Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,120 --> 00:00:03,270
ANNOUNCER:
Previously on NCIS:
2
00:00:03,560 --> 00:00:05,278
Galib, has Abu infiltrated Sealift?
3
00:00:05,520 --> 00:00:10,151
They are about to. Our radio man,
Pinpin Pula is Abu Sa*af.
4
00:00:10,400 --> 00:00:14,075
He plans to blow the Cape Fear.
This will be as bad as 9l11.
5
00:00:15,640 --> 00:00:17,153
GELFAND: You didn't know him
when he was wounded
6
00:00:17,360 --> 00:00:18,953
- in Desert Storm?
- No.
7
00:00:19,200 --> 00:00:20,713
He seems to be repeating
that trauma,
8
00:00:20,920 --> 00:00:22,797
the coma that he doesn't wanna
wake up from.
9
00:00:23,040 --> 00:00:26,954
If Galib had intel on Abu's plans,
did he have time to tell Gibbs?
10
00:00:27,160 --> 00:00:29,310
Maybe. They were together
when the bomb went off.
11
00:00:29,520 --> 00:00:32,319
Let's hope Gibbs comes out
of this coma in time.
12
00:00:32,520 --> 00:00:35,273
Jethro doesn't talk
much about the past.
13
00:00:35,480 --> 00:00:38,632
I know very little about his life
before we met.
14
00:00:45,840 --> 00:00:46,910
[GUNSHOT]
15
00:00:56,800 --> 00:00:58,393
[GUNSHOT]
16
00:00:58,560 --> 00:00:59,880
Ah!
17
00:01:02,360 --> 00:01:05,034
- Welcome back, Jethro.
- You were in an explosion.
18
00:01:05,200 --> 00:01:06,998
I remember.
19
00:01:07,680 --> 00:01:09,353
I don't know him.
20
00:02:01,760 --> 00:02:05,116
GELFAND: You don't know Dr. Mallard?
DUCKY: Ducky.
21
00:02:05,280 --> 00:02:07,317
Ducky. Do you know Ducky?
22
00:02:09,480 --> 00:02:11,676
I'm disappointed, Jethro.
23
00:02:11,880 --> 00:02:14,838
The last time someone forgot me,
I was a baby.
24
00:02:15,040 --> 00:02:18,351
My mother left me on the ferry
from Orkney to John o'Groat's.
25
00:02:18,520 --> 00:02:21,512
She was on the bus halfway
to Thurso before she missed me.
26
00:02:22,120 --> 00:02:26,034
I've often wondered if I inspired
the Liechtenstein T-shirt.
27
00:02:26,240 --> 00:02:29,073
- "Oh, God. I left the baby on the bus."
- Quite.
28
00:02:29,240 --> 00:02:31,914
Remember my telling you that,
Jethro?
29
00:02:35,280 --> 00:02:36,918
I remember the T-shirt.
30
00:02:37,480 --> 00:02:39,232
But not me.
31
00:02:41,000 --> 00:02:44,231
No worries. It'll come.
32
00:02:44,400 --> 00:02:47,119
Absolutely. Temporary memory loss
is to be expected.
33
00:02:47,280 --> 00:02:50,636
Don't let it worry you.
You breathing comfortably?
34
00:02:53,040 --> 00:02:56,396
Good. Let's switch
to the nasal cannula, Maria.
35
00:02:56,560 --> 00:02:58,790
- Okay.
- You're doing fine.
36
00:03:02,040 --> 00:03:03,553
MARIA:
I'm just gonna to take this off.
37
00:03:04,320 --> 00:03:05,469
Most traumatized brain injuries
38
00:03:05,640 --> 00:03:08,393
produce short-term
retrograde amnesia.
39
00:03:08,560 --> 00:03:11,074
But to erase years of memory,
40
00:03:11,240 --> 00:03:13,595
his medial temporal lobes or
hippocampus should be damaged.
41
00:03:13,800 --> 00:03:16,235
No, his CAT scans
and EEG are normal.
42
00:03:16,400 --> 00:03:17,629
And he remembered the explosion.
43
00:03:17,840 --> 00:03:21,549
And I've never had a retrograde
amnesia patient remember the trauma.
44
00:03:21,800 --> 00:03:23,234
Never.
45
00:03:24,080 --> 00:03:26,071
MARIA:
Okay, there you go.
46
00:03:29,760 --> 00:03:31,910
I don't think
it's retrograde amnesia.
47
00:03:32,080 --> 00:03:33,275
I think it's dissociative.
48
00:03:33,480 --> 00:03:36,120
An emotional repression
of memory?
49
00:03:36,280 --> 00:03:38,920
With no physical damage to the brain,
it must be psychological.
50
00:03:39,080 --> 00:03:40,275
- No.
- But, doctor,
51
00:03:40,440 --> 00:03:42,431
you said Gibbs
hasn't spoken of his past.
52
00:03:42,600 --> 00:03:45,274
- Hardly ever.
- Perhaps it's too painful.
53
00:03:45,440 --> 00:03:48,432
It could explain
the prolonged coma in '91.
54
00:03:48,600 --> 00:03:50,910
But the present coma
is the result of an explosion.
55
00:03:51,120 --> 00:03:52,599
How could it be psychological?
56
00:03:53,360 --> 00:03:56,318
What if the latest coma
caused a relapse?
57
00:04:04,320 --> 00:04:05,640
So how are we doing?
58
00:04:08,640 --> 00:04:09,994
Confused.
59
00:04:10,160 --> 00:04:12,310
GELFAND: Let's see if we can clear up
some of those cobwebs.
60
00:04:13,640 --> 00:04:14,869
Do you remember the explosion?
61
00:04:15,600 --> 00:04:16,670
Yes.
62
00:04:16,880 --> 00:04:18,951
But where were you
when it happened?
63
00:04:20,800 --> 00:04:22,029
Kuwait.
64
00:04:26,240 --> 00:04:27,799
SHEPARD:
I have good news.
65
00:04:28,480 --> 00:04:29,800
Gibbs has regained consciousness.
66
00:04:29,960 --> 00:04:32,076
Yay! That's great.
67
00:04:32,240 --> 00:04:33,799
However, there's also a problem.
68
00:04:35,120 --> 00:04:37,077
He has some memory loss.
69
00:04:37,600 --> 00:04:40,877
Retrogressive amnesia
is totally normal after severe trauma.
70
00:04:41,040 --> 00:04:43,156
Happens every time the boss
smacks me on the head.
71
00:04:43,320 --> 00:04:45,311
You know,
I had amnesia after my car crash.
72
00:04:45,480 --> 00:04:47,551
Your bumper car
got T-boned at Legoland, probie?
73
00:04:47,760 --> 00:04:50,752
No, Tony. I told you about when I
totalled my Camaro when I was 16.
74
00:04:50,920 --> 00:04:52,399
That day is still a blank to me.
75
00:04:52,600 --> 00:04:55,558
Well, Gibbs' blank
is the last 15 years.
76
00:04:57,240 --> 00:04:59,151
To him, it's 1991.
77
00:04:59,360 --> 00:05:02,512
And he's a Marine gunny sergeant
wounded in Desert Storm.
78
00:05:03,280 --> 00:05:05,556
He doesn't know
he's an NCIS special agent?
79
00:05:05,720 --> 00:05:07,199
I doubt it.
80
00:05:07,360 --> 00:05:08,998
He didn't recognise Ducky.
81
00:05:10,360 --> 00:05:12,829
Wait. If he doesn't know
who Ducky is, then there's no--
82
00:05:13,040 --> 00:05:14,553
He'll never remember us.
83
00:05:14,720 --> 00:05:17,360
I am sure it's a temporary condition.
In the meantime,
84
00:05:17,520 --> 00:05:20,956
we have an Abu Sa*af terrorist
to apprehend.
85
00:05:23,280 --> 00:05:25,191
I really don't know anything more,
Abby.
86
00:05:25,360 --> 00:05:26,794
Can I go visit him?
87
00:05:27,680 --> 00:05:29,353
Not just yet.
88
00:05:29,520 --> 00:05:32,433
His neurologist, Captain Gelfand,
will let us know when he's up to it.
89
00:05:33,960 --> 00:05:36,236
Can I run to the restroom?
I'll come right back.
90
00:05:37,720 --> 00:05:40,633
If anyone else needs a potty break,
91
00:05:40,800 --> 00:05:44,270
now's the time to do it.
We meet at 1710.
92
00:05:46,920 --> 00:05:48,399
You know what that means?
93
00:05:48,560 --> 00:05:50,312
The director's taking over
the investigation.
94
00:05:50,480 --> 00:05:54,075
Probably. But I was thinking if Gibbs
doesn't remember the last 15 years,
95
00:05:55,080 --> 00:05:56,718
he'll be a probie.
96
00:05:56,880 --> 00:05:59,030
Gibbs would never let her take over.
97
00:05:59,200 --> 00:06:01,316
Not the old Gibbs.
98
00:06:01,480 --> 00:06:03,391
Probie Gibbs.
99
00:06:05,760 --> 00:06:07,558
- Director Shepard?
SHEPARD: Yes, DiNozzo.
100
00:06:07,760 --> 00:06:09,592
I want you to understand
that in Gibbs' absence,
101
00:06:09,800 --> 00:06:12,713
as the team's senior special agent,
this investigation is mine.
102
00:06:12,920 --> 00:06:14,638
- Is it?
- Yes, it is, ma'am.
103
00:06:14,800 --> 00:06:16,757
And if I were to dispute
that assumption?
104
00:06:16,920 --> 00:06:18,752
Then you would be a fool.
105
00:06:18,920 --> 00:06:21,196
And you are no fool, director.
106
00:06:21,400 --> 00:06:24,313
This will be a long,
tough investigation.
107
00:06:25,240 --> 00:06:28,073
You're overloaded as it is,
and no one knows this team
108
00:06:28,320 --> 00:06:30,834
better than me,
except for the boss.
109
00:06:31,440 --> 00:06:33,590
Which evidently isn't me.
110
00:06:33,760 --> 00:06:37,310
I was speaking, of course,
of the team boss, Gibbs.
111
00:06:37,520 --> 00:06:40,956
You are the agency boss.
112
00:06:41,520 --> 00:06:44,672
Not if you keep telling me
what I can and cannot do.
113
00:06:44,880 --> 00:06:49,317
- I would never do that, ma'am.
- Then what is it that you're saying?
114
00:06:50,000 --> 00:06:54,437
You take care of the big picture,
and let me handle the two-reeler.
115
00:06:56,360 --> 00:06:59,113
I always intended to, Tony.
116
00:06:59,280 --> 00:07:03,558
Then why did you make me say
all that just now?
117
00:07:03,720 --> 00:07:06,234
I just wanted to see
if you had as much guts as Gibbs.
118
00:07:13,680 --> 00:07:16,320
What's the first thing you remember
after the explosion?
119
00:07:29,520 --> 00:07:32,034
SHEPARD: Did you know when Jethro
was married he had a daughter?
120
00:07:32,840 --> 00:07:34,990
No, that's not possible.
121
00:07:35,160 --> 00:07:38,869
I know all three of Jethro's ex-wives.
They had no children.
122
00:07:39,040 --> 00:07:41,680
With his first wife, Shannon, he did.
123
00:07:44,200 --> 00:07:45,838
They married in '82
124
00:07:46,000 --> 00:07:50,153
and had a daughter, Kelly,
who was born in '84.
125
00:07:53,520 --> 00:07:54,840
I can't believe it.
126
00:07:55,000 --> 00:07:57,230
There's more.
127
00:07:57,440 --> 00:08:01,513
They were murdered when Jethro
was fighting in Desert Storm.
128
00:08:01,680 --> 00:08:05,196
Shannon witnessed the shooting
of a Marine in Oceanside.
129
00:08:05,360 --> 00:08:09,354
She identified the killer
as Pedro Hernandez,
130
00:08:09,520 --> 00:08:12,034
a Mexican drug dealer
working Camp Pendleton.
131
00:08:12,200 --> 00:08:14,919
An NIS agent was assigned
to protect her.
132
00:08:15,080 --> 00:08:19,278
A sniper shot him in the head
while he was driving their van.
133
00:08:20,080 --> 00:08:21,878
He died instantly.
134
00:08:22,040 --> 00:08:26,193
Shannon and Jethro's
8-year-old daughter Kelly
135
00:08:27,560 --> 00:08:29,198
were killed in the crash.
136
00:08:31,840 --> 00:08:33,877
That is so awful.
137
00:08:36,960 --> 00:08:39,520
Kelly looked a lot like Jethro,
didn't she?
138
00:08:39,720 --> 00:08:41,631
Yes, a bit.
139
00:08:42,640 --> 00:08:44,278
She's a beautiful child.
140
00:08:44,440 --> 00:08:46,272
Very.
141
00:08:48,080 --> 00:08:49,275
So was Shannon.
142
00:08:50,720 --> 00:08:53,439
Jethro always did like redheads.
143
00:08:55,440 --> 00:08:57,238
Was Hernandez ever caught?
144
00:08:57,400 --> 00:09:00,153
No. He fled to Mexico.
145
00:09:00,320 --> 00:09:01,913
NIS tried to extradite,
146
00:09:02,120 --> 00:09:05,078
but the Mexican authorities
always claimed they couldn't find him.
147
00:09:05,760 --> 00:09:07,319
It's in our cold case files.
148
00:09:07,920 --> 00:09:09,433
Well, you can close it.
149
00:09:10,440 --> 00:09:12,477
- What do you know?
- Jethro would have pursued
150
00:09:12,640 --> 00:09:15,792
the killer of his wife and daughter
to hell and back.
151
00:09:16,000 --> 00:09:19,118
Jethro got his revenge.
152
00:09:19,280 --> 00:09:23,035
After conducting the autopsy,
Ducky is virtually certain
153
00:09:23,200 --> 00:09:26,795
Abog Galib was inside the oil drum
when the explosive detonated.
154
00:09:27,040 --> 00:09:29,111
McGEE: Why would he be
in a laundry oil drum?
155
00:09:29,280 --> 00:09:31,032
Maybe he was looking
for his laundry.
156
00:09:31,200 --> 00:09:34,318
- This is serious, Abby.
- Listen to the pot call the kettle black.
157
00:09:35,520 --> 00:09:37,431
- Got that right, didn't I?
TONY: No.
158
00:09:37,600 --> 00:09:39,193
Yes.
159
00:09:39,360 --> 00:09:42,432
Probie,
why was Galib in that oil drum?
160
00:09:42,680 --> 00:09:43,909
He was hiding.
161
00:09:44,120 --> 00:09:48,114
- From who? Gibbs?
- Maybe. He ran from Gibbs,
162
00:09:48,280 --> 00:09:50,749
even though the plan was
to get arrested in front of the crew.
163
00:09:50,920 --> 00:09:53,514
Another question.
How did Pinpin Pula know
164
00:09:53,680 --> 00:09:55,876
Gibbs and Galib
would be in the ship's laundry?
165
00:09:56,040 --> 00:10:00,034
Right. Because they would have had
to put the bomb inside the oil drum
166
00:10:00,240 --> 00:10:02,311
- before they got there.
- Gibbs knows.
167
00:10:02,480 --> 00:10:04,357
Gibbs also thinks
the Giants won the Super Bowl
168
00:10:04,520 --> 00:10:07,160
and Dances with Wolves
is an Academy Award nominee.
169
00:10:07,320 --> 00:10:08,674
- I loved that movie.
- Me too.
170
00:10:08,960 --> 00:10:10,792
Those Native Americans
were so macho in their--
171
00:10:11,000 --> 00:10:12,354
Enough.
172
00:10:12,560 --> 00:10:15,313
Abby, I want a re-enactment
of the explosion, okay?
173
00:10:15,480 --> 00:10:17,039
Using crime-scene photos,
measurements,
174
00:10:17,200 --> 00:10:18,713
- Ducky's--
- Ducky's autopsy findings?
175
00:10:18,880 --> 00:10:21,156
I know how to do
a computer re-enactment, Tony.
176
00:10:22,000 --> 00:10:24,753
Ziva, what did you get out of the cook,
what's-his-name?
177
00:10:24,920 --> 00:10:29,073
Alon Atu. From the same
Filipino village in Basilan as Pinpin.
178
00:10:29,320 --> 00:10:31,072
He's hardcore Abu Sa*af.
179
00:10:31,320 --> 00:10:33,436
- He won't talk unless I--
- No torture.
180
00:10:33,600 --> 00:10:34,954
He won't talk.
181
00:10:35,160 --> 00:10:37,993
- Try.
- Okay. But you're tying my feet.
182
00:10:38,840 --> 00:10:41,354
- Hands.
- Those too.
183
00:10:41,520 --> 00:10:43,511
McGee, Pinpin's photo
get added to the BOLO?
184
00:10:43,680 --> 00:10:45,591
- Yes, Tony.
- Sealift Command get it?
185
00:10:45,840 --> 00:10:47,513
They are faxing it to all 110 ships.
186
00:10:47,680 --> 00:10:49,239
No way he's gonna infiltrate Sealift.
187
00:10:49,400 --> 00:10:51,357
He blew up Galib
and put Gibbs in a coma.
188
00:10:51,520 --> 00:10:54,399
Rule Number 3:
never underestimate your opponent.
189
00:10:54,560 --> 00:10:59,555
- No, actually Rule Number 3--
- DiNozzo's Rule Numero Tres, probie.
190
00:10:59,760 --> 00:11:01,478
Gotcha.
191
00:11:01,680 --> 00:11:03,637
Never underestimate your opponent.
192
00:11:23,400 --> 00:11:24,720
MAN:
Hey, Galib.
193
00:11:38,040 --> 00:11:39,189
MAN [ON TV]:
Today, technology stocks--
194
00:11:39,360 --> 00:11:42,478
GELFAND: He's trying to catch up
on 15 years by watching TV.
195
00:11:42,680 --> 00:11:44,432
Jethro hates television.
196
00:11:44,640 --> 00:11:46,870
He can't believe
we're still fighting in Iraq.
197
00:11:47,040 --> 00:11:48,189
He's not alone.
198
00:11:48,920 --> 00:11:51,673
Does he remember being
an NCIS special agent?
199
00:11:52,160 --> 00:11:54,959
No.
Dr. Mallard's still a stranger to him.
200
00:11:55,120 --> 00:11:57,270
He won't know me then.
201
00:11:57,520 --> 00:11:59,477
Ducky worked with him
years before I did.
202
00:11:59,680 --> 00:12:01,557
Well, who an amnesiac remembers
203
00:12:02,280 --> 00:12:04,669
depends on their prior relationship.
204
00:12:07,200 --> 00:12:09,396
Have you found any Marines
he served with in Desert Storm?
205
00:12:09,560 --> 00:12:12,518
Two so far. One's dead.
206
00:12:12,680 --> 00:12:14,830
The other's a
regimental commander in Iraq.
207
00:12:15,040 --> 00:12:17,509
Well, Gibbs recalls visiting his wife
and daughter's graves.
208
00:12:17,680 --> 00:12:19,990
So his memory is up to at least
June of '91,
209
00:12:20,160 --> 00:12:21,992
when he was released
from Bethesda.
210
00:12:22,160 --> 00:12:24,549
He joined NIS that August.
211
00:12:24,800 --> 00:12:26,473
How about somebody he knew
at NIS?
212
00:12:28,640 --> 00:12:32,713
Special Agent Michael Franks
headed the murder investigation.
213
00:12:32,880 --> 00:12:34,837
I'll start with him.
214
00:12:35,720 --> 00:12:38,394
- Thanks, Todd.
- When are you coming to see him?
215
00:12:38,640 --> 00:12:40,392
Tomorrow.
216
00:12:41,880 --> 00:12:43,632
I'll be here.
217
00:13:13,360 --> 00:13:16,591
Special Agent Franks retired in '96.
218
00:13:16,760 --> 00:13:19,912
He left no forwarding address
or phone number.
219
00:13:20,640 --> 00:13:23,439
- Yes, he did.
- He did?
220
00:13:23,680 --> 00:13:27,355
Find out where OPM
mails his retirement cheques.
221
00:13:31,840 --> 00:13:33,319
[CAMILA SPEAKS IN SPANISH]
222
00:13:34,400 --> 00:13:36,038
[MIKE SPEAKS IN SPANISH]
223
00:13:36,240 --> 00:13:37,389
[CAMILA LAUGHING]
224
00:13:49,160 --> 00:13:51,071
[BOTH LAUGH]
225
00:13:58,640 --> 00:14:00,278
I just got paid.
226
00:14:00,480 --> 00:14:02,676
Then you can pay me
for the groceries.
227
00:14:02,840 --> 00:14:04,831
You owe me 320 pesos.
228
00:14:06,920 --> 00:14:08,354
[DIALING PHONE]
229
00:14:10,280 --> 00:14:13,511
Ah. Your hand is greasy.
230
00:14:13,680 --> 00:14:15,239
[MIKE CHUCKLES]
231
00:14:15,400 --> 00:14:16,913
- Who you calling?
WOMAN [ON PHONE]: Operator.
232
00:14:17,120 --> 00:14:18,633
- I don't know.
- How may I help you?
233
00:14:18,800 --> 00:14:20,473
Collect call
from Señor Miguel Franks.
234
00:14:20,680 --> 00:14:23,672
- One moment.
- They called you at the cantina.
235
00:14:23,880 --> 00:14:27,111
- Who called me?
- Connecting.
236
00:14:29,680 --> 00:14:30,715
Who the hell is this?
237
00:14:31,320 --> 00:14:33,709
Director Shepard's assistant,
Mr. Franks.
238
00:14:33,880 --> 00:14:36,349
- Director of what?
- NCIS, sir.
239
00:14:38,320 --> 00:14:40,197
Why the hell didn't you ask me?
240
00:14:40,360 --> 00:14:42,829
They said it was muy importante.
241
00:14:43,000 --> 00:14:45,913
What is the problema? It's free.
242
00:14:46,160 --> 00:14:47,639
[SPEAKS IN SPANISH]
243
00:14:50,520 --> 00:14:53,512
- Speak.
- One moment. I'll connect you.
244
00:14:53,680 --> 00:14:55,000
[PHONE BUZZING]
245
00:14:55,640 --> 00:14:56,675
Mr. Franks?
246
00:14:56,840 --> 00:14:59,798
How many damn assistants
does the director have?
247
00:15:00,800 --> 00:15:03,235
- Just one.
- Then who the hell are you?
248
00:15:03,400 --> 00:15:05,550
Director Shepard of NCIS.
249
00:15:05,760 --> 00:15:07,194
[LAUGHING]
250
00:15:07,360 --> 00:15:09,271
[COUGHING]
251
00:15:11,400 --> 00:15:12,879
Charlene, is this you?
252
00:15:13,040 --> 00:15:17,716
No. My name is Jenny Shepard
and I am director of NCIS.
253
00:15:19,040 --> 00:15:21,429
- Thank the Lord.
- That mean you approve?
254
00:15:21,600 --> 00:15:26,037
Means all my thoughts
at early retirement was a mistake,
255
00:15:26,520 --> 00:15:28,431
just proved themselves wrong.
256
00:15:28,600 --> 00:15:32,230
I didn't call you to discuss
your opinions of a female director.
257
00:15:32,400 --> 00:15:33,720
Didn't think you did.
258
00:15:34,800 --> 00:15:36,074
I need your help,
259
00:15:37,080 --> 00:15:38,400
Special Agent Franks.
260
00:15:39,080 --> 00:15:41,276
Ain't been that for 11 years.
261
00:15:41,480 --> 00:15:45,075
- Goodbye, director.
- Leroy Jethro Gibbs.
262
00:15:49,080 --> 00:15:51,071
ABBY: Can you imagine
how scary that would be
263
00:15:51,240 --> 00:15:52,913
to lose the last 15 years of your life?
264
00:15:53,080 --> 00:15:54,514
- Oh, my God.
- What?
265
00:15:54,720 --> 00:15:56,791
- You'd still be in high school.
- Ugh.
266
00:15:56,960 --> 00:16:00,237
Yuck. Zits. Braces.
Raging hormones.
267
00:16:00,400 --> 00:16:03,233
I used to walk around all day
with my notebook in front of my--
268
00:16:04,600 --> 00:16:07,194
In front of your what, McGee?
269
00:16:09,440 --> 00:16:11,113
The laundry room is off.
270
00:16:11,320 --> 00:16:15,439
It should actually be
3.962 metres wide. Not 26.
271
00:16:17,560 --> 00:16:19,392
ABBY: Better?
- Yeah.
272
00:16:19,560 --> 00:16:21,039
Gotta be accurate.
273
00:16:21,520 --> 00:16:25,434
Absolutely. So was it
one of those tiny spiral notebooks
274
00:16:25,600 --> 00:16:29,673
or one of those big three-ring binder
kind of ones, Timmy?
275
00:16:29,880 --> 00:16:31,473
And where were you 15 years ago,
Abby?
276
00:16:31,640 --> 00:16:34,234
So where did you find Gibbs?
277
00:16:34,400 --> 00:16:35,754
Afraid I'm gonna find out--
278
00:16:35,960 --> 00:16:37,473
- What was that for?
- Distracting me.
279
00:16:37,680 --> 00:16:40,274
- I was not distracting you--
- Gibbs.
280
00:16:40,440 --> 00:16:42,431
Between the dryer
and the bulkhead.
281
00:16:43,480 --> 00:16:45,232
A little closer to the bulkhead.
282
00:16:46,640 --> 00:16:49,996
The autopsy report indicates
that Galib was sitting on the bomb.
283
00:16:50,160 --> 00:16:54,074
Which consisted of 113 grams
of Semtex.
284
00:16:54,280 --> 00:16:56,999
You can compute the amount
of Semtex used that accurately?
285
00:16:57,200 --> 00:16:58,520
I am a scientist, McGee.
286
00:16:58,680 --> 00:17:00,318
I can compute anything accurately,
287
00:17:00,480 --> 00:17:02,915
including the size of the
notebook required to--
288
00:17:03,160 --> 00:17:04,639
Stop.
289
00:17:04,800 --> 00:17:06,598
Can you detonate the bomb,
please?
290
00:17:07,120 --> 00:17:09,191
[EXPLOSION]
291
00:17:11,160 --> 00:17:14,152
Sorry.
I forgot to tell you I added sound.
292
00:17:14,320 --> 00:17:17,790
Yeah. Can we try that again
without sound?
293
00:17:17,960 --> 00:17:19,359
Yeah, it was a little loud, huh?
294
00:17:20,000 --> 00:17:22,879
Yeah. And let's go frame-by-frame
so we can see what happened.
295
00:17:23,040 --> 00:17:24,678
Of course.
296
00:17:25,160 --> 00:17:26,434
In the first microsecond,
297
00:17:26,600 --> 00:17:29,194
less than the time
it takes for you to blink your eye,
298
00:17:29,400 --> 00:17:32,518
the bottom of the barrel
and Galib's lower body are atomized.
299
00:17:32,680 --> 00:17:35,593
The oil drum is disintegrating,
but retains enough integrity
300
00:17:35,760 --> 00:17:38,639
to blow what remains of Galib
into the overhead.
301
00:17:38,800 --> 00:17:40,199
In the following microseconds
302
00:17:41,520 --> 00:17:43,796
the oil drum disintegrates.
303
00:17:43,960 --> 00:17:45,633
Galib is impacted into the overhead
304
00:17:45,800 --> 00:17:49,316
and Gibbs is...
305
00:17:51,680 --> 00:17:53,318
- ...dead.
- Dead.
306
00:17:54,440 --> 00:17:56,556
If Gibbs had been standing
when the bomb detonated,
307
00:17:56,760 --> 00:17:59,354
he'd have been blasted into the
bulkhead and shredded by shrapnel.
308
00:17:59,520 --> 00:18:01,591
Gibbs had to duck for cover
before the bomb went off.
309
00:18:01,760 --> 00:18:03,239
- He knew.
- Yeah.
310
00:18:03,400 --> 00:18:04,834
What's wrong with this picture?
311
00:18:05,000 --> 00:18:07,514
ABBY: Nothing. McGee and I triple
checked all the numbers to make--
312
00:18:07,680 --> 00:18:10,194
Not your picture.
Did I make another idiomatic mistake?
313
00:18:10,400 --> 00:18:13,756
No. You mean something's wrong
with what we know.
314
00:18:13,920 --> 00:18:17,879
Exactly. We know Galib ran.
We know Gibbs pursued him.
315
00:18:18,040 --> 00:18:19,519
We know they were
in the ship's laundry.
316
00:18:19,680 --> 00:18:22,718
We know Galib sat on a bomb
inside the oil drum.
317
00:18:22,880 --> 00:18:24,359
And thanks to Abby and McGee,
318
00:18:24,520 --> 00:18:26,716
we know Gibbs knew
that a bomb was about to explode.
319
00:18:26,880 --> 00:18:28,678
Oh, and we know Pinpin,
320
00:18:28,840 --> 00:18:32,674
a missing crewman on the Kamir
Bakir is an Abu Sa*af terrorist.
321
00:18:32,880 --> 00:18:34,917
Probably the one who planted
and detonated the bomb.
322
00:18:35,080 --> 00:18:36,991
You left out Pinpin Pula means
"rice paddy dike",
323
00:18:37,160 --> 00:18:39,071
but other than that,
damn good summation.
324
00:18:39,240 --> 00:18:41,516
- Thank you.
- So as Ziva said,
325
00:18:41,720 --> 00:18:43,597
what is wrong with this picture?
326
00:18:43,760 --> 00:18:45,558
Gibbs knows.
327
00:18:45,720 --> 00:18:48,314
But he doesn't remember.
328
00:18:52,320 --> 00:18:54,197
SHEPARD:
Jethro?
329
00:19:01,000 --> 00:19:02,274
Shannon?
330
00:19:02,440 --> 00:19:06,399
No, Jethro. It's me, Jenny.
331
00:19:13,720 --> 00:19:15,438
You still don't remember me?
332
00:19:20,280 --> 00:19:22,794
[SHEPARD MOANING]
333
00:19:28,080 --> 00:19:29,718
Maybe.
334
00:19:30,000 --> 00:19:31,513
I'm Jenny.
335
00:19:34,280 --> 00:19:36,157
We were partners.
336
00:19:37,800 --> 00:19:39,950
After Shannon died.
337
00:19:40,120 --> 00:19:41,599
Yes.
338
00:19:44,920 --> 00:19:46,319
Did I marry again?
339
00:19:46,880 --> 00:19:48,518
Three times.
340
00:19:49,120 --> 00:19:50,394
[CHUCKLES]
341
00:19:50,600 --> 00:19:54,070
- No way.
- Afraid so.
342
00:19:57,320 --> 00:19:59,596
Oh, you're an ex-wife?
343
00:19:59,800 --> 00:20:02,110
Oh, God no.
344
00:20:04,200 --> 00:20:06,840
I'm the director of NCIS.
345
00:20:09,840 --> 00:20:12,309
For a moment I thought
you were somebody else.
346
00:20:18,400 --> 00:20:22,075
You remembered us making love,
didn't you, Jethro?
347
00:20:31,760 --> 00:20:33,319
[CLEARS THROAT]
348
00:20:36,680 --> 00:20:39,069
At least that's a start.
349
00:20:50,880 --> 00:20:52,757
SHEPARD:
Do you recognise this man?
350
00:21:08,040 --> 00:21:11,670
It's like a name on the tip of my tongue
and I can't remember.
351
00:21:11,840 --> 00:21:14,480
- Calm down. It'll come.
- It's important, isn't it?
352
00:21:14,640 --> 00:21:16,836
- Yes. Very.
- It's life or death, right?
353
00:21:17,040 --> 00:21:19,031
Don't get upset, Jethro.
You won't remember.
354
00:21:19,200 --> 00:21:20,235
Give me a name.
355
00:21:20,880 --> 00:21:23,235
Pinpin Pula.
356
00:21:25,440 --> 00:21:27,397
That's not his name.
357
00:21:27,760 --> 00:21:28,955
That can't be his name.
358
00:21:29,120 --> 00:21:31,111
- Are you sure?
- No. I'm not sure.
359
00:21:31,280 --> 00:21:33,669
I don't remember.
How can I be sure?
360
00:21:34,560 --> 00:21:36,358
- What's happening?
- I'm sorry. It's my fault.
361
00:21:36,560 --> 00:21:37,595
10 milligrams of morphine.
362
00:21:37,760 --> 00:21:39,592
Agent Gibbs, your blood pressure
is spiking.
363
00:21:39,760 --> 00:21:42,070
I'm not Agent Gibbs.
I don't know Agent Gibbs.
364
00:21:42,240 --> 00:21:44,754
- I don't wanna know Agent Gibbs.
SHEPARD: Shh. Shh.
365
00:21:44,920 --> 00:21:47,594
I want my family. I want Shannon.
366
00:21:48,280 --> 00:21:49,839
I want...
367
00:21:50,600 --> 00:21:52,318
...Kelly.
368
00:21:54,640 --> 00:21:56,597
I miss them.
369
00:21:56,760 --> 00:21:59,070
I miss them so much.
370
00:22:07,760 --> 00:22:10,115
BALIAD: Normally we'd move you
to a regular room, but for once
371
00:22:11,200 --> 00:22:13,953
the hospital is full up,
and ICU isn't.
372
00:22:15,720 --> 00:22:17,836
Having the sound off
isn't gonna help your memory.
373
00:22:18,000 --> 00:22:22,119
Nothing new. Same war.
Same crime. Same politics.
374
00:22:22,960 --> 00:22:26,316
Aren't you surprised The Terminator
is the governor of California?
375
00:22:26,480 --> 00:22:29,472
No. The Gipper was president.
376
00:22:30,440 --> 00:22:31,953
I'll be right back with your dinner.
377
00:22:32,160 --> 00:22:35,869
And none of that baby food, okay?
A steak. Rare would be nice.
378
00:22:36,080 --> 00:22:37,354
And French fries, please?
379
00:22:37,520 --> 00:22:39,636
Maybe tomorrow.
380
00:22:40,840 --> 00:22:44,276
Tomorrow I won't be here.
381
00:22:45,200 --> 00:22:47,077
MIKE:
Hello, probie.
382
00:22:50,800 --> 00:22:53,838
MIKE: My brother and I
married the same woman twice.
383
00:22:54,000 --> 00:22:57,436
- Twice.
- She was a hell of a woman, probie.
384
00:23:00,840 --> 00:23:02,558
Hey, boss.
385
00:23:03,680 --> 00:23:06,149
Damn, you got old, Marine.
386
00:23:06,360 --> 00:23:08,920
Have you looked in the mirror lately?
387
00:23:10,640 --> 00:23:13,792
If you hadn't been in a coma...
388
00:23:14,840 --> 00:23:16,797
They're dead, Mike.
389
00:23:17,240 --> 00:23:21,518
Shannon and Kelly,
they're both dead.
390
00:23:21,840 --> 00:23:23,194
I know, Jethro.
391
00:23:27,320 --> 00:23:29,789
It can't have been 15 years.
392
00:23:31,760 --> 00:23:33,398
Can it?
393
00:23:36,680 --> 00:23:41,197
God, it feels like I just got the news
in Kuwait a couple of months ago.
394
00:23:46,600 --> 00:23:49,513
You investigated Shannon's murder.
395
00:23:49,680 --> 00:23:51,876
That's how I met you.
396
00:23:52,320 --> 00:23:54,357
Camp Pendleton.
397
00:23:55,360 --> 00:23:58,432
You were
the special agent in charge.
398
00:24:01,360 --> 00:24:02,998
Yeah.
399
00:24:03,920 --> 00:24:06,070
I became an agent because of you.
400
00:24:10,080 --> 00:24:12,913
You left the sniper folder
on your desk so I could--
401
00:24:13,080 --> 00:24:14,309
[MIKE CLEARS THROAT]
402
00:24:16,200 --> 00:24:18,840
So I could join NIS.
403
00:24:20,520 --> 00:24:22,830
I liked the blue better, boss.
404
00:24:23,160 --> 00:24:26,152
NCIS. The Navy changed the name
that same year.
405
00:24:26,320 --> 00:24:31,520
1990? 90...?
406
00:24:31,680 --> 00:24:33,398
Two.
407
00:24:34,000 --> 00:24:35,991
We investigated crime scenes.
408
00:24:36,240 --> 00:24:37,435
[MIKE CHUCKLES]
409
00:24:37,840 --> 00:24:40,275
I investigated crime scenes.
410
00:24:40,440 --> 00:24:41,760
You schlepped.
411
00:24:41,920 --> 00:24:43,991
MIKE: In Nam I packed twice
what you're carrying
412
00:24:44,200 --> 00:24:46,555
through monsoon mud
with Charlie shooting at my ass
413
00:24:46,760 --> 00:24:48,717
and still went faster than you.
414
00:24:52,280 --> 00:24:54,271
You taught me how to be an agent.
415
00:24:54,720 --> 00:24:57,439
No. I didn't teach.
416
00:24:57,640 --> 00:24:59,711
You observed.
417
00:25:00,800 --> 00:25:03,997
MAN: Nineteen U.S. servicemen killed,
372 wounded.
418
00:25:04,160 --> 00:25:05,673
Khobar Towers.
419
00:25:09,800 --> 00:25:11,871
Semper fi.
420
00:25:16,200 --> 00:25:17,634
Khobar Towers.
421
00:25:22,080 --> 00:25:23,878
You warned them about Bin Laden.
422
00:25:24,640 --> 00:25:26,517
They didn't listen.
423
00:25:27,000 --> 00:25:28,991
And you quit.
424
00:25:29,400 --> 00:25:30,834
I didn't quit.
425
00:25:32,280 --> 00:25:33,953
I retired.
426
00:25:34,360 --> 00:25:36,795
You were pissed
that they wouldn't listen, Mike.
427
00:25:37,600 --> 00:25:40,638
Pissed that all Clinton did was lob
a couple of cruise missiles
428
00:25:40,800 --> 00:25:43,599
at al Qaeda camps in Afghanistan.
429
00:25:44,040 --> 00:25:45,997
You quit, Mike.
430
00:25:48,200 --> 00:25:53,274
I didn't get calluses on my ass
flying from Mexico to argue, Jethro.
431
00:25:55,800 --> 00:25:57,438
Okay.
432
00:25:59,360 --> 00:26:01,431
You're right. I'm sorry.
433
00:26:01,840 --> 00:26:04,309
Never say you're sorry.
434
00:26:04,480 --> 00:26:08,360
- It's a sign of weakness.
- Why are you here, Mike?
435
00:26:09,520 --> 00:26:11,431
Your director called me in.
436
00:26:11,600 --> 00:26:15,673
What's with the female
NCIS director crap?
437
00:26:15,880 --> 00:26:17,871
I don't know.
I only remember Jenny as a--
438
00:26:18,040 --> 00:26:20,554
- Jenny?
- Yeah.
439
00:26:21,000 --> 00:26:23,150
Jenny.
She said she was my partner.
440
00:26:23,720 --> 00:26:25,199
What kind of partner?
441
00:26:26,080 --> 00:26:27,957
BALIAD:
You can't smoke in here.
442
00:26:29,600 --> 00:26:31,876
I forgot I was in a hospital.
443
00:26:32,040 --> 00:26:34,395
It's against the law to smoke
in any public building.
444
00:26:34,560 --> 00:26:36,198
You're kidding.
445
00:26:36,800 --> 00:26:39,519
Another good reason
to live in Mexico.
446
00:26:40,720 --> 00:26:41,949
[CHUCKLES]
447
00:26:44,120 --> 00:26:45,519
PALMER:
You were right, Dr. Mallard.
448
00:26:45,680 --> 00:26:47,079
For once?
449
00:26:47,240 --> 00:26:50,119
- No, doctor. You--
- What am I right about this time?
450
00:26:50,280 --> 00:26:51,600
Galib and the oil drum.
451
00:26:51,760 --> 00:26:53,273
Abby's computer re-creation looks
452
00:26:53,440 --> 00:26:55,590
exactly like he's been shot
from a cannon.
453
00:26:55,800 --> 00:27:00,556
Well, it's a risky occupation
even without explosives.
454
00:27:00,760 --> 00:27:03,274
They don't use explosives
to shoot people out of cannons?
455
00:27:03,480 --> 00:27:05,232
A man of your age and education?
456
00:27:05,400 --> 00:27:06,913
Really, Mr. Palmer.
457
00:27:07,080 --> 00:27:09,640
I know that they don't use
high explosives.
458
00:27:09,800 --> 00:27:11,996
I thought maybe black powder.
459
00:27:12,160 --> 00:27:15,437
Compressed air
or spring-driven catapults
460
00:27:15,600 --> 00:27:18,718
shoot our intrepid
cannonballer into the air.
461
00:27:18,880 --> 00:27:22,271
David "Cannonball" Smith
set the record.
462
00:27:22,440 --> 00:27:27,276
Yes, he even was fired across
the Mexican-United States border.
463
00:27:27,440 --> 00:27:29,636
He carried a passport,
464
00:27:29,800 --> 00:27:32,599
although today one wonders why.
465
00:27:32,760 --> 00:27:37,391
It's a sad fact that 60 percent
of all human cannonballs
466
00:27:37,560 --> 00:27:39,119
are eventually killed.
467
00:27:39,280 --> 00:27:42,398
Well, if they don't use explosives,
then why do so many of them die?
468
00:27:42,560 --> 00:27:43,789
[CHUCKLES]
469
00:27:43,960 --> 00:27:46,395
They miss the net, Mr. Palmer.
470
00:27:46,640 --> 00:27:48,074
[BOTH LAUGHING]
471
00:27:48,240 --> 00:27:50,880
They miss the-- Oh, my.
472
00:27:51,040 --> 00:27:52,633
What is it, doctor?
473
00:27:52,800 --> 00:27:55,440
Galib wasn't sitting in the oil drum.
474
00:27:56,160 --> 00:27:58,117
He was stuffed in it.
475
00:27:58,960 --> 00:28:00,359
Look.
476
00:28:04,600 --> 00:28:06,034
TONY:
The neck bone's cut.
477
00:28:06,240 --> 00:28:09,710
DUCKY: Cervical vertebrae was cut
very deeply.
478
00:28:09,880 --> 00:28:12,440
You were slashed from ear to ear,
weren't you?
479
00:28:12,600 --> 00:28:14,113
A machete or a bolo knife.
480
00:28:14,280 --> 00:28:17,830
Yes, I believe
the Filipinos call it a parang.
481
00:28:18,000 --> 00:28:20,310
Whatever they're called,
it answers one of our questions.
482
00:28:20,480 --> 00:28:22,073
And poses a new one.
483
00:28:22,240 --> 00:28:23,878
If Galib was dead--
484
00:28:24,040 --> 00:28:26,111
Who did Gibbs follow
into the laundry?
485
00:28:26,280 --> 00:28:28,157
[BEEP]
486
00:28:28,320 --> 00:28:30,152
TOLLIVER: Clear.
NURSE: Clear.
487
00:28:30,320 --> 00:28:31,833
Got a pulse.
Give him a mil of atropine.
488
00:28:32,000 --> 00:28:34,833
NURSE: Got him at 82 over 58.
- Getting better, ladies.
489
00:28:35,000 --> 00:28:38,789
Blood pressure is coming up.
Death is not my jam.
490
00:28:44,480 --> 00:28:46,630
You haven't touched your dinner,
Special Agent Gibbs.
491
00:28:47,960 --> 00:28:51,476
No steak tomorrow
if you don't eat your Jell-O today.
492
00:28:54,560 --> 00:28:55,789
GIBBS:
You got your knife, Mike?
493
00:28:56,560 --> 00:28:58,039
Security took it at the airport.
494
00:28:58,560 --> 00:29:00,437
Was it more than three inches long?
495
00:29:00,600 --> 00:29:03,035
They changed that rule after 9l11.
496
00:29:03,200 --> 00:29:04,952
GIBBS:
9l11 ?
497
00:29:05,120 --> 00:29:08,272
September 11th, 2001.
498
00:29:08,440 --> 00:29:13,355
Hey, boss. It's '96
and you just retired.
499
00:29:14,800 --> 00:29:16,518
Damn, this is good.
500
00:29:16,880 --> 00:29:18,314
I owe you.
501
00:29:18,840 --> 00:29:20,956
Had to be a hijacking, huh?
502
00:29:22,880 --> 00:29:26,236
They never change security
until it's too late.
503
00:29:36,200 --> 00:29:39,238
Al Qaeda hijacked four airliners.
504
00:29:41,520 --> 00:29:43,670
Two hit the World Trade Centre.
505
00:29:43,880 --> 00:29:46,315
One the Pentagon.
506
00:29:46,800 --> 00:29:49,838
Fourth was to take out
the White House.
507
00:29:51,760 --> 00:29:55,037
Some gutsy passengers
fought them.
508
00:29:55,200 --> 00:29:57,077
They went down in Pennsylvania.
509
00:30:01,480 --> 00:30:03,915
Twin Towers are gone.
510
00:30:04,600 --> 00:30:06,671
Pentagon's fixed.
511
00:30:07,520 --> 00:30:09,670
Three thousand some dead.
512
00:30:11,480 --> 00:30:13,949
Nearly as many wounded.
513
00:30:19,840 --> 00:30:21,035
[THROWING UP]
514
00:30:21,200 --> 00:30:22,315
NURSE:
Sir?
515
00:30:24,560 --> 00:30:26,949
- Are you all right?
- He's okay.
516
00:30:27,120 --> 00:30:29,350
Got some bad news.
517
00:30:42,000 --> 00:30:44,037
That nurse is right.
518
00:30:44,200 --> 00:30:46,874
I'm not ready for a steak yet.
519
00:30:49,440 --> 00:30:53,479
Well, tell me we did more than
toss a couple of cruise missiles.
520
00:30:55,160 --> 00:30:56,309
We did more.
521
00:30:56,480 --> 00:30:57,800
Bin Laden?
522
00:30:58,000 --> 00:31:00,640
- I don't know.
- How the hell can you not know?
523
00:31:04,680 --> 00:31:08,389
Remember that beach
in Baja we fished?
524
00:31:10,000 --> 00:31:13,311
Yeah. South of El Rosario.
525
00:31:13,760 --> 00:31:16,115
I built a little place there.
526
00:31:16,280 --> 00:31:20,114
No TV, no radio, no newspapers.
527
00:31:20,280 --> 00:31:23,511
I fish. I drink beer.
528
00:31:23,680 --> 00:31:26,149
Listen to old eight-track tapes.
529
00:31:26,360 --> 00:31:30,513
Drive to a cantina up the coast
when I want company
530
00:31:30,680 --> 00:31:32,159
when the pickup's running.
531
00:31:32,320 --> 00:31:34,675
This is the first time
532
00:31:34,840 --> 00:31:38,674
I've been to El Norte in 10 years.
533
00:31:38,840 --> 00:31:42,595
Don't ask me for a sit-rep, Jethro.
I don't know.
534
00:31:43,240 --> 00:31:44,514
You don't wanna know.
535
00:31:45,520 --> 00:31:47,670
That's right. I don't wanna know.
536
00:31:47,880 --> 00:31:49,678
You feel guilty because you quit.
537
00:31:50,440 --> 00:31:54,513
If you hadn't quit
maybe you're the one that stops it.
538
00:31:56,600 --> 00:31:58,716
You didn't quit.
539
00:32:20,360 --> 00:32:21,714
[BEEPS]
540
00:32:30,000 --> 00:32:31,911
Hey, Galib. What are you up to?
541
00:32:32,120 --> 00:32:33,952
Stretching my legs.
It's too windy on deck.
542
00:32:34,120 --> 00:32:36,350
Hey, why don't you join
the poker game tonight?
543
00:32:36,520 --> 00:32:37,999
You never leave
that damn radio room.
544
00:32:38,160 --> 00:32:40,356
I talk to ham radio operators
at night.
545
00:32:40,560 --> 00:32:42,676
And you'd rather do that
than play poker?
546
00:32:43,680 --> 00:32:45,751
- They're all girls.
- Right.
547
00:32:58,000 --> 00:33:00,719
You insist this is Pinpin Pula.
548
00:33:01,160 --> 00:33:03,310
Insist. Yes.
549
00:33:03,480 --> 00:33:06,791
I like this word.
I insist this is Pinpin.
550
00:33:07,000 --> 00:33:08,877
I don't believe you.
551
00:33:09,040 --> 00:33:10,997
Why would I lie to you
when you threaten to kill me?
552
00:33:11,160 --> 00:33:14,869
It is not a threat.
I will kill you if you lie, capitan.
553
00:33:15,040 --> 00:33:16,314
I believe you.
554
00:33:16,480 --> 00:33:18,312
I'm the one who has doubts.
555
00:33:19,680 --> 00:33:21,956
It is Pinpin. I swear.
556
00:33:25,560 --> 00:33:27,551
That's not loaded, is it?
557
00:33:27,720 --> 00:33:30,997
Would Gibbs allow Ziva
to carry a loaded weapon in there?
558
00:33:31,160 --> 00:33:34,630
- No.
- And I'm not Gibbs, right?
559
00:33:35,360 --> 00:33:36,839
ZIVA:
So, capitan.
560
00:33:41,000 --> 00:33:42,673
You're positive?
561
00:33:42,840 --> 00:33:46,595
I am positive. Absolutely positive.
How many times do I have to tell you?
562
00:33:48,240 --> 00:33:49,355
Once more.
563
00:33:51,640 --> 00:33:53,677
- Take a good look.
- I don't need to look.
564
00:33:53,880 --> 00:33:55,951
The man was on my ship
for months.
565
00:33:56,120 --> 00:33:57,713
It's Pinpin Pula.
566
00:33:57,880 --> 00:33:59,712
Was he Abu Sa*af?
567
00:33:59,880 --> 00:34:01,518
Yes. He was Abu Sa*af.
568
00:34:01,720 --> 00:34:05,679
- Who ran from customs?
- Yes. Yes. He ran when your guy--
569
00:34:07,960 --> 00:34:11,032
You knew it was Pinpin,
not Galib, at the custom's gate.
570
00:34:11,280 --> 00:34:12,634
[GUN COCKS]
571
00:34:14,000 --> 00:34:16,230
Yes, I knew. I knew.
They paid me. I was quiet.
572
00:34:16,400 --> 00:34:17,879
They paid me to be quiet.
573
00:34:18,040 --> 00:34:20,031
But Pinpin never told me
there was a bomb.
574
00:34:20,240 --> 00:34:22,277
I never knew that. I never knew--
575
00:34:22,440 --> 00:34:24,078
[CLICK]
576
00:34:25,520 --> 00:34:28,353
SHEPARD: That's the NCIS ID photo
of Special Agent Abog Galib
577
00:34:28,520 --> 00:34:30,477
that I showed Gibbs.
What's your point, DiNozzo?
578
00:34:30,640 --> 00:34:31,960
A scary one, director.
579
00:34:33,280 --> 00:34:36,557
Captain Mahir admitted to Ziva
that Pinpin passed himself off
580
00:34:36,760 --> 00:34:38,273
as Galib at the custom's check.
581
00:34:38,440 --> 00:34:40,113
And Gibbs would have
expected Galib
582
00:34:40,280 --> 00:34:41,998
to change his appearance
going undercover.
583
00:34:42,160 --> 00:34:45,312
Growing his hair, maybe a moustache,
dirty himself up.
584
00:34:45,520 --> 00:34:48,831
So when Pinpin handed him Galib's
passport it was good enough.
585
00:34:49,000 --> 00:34:50,832
- To pass the mustard.
- Muster, not mustard.
586
00:34:51,000 --> 00:34:54,914
Galib's documents are vetted
to get him on any crew in the world.
587
00:34:55,080 --> 00:34:56,593
Including the Cape Fear
or Cape Horn.
588
00:34:56,760 --> 00:34:58,637
We sent a second BOLO
with Pinpin's photo.
589
00:34:58,800 --> 00:35:00,791
Both ships confirmed,
he was not onboard.
590
00:35:00,960 --> 00:35:04,316
Send it again a.k.a. Abog Galib.
Get me the crew rosters
591
00:35:04,480 --> 00:35:05,800
- from Sealift Command.
- On it.
592
00:35:05,960 --> 00:35:09,430
DiNozzo, call MTAC.
I want the NSO, Pentagon, FBI, CIA,
593
00:35:09,600 --> 00:35:12,319
hell, everyone on ASAP.
594
00:35:13,000 --> 00:35:14,673
My gut tells me
we're missing something.
595
00:35:15,840 --> 00:35:17,114
Gibbs.
596
00:35:17,800 --> 00:35:20,474
Yeah, Gibbs.
597
00:35:43,240 --> 00:35:46,392
- Yeah?
ZIVA: Ziva.
598
00:35:49,320 --> 00:35:51,834
- Do we work together?
- Yes.
599
00:35:52,080 --> 00:35:54,879
I'm a Mossad officer
attached to your team.
600
00:35:55,040 --> 00:35:57,316
Mossad?
When did they start doing that?
601
00:35:57,480 --> 00:35:59,118
It's been a year.
602
00:36:01,880 --> 00:36:03,712
Don't feel bad.
I worked with that M.E.--
603
00:36:03,880 --> 00:36:05,029
Ducky. 10 years.
604
00:36:05,200 --> 00:36:06,349
And you don't remember him.
605
00:36:06,520 --> 00:36:07,999
Do you always finish
people's sentences?
606
00:36:08,160 --> 00:36:09,798
Only when I'm in a hurry.
607
00:36:10,640 --> 00:36:15,191
Abu Sa*af is planning
a terrorist attack on the Navy.
608
00:36:15,400 --> 00:36:17,994
- It will be as devastating as--
- 9l11.
609
00:36:18,680 --> 00:36:20,432
ZIVA:
You remember 9l11 ?
610
00:36:20,600 --> 00:36:22,034
My boss told me.
611
00:36:22,240 --> 00:36:24,277
ZIVA: Director Shepard.
- No. No, my boss.
612
00:36:24,440 --> 00:36:27,831
It doesn't matter. What can I do?
613
00:36:28,000 --> 00:36:29,559
Remember.
614
00:36:29,720 --> 00:36:32,394
I've been trying to since I woke up
in this room.
615
00:36:32,560 --> 00:36:33,595
Well, try harder.
616
00:36:35,560 --> 00:36:37,073
Good. That's a start.
617
00:36:38,080 --> 00:36:40,071
- What is?
- The old Gibbs stare.
618
00:36:40,240 --> 00:36:43,756
You gave it to all of us.
McGee, Tony, me.
619
00:36:44,440 --> 00:36:46,033
What are you talking about?
620
00:36:56,400 --> 00:36:58,073
Ari.
621
00:36:58,920 --> 00:37:00,911
Ari killed Kate.
622
00:37:02,360 --> 00:37:03,430
[GUNSHOT]
623
00:37:05,080 --> 00:37:06,400
ZIVA:
And I--
624
00:37:06,800 --> 00:37:08,154
[CRYING]
625
00:37:08,880 --> 00:37:11,269
I killed Ari.
626
00:37:13,160 --> 00:37:14,275
[GUNSHOT]
627
00:37:20,240 --> 00:37:22,072
Your brother.
628
00:37:22,560 --> 00:37:24,119
Yes.
629
00:37:24,760 --> 00:37:26,433
You killed your brother...
630
00:37:29,360 --> 00:37:30,794
...to save me.
631
00:37:36,880 --> 00:37:38,678
[ZIVA CRYING]
632
00:37:46,800 --> 00:37:49,269
TONY: He remembers you, Ducky.
McGEE: Ziva's driving him here now.
633
00:37:49,480 --> 00:37:51,312
I don't know.
Maybe she pulled her signal in.
634
00:37:51,480 --> 00:37:53,198
- Ziva's bringing him.
- He's coming back.
635
00:37:53,360 --> 00:37:55,476
- He will remember you, absolutely.
- He insisted.
636
00:37:55,640 --> 00:37:57,517
Any minute now.
637
00:37:58,360 --> 00:38:00,033
- Boss.
- McGee.
638
00:38:01,640 --> 00:38:03,950
- Boss, no, I'm McGee.
ABBY: Gibbs.
639
00:38:04,560 --> 00:38:06,233
GIBBS: Hey, Abby.
ZIVA: Whoa, whoa.
640
00:38:06,400 --> 00:38:07,993
GIBBS:
I do remember you, Abs.
641
00:38:08,720 --> 00:38:11,075
Ducky, how can I forget
your mother left you on a bus?
642
00:38:11,240 --> 00:38:13,117
I have no idea, Jethro.
643
00:38:13,280 --> 00:38:15,157
ABBY: Should you be out, Gibbs?
- I don't have time.
644
00:38:15,320 --> 00:38:17,231
I'll talk to you both later.
645
00:38:20,120 --> 00:38:21,838
I should have known it wasn't Galib.
646
00:38:22,000 --> 00:38:23,434
- Oh, no.
- Oh, no.
647
00:38:23,600 --> 00:38:25,159
I'd have made the same mistake.
648
00:38:25,360 --> 00:38:26,873
Well, yeah, DiNozzo. I know.
649
00:38:27,040 --> 00:38:28,394
That's why I'm so pissed.
650
00:38:29,480 --> 00:38:31,551
TONY:
You didn't forget me.
651
00:38:32,680 --> 00:38:36,435
The Cape Fear is loaded
with 20,000 tons of munitions,
652
00:38:36,600 --> 00:38:37,670
Deputy Director Welch.
653
00:38:37,840 --> 00:38:40,036
Which is why we cannot permit her
to reach Gibraltar
654
00:38:40,200 --> 00:38:41,713
without boarding
a Navy search team.
655
00:38:41,920 --> 00:38:45,879
Agreed. But if that frigate signals a
heave-to and prepare to be boarded,
656
00:38:46,040 --> 00:38:49,351
Pinpin Pula will blow the Cape Fear.
No one will survive.
657
00:38:49,520 --> 00:38:51,989
If he's on board
and if he's a suicide bomber.
658
00:38:52,160 --> 00:38:55,710
TOM: You're risking 19 civilian lives
on ifs, Director Welsh.
659
00:38:55,880 --> 00:38:58,235
WELSH: In the Med he could explode
near a cruise ship.
660
00:38:58,400 --> 00:39:00,710
Nineteen will seem
an acceptable loss--
661
00:39:00,880 --> 00:39:02,996
No death is acceptable
when it's unnecessary.
662
00:39:03,160 --> 00:39:05,197
SHEPARD: Deputy Director Welsh,
Special Agent Gibbs.
663
00:39:06,400 --> 00:39:09,199
This terrorist isn't after
a cruise liner.
664
00:39:09,360 --> 00:39:11,237
Islamic terrorists love soft targets.
665
00:39:11,400 --> 00:39:13,232
No, he wants
the Marine assault ship
666
00:39:13,400 --> 00:39:14,913
the Cape Fear's replenishing
in the Gulf.
667
00:39:15,120 --> 00:39:17,350
WELSH: You don't know what
he wants. He's a terrorist.
668
00:39:17,520 --> 00:39:20,717
- A cruise ship, the Suez Canal--
- He told me.
669
00:39:20,920 --> 00:39:22,558
He told you?
670
00:39:22,720 --> 00:39:24,597
Pinpin Pula is an arrogant
son-of-a-bitch.
671
00:39:24,760 --> 00:39:26,876
He thought the bomb
he'd planted would kill me.
672
00:39:27,040 --> 00:39:28,997
WELSH:
So he's not a suicide bomber?
673
00:39:29,160 --> 00:39:31,879
For God's sakes,
order that frigate to break off.
674
00:39:34,000 --> 00:39:36,037
I can't do that.
675
00:39:36,200 --> 00:39:38,396
Is everyone up there
as stupid as you?
676
00:39:39,000 --> 00:39:41,640
Pinpin Pula is on the Cape Fear.
677
00:39:41,800 --> 00:39:43,120
He's the radio man.
678
00:39:43,280 --> 00:39:45,032
He intercepts every BOLO
we send him
679
00:39:45,200 --> 00:39:47,111
and he replies "No Pinpin here."
680
00:39:47,320 --> 00:39:49,436
We got that, Special Agent Gibbs.
681
00:39:49,600 --> 00:39:53,309
It's why we didn't communicate
with Cape Fear until...
682
00:39:53,760 --> 00:39:55,114
...now.
683
00:39:55,280 --> 00:39:56,839
Jeff. Thank God you're there.
684
00:39:57,000 --> 00:39:59,560
Can you get your SEALs
onboard without being seen?
685
00:39:59,720 --> 00:40:01,757
We can execute a HALO insertion
within 10 hours.
686
00:40:01,960 --> 00:40:04,634
The Cape Fear will have entered
the Med. That's unacceptable.
687
00:40:04,800 --> 00:40:07,713
If anything happens,
it'll be on some tourist video camera.
688
00:40:07,920 --> 00:40:10,434
The sailors on that frigate
have video cameras.
689
00:40:10,600 --> 00:40:12,591
We can confiscate those videos.
690
00:40:12,800 --> 00:40:16,794
What?
You don't want this being seen?
691
00:40:16,960 --> 00:40:20,669
An accident at sea
is better than an act of terrorism.
692
00:40:22,800 --> 00:40:24,234
GIBBS:
It's too late.
693
00:40:24,440 --> 00:40:25,794
MAN [ON RADIO]
Cape Fear, heave-to.
694
00:40:25,960 --> 00:40:27,917
Stand by to be boarded
for inspection.
695
00:40:28,080 --> 00:40:31,311
Heave-to. Stand by
to be boarded for inspection.
696
00:40:32,480 --> 00:40:34,073
You bastard.
697
00:41:01,000 --> 00:41:02,718
I was wrong.
698
00:41:06,480 --> 00:41:07,800
You weren't wrong.
699
00:41:09,640 --> 00:41:11,677
I was angry at Mike.
700
00:41:12,480 --> 00:41:15,359
I never understood
how he could quit...
701
00:41:21,520 --> 00:41:23,193
...until now.
702
00:41:32,840 --> 00:41:36,356
Oh, I got them, boss.
703
00:41:36,520 --> 00:41:39,911
I got them from the medics
when they took you.
704
00:41:41,080 --> 00:41:42,753
Appreciate it.
705
00:41:48,200 --> 00:41:49,873
You'll do.
706
00:41:57,040 --> 00:41:59,031
It's your team now.
707
00:42:06,040 --> 00:42:11,513
Tim, you're a good agent.
Don't let him tell you otherwise.
708
00:42:12,720 --> 00:42:14,552
I won't, boss.
709
00:42:15,920 --> 00:42:17,718
Gibbs.
710
00:42:34,520 --> 00:42:37,273
I owe you, Ziva.
711
00:42:37,680 --> 00:42:40,593
I'll collect, Jethro.
712
00:42:43,640 --> 00:42:46,758
- Give me a ride home, Duck.
- Of course.
713
00:42:58,880 --> 00:43:00,791
Semper fi.
53464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.