All language subtitles for NCIS.S03E24.1080p.BluRay.x264-ROVERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:03,270 ANNOUNCER: Previously on NCIS: 2 00:00:03,560 --> 00:00:05,278 Galib, has Abu infiltrated Sealift? 3 00:00:05,520 --> 00:00:10,151 They are about to. Our radio man, Pinpin Pula is Abu Sa*af. 4 00:00:10,400 --> 00:00:14,075 He plans to blow the Cape Fear. This will be as bad as 9l11. 5 00:00:15,640 --> 00:00:17,153 GELFAND: You didn't know him when he was wounded 6 00:00:17,360 --> 00:00:18,953 - in Desert Storm? - No. 7 00:00:19,200 --> 00:00:20,713 He seems to be repeating that trauma, 8 00:00:20,920 --> 00:00:22,797 the coma that he doesn't wanna wake up from. 9 00:00:23,040 --> 00:00:26,954 If Galib had intel on Abu's plans, did he have time to tell Gibbs? 10 00:00:27,160 --> 00:00:29,310 Maybe. They were together when the bomb went off. 11 00:00:29,520 --> 00:00:32,319 Let's hope Gibbs comes out of this coma in time. 12 00:00:32,520 --> 00:00:35,273 Jethro doesn't talk much about the past. 13 00:00:35,480 --> 00:00:38,632 I know very little about his life before we met. 14 00:00:45,840 --> 00:00:46,910 [GUNSHOT] 15 00:00:56,800 --> 00:00:58,393 [GUNSHOT] 16 00:00:58,560 --> 00:00:59,880 Ah! 17 00:01:02,360 --> 00:01:05,034 - Welcome back, Jethro. - You were in an explosion. 18 00:01:05,200 --> 00:01:06,998 I remember. 19 00:01:07,680 --> 00:01:09,353 I don't know him. 20 00:02:01,760 --> 00:02:05,116 GELFAND: You don't know Dr. Mallard? DUCKY: Ducky. 21 00:02:05,280 --> 00:02:07,317 Ducky. Do you know Ducky? 22 00:02:09,480 --> 00:02:11,676 I'm disappointed, Jethro. 23 00:02:11,880 --> 00:02:14,838 The last time someone forgot me, I was a baby. 24 00:02:15,040 --> 00:02:18,351 My mother left me on the ferry from Orkney to John o'Groat's. 25 00:02:18,520 --> 00:02:21,512 She was on the bus halfway to Thurso before she missed me. 26 00:02:22,120 --> 00:02:26,034 I've often wondered if I inspired the Liechtenstein T-shirt. 27 00:02:26,240 --> 00:02:29,073 - "Oh, God. I left the baby on the bus." - Quite. 28 00:02:29,240 --> 00:02:31,914 Remember my telling you that, Jethro? 29 00:02:35,280 --> 00:02:36,918 I remember the T-shirt. 30 00:02:37,480 --> 00:02:39,232 But not me. 31 00:02:41,000 --> 00:02:44,231 No worries. It'll come. 32 00:02:44,400 --> 00:02:47,119 Absolutely. Temporary memory loss is to be expected. 33 00:02:47,280 --> 00:02:50,636 Don't let it worry you. You breathing comfortably? 34 00:02:53,040 --> 00:02:56,396 Good. Let's switch to the nasal cannula, Maria. 35 00:02:56,560 --> 00:02:58,790 - Okay. - You're doing fine. 36 00:03:02,040 --> 00:03:03,553 MARIA: I'm just gonna to take this off. 37 00:03:04,320 --> 00:03:05,469 Most traumatized brain injuries 38 00:03:05,640 --> 00:03:08,393 produce short-term retrograde amnesia. 39 00:03:08,560 --> 00:03:11,074 But to erase years of memory, 40 00:03:11,240 --> 00:03:13,595 his medial temporal lobes or hippocampus should be damaged. 41 00:03:13,800 --> 00:03:16,235 No, his CAT scans and EEG are normal. 42 00:03:16,400 --> 00:03:17,629 And he remembered the explosion. 43 00:03:17,840 --> 00:03:21,549 And I've never had a retrograde amnesia patient remember the trauma. 44 00:03:21,800 --> 00:03:23,234 Never. 45 00:03:24,080 --> 00:03:26,071 MARIA: Okay, there you go. 46 00:03:29,760 --> 00:03:31,910 I don't think it's retrograde amnesia. 47 00:03:32,080 --> 00:03:33,275 I think it's dissociative. 48 00:03:33,480 --> 00:03:36,120 An emotional repression of memory? 49 00:03:36,280 --> 00:03:38,920 With no physical damage to the brain, it must be psychological. 50 00:03:39,080 --> 00:03:40,275 - No. - But, doctor, 51 00:03:40,440 --> 00:03:42,431 you said Gibbs hasn't spoken of his past. 52 00:03:42,600 --> 00:03:45,274 - Hardly ever. - Perhaps it's too painful. 53 00:03:45,440 --> 00:03:48,432 It could explain the prolonged coma in '91. 54 00:03:48,600 --> 00:03:50,910 But the present coma is the result of an explosion. 55 00:03:51,120 --> 00:03:52,599 How could it be psychological? 56 00:03:53,360 --> 00:03:56,318 What if the latest coma caused a relapse? 57 00:04:04,320 --> 00:04:05,640 So how are we doing? 58 00:04:08,640 --> 00:04:09,994 Confused. 59 00:04:10,160 --> 00:04:12,310 GELFAND: Let's see if we can clear up some of those cobwebs. 60 00:04:13,640 --> 00:04:14,869 Do you remember the explosion? 61 00:04:15,600 --> 00:04:16,670 Yes. 62 00:04:16,880 --> 00:04:18,951 But where were you when it happened? 63 00:04:20,800 --> 00:04:22,029 Kuwait. 64 00:04:26,240 --> 00:04:27,799 SHEPARD: I have good news. 65 00:04:28,480 --> 00:04:29,800 Gibbs has regained consciousness. 66 00:04:29,960 --> 00:04:32,076 Yay! That's great. 67 00:04:32,240 --> 00:04:33,799 However, there's also a problem. 68 00:04:35,120 --> 00:04:37,077 He has some memory loss. 69 00:04:37,600 --> 00:04:40,877 Retrogressive amnesia is totally normal after severe trauma. 70 00:04:41,040 --> 00:04:43,156 Happens every time the boss smacks me on the head. 71 00:04:43,320 --> 00:04:45,311 You know, I had amnesia after my car crash. 72 00:04:45,480 --> 00:04:47,551 Your bumper car got T-boned at Legoland, probie? 73 00:04:47,760 --> 00:04:50,752 No, Tony. I told you about when I totalled my Camaro when I was 16. 74 00:04:50,920 --> 00:04:52,399 That day is still a blank to me. 75 00:04:52,600 --> 00:04:55,558 Well, Gibbs' blank is the last 15 years. 76 00:04:57,240 --> 00:04:59,151 To him, it's 1991. 77 00:04:59,360 --> 00:05:02,512 And he's a Marine gunny sergeant wounded in Desert Storm. 78 00:05:03,280 --> 00:05:05,556 He doesn't know he's an NCIS special agent? 79 00:05:05,720 --> 00:05:07,199 I doubt it. 80 00:05:07,360 --> 00:05:08,998 He didn't recognise Ducky. 81 00:05:10,360 --> 00:05:12,829 Wait. If he doesn't know who Ducky is, then there's no-- 82 00:05:13,040 --> 00:05:14,553 He'll never remember us. 83 00:05:14,720 --> 00:05:17,360 I am sure it's a temporary condition. In the meantime, 84 00:05:17,520 --> 00:05:20,956 we have an Abu Sa*af terrorist to apprehend. 85 00:05:23,280 --> 00:05:25,191 I really don't know anything more, Abby. 86 00:05:25,360 --> 00:05:26,794 Can I go visit him? 87 00:05:27,680 --> 00:05:29,353 Not just yet. 88 00:05:29,520 --> 00:05:32,433 His neurologist, Captain Gelfand, will let us know when he's up to it. 89 00:05:33,960 --> 00:05:36,236 Can I run to the restroom? I'll come right back. 90 00:05:37,720 --> 00:05:40,633 If anyone else needs a potty break, 91 00:05:40,800 --> 00:05:44,270 now's the time to do it. We meet at 1710. 92 00:05:46,920 --> 00:05:48,399 You know what that means? 93 00:05:48,560 --> 00:05:50,312 The director's taking over the investigation. 94 00:05:50,480 --> 00:05:54,075 Probably. But I was thinking if Gibbs doesn't remember the last 15 years, 95 00:05:55,080 --> 00:05:56,718 he'll be a probie. 96 00:05:56,880 --> 00:05:59,030 Gibbs would never let her take over. 97 00:05:59,200 --> 00:06:01,316 Not the old Gibbs. 98 00:06:01,480 --> 00:06:03,391 Probie Gibbs. 99 00:06:05,760 --> 00:06:07,558 - Director Shepard? SHEPARD: Yes, DiNozzo. 100 00:06:07,760 --> 00:06:09,592 I want you to understand that in Gibbs' absence, 101 00:06:09,800 --> 00:06:12,713 as the team's senior special agent, this investigation is mine. 102 00:06:12,920 --> 00:06:14,638 - Is it? - Yes, it is, ma'am. 103 00:06:14,800 --> 00:06:16,757 And if I were to dispute that assumption? 104 00:06:16,920 --> 00:06:18,752 Then you would be a fool. 105 00:06:18,920 --> 00:06:21,196 And you are no fool, director. 106 00:06:21,400 --> 00:06:24,313 This will be a long, tough investigation. 107 00:06:25,240 --> 00:06:28,073 You're overloaded as it is, and no one knows this team 108 00:06:28,320 --> 00:06:30,834 better than me, except for the boss. 109 00:06:31,440 --> 00:06:33,590 Which evidently isn't me. 110 00:06:33,760 --> 00:06:37,310 I was speaking, of course, of the team boss, Gibbs. 111 00:06:37,520 --> 00:06:40,956 You are the agency boss. 112 00:06:41,520 --> 00:06:44,672 Not if you keep telling me what I can and cannot do. 113 00:06:44,880 --> 00:06:49,317 - I would never do that, ma'am. - Then what is it that you're saying? 114 00:06:50,000 --> 00:06:54,437 You take care of the big picture, and let me handle the two-reeler. 115 00:06:56,360 --> 00:06:59,113 I always intended to, Tony. 116 00:06:59,280 --> 00:07:03,558 Then why did you make me say all that just now? 117 00:07:03,720 --> 00:07:06,234 I just wanted to see if you had as much guts as Gibbs. 118 00:07:13,680 --> 00:07:16,320 What's the first thing you remember after the explosion? 119 00:07:29,520 --> 00:07:32,034 SHEPARD: Did you know when Jethro was married he had a daughter? 120 00:07:32,840 --> 00:07:34,990 No, that's not possible. 121 00:07:35,160 --> 00:07:38,869 I know all three of Jethro's ex-wives. They had no children. 122 00:07:39,040 --> 00:07:41,680 With his first wife, Shannon, he did. 123 00:07:44,200 --> 00:07:45,838 They married in '82 124 00:07:46,000 --> 00:07:50,153 and had a daughter, Kelly, who was born in '84. 125 00:07:53,520 --> 00:07:54,840 I can't believe it. 126 00:07:55,000 --> 00:07:57,230 There's more. 127 00:07:57,440 --> 00:08:01,513 They were murdered when Jethro was fighting in Desert Storm. 128 00:08:01,680 --> 00:08:05,196 Shannon witnessed the shooting of a Marine in Oceanside. 129 00:08:05,360 --> 00:08:09,354 She identified the killer as Pedro Hernandez, 130 00:08:09,520 --> 00:08:12,034 a Mexican drug dealer working Camp Pendleton. 131 00:08:12,200 --> 00:08:14,919 An NIS agent was assigned to protect her. 132 00:08:15,080 --> 00:08:19,278 A sniper shot him in the head while he was driving their van. 133 00:08:20,080 --> 00:08:21,878 He died instantly. 134 00:08:22,040 --> 00:08:26,193 Shannon and Jethro's 8-year-old daughter Kelly 135 00:08:27,560 --> 00:08:29,198 were killed in the crash. 136 00:08:31,840 --> 00:08:33,877 That is so awful. 137 00:08:36,960 --> 00:08:39,520 Kelly looked a lot like Jethro, didn't she? 138 00:08:39,720 --> 00:08:41,631 Yes, a bit. 139 00:08:42,640 --> 00:08:44,278 She's a beautiful child. 140 00:08:44,440 --> 00:08:46,272 Very. 141 00:08:48,080 --> 00:08:49,275 So was Shannon. 142 00:08:50,720 --> 00:08:53,439 Jethro always did like redheads. 143 00:08:55,440 --> 00:08:57,238 Was Hernandez ever caught? 144 00:08:57,400 --> 00:09:00,153 No. He fled to Mexico. 145 00:09:00,320 --> 00:09:01,913 NIS tried to extradite, 146 00:09:02,120 --> 00:09:05,078 but the Mexican authorities always claimed they couldn't find him. 147 00:09:05,760 --> 00:09:07,319 It's in our cold case files. 148 00:09:07,920 --> 00:09:09,433 Well, you can close it. 149 00:09:10,440 --> 00:09:12,477 - What do you know? - Jethro would have pursued 150 00:09:12,640 --> 00:09:15,792 the killer of his wife and daughter to hell and back. 151 00:09:16,000 --> 00:09:19,118 Jethro got his revenge. 152 00:09:19,280 --> 00:09:23,035 After conducting the autopsy, Ducky is virtually certain 153 00:09:23,200 --> 00:09:26,795 Abog Galib was inside the oil drum when the explosive detonated. 154 00:09:27,040 --> 00:09:29,111 McGEE: Why would he be in a laundry oil drum? 155 00:09:29,280 --> 00:09:31,032 Maybe he was looking for his laundry. 156 00:09:31,200 --> 00:09:34,318 - This is serious, Abby. - Listen to the pot call the kettle black. 157 00:09:35,520 --> 00:09:37,431 - Got that right, didn't I? TONY: No. 158 00:09:37,600 --> 00:09:39,193 Yes. 159 00:09:39,360 --> 00:09:42,432 Probie, why was Galib in that oil drum? 160 00:09:42,680 --> 00:09:43,909 He was hiding. 161 00:09:44,120 --> 00:09:48,114 - From who? Gibbs? - Maybe. He ran from Gibbs, 162 00:09:48,280 --> 00:09:50,749 even though the plan was to get arrested in front of the crew. 163 00:09:50,920 --> 00:09:53,514 Another question. How did Pinpin Pula know 164 00:09:53,680 --> 00:09:55,876 Gibbs and Galib would be in the ship's laundry? 165 00:09:56,040 --> 00:10:00,034 Right. Because they would have had to put the bomb inside the oil drum 166 00:10:00,240 --> 00:10:02,311 - before they got there. - Gibbs knows. 167 00:10:02,480 --> 00:10:04,357 Gibbs also thinks the Giants won the Super Bowl 168 00:10:04,520 --> 00:10:07,160 and Dances with Wolves is an Academy Award nominee. 169 00:10:07,320 --> 00:10:08,674 - I loved that movie. - Me too. 170 00:10:08,960 --> 00:10:10,792 Those Native Americans were so macho in their-- 171 00:10:11,000 --> 00:10:12,354 Enough. 172 00:10:12,560 --> 00:10:15,313 Abby, I want a re-enactment of the explosion, okay? 173 00:10:15,480 --> 00:10:17,039 Using crime-scene photos, measurements, 174 00:10:17,200 --> 00:10:18,713 - Ducky's-- - Ducky's autopsy findings? 175 00:10:18,880 --> 00:10:21,156 I know how to do a computer re-enactment, Tony. 176 00:10:22,000 --> 00:10:24,753 Ziva, what did you get out of the cook, what's-his-name? 177 00:10:24,920 --> 00:10:29,073 Alon Atu. From the same Filipino village in Basilan as Pinpin. 178 00:10:29,320 --> 00:10:31,072 He's hardcore Abu Sa*af. 179 00:10:31,320 --> 00:10:33,436 - He won't talk unless I-- - No torture. 180 00:10:33,600 --> 00:10:34,954 He won't talk. 181 00:10:35,160 --> 00:10:37,993 - Try. - Okay. But you're tying my feet. 182 00:10:38,840 --> 00:10:41,354 - Hands. - Those too. 183 00:10:41,520 --> 00:10:43,511 McGee, Pinpin's photo get added to the BOLO? 184 00:10:43,680 --> 00:10:45,591 - Yes, Tony. - Sealift Command get it? 185 00:10:45,840 --> 00:10:47,513 They are faxing it to all 110 ships. 186 00:10:47,680 --> 00:10:49,239 No way he's gonna infiltrate Sealift. 187 00:10:49,400 --> 00:10:51,357 He blew up Galib and put Gibbs in a coma. 188 00:10:51,520 --> 00:10:54,399 Rule Number 3: never underestimate your opponent. 189 00:10:54,560 --> 00:10:59,555 - No, actually Rule Number 3-- - DiNozzo's Rule Numero Tres, probie. 190 00:10:59,760 --> 00:11:01,478 Gotcha. 191 00:11:01,680 --> 00:11:03,637 Never underestimate your opponent. 192 00:11:23,400 --> 00:11:24,720 MAN: Hey, Galib. 193 00:11:38,040 --> 00:11:39,189 MAN [ON TV]: Today, technology stocks-- 194 00:11:39,360 --> 00:11:42,478 GELFAND: He's trying to catch up on 15 years by watching TV. 195 00:11:42,680 --> 00:11:44,432 Jethro hates television. 196 00:11:44,640 --> 00:11:46,870 He can't believe we're still fighting in Iraq. 197 00:11:47,040 --> 00:11:48,189 He's not alone. 198 00:11:48,920 --> 00:11:51,673 Does he remember being an NCIS special agent? 199 00:11:52,160 --> 00:11:54,959 No. Dr. Mallard's still a stranger to him. 200 00:11:55,120 --> 00:11:57,270 He won't know me then. 201 00:11:57,520 --> 00:11:59,477 Ducky worked with him years before I did. 202 00:11:59,680 --> 00:12:01,557 Well, who an amnesiac remembers 203 00:12:02,280 --> 00:12:04,669 depends on their prior relationship. 204 00:12:07,200 --> 00:12:09,396 Have you found any Marines he served with in Desert Storm? 205 00:12:09,560 --> 00:12:12,518 Two so far. One's dead. 206 00:12:12,680 --> 00:12:14,830 The other's a regimental commander in Iraq. 207 00:12:15,040 --> 00:12:17,509 Well, Gibbs recalls visiting his wife and daughter's graves. 208 00:12:17,680 --> 00:12:19,990 So his memory is up to at least June of '91, 209 00:12:20,160 --> 00:12:21,992 when he was released from Bethesda. 210 00:12:22,160 --> 00:12:24,549 He joined NIS that August. 211 00:12:24,800 --> 00:12:26,473 How about somebody he knew at NIS? 212 00:12:28,640 --> 00:12:32,713 Special Agent Michael Franks headed the murder investigation. 213 00:12:32,880 --> 00:12:34,837 I'll start with him. 214 00:12:35,720 --> 00:12:38,394 - Thanks, Todd. - When are you coming to see him? 215 00:12:38,640 --> 00:12:40,392 Tomorrow. 216 00:12:41,880 --> 00:12:43,632 I'll be here. 217 00:13:13,360 --> 00:13:16,591 Special Agent Franks retired in '96. 218 00:13:16,760 --> 00:13:19,912 He left no forwarding address or phone number. 219 00:13:20,640 --> 00:13:23,439 - Yes, he did. - He did? 220 00:13:23,680 --> 00:13:27,355 Find out where OPM mails his retirement cheques. 221 00:13:31,840 --> 00:13:33,319 [CAMILA SPEAKS IN SPANISH] 222 00:13:34,400 --> 00:13:36,038 [MIKE SPEAKS IN SPANISH] 223 00:13:36,240 --> 00:13:37,389 [CAMILA LAUGHING] 224 00:13:49,160 --> 00:13:51,071 [BOTH LAUGH] 225 00:13:58,640 --> 00:14:00,278 I just got paid. 226 00:14:00,480 --> 00:14:02,676 Then you can pay me for the groceries. 227 00:14:02,840 --> 00:14:04,831 You owe me 320 pesos. 228 00:14:06,920 --> 00:14:08,354 [DIALING PHONE] 229 00:14:10,280 --> 00:14:13,511 Ah. Your hand is greasy. 230 00:14:13,680 --> 00:14:15,239 [MIKE CHUCKLES] 231 00:14:15,400 --> 00:14:16,913 - Who you calling? WOMAN [ON PHONE]: Operator. 232 00:14:17,120 --> 00:14:18,633 - I don't know. - How may I help you? 233 00:14:18,800 --> 00:14:20,473 Collect call from Señor Miguel Franks. 234 00:14:20,680 --> 00:14:23,672 - One moment. - They called you at the cantina. 235 00:14:23,880 --> 00:14:27,111 - Who called me? - Connecting. 236 00:14:29,680 --> 00:14:30,715 Who the hell is this? 237 00:14:31,320 --> 00:14:33,709 Director Shepard's assistant, Mr. Franks. 238 00:14:33,880 --> 00:14:36,349 - Director of what? - NCIS, sir. 239 00:14:38,320 --> 00:14:40,197 Why the hell didn't you ask me? 240 00:14:40,360 --> 00:14:42,829 They said it was muy importante. 241 00:14:43,000 --> 00:14:45,913 What is the problema? It's free. 242 00:14:46,160 --> 00:14:47,639 [SPEAKS IN SPANISH] 243 00:14:50,520 --> 00:14:53,512 - Speak. - One moment. I'll connect you. 244 00:14:53,680 --> 00:14:55,000 [PHONE BUZZING] 245 00:14:55,640 --> 00:14:56,675 Mr. Franks? 246 00:14:56,840 --> 00:14:59,798 How many damn assistants does the director have? 247 00:15:00,800 --> 00:15:03,235 - Just one. - Then who the hell are you? 248 00:15:03,400 --> 00:15:05,550 Director Shepard of NCIS. 249 00:15:05,760 --> 00:15:07,194 [LAUGHING] 250 00:15:07,360 --> 00:15:09,271 [COUGHING] 251 00:15:11,400 --> 00:15:12,879 Charlene, is this you? 252 00:15:13,040 --> 00:15:17,716 No. My name is Jenny Shepard and I am director of NCIS. 253 00:15:19,040 --> 00:15:21,429 - Thank the Lord. - That mean you approve? 254 00:15:21,600 --> 00:15:26,037 Means all my thoughts at early retirement was a mistake, 255 00:15:26,520 --> 00:15:28,431 just proved themselves wrong. 256 00:15:28,600 --> 00:15:32,230 I didn't call you to discuss your opinions of a female director. 257 00:15:32,400 --> 00:15:33,720 Didn't think you did. 258 00:15:34,800 --> 00:15:36,074 I need your help, 259 00:15:37,080 --> 00:15:38,400 Special Agent Franks. 260 00:15:39,080 --> 00:15:41,276 Ain't been that for 11 years. 261 00:15:41,480 --> 00:15:45,075 - Goodbye, director. - Leroy Jethro Gibbs. 262 00:15:49,080 --> 00:15:51,071 ABBY: Can you imagine how scary that would be 263 00:15:51,240 --> 00:15:52,913 to lose the last 15 years of your life? 264 00:15:53,080 --> 00:15:54,514 - Oh, my God. - What? 265 00:15:54,720 --> 00:15:56,791 - You'd still be in high school. - Ugh. 266 00:15:56,960 --> 00:16:00,237 Yuck. Zits. Braces. Raging hormones. 267 00:16:00,400 --> 00:16:03,233 I used to walk around all day with my notebook in front of my-- 268 00:16:04,600 --> 00:16:07,194 In front of your what, McGee? 269 00:16:09,440 --> 00:16:11,113 The laundry room is off. 270 00:16:11,320 --> 00:16:15,439 It should actually be 3.962 metres wide. Not 26. 271 00:16:17,560 --> 00:16:19,392 ABBY: Better? - Yeah. 272 00:16:19,560 --> 00:16:21,039 Gotta be accurate. 273 00:16:21,520 --> 00:16:25,434 Absolutely. So was it one of those tiny spiral notebooks 274 00:16:25,600 --> 00:16:29,673 or one of those big three-ring binder kind of ones, Timmy? 275 00:16:29,880 --> 00:16:31,473 And where were you 15 years ago, Abby? 276 00:16:31,640 --> 00:16:34,234 So where did you find Gibbs? 277 00:16:34,400 --> 00:16:35,754 Afraid I'm gonna find out-- 278 00:16:35,960 --> 00:16:37,473 - What was that for? - Distracting me. 279 00:16:37,680 --> 00:16:40,274 - I was not distracting you-- - Gibbs. 280 00:16:40,440 --> 00:16:42,431 Between the dryer and the bulkhead. 281 00:16:43,480 --> 00:16:45,232 A little closer to the bulkhead. 282 00:16:46,640 --> 00:16:49,996 The autopsy report indicates that Galib was sitting on the bomb. 283 00:16:50,160 --> 00:16:54,074 Which consisted of 113 grams of Semtex. 284 00:16:54,280 --> 00:16:56,999 You can compute the amount of Semtex used that accurately? 285 00:16:57,200 --> 00:16:58,520 I am a scientist, McGee. 286 00:16:58,680 --> 00:17:00,318 I can compute anything accurately, 287 00:17:00,480 --> 00:17:02,915 including the size of the notebook required to-- 288 00:17:03,160 --> 00:17:04,639 Stop. 289 00:17:04,800 --> 00:17:06,598 Can you detonate the bomb, please? 290 00:17:07,120 --> 00:17:09,191 [EXPLOSION] 291 00:17:11,160 --> 00:17:14,152 Sorry. I forgot to tell you I added sound. 292 00:17:14,320 --> 00:17:17,790 Yeah. Can we try that again without sound? 293 00:17:17,960 --> 00:17:19,359 Yeah, it was a little loud, huh? 294 00:17:20,000 --> 00:17:22,879 Yeah. And let's go frame-by-frame so we can see what happened. 295 00:17:23,040 --> 00:17:24,678 Of course. 296 00:17:25,160 --> 00:17:26,434 In the first microsecond, 297 00:17:26,600 --> 00:17:29,194 less than the time it takes for you to blink your eye, 298 00:17:29,400 --> 00:17:32,518 the bottom of the barrel and Galib's lower body are atomized. 299 00:17:32,680 --> 00:17:35,593 The oil drum is disintegrating, but retains enough integrity 300 00:17:35,760 --> 00:17:38,639 to blow what remains of Galib into the overhead. 301 00:17:38,800 --> 00:17:40,199 In the following microseconds 302 00:17:41,520 --> 00:17:43,796 the oil drum disintegrates. 303 00:17:43,960 --> 00:17:45,633 Galib is impacted into the overhead 304 00:17:45,800 --> 00:17:49,316 and Gibbs is... 305 00:17:51,680 --> 00:17:53,318 - ...dead. - Dead. 306 00:17:54,440 --> 00:17:56,556 If Gibbs had been standing when the bomb detonated, 307 00:17:56,760 --> 00:17:59,354 he'd have been blasted into the bulkhead and shredded by shrapnel. 308 00:17:59,520 --> 00:18:01,591 Gibbs had to duck for cover before the bomb went off. 309 00:18:01,760 --> 00:18:03,239 - He knew. - Yeah. 310 00:18:03,400 --> 00:18:04,834 What's wrong with this picture? 311 00:18:05,000 --> 00:18:07,514 ABBY: Nothing. McGee and I triple checked all the numbers to make-- 312 00:18:07,680 --> 00:18:10,194 Not your picture. Did I make another idiomatic mistake? 313 00:18:10,400 --> 00:18:13,756 No. You mean something's wrong with what we know. 314 00:18:13,920 --> 00:18:17,879 Exactly. We know Galib ran. We know Gibbs pursued him. 315 00:18:18,040 --> 00:18:19,519 We know they were in the ship's laundry. 316 00:18:19,680 --> 00:18:22,718 We know Galib sat on a bomb inside the oil drum. 317 00:18:22,880 --> 00:18:24,359 And thanks to Abby and McGee, 318 00:18:24,520 --> 00:18:26,716 we know Gibbs knew that a bomb was about to explode. 319 00:18:26,880 --> 00:18:28,678 Oh, and we know Pinpin, 320 00:18:28,840 --> 00:18:32,674 a missing crewman on the Kamir Bakir is an Abu Sa*af terrorist. 321 00:18:32,880 --> 00:18:34,917 Probably the one who planted and detonated the bomb. 322 00:18:35,080 --> 00:18:36,991 You left out Pinpin Pula means "rice paddy dike", 323 00:18:37,160 --> 00:18:39,071 but other than that, damn good summation. 324 00:18:39,240 --> 00:18:41,516 - Thank you. - So as Ziva said, 325 00:18:41,720 --> 00:18:43,597 what is wrong with this picture? 326 00:18:43,760 --> 00:18:45,558 Gibbs knows. 327 00:18:45,720 --> 00:18:48,314 But he doesn't remember. 328 00:18:52,320 --> 00:18:54,197 SHEPARD: Jethro? 329 00:19:01,000 --> 00:19:02,274 Shannon? 330 00:19:02,440 --> 00:19:06,399 No, Jethro. It's me, Jenny. 331 00:19:13,720 --> 00:19:15,438 You still don't remember me? 332 00:19:20,280 --> 00:19:22,794 [SHEPARD MOANING] 333 00:19:28,080 --> 00:19:29,718 Maybe. 334 00:19:30,000 --> 00:19:31,513 I'm Jenny. 335 00:19:34,280 --> 00:19:36,157 We were partners. 336 00:19:37,800 --> 00:19:39,950 After Shannon died. 337 00:19:40,120 --> 00:19:41,599 Yes. 338 00:19:44,920 --> 00:19:46,319 Did I marry again? 339 00:19:46,880 --> 00:19:48,518 Three times. 340 00:19:49,120 --> 00:19:50,394 [CHUCKLES] 341 00:19:50,600 --> 00:19:54,070 - No way. - Afraid so. 342 00:19:57,320 --> 00:19:59,596 Oh, you're an ex-wife? 343 00:19:59,800 --> 00:20:02,110 Oh, God no. 344 00:20:04,200 --> 00:20:06,840 I'm the director of NCIS. 345 00:20:09,840 --> 00:20:12,309 For a moment I thought you were somebody else. 346 00:20:18,400 --> 00:20:22,075 You remembered us making love, didn't you, Jethro? 347 00:20:31,760 --> 00:20:33,319 [CLEARS THROAT] 348 00:20:36,680 --> 00:20:39,069 At least that's a start. 349 00:20:50,880 --> 00:20:52,757 SHEPARD: Do you recognise this man? 350 00:21:08,040 --> 00:21:11,670 It's like a name on the tip of my tongue and I can't remember. 351 00:21:11,840 --> 00:21:14,480 - Calm down. It'll come. - It's important, isn't it? 352 00:21:14,640 --> 00:21:16,836 - Yes. Very. - It's life or death, right? 353 00:21:17,040 --> 00:21:19,031 Don't get upset, Jethro. You won't remember. 354 00:21:19,200 --> 00:21:20,235 Give me a name. 355 00:21:20,880 --> 00:21:23,235 Pinpin Pula. 356 00:21:25,440 --> 00:21:27,397 That's not his name. 357 00:21:27,760 --> 00:21:28,955 That can't be his name. 358 00:21:29,120 --> 00:21:31,111 - Are you sure? - No. I'm not sure. 359 00:21:31,280 --> 00:21:33,669 I don't remember. How can I be sure? 360 00:21:34,560 --> 00:21:36,358 - What's happening? - I'm sorry. It's my fault. 361 00:21:36,560 --> 00:21:37,595 10 milligrams of morphine. 362 00:21:37,760 --> 00:21:39,592 Agent Gibbs, your blood pressure is spiking. 363 00:21:39,760 --> 00:21:42,070 I'm not Agent Gibbs. I don't know Agent Gibbs. 364 00:21:42,240 --> 00:21:44,754 - I don't wanna know Agent Gibbs. SHEPARD: Shh. Shh. 365 00:21:44,920 --> 00:21:47,594 I want my family. I want Shannon. 366 00:21:48,280 --> 00:21:49,839 I want... 367 00:21:50,600 --> 00:21:52,318 ...Kelly. 368 00:21:54,640 --> 00:21:56,597 I miss them. 369 00:21:56,760 --> 00:21:59,070 I miss them so much. 370 00:22:07,760 --> 00:22:10,115 BALIAD: Normally we'd move you to a regular room, but for once 371 00:22:11,200 --> 00:22:13,953 the hospital is full up, and ICU isn't. 372 00:22:15,720 --> 00:22:17,836 Having the sound off isn't gonna help your memory. 373 00:22:18,000 --> 00:22:22,119 Nothing new. Same war. Same crime. Same politics. 374 00:22:22,960 --> 00:22:26,316 Aren't you surprised The Terminator is the governor of California? 375 00:22:26,480 --> 00:22:29,472 No. The Gipper was president. 376 00:22:30,440 --> 00:22:31,953 I'll be right back with your dinner. 377 00:22:32,160 --> 00:22:35,869 And none of that baby food, okay? A steak. Rare would be nice. 378 00:22:36,080 --> 00:22:37,354 And French fries, please? 379 00:22:37,520 --> 00:22:39,636 Maybe tomorrow. 380 00:22:40,840 --> 00:22:44,276 Tomorrow I won't be here. 381 00:22:45,200 --> 00:22:47,077 MIKE: Hello, probie. 382 00:22:50,800 --> 00:22:53,838 MIKE: My brother and I married the same woman twice. 383 00:22:54,000 --> 00:22:57,436 - Twice. - She was a hell of a woman, probie. 384 00:23:00,840 --> 00:23:02,558 Hey, boss. 385 00:23:03,680 --> 00:23:06,149 Damn, you got old, Marine. 386 00:23:06,360 --> 00:23:08,920 Have you looked in the mirror lately? 387 00:23:10,640 --> 00:23:13,792 If you hadn't been in a coma... 388 00:23:14,840 --> 00:23:16,797 They're dead, Mike. 389 00:23:17,240 --> 00:23:21,518 Shannon and Kelly, they're both dead. 390 00:23:21,840 --> 00:23:23,194 I know, Jethro. 391 00:23:27,320 --> 00:23:29,789 It can't have been 15 years. 392 00:23:31,760 --> 00:23:33,398 Can it? 393 00:23:36,680 --> 00:23:41,197 God, it feels like I just got the news in Kuwait a couple of months ago. 394 00:23:46,600 --> 00:23:49,513 You investigated Shannon's murder. 395 00:23:49,680 --> 00:23:51,876 That's how I met you. 396 00:23:52,320 --> 00:23:54,357 Camp Pendleton. 397 00:23:55,360 --> 00:23:58,432 You were the special agent in charge. 398 00:24:01,360 --> 00:24:02,998 Yeah. 399 00:24:03,920 --> 00:24:06,070 I became an agent because of you. 400 00:24:10,080 --> 00:24:12,913 You left the sniper folder on your desk so I could-- 401 00:24:13,080 --> 00:24:14,309 [MIKE CLEARS THROAT] 402 00:24:16,200 --> 00:24:18,840 So I could join NIS. 403 00:24:20,520 --> 00:24:22,830 I liked the blue better, boss. 404 00:24:23,160 --> 00:24:26,152 NCIS. The Navy changed the name that same year. 405 00:24:26,320 --> 00:24:31,520 1990? 90...? 406 00:24:31,680 --> 00:24:33,398 Two. 407 00:24:34,000 --> 00:24:35,991 We investigated crime scenes. 408 00:24:36,240 --> 00:24:37,435 [MIKE CHUCKLES] 409 00:24:37,840 --> 00:24:40,275 I investigated crime scenes. 410 00:24:40,440 --> 00:24:41,760 You schlepped. 411 00:24:41,920 --> 00:24:43,991 MIKE: In Nam I packed twice what you're carrying 412 00:24:44,200 --> 00:24:46,555 through monsoon mud with Charlie shooting at my ass 413 00:24:46,760 --> 00:24:48,717 and still went faster than you. 414 00:24:52,280 --> 00:24:54,271 You taught me how to be an agent. 415 00:24:54,720 --> 00:24:57,439 No. I didn't teach. 416 00:24:57,640 --> 00:24:59,711 You observed. 417 00:25:00,800 --> 00:25:03,997 MAN: Nineteen U.S. servicemen killed, 372 wounded. 418 00:25:04,160 --> 00:25:05,673 Khobar Towers. 419 00:25:09,800 --> 00:25:11,871 Semper fi. 420 00:25:16,200 --> 00:25:17,634 Khobar Towers. 421 00:25:22,080 --> 00:25:23,878 You warned them about Bin Laden. 422 00:25:24,640 --> 00:25:26,517 They didn't listen. 423 00:25:27,000 --> 00:25:28,991 And you quit. 424 00:25:29,400 --> 00:25:30,834 I didn't quit. 425 00:25:32,280 --> 00:25:33,953 I retired. 426 00:25:34,360 --> 00:25:36,795 You were pissed that they wouldn't listen, Mike. 427 00:25:37,600 --> 00:25:40,638 Pissed that all Clinton did was lob a couple of cruise missiles 428 00:25:40,800 --> 00:25:43,599 at al Qaeda camps in Afghanistan. 429 00:25:44,040 --> 00:25:45,997 You quit, Mike. 430 00:25:48,200 --> 00:25:53,274 I didn't get calluses on my ass flying from Mexico to argue, Jethro. 431 00:25:55,800 --> 00:25:57,438 Okay. 432 00:25:59,360 --> 00:26:01,431 You're right. I'm sorry. 433 00:26:01,840 --> 00:26:04,309 Never say you're sorry. 434 00:26:04,480 --> 00:26:08,360 - It's a sign of weakness. - Why are you here, Mike? 435 00:26:09,520 --> 00:26:11,431 Your director called me in. 436 00:26:11,600 --> 00:26:15,673 What's with the female NCIS director crap? 437 00:26:15,880 --> 00:26:17,871 I don't know. I only remember Jenny as a-- 438 00:26:18,040 --> 00:26:20,554 - Jenny? - Yeah. 439 00:26:21,000 --> 00:26:23,150 Jenny. She said she was my partner. 440 00:26:23,720 --> 00:26:25,199 What kind of partner? 441 00:26:26,080 --> 00:26:27,957 BALIAD: You can't smoke in here. 442 00:26:29,600 --> 00:26:31,876 I forgot I was in a hospital. 443 00:26:32,040 --> 00:26:34,395 It's against the law to smoke in any public building. 444 00:26:34,560 --> 00:26:36,198 You're kidding. 445 00:26:36,800 --> 00:26:39,519 Another good reason to live in Mexico. 446 00:26:40,720 --> 00:26:41,949 [CHUCKLES] 447 00:26:44,120 --> 00:26:45,519 PALMER: You were right, Dr. Mallard. 448 00:26:45,680 --> 00:26:47,079 For once? 449 00:26:47,240 --> 00:26:50,119 - No, doctor. You-- - What am I right about this time? 450 00:26:50,280 --> 00:26:51,600 Galib and the oil drum. 451 00:26:51,760 --> 00:26:53,273 Abby's computer re-creation looks 452 00:26:53,440 --> 00:26:55,590 exactly like he's been shot from a cannon. 453 00:26:55,800 --> 00:27:00,556 Well, it's a risky occupation even without explosives. 454 00:27:00,760 --> 00:27:03,274 They don't use explosives to shoot people out of cannons? 455 00:27:03,480 --> 00:27:05,232 A man of your age and education? 456 00:27:05,400 --> 00:27:06,913 Really, Mr. Palmer. 457 00:27:07,080 --> 00:27:09,640 I know that they don't use high explosives. 458 00:27:09,800 --> 00:27:11,996 I thought maybe black powder. 459 00:27:12,160 --> 00:27:15,437 Compressed air or spring-driven catapults 460 00:27:15,600 --> 00:27:18,718 shoot our intrepid cannonballer into the air. 461 00:27:18,880 --> 00:27:22,271 David "Cannonball" Smith set the record. 462 00:27:22,440 --> 00:27:27,276 Yes, he even was fired across the Mexican-United States border. 463 00:27:27,440 --> 00:27:29,636 He carried a passport, 464 00:27:29,800 --> 00:27:32,599 although today one wonders why. 465 00:27:32,760 --> 00:27:37,391 It's a sad fact that 60 percent of all human cannonballs 466 00:27:37,560 --> 00:27:39,119 are eventually killed. 467 00:27:39,280 --> 00:27:42,398 Well, if they don't use explosives, then why do so many of them die? 468 00:27:42,560 --> 00:27:43,789 [CHUCKLES] 469 00:27:43,960 --> 00:27:46,395 They miss the net, Mr. Palmer. 470 00:27:46,640 --> 00:27:48,074 [BOTH LAUGHING] 471 00:27:48,240 --> 00:27:50,880 They miss the-- Oh, my. 472 00:27:51,040 --> 00:27:52,633 What is it, doctor? 473 00:27:52,800 --> 00:27:55,440 Galib wasn't sitting in the oil drum. 474 00:27:56,160 --> 00:27:58,117 He was stuffed in it. 475 00:27:58,960 --> 00:28:00,359 Look. 476 00:28:04,600 --> 00:28:06,034 TONY: The neck bone's cut. 477 00:28:06,240 --> 00:28:09,710 DUCKY: Cervical vertebrae was cut very deeply. 478 00:28:09,880 --> 00:28:12,440 You were slashed from ear to ear, weren't you? 479 00:28:12,600 --> 00:28:14,113 A machete or a bolo knife. 480 00:28:14,280 --> 00:28:17,830 Yes, I believe the Filipinos call it a parang. 481 00:28:18,000 --> 00:28:20,310 Whatever they're called, it answers one of our questions. 482 00:28:20,480 --> 00:28:22,073 And poses a new one. 483 00:28:22,240 --> 00:28:23,878 If Galib was dead-- 484 00:28:24,040 --> 00:28:26,111 Who did Gibbs follow into the laundry? 485 00:28:26,280 --> 00:28:28,157 [BEEP] 486 00:28:28,320 --> 00:28:30,152 TOLLIVER: Clear. NURSE: Clear. 487 00:28:30,320 --> 00:28:31,833 Got a pulse. Give him a mil of atropine. 488 00:28:32,000 --> 00:28:34,833 NURSE: Got him at 82 over 58. - Getting better, ladies. 489 00:28:35,000 --> 00:28:38,789 Blood pressure is coming up. Death is not my jam. 490 00:28:44,480 --> 00:28:46,630 You haven't touched your dinner, Special Agent Gibbs. 491 00:28:47,960 --> 00:28:51,476 No steak tomorrow if you don't eat your Jell-O today. 492 00:28:54,560 --> 00:28:55,789 GIBBS: You got your knife, Mike? 493 00:28:56,560 --> 00:28:58,039 Security took it at the airport. 494 00:28:58,560 --> 00:29:00,437 Was it more than three inches long? 495 00:29:00,600 --> 00:29:03,035 They changed that rule after 9l11. 496 00:29:03,200 --> 00:29:04,952 GIBBS: 9l11 ? 497 00:29:05,120 --> 00:29:08,272 September 11th, 2001. 498 00:29:08,440 --> 00:29:13,355 Hey, boss. It's '96 and you just retired. 499 00:29:14,800 --> 00:29:16,518 Damn, this is good. 500 00:29:16,880 --> 00:29:18,314 I owe you. 501 00:29:18,840 --> 00:29:20,956 Had to be a hijacking, huh? 502 00:29:22,880 --> 00:29:26,236 They never change security until it's too late. 503 00:29:36,200 --> 00:29:39,238 Al Qaeda hijacked four airliners. 504 00:29:41,520 --> 00:29:43,670 Two hit the World Trade Centre. 505 00:29:43,880 --> 00:29:46,315 One the Pentagon. 506 00:29:46,800 --> 00:29:49,838 Fourth was to take out the White House. 507 00:29:51,760 --> 00:29:55,037 Some gutsy passengers fought them. 508 00:29:55,200 --> 00:29:57,077 They went down in Pennsylvania. 509 00:30:01,480 --> 00:30:03,915 Twin Towers are gone. 510 00:30:04,600 --> 00:30:06,671 Pentagon's fixed. 511 00:30:07,520 --> 00:30:09,670 Three thousand some dead. 512 00:30:11,480 --> 00:30:13,949 Nearly as many wounded. 513 00:30:19,840 --> 00:30:21,035 [THROWING UP] 514 00:30:21,200 --> 00:30:22,315 NURSE: Sir? 515 00:30:24,560 --> 00:30:26,949 - Are you all right? - He's okay. 516 00:30:27,120 --> 00:30:29,350 Got some bad news. 517 00:30:42,000 --> 00:30:44,037 That nurse is right. 518 00:30:44,200 --> 00:30:46,874 I'm not ready for a steak yet. 519 00:30:49,440 --> 00:30:53,479 Well, tell me we did more than toss a couple of cruise missiles. 520 00:30:55,160 --> 00:30:56,309 We did more. 521 00:30:56,480 --> 00:30:57,800 Bin Laden? 522 00:30:58,000 --> 00:31:00,640 - I don't know. - How the hell can you not know? 523 00:31:04,680 --> 00:31:08,389 Remember that beach in Baja we fished? 524 00:31:10,000 --> 00:31:13,311 Yeah. South of El Rosario. 525 00:31:13,760 --> 00:31:16,115 I built a little place there. 526 00:31:16,280 --> 00:31:20,114 No TV, no radio, no newspapers. 527 00:31:20,280 --> 00:31:23,511 I fish. I drink beer. 528 00:31:23,680 --> 00:31:26,149 Listen to old eight-track tapes. 529 00:31:26,360 --> 00:31:30,513 Drive to a cantina up the coast when I want company 530 00:31:30,680 --> 00:31:32,159 when the pickup's running. 531 00:31:32,320 --> 00:31:34,675 This is the first time 532 00:31:34,840 --> 00:31:38,674 I've been to El Norte in 10 years. 533 00:31:38,840 --> 00:31:42,595 Don't ask me for a sit-rep, Jethro. I don't know. 534 00:31:43,240 --> 00:31:44,514 You don't wanna know. 535 00:31:45,520 --> 00:31:47,670 That's right. I don't wanna know. 536 00:31:47,880 --> 00:31:49,678 You feel guilty because you quit. 537 00:31:50,440 --> 00:31:54,513 If you hadn't quit maybe you're the one that stops it. 538 00:31:56,600 --> 00:31:58,716 You didn't quit. 539 00:32:20,360 --> 00:32:21,714 [BEEPS] 540 00:32:30,000 --> 00:32:31,911 Hey, Galib. What are you up to? 541 00:32:32,120 --> 00:32:33,952 Stretching my legs. It's too windy on deck. 542 00:32:34,120 --> 00:32:36,350 Hey, why don't you join the poker game tonight? 543 00:32:36,520 --> 00:32:37,999 You never leave that damn radio room. 544 00:32:38,160 --> 00:32:40,356 I talk to ham radio operators at night. 545 00:32:40,560 --> 00:32:42,676 And you'd rather do that than play poker? 546 00:32:43,680 --> 00:32:45,751 - They're all girls. - Right. 547 00:32:58,000 --> 00:33:00,719 You insist this is Pinpin Pula. 548 00:33:01,160 --> 00:33:03,310 Insist. Yes. 549 00:33:03,480 --> 00:33:06,791 I like this word. I insist this is Pinpin. 550 00:33:07,000 --> 00:33:08,877 I don't believe you. 551 00:33:09,040 --> 00:33:10,997 Why would I lie to you when you threaten to kill me? 552 00:33:11,160 --> 00:33:14,869 It is not a threat. I will kill you if you lie, capitan. 553 00:33:15,040 --> 00:33:16,314 I believe you. 554 00:33:16,480 --> 00:33:18,312 I'm the one who has doubts. 555 00:33:19,680 --> 00:33:21,956 It is Pinpin. I swear. 556 00:33:25,560 --> 00:33:27,551 That's not loaded, is it? 557 00:33:27,720 --> 00:33:30,997 Would Gibbs allow Ziva to carry a loaded weapon in there? 558 00:33:31,160 --> 00:33:34,630 - No. - And I'm not Gibbs, right? 559 00:33:35,360 --> 00:33:36,839 ZIVA: So, capitan. 560 00:33:41,000 --> 00:33:42,673 You're positive? 561 00:33:42,840 --> 00:33:46,595 I am positive. Absolutely positive. How many times do I have to tell you? 562 00:33:48,240 --> 00:33:49,355 Once more. 563 00:33:51,640 --> 00:33:53,677 - Take a good look. - I don't need to look. 564 00:33:53,880 --> 00:33:55,951 The man was on my ship for months. 565 00:33:56,120 --> 00:33:57,713 It's Pinpin Pula. 566 00:33:57,880 --> 00:33:59,712 Was he Abu Sa*af? 567 00:33:59,880 --> 00:34:01,518 Yes. He was Abu Sa*af. 568 00:34:01,720 --> 00:34:05,679 - Who ran from customs? - Yes. Yes. He ran when your guy-- 569 00:34:07,960 --> 00:34:11,032 You knew it was Pinpin, not Galib, at the custom's gate. 570 00:34:11,280 --> 00:34:12,634 [GUN COCKS] 571 00:34:14,000 --> 00:34:16,230 Yes, I knew. I knew. They paid me. I was quiet. 572 00:34:16,400 --> 00:34:17,879 They paid me to be quiet. 573 00:34:18,040 --> 00:34:20,031 But Pinpin never told me there was a bomb. 574 00:34:20,240 --> 00:34:22,277 I never knew that. I never knew-- 575 00:34:22,440 --> 00:34:24,078 [CLICK] 576 00:34:25,520 --> 00:34:28,353 SHEPARD: That's the NCIS ID photo of Special Agent Abog Galib 577 00:34:28,520 --> 00:34:30,477 that I showed Gibbs. What's your point, DiNozzo? 578 00:34:30,640 --> 00:34:31,960 A scary one, director. 579 00:34:33,280 --> 00:34:36,557 Captain Mahir admitted to Ziva that Pinpin passed himself off 580 00:34:36,760 --> 00:34:38,273 as Galib at the custom's check. 581 00:34:38,440 --> 00:34:40,113 And Gibbs would have expected Galib 582 00:34:40,280 --> 00:34:41,998 to change his appearance going undercover. 583 00:34:42,160 --> 00:34:45,312 Growing his hair, maybe a moustache, dirty himself up. 584 00:34:45,520 --> 00:34:48,831 So when Pinpin handed him Galib's passport it was good enough. 585 00:34:49,000 --> 00:34:50,832 - To pass the mustard. - Muster, not mustard. 586 00:34:51,000 --> 00:34:54,914 Galib's documents are vetted to get him on any crew in the world. 587 00:34:55,080 --> 00:34:56,593 Including the Cape Fear or Cape Horn. 588 00:34:56,760 --> 00:34:58,637 We sent a second BOLO with Pinpin's photo. 589 00:34:58,800 --> 00:35:00,791 Both ships confirmed, he was not onboard. 590 00:35:00,960 --> 00:35:04,316 Send it again a.k.a. Abog Galib. Get me the crew rosters 591 00:35:04,480 --> 00:35:05,800 - from Sealift Command. - On it. 592 00:35:05,960 --> 00:35:09,430 DiNozzo, call MTAC. I want the NSO, Pentagon, FBI, CIA, 593 00:35:09,600 --> 00:35:12,319 hell, everyone on ASAP. 594 00:35:13,000 --> 00:35:14,673 My gut tells me we're missing something. 595 00:35:15,840 --> 00:35:17,114 Gibbs. 596 00:35:17,800 --> 00:35:20,474 Yeah, Gibbs. 597 00:35:43,240 --> 00:35:46,392 - Yeah? ZIVA: Ziva. 598 00:35:49,320 --> 00:35:51,834 - Do we work together? - Yes. 599 00:35:52,080 --> 00:35:54,879 I'm a Mossad officer attached to your team. 600 00:35:55,040 --> 00:35:57,316 Mossad? When did they start doing that? 601 00:35:57,480 --> 00:35:59,118 It's been a year. 602 00:36:01,880 --> 00:36:03,712 Don't feel bad. I worked with that M.E.-- 603 00:36:03,880 --> 00:36:05,029 Ducky. 10 years. 604 00:36:05,200 --> 00:36:06,349 And you don't remember him. 605 00:36:06,520 --> 00:36:07,999 Do you always finish people's sentences? 606 00:36:08,160 --> 00:36:09,798 Only when I'm in a hurry. 607 00:36:10,640 --> 00:36:15,191 Abu Sa*af is planning a terrorist attack on the Navy. 608 00:36:15,400 --> 00:36:17,994 - It will be as devastating as-- - 9l11. 609 00:36:18,680 --> 00:36:20,432 ZIVA: You remember 9l11 ? 610 00:36:20,600 --> 00:36:22,034 My boss told me. 611 00:36:22,240 --> 00:36:24,277 ZIVA: Director Shepard. - No. No, my boss. 612 00:36:24,440 --> 00:36:27,831 It doesn't matter. What can I do? 613 00:36:28,000 --> 00:36:29,559 Remember. 614 00:36:29,720 --> 00:36:32,394 I've been trying to since I woke up in this room. 615 00:36:32,560 --> 00:36:33,595 Well, try harder. 616 00:36:35,560 --> 00:36:37,073 Good. That's a start. 617 00:36:38,080 --> 00:36:40,071 - What is? - The old Gibbs stare. 618 00:36:40,240 --> 00:36:43,756 You gave it to all of us. McGee, Tony, me. 619 00:36:44,440 --> 00:36:46,033 What are you talking about? 620 00:36:56,400 --> 00:36:58,073 Ari. 621 00:36:58,920 --> 00:37:00,911 Ari killed Kate. 622 00:37:02,360 --> 00:37:03,430 [GUNSHOT] 623 00:37:05,080 --> 00:37:06,400 ZIVA: And I-- 624 00:37:06,800 --> 00:37:08,154 [CRYING] 625 00:37:08,880 --> 00:37:11,269 I killed Ari. 626 00:37:13,160 --> 00:37:14,275 [GUNSHOT] 627 00:37:20,240 --> 00:37:22,072 Your brother. 628 00:37:22,560 --> 00:37:24,119 Yes. 629 00:37:24,760 --> 00:37:26,433 You killed your brother... 630 00:37:29,360 --> 00:37:30,794 ...to save me. 631 00:37:36,880 --> 00:37:38,678 [ZIVA CRYING] 632 00:37:46,800 --> 00:37:49,269 TONY: He remembers you, Ducky. McGEE: Ziva's driving him here now. 633 00:37:49,480 --> 00:37:51,312 I don't know. Maybe she pulled her signal in. 634 00:37:51,480 --> 00:37:53,198 - Ziva's bringing him. - He's coming back. 635 00:37:53,360 --> 00:37:55,476 - He will remember you, absolutely. - He insisted. 636 00:37:55,640 --> 00:37:57,517 Any minute now. 637 00:37:58,360 --> 00:38:00,033 - Boss. - McGee. 638 00:38:01,640 --> 00:38:03,950 - Boss, no, I'm McGee. ABBY: Gibbs. 639 00:38:04,560 --> 00:38:06,233 GIBBS: Hey, Abby. ZIVA: Whoa, whoa. 640 00:38:06,400 --> 00:38:07,993 GIBBS: I do remember you, Abs. 641 00:38:08,720 --> 00:38:11,075 Ducky, how can I forget your mother left you on a bus? 642 00:38:11,240 --> 00:38:13,117 I have no idea, Jethro. 643 00:38:13,280 --> 00:38:15,157 ABBY: Should you be out, Gibbs? - I don't have time. 644 00:38:15,320 --> 00:38:17,231 I'll talk to you both later. 645 00:38:20,120 --> 00:38:21,838 I should have known it wasn't Galib. 646 00:38:22,000 --> 00:38:23,434 - Oh, no. - Oh, no. 647 00:38:23,600 --> 00:38:25,159 I'd have made the same mistake. 648 00:38:25,360 --> 00:38:26,873 Well, yeah, DiNozzo. I know. 649 00:38:27,040 --> 00:38:28,394 That's why I'm so pissed. 650 00:38:29,480 --> 00:38:31,551 TONY: You didn't forget me. 651 00:38:32,680 --> 00:38:36,435 The Cape Fear is loaded with 20,000 tons of munitions, 652 00:38:36,600 --> 00:38:37,670 Deputy Director Welch. 653 00:38:37,840 --> 00:38:40,036 Which is why we cannot permit her to reach Gibraltar 654 00:38:40,200 --> 00:38:41,713 without boarding a Navy search team. 655 00:38:41,920 --> 00:38:45,879 Agreed. But if that frigate signals a heave-to and prepare to be boarded, 656 00:38:46,040 --> 00:38:49,351 Pinpin Pula will blow the Cape Fear. No one will survive. 657 00:38:49,520 --> 00:38:51,989 If he's on board and if he's a suicide bomber. 658 00:38:52,160 --> 00:38:55,710 TOM: You're risking 19 civilian lives on ifs, Director Welsh. 659 00:38:55,880 --> 00:38:58,235 WELSH: In the Med he could explode near a cruise ship. 660 00:38:58,400 --> 00:39:00,710 Nineteen will seem an acceptable loss-- 661 00:39:00,880 --> 00:39:02,996 No death is acceptable when it's unnecessary. 662 00:39:03,160 --> 00:39:05,197 SHEPARD: Deputy Director Welsh, Special Agent Gibbs. 663 00:39:06,400 --> 00:39:09,199 This terrorist isn't after a cruise liner. 664 00:39:09,360 --> 00:39:11,237 Islamic terrorists love soft targets. 665 00:39:11,400 --> 00:39:13,232 No, he wants the Marine assault ship 666 00:39:13,400 --> 00:39:14,913 the Cape Fear's replenishing in the Gulf. 667 00:39:15,120 --> 00:39:17,350 WELSH: You don't know what he wants. He's a terrorist. 668 00:39:17,520 --> 00:39:20,717 - A cruise ship, the Suez Canal-- - He told me. 669 00:39:20,920 --> 00:39:22,558 He told you? 670 00:39:22,720 --> 00:39:24,597 Pinpin Pula is an arrogant son-of-a-bitch. 671 00:39:24,760 --> 00:39:26,876 He thought the bomb he'd planted would kill me. 672 00:39:27,040 --> 00:39:28,997 WELSH: So he's not a suicide bomber? 673 00:39:29,160 --> 00:39:31,879 For God's sakes, order that frigate to break off. 674 00:39:34,000 --> 00:39:36,037 I can't do that. 675 00:39:36,200 --> 00:39:38,396 Is everyone up there as stupid as you? 676 00:39:39,000 --> 00:39:41,640 Pinpin Pula is on the Cape Fear. 677 00:39:41,800 --> 00:39:43,120 He's the radio man. 678 00:39:43,280 --> 00:39:45,032 He intercepts every BOLO we send him 679 00:39:45,200 --> 00:39:47,111 and he replies "No Pinpin here." 680 00:39:47,320 --> 00:39:49,436 We got that, Special Agent Gibbs. 681 00:39:49,600 --> 00:39:53,309 It's why we didn't communicate with Cape Fear until... 682 00:39:53,760 --> 00:39:55,114 ...now. 683 00:39:55,280 --> 00:39:56,839 Jeff. Thank God you're there. 684 00:39:57,000 --> 00:39:59,560 Can you get your SEALs onboard without being seen? 685 00:39:59,720 --> 00:40:01,757 We can execute a HALO insertion within 10 hours. 686 00:40:01,960 --> 00:40:04,634 The Cape Fear will have entered the Med. That's unacceptable. 687 00:40:04,800 --> 00:40:07,713 If anything happens, it'll be on some tourist video camera. 688 00:40:07,920 --> 00:40:10,434 The sailors on that frigate have video cameras. 689 00:40:10,600 --> 00:40:12,591 We can confiscate those videos. 690 00:40:12,800 --> 00:40:16,794 What? You don't want this being seen? 691 00:40:16,960 --> 00:40:20,669 An accident at sea is better than an act of terrorism. 692 00:40:22,800 --> 00:40:24,234 GIBBS: It's too late. 693 00:40:24,440 --> 00:40:25,794 MAN [ON RADIO] Cape Fear, heave-to. 694 00:40:25,960 --> 00:40:27,917 Stand by to be boarded for inspection. 695 00:40:28,080 --> 00:40:31,311 Heave-to. Stand by to be boarded for inspection. 696 00:40:32,480 --> 00:40:34,073 You bastard. 697 00:41:01,000 --> 00:41:02,718 I was wrong. 698 00:41:06,480 --> 00:41:07,800 You weren't wrong. 699 00:41:09,640 --> 00:41:11,677 I was angry at Mike. 700 00:41:12,480 --> 00:41:15,359 I never understood how he could quit... 701 00:41:21,520 --> 00:41:23,193 ...until now. 702 00:41:32,840 --> 00:41:36,356 Oh, I got them, boss. 703 00:41:36,520 --> 00:41:39,911 I got them from the medics when they took you. 704 00:41:41,080 --> 00:41:42,753 Appreciate it. 705 00:41:48,200 --> 00:41:49,873 You'll do. 706 00:41:57,040 --> 00:41:59,031 It's your team now. 707 00:42:06,040 --> 00:42:11,513 Tim, you're a good agent. Don't let him tell you otherwise. 708 00:42:12,720 --> 00:42:14,552 I won't, boss. 709 00:42:15,920 --> 00:42:17,718 Gibbs. 710 00:42:34,520 --> 00:42:37,273 I owe you, Ziva. 711 00:42:37,680 --> 00:42:40,593 I'll collect, Jethro. 712 00:42:43,640 --> 00:42:46,758 - Give me a ride home, Duck. - Of course. 713 00:42:58,880 --> 00:43:00,791 Semper fi. 53464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.