All language subtitles for NCIS.S03E23.1080p.BluRay.x264-ROVERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,760 --> 00:00:09,831 [MEN SPEAKING INDISTINCTLY] 2 00:00:19,760 --> 00:00:21,797 TONY: This is so Usual Suspects. 3 00:00:22,840 --> 00:00:26,356 Tony, your dying words will be, "I've seen this film." 4 00:00:26,520 --> 00:00:29,399 Gibbs even looks a little bit like Gabriel Byrne. 5 00:00:29,560 --> 00:00:31,233 Okay. Who is Gabriel Byrne? 6 00:00:31,520 --> 00:00:33,716 An actor who boards a mysterious ship like this one 7 00:00:33,880 --> 00:00:35,917 searching for Keyser Sose. 8 00:00:36,080 --> 00:00:38,117 - Another actor? - No. 9 00:00:38,320 --> 00:00:42,029 Keyser Sose is a character in the film who may or may not exist. 10 00:00:42,200 --> 00:00:43,918 I'm confused. 11 00:00:44,760 --> 00:00:47,434 So am I. And I saw the DVD twice. 12 00:00:47,600 --> 00:00:49,273 The Sound of Music confuses you, probie. 13 00:00:49,480 --> 00:00:51,198 I love that movie. 14 00:00:51,400 --> 00:00:52,959 [ZIVA MUMBLES] 15 00:00:53,120 --> 00:00:55,873 One note and I will lock you in a room and make you listen to 16 00:00:56,040 --> 00:00:59,476 "It's a Small World," for 24 hours straight. 17 00:00:59,680 --> 00:01:00,829 Do we understand each other? 18 00:01:01,000 --> 00:01:02,832 ZIVA: Mm-hm. 19 00:01:03,400 --> 00:01:04,629 MAN: Okay, next. 20 00:01:07,560 --> 00:01:09,312 [CHATTERING] 21 00:01:14,320 --> 00:01:16,516 [COMPUTER BEEPING] 22 00:01:18,800 --> 00:01:20,313 Is something out of order? 23 00:01:20,480 --> 00:01:23,632 We have no record of Abog Galib ever entering the United States. 24 00:01:24,520 --> 00:01:25,669 So? 25 00:01:26,560 --> 00:01:30,872 His passport has Philadelphia entry and exit stamps. June of last year. 26 00:01:32,480 --> 00:01:34,278 Computer glitch? 27 00:01:36,160 --> 00:01:37,753 Or a forged passport. 28 00:01:38,760 --> 00:01:40,159 CRUZ: Hey. 29 00:01:40,320 --> 00:01:41,515 [MEN SHOUTING] 30 00:01:48,760 --> 00:01:50,114 [PANTING] 31 00:01:54,400 --> 00:01:57,279 Hell, I thought we were gonna do this without a chase. 32 00:01:57,440 --> 00:02:01,070 - I could not be arrested, agent... - Gibbs. 33 00:02:01,240 --> 00:02:02,992 I had to speak to you alone. 34 00:02:03,160 --> 00:02:04,639 The situation has changed. 35 00:02:04,800 --> 00:02:07,553 The head of Abu Sayyaf wants me to courier for him 36 00:02:07,760 --> 00:02:10,479 between Basilan and Pakistan. 37 00:02:12,480 --> 00:02:13,515 Bin Laden? 38 00:02:13,680 --> 00:02:15,557 Allah be willing. 39 00:02:15,760 --> 00:02:17,353 Oh, hey, sorry if I made you run, huh? 40 00:02:17,520 --> 00:02:19,796 Oh, I'd chase you to hell if it lead to Bin Laden. 41 00:02:20,000 --> 00:02:21,513 You only have to chase me off the ship. 42 00:02:21,680 --> 00:02:24,752 Has Abu infiltrated Sealift? 43 00:02:26,320 --> 00:02:27,390 They are about to. 44 00:02:29,160 --> 00:02:33,154 Our radioman, Pinpin Pula, is Abu Sayyaf. 45 00:02:33,320 --> 00:02:37,075 Somehow he got a billet on the Cape Fear. 46 00:02:37,280 --> 00:02:39,749 Well, the Cape Fear's a Sealift-munitions transport. 47 00:02:39,920 --> 00:02:41,274 She sails tomorrow to replenish 48 00:02:41,440 --> 00:02:45,479 Marine Expeditionary Strike Force 8 in the Red Sea. 49 00:02:45,960 --> 00:02:47,678 He plans to blow the Cape Fear 50 00:02:47,840 --> 00:02:49,911 while it's off-loading ammo to an assault ship. 51 00:02:50,080 --> 00:02:51,718 This will be as bad as 9l11. 52 00:02:51,880 --> 00:02:53,473 And just as terrifying. 53 00:02:53,640 --> 00:02:55,392 Galib, that's good work. 54 00:02:56,120 --> 00:02:58,157 I will go off the stern, fire a couple of rounds. 55 00:02:58,360 --> 00:03:00,237 Just do not hit me. 56 00:03:02,360 --> 00:03:04,636 Oh, my passport, heh. 57 00:03:04,800 --> 00:03:06,598 I'll alert my team. Don't want them to shoot you. 58 00:03:06,760 --> 00:03:07,795 [MAN SHOUTING] 59 00:03:07,960 --> 00:03:09,234 [WHISPERING] No. Wait, wait. 60 00:03:13,920 --> 00:03:16,719 TONY: He looks from the broken coffee cup on the floor. 61 00:03:17,360 --> 00:03:20,512 He looks to the photo on the wall. 62 00:03:20,720 --> 00:03:22,154 Looks-- 63 00:04:13,560 --> 00:04:14,994 [SIREN WAILS] 64 00:04:22,440 --> 00:04:24,351 [MEN SPEAKING INDISTINCTLY] 65 00:04:32,560 --> 00:04:35,359 - What do we got? - Blast victim. Burns and abrasions. 66 00:04:35,520 --> 00:04:36,749 - Pressure steady. - Got a name? 67 00:04:36,960 --> 00:04:38,394 Gibbs. He's an NCIS agent. 68 00:04:38,760 --> 00:04:40,831 All right, my count, on three. 69 00:04:41,000 --> 00:04:43,469 One, two, three. 70 00:04:44,280 --> 00:04:45,350 Agent Gibbs. 71 00:04:46,360 --> 00:04:47,430 - Agent-- MAN: Gunny! 72 00:04:47,640 --> 00:04:50,154 Gunny. Gunny. 73 00:04:50,320 --> 00:04:52,630 [MEN SPEAKING INDISTINCTLY] 74 00:04:53,240 --> 00:04:56,551 All right, get him out of his gear. Let's go. 75 00:04:59,120 --> 00:05:01,031 [EKG BEEPING] 76 00:05:01,200 --> 00:05:03,396 GCS is less than eight. Let's intubate. 77 00:05:03,560 --> 00:05:05,790 Twenty milligrams of etomidate. A hundred of succinylcholine. 78 00:05:05,960 --> 00:05:07,951 NURSE: Doing it right away. TOLLIVER: Skip the X-ray. 79 00:05:08,160 --> 00:05:09,958 - Go straight to CAT scan. NURSE: Call CT. 80 00:05:10,160 --> 00:05:11,878 Come on, baby. 81 00:05:17,720 --> 00:05:19,552 Ziva, what happened? 82 00:05:19,720 --> 00:05:22,189 ZIVA: A bomb. One dead, one injured. 83 00:05:22,360 --> 00:05:25,273 You'll need body suits, tweezers and those, um, suction things. 84 00:05:25,720 --> 00:05:27,040 Turkey basters. 85 00:05:27,200 --> 00:05:29,111 And many, many, many specimen jars. 86 00:05:29,280 --> 00:05:30,429 DUCKY: Do you get that, Mr. Palmer? 87 00:05:30,640 --> 00:05:31,960 - Yes, doctor. DUCKY: Here, allow me. 88 00:05:32,120 --> 00:05:33,474 [ZIVA SPEAKS IN HEBREW] 89 00:05:33,680 --> 00:05:35,273 How badly is Jethro injured? 90 00:05:35,480 --> 00:05:36,879 Paramedics took him to Emergency. 91 00:05:37,040 --> 00:05:38,519 Which hospital? Portsmouth? 92 00:05:38,680 --> 00:05:40,910 They have a level-one trauma centre at Portsmouth. 93 00:05:41,080 --> 00:05:43,515 - I didn't ask. - You didn't ask? 94 00:05:43,680 --> 00:05:46,957 No, once the paramedics were on site, I had other priorities. 95 00:05:47,120 --> 00:05:48,952 The possibility of more bombs, a crew to detain, 96 00:05:49,160 --> 00:05:50,559 a crime scene to secure. 97 00:05:50,720 --> 00:05:53,280 Well, McGee and Tony will know. 98 00:05:53,440 --> 00:05:56,432 Oh, Ziva, I'm not implying that you don't care. 99 00:05:56,600 --> 00:05:58,238 Listen, I know you care. 100 00:05:58,400 --> 00:06:00,311 I don't need reassurances, doctor. 101 00:06:00,680 --> 00:06:03,354 DUCKY:Very well. But I just want you to know that I know-- 102 00:06:03,520 --> 00:06:04,715 Ducky, drip it. 103 00:06:04,920 --> 00:06:07,275 Do you mean drop it or zip it? 104 00:06:07,440 --> 00:06:08,475 [GRUNTS] 105 00:06:08,640 --> 00:06:11,871 American idioms drive me up the hall. 106 00:06:12,040 --> 00:06:15,351 Well, actually-- Uh, never mind. 107 00:06:15,760 --> 00:06:19,469 One of the crew is missing. The radioman, Pinpin Pula. 108 00:06:19,640 --> 00:06:20,755 Put out a BOLO. 109 00:06:20,920 --> 00:06:23,275 Tony, any word on Jethro? 110 00:06:23,520 --> 00:06:26,194 Not yet. Portsmouth Trauma said to call back in an hour. 111 00:06:26,400 --> 00:06:27,834 Portsmouth. Good, good. 112 00:06:28,000 --> 00:06:29,911 - I'll get out that BOLO. - We have a suspect? 113 00:06:30,080 --> 00:06:32,196 Pinpin Pula. What kind of name is Pinpin? 114 00:06:32,360 --> 00:06:36,433 Filipino. In Tagalog it means, "Rice, paddy, dike." 115 00:06:36,600 --> 00:06:37,874 Don't say a word. 116 00:06:38,160 --> 00:06:39,355 [MAN LAUGHS] 117 00:06:39,840 --> 00:06:43,071 I thought that was quite an accurate translation. 118 00:06:43,240 --> 00:06:46,949 [CHATTERING] 119 00:06:47,240 --> 00:06:49,709 Condition of Special Agent Jethro Gibbs. 120 00:06:49,920 --> 00:06:52,434 [WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER PA] 121 00:06:58,840 --> 00:07:01,309 Trauma One, no condition listed yet. 122 00:07:01,520 --> 00:07:04,512 You can't go in there, director. It's restricted... 123 00:07:06,600 --> 00:07:08,432 ...to medical personnel. 124 00:07:13,520 --> 00:07:15,750 This isn't about turf, you know. 125 00:07:15,920 --> 00:07:17,274 Oh, I know that. 126 00:07:17,440 --> 00:07:19,716 It's about rules. 127 00:07:19,880 --> 00:07:21,632 And one really big one is 128 00:07:21,800 --> 00:07:24,474 non-medical people cannot enter Trauma One, 129 00:07:24,640 --> 00:07:26,756 unless they're carried in. 130 00:07:27,440 --> 00:07:28,635 Get me a gurney. 131 00:07:28,840 --> 00:07:30,035 [CHUCKLING] 132 00:07:30,200 --> 00:07:32,510 That's good. "Get me a gurney." 133 00:07:33,240 --> 00:07:34,514 I like that. 134 00:07:34,960 --> 00:07:37,474 I left a dinner at the White House to come here. 135 00:07:38,040 --> 00:07:39,314 I'm impressed. 136 00:07:39,520 --> 00:07:41,352 Really, I am. 137 00:07:41,560 --> 00:07:43,437 That still doesn't change the rules. 138 00:07:43,960 --> 00:07:46,270 I was hoping I wouldn't have to resort to this. 139 00:07:47,640 --> 00:07:50,200 - Shooting your way in? - Don't be silly. 140 00:07:50,400 --> 00:07:52,073 I don't have my weapon. 141 00:07:53,520 --> 00:07:56,433 - Calling the president? - Now that would be overkill. 142 00:07:56,600 --> 00:07:58,432 WOMAN [ON PHONE]: Hello? - Condi? Jenny. 143 00:07:58,600 --> 00:08:00,398 RICE: Any word yet? SHEPARD: No. 144 00:08:00,560 --> 00:08:02,836 - I don't have his condition yet. RICE: Well, why not? 145 00:08:03,040 --> 00:08:05,475 The head nurse won't let me into Trauma. 146 00:08:05,640 --> 00:08:07,631 RICE: Let me speak with her. 147 00:08:11,560 --> 00:08:14,678 - Ethel Washington, ma'am. - Condoleezza Rice, I have a request. 148 00:08:14,840 --> 00:08:15,830 WASHINGTON: Yes, ma'am. 149 00:08:16,040 --> 00:08:17,360 [RICE SPEAKING INDISTINCTLY ON PHONE] 150 00:08:17,520 --> 00:08:18,749 I understand. 151 00:08:23,400 --> 00:08:26,438 - Thank you, Condi. - No problem. 152 00:08:27,560 --> 00:08:29,631 [BUZZER SOUNDS] 153 00:08:30,400 --> 00:08:32,118 ABBY: McGee said that Gibbs was in a bomb blast. 154 00:08:32,320 --> 00:08:34,994 He tried to sound really calm, but I could hear the fear in his voice. 155 00:08:35,200 --> 00:08:36,235 And he should be afraid. 156 00:08:36,400 --> 00:08:39,074 For Gibbs to be brought to a hospital in the ambulance cannot be good. 157 00:08:39,240 --> 00:08:40,355 I had to come see for myself. 158 00:08:40,520 --> 00:08:44,354 My hearse got a flat, as usual, so, um, I got in a cab to go to the airport, 159 00:08:44,520 --> 00:08:46,830 and then I realized that by the time I got to the terminal 160 00:08:47,040 --> 00:08:48,917 and I bought a ticket, and I went through security, 161 00:08:49,080 --> 00:08:50,878 and then I flew to Norfolk, and if I got a cab, 162 00:08:51,040 --> 00:08:53,156 it would be better just to sit in the cab that I was in. 163 00:08:53,320 --> 00:08:55,994 So I did that. It cost a lot of-- You know, it doesn't matter, 164 00:08:56,160 --> 00:08:58,800 this is Gibbs. I can't believe that he's hurt. He is never hurt. 165 00:08:59,000 --> 00:09:00,479 Not hurt enough to go to a hospital. 166 00:09:00,680 --> 00:09:03,194 He has to be dying to even go see a doctor. 167 00:09:03,600 --> 00:09:04,999 Oh, my God. 168 00:09:06,120 --> 00:09:08,475 He isn't dying, is he? I don't know what I would do. 169 00:09:08,640 --> 00:09:10,438 [GASPING] 170 00:09:10,600 --> 00:09:13,160 Positive thoughts. Positive thoughts. Positive thoughts. 171 00:09:13,360 --> 00:09:17,479 Okay, I know the rule is that you have to be family to go into Emergency, 172 00:09:17,640 --> 00:09:20,917 that's what they said when Uncle Charlie got his leg caught in a trap. 173 00:09:21,120 --> 00:09:23,999 But Gibbs and me, we're tighter than blood. 174 00:09:24,200 --> 00:09:26,476 I know you need ID. I have an ID in here. 175 00:09:26,640 --> 00:09:28,313 Um, I work at NCIS. 176 00:09:28,480 --> 00:09:33,873 Um, forensics and, uh, ballistics, chemical analysis, and DNA typing. 177 00:09:34,080 --> 00:09:37,198 Uh, here. Um, that's me. I promise. I just-- 178 00:09:37,360 --> 00:09:41,194 I had to be in court that day. But I swear, that is me. 179 00:09:41,600 --> 00:09:42,954 [SIGHS] 180 00:09:47,080 --> 00:09:49,071 [BUZZER SOUNDS] 181 00:09:51,800 --> 00:09:54,030 You're a really, really good person. 182 00:10:05,360 --> 00:10:08,591 You're gonna have to look in there sooner or later, McGee. 183 00:10:09,200 --> 00:10:10,634 McGEE: I already did. 184 00:10:11,360 --> 00:10:12,634 Uh-huh. 185 00:10:12,840 --> 00:10:14,990 Ziva, I don't think I can go in there. 186 00:10:15,320 --> 00:10:16,833 McGee. 187 00:10:17,560 --> 00:10:19,597 - I know. ZIVA: Don't let Tony smell fear 188 00:10:19,800 --> 00:10:21,199 - or else he'll just-- - Probie. 189 00:10:21,360 --> 00:10:23,317 I got a special job for you. 190 00:10:23,880 --> 00:10:25,314 Too late. 191 00:10:26,320 --> 00:10:29,233 Bomb dog took point on Rice Paddy Dike's foot locker. 192 00:10:29,440 --> 00:10:31,397 Tag and stow it in the truck for Abby, would you? 193 00:10:31,960 --> 00:10:33,712 On it, boss. 194 00:10:35,400 --> 00:10:37,073 I do love it when he calls me boss. 195 00:10:37,320 --> 00:10:38,799 Is that why you're being nice to him? 196 00:10:38,960 --> 00:10:39,995 [TONY GRUNTS] 197 00:10:40,200 --> 00:10:41,235 TONY: Nice? 198 00:10:41,400 --> 00:10:42,879 I'm not being nice. 199 00:10:43,840 --> 00:10:46,150 Lugging foot lockers is probie work. 200 00:10:48,240 --> 00:10:50,117 All right, I cut the probie some slack. 201 00:10:51,120 --> 00:10:53,111 What a bad day. 202 00:10:53,280 --> 00:10:55,237 Yes. 203 00:10:55,400 --> 00:10:57,118 A very bad day. 204 00:10:57,600 --> 00:10:59,113 What's the point of origin? 205 00:10:59,280 --> 00:11:01,715 A 55-gallon oil drum. 206 00:11:01,880 --> 00:11:04,030 That twisted ring is all that's left of it. 207 00:11:04,200 --> 00:11:06,874 What is an oil drum doing in a laundry compartment? 208 00:11:07,600 --> 00:11:09,637 TONY: Well, ships clean them and reuse them for storage. 209 00:11:09,800 --> 00:11:11,711 This one probably held dirty laundry. 210 00:11:11,880 --> 00:11:13,393 Very unsanitary. 211 00:11:13,560 --> 00:11:15,198 Fragments indicate a high explosive. 212 00:11:15,560 --> 00:11:17,995 Abby should be able to trace the taggant. 213 00:11:18,160 --> 00:11:21,869 TONY: Why's the head and torso intact when the rest of him is a slushie? 214 00:11:22,040 --> 00:11:25,670 Suicide bombers wearing an explosive belt look like this. 215 00:11:26,240 --> 00:11:29,995 Except there's always something left of their lower extremities. 216 00:11:30,360 --> 00:11:32,271 - You see a foot? - Not even a tootsie. 217 00:11:32,760 --> 00:11:35,513 - A tootsie? DUCKY: A toe. 218 00:11:35,680 --> 00:11:37,114 Although in my generation, 219 00:11:38,280 --> 00:11:42,160 "Tootsie" also referred to one's sweetie pie. 220 00:11:42,320 --> 00:11:44,277 Sweetie pie? 221 00:11:45,120 --> 00:11:48,636 - Any word from the hospital? - Jethro's critical, but stable. 222 00:11:50,120 --> 00:11:53,875 He wasn't in here when the bomb detonated, was he? 223 00:11:55,080 --> 00:11:56,798 TONY: That corner. 224 00:11:59,440 --> 00:12:01,317 How did he survive? 225 00:12:01,720 --> 00:12:04,758 The washer and dryer shielded him from the main force of the blast. 226 00:12:06,560 --> 00:12:08,836 [RAINDROPS PATTERING] 227 00:12:12,320 --> 00:12:13,674 ZIVA: It's raining. 228 00:12:18,360 --> 00:12:20,237 [THUNDER RUMBLING] 229 00:12:25,680 --> 00:12:27,114 He's suffered a concussion, 230 00:12:27,280 --> 00:12:29,396 but there are no signs of intra-cerebral haemorrhaging. 231 00:12:29,600 --> 00:12:32,240 - He's going to be okay though, right? - Uh, he should be fine. 232 00:12:32,400 --> 00:12:34,311 I don't wanna hear should be, I wanna hear will be. 233 00:12:34,520 --> 00:12:36,909 - Abby. - Should be is not positive. 234 00:12:37,080 --> 00:12:38,798 Enough, Abs. 235 00:12:39,000 --> 00:12:42,118 [CHATTERING] 236 00:12:54,880 --> 00:12:56,359 I want to see what's under the hood. 237 00:12:56,520 --> 00:12:58,477 Hold the sedation and call me when he wakes. 238 00:12:58,640 --> 00:13:00,153 Mm-hm. 239 00:13:05,520 --> 00:13:09,753 I'm always positive, Ms. Sciuto. But with a concussion, until-- 240 00:13:10,240 --> 00:13:14,473 Until he wakes, no one knows what's going on inside his brain. 241 00:13:18,280 --> 00:13:20,749 [EKG BEEPING] 242 00:13:30,200 --> 00:13:31,634 KELLY: I'll miss you, Daddy. 243 00:13:31,800 --> 00:13:33,359 GIBBS: We've said it all before. 244 00:13:33,520 --> 00:13:34,669 I wanna hear it again. 245 00:13:34,880 --> 00:13:37,633 I will take care. I will come back safe. 246 00:13:37,800 --> 00:13:39,074 Not those words. 247 00:13:39,240 --> 00:13:41,516 GIBBS: I love you. 248 00:13:54,400 --> 00:13:56,073 [CELL PHONE RINGS] 249 00:13:58,600 --> 00:13:59,829 Shepard. 250 00:14:00,000 --> 00:14:01,115 [THUNDER RUMBLING] 251 00:14:01,280 --> 00:14:02,918 Yikes. Agent DiNozzo here. 252 00:14:03,080 --> 00:14:05,754 Cynthia told me you stayed at the hospital. Is the boss awake? 253 00:14:05,920 --> 00:14:08,594 I am, Agent DiNozzo. 254 00:14:10,520 --> 00:14:13,592 - You have a sit-rep for me? - I do, Director Shepard. 255 00:14:13,760 --> 00:14:16,229 Crime scene's been processed. Evidence tagged. 256 00:14:16,400 --> 00:14:17,834 Remains are on their way to Autopsy. 257 00:14:18,040 --> 00:14:20,759 Officer David and Special Agent McGee are questioning the crew. 258 00:14:20,960 --> 00:14:22,951 TONY [ON PHONE]: We have an ID on the suspected bomber. 259 00:14:23,120 --> 00:14:25,430 The freighter's radioman, Pinpin Pula. Filipino. 260 00:14:25,600 --> 00:14:27,716 Suspected to be Abu Sayyaf. 261 00:14:27,880 --> 00:14:29,791 BOLO's been issued for his apprehension. 262 00:14:29,960 --> 00:14:32,349 That is all I have to report, ma'am. 263 00:14:33,240 --> 00:14:36,073 - Agent DiNozzo. - Director? 264 00:14:37,040 --> 00:14:38,155 I was out of line. 265 00:14:38,320 --> 00:14:40,470 You are the director, ma'am. You cannot be out of line. 266 00:14:40,640 --> 00:14:45,111 Please. I was bitchy. Let me apologise. 267 00:14:46,720 --> 00:14:47,994 I'm sorry. 268 00:14:48,160 --> 00:14:49,958 TONY: if I may state an opinion, ma'am? 269 00:14:50,960 --> 00:14:52,155 Fire away. 270 00:14:52,680 --> 00:14:54,159 Never apologise. It's a 271 00:14:54,360 --> 00:14:56,351 - sign of weakness. - Sign of weakness. 272 00:14:57,080 --> 00:15:00,277 I was his partner too, DiNozzo. 273 00:15:00,840 --> 00:15:02,877 I know all the Gibbs-isms. 274 00:15:03,040 --> 00:15:04,838 Actually, he borrowed that one from the Duke. 275 00:15:05,880 --> 00:15:07,154 John Wayne. 276 00:15:07,760 --> 00:15:10,434 Said it to Joanne Dru in She Wore a Yellow Ribbon. 277 00:15:11,320 --> 00:15:13,391 Jethro's a lot like the Duke. 278 00:15:13,560 --> 00:15:14,880 TONY: I keep waiting for him to say: 279 00:15:15,240 --> 00:15:16,992 [IMPERSONATING JOHN WAYNE] "That'll be the day." 280 00:15:17,360 --> 00:15:20,796 He said that in Paris to me once when I told him that I-- 281 00:15:20,960 --> 00:15:22,871 [THUNDER CRASHES] 282 00:15:27,360 --> 00:15:29,112 When we were working together. 283 00:15:29,840 --> 00:15:31,353 Shouldn't he be awake by now? 284 00:15:31,520 --> 00:15:34,319 You know Gibbs. He keeps his own schedule. 285 00:15:34,480 --> 00:15:35,993 Do you know what REM is? 286 00:15:36,200 --> 00:15:37,520 TONY: Sure. Rapid eye movement. 287 00:15:37,680 --> 00:15:39,193 Happens when you're asleep and dreaming. 288 00:15:40,000 --> 00:15:42,196 SHEPHARD: That's what it looks like he's doing right now. 289 00:15:42,360 --> 00:15:44,670 TONY: Oh, well, that's gotta be a good sign, right? 290 00:15:45,040 --> 00:15:47,600 SHEPARD: if it isn't a nightmare. 291 00:15:48,120 --> 00:15:49,190 [GUNFIRE] 292 00:15:55,920 --> 00:15:58,196 Gunny, they're both dead. 293 00:15:59,680 --> 00:16:01,990 I'm terribly sorry, Jethro. 294 00:16:02,200 --> 00:16:04,032 GIBBS: No! 295 00:16:09,680 --> 00:16:12,877 How many times are you going to ask me the same question? 296 00:16:13,640 --> 00:16:16,234 - Hey-- ZIVA: No smoking. 297 00:16:18,200 --> 00:16:19,599 Bitch! 298 00:16:20,480 --> 00:16:21,800 What'd he say? 299 00:16:22,000 --> 00:16:26,949 Want to see this bitch take that cigar to your testicles? 300 00:16:28,040 --> 00:16:29,553 [CHUCKLES] 301 00:16:31,240 --> 00:16:32,719 Wait, what'd you say? 302 00:16:32,920 --> 00:16:34,069 That I understood him. 303 00:16:34,240 --> 00:16:35,594 At least let my crew go ashore. 304 00:16:35,800 --> 00:16:37,950 They have been at sea for two months. 305 00:16:38,120 --> 00:16:39,235 [LAUGHS] 306 00:16:39,400 --> 00:16:42,040 Excuse me. You don't appear to be the kind of captain 307 00:16:42,240 --> 00:16:44,231 who actually cares about the welfare of his crew. 308 00:16:44,440 --> 00:16:46,750 That's it. I want to speak to Turkish consulate. 309 00:16:46,920 --> 00:16:49,230 - Uh, I can arrange that. - Yes. 310 00:16:52,400 --> 00:16:55,074 - If-- Ahem, if NCIS agrees. TONY: We do not. 311 00:16:56,000 --> 00:16:57,274 [TONY CLEARS THROAT] 312 00:16:57,680 --> 00:16:58,829 [THUDS] 313 00:16:59,000 --> 00:17:01,196 Learn anything, Ziva? 314 00:17:01,360 --> 00:17:04,796 ZIVA: Capitan Mahir knows more than he's telling. 315 00:17:05,400 --> 00:17:06,435 I know nothing. 316 00:17:11,120 --> 00:17:13,475 That's very Sergeant Schultz. 317 00:17:13,640 --> 00:17:14,789 Tony, how's the boss? 318 00:17:14,960 --> 00:17:16,792 [IMITATING SERGEANT SCHULTZ] I know nothing. 319 00:17:18,680 --> 00:17:19,795 That's not funny, Tony. 320 00:17:19,960 --> 00:17:22,474 McGee, it's the boss. He'll be fine. With me. 321 00:17:26,800 --> 00:17:28,473 He'll be living off coffee next. 322 00:17:28,640 --> 00:17:30,711 Tony doesn't like coffee. 323 00:17:30,920 --> 00:17:32,354 [YELLS] 324 00:17:32,680 --> 00:17:34,193 TONY: Why do you suspect the captain? 325 00:17:34,440 --> 00:17:37,114 He smokes expensive Havanas and wears a 10-carat diamond. 326 00:17:37,400 --> 00:17:38,515 Could be zircon. 327 00:17:38,720 --> 00:17:41,189 Never doubt an Israeli about diamonds. 328 00:17:41,360 --> 00:17:43,078 Our Turk captain likes money, 329 00:17:43,280 --> 00:17:46,398 the kind Abu Sayyaf pays to transport weapons, 330 00:17:46,600 --> 00:17:48,432 explosives and terrorists. 331 00:17:48,600 --> 00:17:50,796 I'll flip you to see which of us takes the captain in, 332 00:17:51,000 --> 00:17:52,832 and who visits Gibbs. 333 00:17:53,120 --> 00:17:54,599 I'll take him in. 334 00:17:54,800 --> 00:17:56,791 You don't speak Turkish. 335 00:18:00,480 --> 00:18:02,630 DUCKY: Your observations, Mr. Palmer. 336 00:18:02,800 --> 00:18:05,599 Well, fingerprints are out of the question. 337 00:18:05,800 --> 00:18:09,714 I was rather hoping for something other than the obvious. 338 00:18:10,400 --> 00:18:12,471 Well, we'll have to use DNA to-- 339 00:18:14,600 --> 00:18:15,999 I guess that's rather obvious too. 340 00:18:16,160 --> 00:18:17,434 Uh-huh. 341 00:18:17,680 --> 00:18:20,672 Uh... He was standing on the bomb. 342 00:18:20,840 --> 00:18:22,672 Better. 343 00:18:22,840 --> 00:18:25,150 - Why standing? - Well, it seems to be the only way 344 00:18:25,320 --> 00:18:28,153 to explain his entire lower body being vaporized. 345 00:18:28,360 --> 00:18:30,351 Why not sitting? 346 00:18:30,520 --> 00:18:31,919 Uh... 347 00:18:32,080 --> 00:18:34,833 Whatever he was sitting on would have shielded his butt. 348 00:18:35,000 --> 00:18:39,358 Unless his buttocks were sitting on the bomb. 349 00:18:39,520 --> 00:18:41,272 PALMER: Who would sit on an explosive? 350 00:18:41,440 --> 00:18:45,718 Someone who didn't know they were sitting on the explosive. 351 00:18:45,920 --> 00:18:48,150 - Of course. DUCKY: I did it myself once. 352 00:18:48,320 --> 00:18:50,357 No, twice. Heh. 353 00:18:50,600 --> 00:18:53,160 The first time I was young. The second time, foolish. 354 00:18:53,560 --> 00:18:55,870 Why were you sitting on an explosive, doctor? 355 00:18:56,040 --> 00:18:58,031 I just told you, I was young and foolish. 356 00:18:58,240 --> 00:19:00,629 - Haven't you been listening? - I was. I just-- 357 00:19:00,800 --> 00:19:02,871 Specimen jar. Come on. 358 00:19:04,280 --> 00:19:10,629 If I'm not mistaken, Abby will find these to be fragments 359 00:19:10,800 --> 00:19:13,679 of the 55-gallon oil drum. 360 00:19:15,480 --> 00:19:18,120 I must ask Jethro-- 361 00:19:21,680 --> 00:19:23,637 Should I take these to Abby now, doctor? 362 00:19:26,240 --> 00:19:30,074 Soon as I've taken a tissue sample for DNA confirmation. 363 00:19:30,240 --> 00:19:32,231 - Is that really necessary, sir? - No. 364 00:19:32,480 --> 00:19:35,552 No, it is not necessary. We could match his teeth. 365 00:19:36,200 --> 00:19:38,430 Is that what you'd prefer? 366 00:19:45,640 --> 00:19:48,553 A wise choice, Mr. Palmer. 367 00:19:52,920 --> 00:19:56,197 [CHATTERING] 368 00:19:56,400 --> 00:19:58,118 Coffee. 369 00:19:58,800 --> 00:20:01,394 - Coffee? - Sure way to wake Gibbs. 370 00:20:01,960 --> 00:20:03,394 Good idea. 371 00:20:03,560 --> 00:20:05,915 But he's intubated, we'll have to use the IV. 372 00:20:06,080 --> 00:20:07,434 Ah. 373 00:20:11,160 --> 00:20:14,437 Uh, tell Miss Sciuto that I didn't abandon Gibbs. 374 00:20:14,600 --> 00:20:16,591 Chief neurologist would have been here today, anyway. 375 00:20:17,280 --> 00:20:19,351 - I'm sure she'll understand. TOLLIVER: I hope so. 376 00:20:19,520 --> 00:20:20,954 I like women with fire. 377 00:20:21,160 --> 00:20:25,518 Ah. So the dog collar and the tats had nothing to do with it? 378 00:20:29,320 --> 00:20:30,640 DiNozzo... 379 00:20:31,800 --> 00:20:34,269 ...does he look in pain? 380 00:20:38,320 --> 00:20:39,993 I don't know. 381 00:20:40,160 --> 00:20:43,073 I've never seen Gibbs show pain, director. 382 00:20:45,600 --> 00:20:48,274 Doctor, is he in pain? 383 00:20:49,720 --> 00:20:51,438 Doctor? 384 00:20:52,440 --> 00:20:53,669 Was this man a Marine? 385 00:20:54,840 --> 00:20:55,910 Yes. 386 00:20:56,280 --> 00:20:57,953 Wounded in Desert Storm? 387 00:20:59,160 --> 00:21:00,958 He has a Purple Heart. 388 00:21:01,520 --> 00:21:03,352 That's it. 389 00:21:03,840 --> 00:21:05,353 I treated him in Kuwait. 390 00:21:07,160 --> 00:21:10,596 Gibbs never told me he was wounded in Desert Storm. 391 00:21:11,960 --> 00:21:14,076 Me neither, I saw his Purple Heart. 392 00:21:15,240 --> 00:21:17,231 He was in a coma when we evac'd him to Frankfurt. 393 00:21:17,440 --> 00:21:18,874 I mean, talk about déjå vu. 394 00:21:19,880 --> 00:21:22,030 But is he in pain? 395 00:21:22,200 --> 00:21:23,270 Certainly not extreme pain. 396 00:21:23,440 --> 00:21:26,080 He may be hurting, but the only way to know is for him to tell us. 397 00:21:27,360 --> 00:21:29,237 Why not give him painkillers just in case? 398 00:21:29,440 --> 00:21:30,714 GELFAND: I want him to wake up. 399 00:21:31,080 --> 00:21:33,230 An opiate would only deepen his coma. 400 00:21:34,240 --> 00:21:36,550 I've just never seen Jethro look like this. 401 00:21:36,720 --> 00:21:38,199 I have. 402 00:21:38,400 --> 00:21:40,471 That's why I remembered him. 403 00:21:41,560 --> 00:21:43,710 That's the expression he had in '91. 404 00:21:43,880 --> 00:21:45,439 It's more anguish than pain. 405 00:21:52,880 --> 00:21:55,633 KELLY: I want to gallop, Daddy. SHANNON: No, Kelly. 406 00:21:55,840 --> 00:21:57,478 GIBBS: Ah, let her go, Shannon. 407 00:21:57,960 --> 00:21:59,712 SHANNON: Jethro. 408 00:22:13,400 --> 00:22:15,676 I've got a better chance of hooking up with Jessica Alba 409 00:22:15,880 --> 00:22:17,757 than these guys do of infiltrating Sealift. 410 00:22:17,920 --> 00:22:19,752 Every sailor has to go through a series 411 00:22:19,960 --> 00:22:23,919 of stringent security checks to be issued a special ID. 412 00:22:24,080 --> 00:22:26,037 A hundred and ten civilian crews, DiNozzo. 413 00:22:26,400 --> 00:22:28,550 Abu Sayyaf only needs to slip a man in one. 414 00:22:28,720 --> 00:22:30,358 If Galib knew who that was 415 00:22:30,520 --> 00:22:33,239 or the name of the ship, why'd he run? 416 00:22:33,400 --> 00:22:35,311 Why didn't he just let us arrest him as planned? 417 00:22:35,480 --> 00:22:38,791 Give us the intel and then continue undercover to Gitmo. 418 00:22:39,000 --> 00:22:41,116 Either he didn't know, but was close to finding out, 419 00:22:41,280 --> 00:22:43,032 or he was on to something big 420 00:22:43,200 --> 00:22:45,271 that an NCIS arrest would jeopardise. 421 00:22:45,440 --> 00:22:47,351 What's bigger than blowing up one of our ships? 422 00:22:47,760 --> 00:22:50,434 Blowing up a port. Did you ever hear of Port Chicago? 423 00:22:50,600 --> 00:22:51,670 No, but I saw the TV movie. 424 00:22:51,840 --> 00:22:54,673 Michael Jai White is this guy who had-- 425 00:22:54,880 --> 00:22:56,029 I see your point. 426 00:22:56,200 --> 00:22:57,952 - Good. TONY: Is there any intel on the crew, 427 00:22:58,120 --> 00:23:00,157 especially this Pinpin Pula guy? 428 00:23:00,360 --> 00:23:01,873 We need his photo for a BOLO. 429 00:23:02,040 --> 00:23:04,839 We took surveillance photos when the crew was docked in Istanbul. 430 00:23:05,000 --> 00:23:06,035 TONY: Great. 431 00:23:06,200 --> 00:23:10,671 If Galib had intel on Abu's plans, did he have time to tell Gibbs? 432 00:23:12,080 --> 00:23:15,311 Maybe. They were together when the bomb went off. 433 00:23:15,480 --> 00:23:16,800 [STEVENS SIGHS] 434 00:23:17,360 --> 00:23:19,874 Galib was a good agent. 435 00:23:20,080 --> 00:23:23,710 Let's hope Gibbs comes out of this coma in time. 436 00:23:24,880 --> 00:23:27,076 He will. 437 00:23:27,440 --> 00:23:29,909 I ordered another CAT scan on the off chance 438 00:23:30,120 --> 00:23:32,794 that he hemorrhaged since the last one. I think it's unlikely. 439 00:23:33,520 --> 00:23:37,070 - So why are you doing it? - Covering my ass. 440 00:23:37,280 --> 00:23:39,999 You don't strike me as the ass-covering type, doctor. 441 00:23:42,880 --> 00:23:47,750 You know, I dislike this doctor-captain-director formality. 442 00:23:47,960 --> 00:23:49,678 I'm Todd. 443 00:23:50,000 --> 00:23:51,320 Jenny. 444 00:23:52,360 --> 00:23:54,874 The truth is, Jenny, I'm puzzled. 445 00:23:55,040 --> 00:23:58,351 Gibbs took a long time to come out of the coma in '91. 446 00:23:58,520 --> 00:24:01,353 SHEPARD: You followed his case after he left Kuwait? 447 00:24:01,520 --> 00:24:02,794 GELFAND: Uh, not until today. 448 00:24:03,000 --> 00:24:05,276 From Frankfurt, he was air-vac'd to Bethesda. 449 00:24:05,480 --> 00:24:07,756 They faxed me his hospitalization records. 450 00:24:07,960 --> 00:24:10,679 He was in a coma for 19 days. 451 00:24:10,880 --> 00:24:14,316 - My God. - That's not terribly unusual, 452 00:24:14,480 --> 00:24:16,471 but the tests weren't typical of someone 453 00:24:16,680 --> 00:24:18,637 who was in a coma that deep. 454 00:24:18,800 --> 00:24:21,599 I mean, his CAT scan didn't reveal any cerebral damage. 455 00:24:21,760 --> 00:24:24,195 His EEG was normal. 456 00:24:24,840 --> 00:24:26,558 It's the same as now. 457 00:24:26,720 --> 00:24:29,189 How do you explain that? 458 00:24:29,560 --> 00:24:34,236 Sometimes patients don't seem to want to wake up. 459 00:24:35,400 --> 00:24:39,553 Any reason why Gibbs might be one of them? 460 00:24:50,400 --> 00:24:52,391 [BUZZER SOUNDING] 461 00:25:00,200 --> 00:25:03,079 FRANKS: The NIS agent driving was hit with a head shot. 462 00:25:03,240 --> 00:25:04,639 [GUNSHOT] 463 00:25:05,120 --> 00:25:07,760 Your wife and daughter died in the crash. 464 00:25:07,920 --> 00:25:09,149 [SHANNON AND KELLY SCREAMING] 465 00:25:09,360 --> 00:25:10,873 SHANNON: Oh! KELLY: Mom's got one. 466 00:25:11,040 --> 00:25:12,155 GIBBS: Not as big as ours. 467 00:25:12,360 --> 00:25:14,670 SHANNON: Wow. KELLY: It's bigger, Daddy. 468 00:25:17,440 --> 00:25:19,397 FRANKS: Pedro Hernandez. 469 00:25:19,600 --> 00:25:22,752 The drug dealer your wife saw kill a Marine. 470 00:25:26,480 --> 00:25:30,075 - Abby? ABBY: I'm in here. 471 00:25:40,080 --> 00:25:43,675 - What are you doing? - I'm worrying. 472 00:25:46,960 --> 00:25:47,995 Me too. 473 00:25:51,680 --> 00:25:54,433 You guys can just set that right there on the floor. Thanks. 474 00:25:55,960 --> 00:25:56,995 [BREAKS WIND] 475 00:25:57,920 --> 00:25:59,831 [LAUGHING] 476 00:26:00,000 --> 00:26:01,559 What's the matter? 477 00:26:01,760 --> 00:26:03,671 Never heard a girl fart before? 478 00:26:05,520 --> 00:26:07,238 Guys, uh, that was the hippo. 479 00:26:07,800 --> 00:26:09,029 MAN: Uh-huh. 480 00:26:09,240 --> 00:26:10,310 Are you sure, McGee? 481 00:26:11,400 --> 00:26:12,913 Yeah, because you sound more-- 482 00:26:14,920 --> 00:26:18,515 - Feminine. - Like a hippo cow? 483 00:26:18,800 --> 00:26:20,313 [BEEPING] 484 00:26:23,640 --> 00:26:24,914 [McGEE CLEARS THROAT] 485 00:26:27,080 --> 00:26:28,991 What aren't you telling me? 486 00:26:29,520 --> 00:26:30,590 What do you mean? 487 00:26:30,760 --> 00:26:33,036 You have that "Three Little Pigs" look. 488 00:26:33,720 --> 00:26:35,996 - What? - The three little pigs. 489 00:26:36,160 --> 00:26:37,434 They were afraid to open the door 490 00:26:37,640 --> 00:26:40,280 because the big bad wolf was outside. 491 00:26:41,520 --> 00:26:43,272 I have no idea what you're talking about. 492 00:26:43,440 --> 00:26:44,794 [COMPUTER BEEPS] 493 00:26:44,960 --> 00:26:46,519 Whoa. 494 00:26:47,800 --> 00:26:49,279 This is going on my wall. 495 00:26:49,640 --> 00:26:52,632 ZIVA: I should be a professional photographer. 496 00:26:54,720 --> 00:26:56,518 The director hasn't called. 497 00:26:56,680 --> 00:26:58,159 About? 498 00:26:58,320 --> 00:27:00,231 About...? 499 00:27:00,720 --> 00:27:02,552 - Gibbs? - Oh. 500 00:27:05,560 --> 00:27:07,039 She didn't call you, did she? 501 00:27:07,200 --> 00:27:09,555 - No. - Because the way you're acting, 502 00:27:09,720 --> 00:27:11,677 you might have just forgotten to tell us. 503 00:27:11,840 --> 00:27:14,878 Ziva, do you notice anything different in here? 504 00:27:16,320 --> 00:27:19,551 - No music. - That's it. No music. 505 00:27:19,960 --> 00:27:22,554 You know, you usually play music in here. 506 00:27:22,760 --> 00:27:25,798 What if those were Gibbs' guts smooshed all over that room? 507 00:27:25,960 --> 00:27:27,712 Oh, for God's sake, Abby. They're not. 508 00:27:27,920 --> 00:27:29,433 I said what if they were? 509 00:27:30,240 --> 00:27:34,598 The colour would be more coffee-brown than red. 510 00:27:39,520 --> 00:27:41,511 [THUNDER CRASHES] 511 00:27:44,200 --> 00:27:46,271 DUCKY: His skull was shattered 512 00:27:46,440 --> 00:27:49,080 when the explosion blew him against the overhead, 513 00:27:49,240 --> 00:27:50,753 as if he were fired from a cannon. 514 00:27:51,160 --> 00:27:53,117 - The oil drum. - Precisely. 515 00:27:53,280 --> 00:27:56,477 Now don't ask me what our guest was doing in an oil drum, 516 00:27:56,640 --> 00:27:59,712 sitting on a bomb, because I haven't the foggiest. 517 00:27:59,880 --> 00:28:02,190 Hmm. No other explanation? 518 00:28:02,360 --> 00:28:06,194 Well, none that would explain these remains. 519 00:28:09,720 --> 00:28:12,439 I need a positive ID on this body, Duck. 520 00:28:12,680 --> 00:28:15,718 Well, DNA tissue is in Abby's capable hands. 521 00:28:16,640 --> 00:28:18,313 How's Jethro? 522 00:28:19,920 --> 00:28:22,070 Still out. The director's with him. 523 00:28:22,240 --> 00:28:24,197 Yeah, I'd best get down to Portsmouth. 524 00:28:24,360 --> 00:28:25,839 Not until you finish the autopsy. 525 00:28:26,000 --> 00:28:27,877 And while you're at it, ahem, 526 00:28:28,200 --> 00:28:30,430 why don't you ask your guest what he was doing sitting 527 00:28:30,640 --> 00:28:32,392 in an oil drum on a bomb? 528 00:28:32,640 --> 00:28:35,314 You sound like Gibbs. 529 00:28:36,680 --> 00:28:41,277 What were you doing in that oil drum? 530 00:28:41,480 --> 00:28:43,039 Hmm? 531 00:28:43,280 --> 00:28:44,315 [ELEVATOR DINGS] 532 00:28:45,600 --> 00:28:47,273 [GRUNTING] 533 00:28:47,440 --> 00:28:48,874 [GROANS] 534 00:28:50,120 --> 00:28:52,430 Oh, boy. Tony, I'm sorry. I'm so sorry. 535 00:28:52,640 --> 00:28:53,789 [GRUNTING] 536 00:28:54,000 --> 00:28:55,991 McGEE: Sorry. I'm sorry. 537 00:28:57,600 --> 00:28:59,034 [TONY COUGHS] 538 00:28:59,720 --> 00:29:00,994 I'm sorry, Tony. 539 00:29:11,120 --> 00:29:13,760 Hate the sight of blood, probie? 540 00:29:14,160 --> 00:29:16,071 Too bad. 541 00:29:17,160 --> 00:29:19,231 - Oh, boy. - Handkerchief. 542 00:29:19,440 --> 00:29:20,760 I don't have one. 543 00:29:21,160 --> 00:29:22,309 Um... 544 00:29:22,520 --> 00:29:26,514 Whatever you came to say better be pretty damn important. 545 00:29:27,840 --> 00:29:29,956 Abby slapped Ziva, and Ziva slapped her back. 546 00:29:30,560 --> 00:29:32,198 Damn. I missed it? 547 00:29:32,360 --> 00:29:34,317 - Yeah. TONY: All right. 548 00:29:34,480 --> 00:29:36,994 Assemble the team, including Abby. 549 00:29:37,160 --> 00:29:39,117 Abby? 550 00:29:39,280 --> 00:29:40,395 [TONY SIGHS] 551 00:29:45,720 --> 00:29:47,040 Right. 552 00:30:00,160 --> 00:30:02,231 DUCKY [IN VOICEOVER]: Which hospital? Portsmouth? 553 00:30:02,440 --> 00:30:05,034 You didn't ask? 554 00:30:05,640 --> 00:30:09,998 Oh, Ziva. I'm not implying that you don't care. 555 00:30:11,560 --> 00:30:13,870 ABBY [IN VOICEOVER]: The way you're acting, you might have just, 556 00:30:14,080 --> 00:30:16,879 I don't know, forgotten to tell us. 557 00:30:17,080 --> 00:30:21,438 What if those were Gibbs' guts smooshed all over that room? 558 00:30:24,600 --> 00:30:26,034 GELFAND: I don't have an answer. 559 00:30:26,240 --> 00:30:30,074 His EEG is normal. His new CAT scan is normal. 560 00:30:30,920 --> 00:30:32,433 How well do you know Gibbs? 561 00:30:32,640 --> 00:30:34,392 He was my mentor at NCIS. 562 00:30:34,600 --> 00:30:36,193 He taught me most of what I know. 563 00:30:37,120 --> 00:30:39,680 Yet you're his boss. 564 00:30:40,160 --> 00:30:42,515 Jethro's a great field agent. 565 00:30:42,680 --> 00:30:44,478 He's a great team leader. 566 00:30:44,640 --> 00:30:48,429 And he deals more efficiently with difficult politicians than I do. 567 00:30:48,600 --> 00:30:50,637 - Well, why isn't he the--? - He shoots them. 568 00:30:50,800 --> 00:30:52,598 [CHUCKLES] 569 00:30:56,720 --> 00:30:59,234 So you didn't know him when he was wounded in Desert Storm? 570 00:31:00,720 --> 00:31:01,869 No. 571 00:31:02,080 --> 00:31:03,718 He seems to be repeating that trauma, 572 00:31:03,920 --> 00:31:05,797 a coma he doesn't wanna wake up from. 573 00:31:06,720 --> 00:31:09,075 In the morning I'm gonna try to find the neurologist 574 00:31:09,240 --> 00:31:10,469 who was on his case in '91. 575 00:31:10,680 --> 00:31:12,956 Well, why wait until the morning? 576 00:31:17,360 --> 00:31:19,476 - Forgive me. GELFAND: Yeah. 577 00:31:19,640 --> 00:31:22,075 I'm just tired. 578 00:31:22,960 --> 00:31:24,519 I can arrange a cot for you in this room. 579 00:31:24,680 --> 00:31:26,079 No. 580 00:31:26,680 --> 00:31:30,116 I have been away from my office far too long. 581 00:32:02,680 --> 00:32:04,830 I'll find someone who knew Jethro back then. 582 00:32:05,840 --> 00:32:08,832 - That'd be helpful. SHEPARD: Here are all my numbers. 583 00:32:10,120 --> 00:32:11,315 And my cell. 584 00:32:12,200 --> 00:32:13,998 I'll call you with an update at 0900, 585 00:32:14,200 --> 00:32:15,918 earlier if he shows any signs of waking up. 586 00:32:18,440 --> 00:32:20,397 It was good to meet you, Jenny. 587 00:32:20,600 --> 00:32:22,557 Not under the circumstances, of course. 588 00:32:25,760 --> 00:32:28,593 But good nevertheless. 589 00:32:49,800 --> 00:32:51,074 [KELLY LAUGHING] 590 00:32:52,560 --> 00:32:55,074 - Cover your eyes. KELLY: I've seen you and Mommy kiss. 591 00:32:55,360 --> 00:32:57,556 GIBBS: Oh, this is scary kissing. - Like kissing a frog? 592 00:32:57,760 --> 00:32:59,478 GIBBS: Mm-hm. Cover them up. 593 00:32:59,800 --> 00:33:00,835 SHANNON: Mm. 594 00:33:01,200 --> 00:33:02,873 [THUNDER CRASHES] 595 00:33:03,320 --> 00:33:07,029 Much as I'd like to, I can't tell you where the bastard's hiding, Gunny. 596 00:33:07,320 --> 00:33:09,231 I didn't ask you to, Special Agent Franks. 597 00:33:13,080 --> 00:33:14,115 I'm going to take a leak. 598 00:33:30,440 --> 00:33:31,919 [ELEVATOR DINGS AND ZIVA GASPS] 599 00:33:34,280 --> 00:33:36,112 Pay up, McGee. 600 00:33:37,640 --> 00:33:38,675 [CLEARS THROAT] 601 00:33:42,920 --> 00:33:45,719 - Hey. - You're gonna bet on me, I collect. 602 00:33:46,160 --> 00:33:49,869 Abby. Front and centre. You too, Ziva. 603 00:33:50,720 --> 00:33:52,393 Let's go. 604 00:33:53,920 --> 00:33:54,910 [CLEARS THROAT] 605 00:33:57,600 --> 00:33:59,830 - I know what happened. ZIVA: Look, she slapped me, 606 00:34:00,000 --> 00:34:02,276 - and I was just slapping her-- - Hey. 607 00:34:02,440 --> 00:34:04,590 If there's gonna be any bitch-slapping on this team, 608 00:34:04,760 --> 00:34:06,478 I'll do it. 609 00:34:06,640 --> 00:34:09,109 Clear? Good. 610 00:34:09,320 --> 00:34:12,153 Now shake hands. Shake. 611 00:34:15,200 --> 00:34:17,919 There we go. That wasn't so tough, was it? 612 00:34:18,120 --> 00:34:19,554 Now, how about a little hug? 613 00:34:20,040 --> 00:34:21,872 Big buddy hug. Come on. 614 00:34:22,080 --> 00:34:24,230 There we go. Come on. 615 00:34:24,400 --> 00:34:26,038 Now a deep tongue kiss. 616 00:34:26,200 --> 00:34:27,270 [GRUNTS] 617 00:34:27,880 --> 00:34:29,393 Now we feel better. 618 00:34:29,920 --> 00:34:32,275 All right, what do you got, McGee? 619 00:34:35,320 --> 00:34:39,439 We've got Singapore's surveillance photos on the Bakir Kamir crew. 620 00:34:41,720 --> 00:34:43,677 ZIVA: Make me hard copies, McGee. 621 00:34:43,840 --> 00:34:46,992 Captain Mahir will identify Pinpin Pula for the BOLO. 622 00:34:47,160 --> 00:34:49,436 What makes you think he won't lie? 623 00:34:50,760 --> 00:34:52,751 - Abby. - Um... 624 00:34:52,920 --> 00:34:56,629 The taggant traces on the metal fragments were Semtex 625 00:34:56,800 --> 00:34:59,314 from the Czech Republic. Qaddafi, before we bombed him, 626 00:34:59,480 --> 00:35:03,155 was handing out Semtex like taffy to any terrorist with a sweet tooth. 627 00:35:03,320 --> 00:35:06,119 That eliminates my washing machine malfunction theory. 628 00:35:06,280 --> 00:35:07,350 DNA results? 629 00:35:07,520 --> 00:35:10,319 - They should be in by now. - Then what are you doing here? 630 00:35:10,720 --> 00:35:13,360 Um, somebody called a conference. 631 00:35:15,000 --> 00:35:17,435 You don't think that's Galib in Autopsy? 632 00:35:19,080 --> 00:35:20,798 - He wants to be sure. - I've asked Tel Aviv 633 00:35:21,000 --> 00:35:23,196 if Captain Mahir is a blimp on their radar. 634 00:35:23,360 --> 00:35:24,680 Blip. 635 00:35:26,320 --> 00:35:31,793 DNA confirms the body in Autopsy is NCIS Agent Abog Galib. 636 00:35:33,640 --> 00:35:35,472 Okay. Any hits on the BOLO? 637 00:35:35,880 --> 00:35:37,393 Too many without photos. 638 00:35:37,600 --> 00:35:41,355 LEOs are calling in reports on every Filipino sailor in the area. 639 00:35:41,560 --> 00:35:42,959 Did you run them down? 640 00:35:43,160 --> 00:35:47,631 There's 250,000 Filipino sailors. That's more than any nationality in the world. 641 00:35:47,800 --> 00:35:49,837 The way the reports are coming in, you'd think that-- 642 00:35:50,040 --> 00:35:52,350 Hey! I don't wanna hear how tough it is, McGee. 643 00:35:52,520 --> 00:35:53,794 I want you to run them down. 644 00:35:54,120 --> 00:35:56,270 Stop playing Gibbs. 645 00:35:57,320 --> 00:35:59,311 There. You're doing it right now. 646 00:35:59,640 --> 00:36:00,835 Ziva, will you help me out here? 647 00:36:01,000 --> 00:36:02,479 It's true, Tony. 648 00:36:02,680 --> 00:36:06,355 You're even getting a little grey around, uh... Around the temples. 649 00:36:09,160 --> 00:36:11,151 You're not Gibbs, Tony. 650 00:36:12,360 --> 00:36:14,158 You're right. 651 00:36:14,320 --> 00:36:16,357 Acting like Gibbs doesn't make me the boss. 652 00:36:16,520 --> 00:36:19,751 Being senior agent does. 653 00:36:19,920 --> 00:36:24,039 So if drinking coffee, staring or whacking the back of your head 654 00:36:24,280 --> 00:36:26,510 helps me lead this team, 655 00:36:28,000 --> 00:36:29,832 Iive with it. 656 00:36:37,280 --> 00:36:39,237 Good morning, Agent Gibbs. 657 00:36:39,400 --> 00:36:42,392 The rain stopped. It's gonna be a beautiful day. 658 00:36:42,560 --> 00:36:43,880 [GASPS] 659 00:36:44,040 --> 00:36:46,270 Oh, I'm sorry. I didn't mean to startle you. 660 00:36:46,440 --> 00:36:48,238 I'm Dr. Mallard. 661 00:36:48,400 --> 00:36:51,199 I overheard you talking and I thought he might be awake. 662 00:36:51,880 --> 00:36:53,678 I always talk to my patients. 663 00:36:53,880 --> 00:36:55,553 DUCKY: Me too. 664 00:36:55,720 --> 00:36:56,869 Are you a neurologist, doctor? 665 00:36:57,080 --> 00:36:58,514 Medical examiner. 666 00:36:59,480 --> 00:37:02,154 - Oh. - Mine never wake up, 667 00:37:02,360 --> 00:37:04,715 but still I talk to them. 668 00:37:05,040 --> 00:37:06,030 [LAUGHS NERVOUSLY] 669 00:37:08,640 --> 00:37:09,835 Well, Jethro, 670 00:37:10,160 --> 00:37:14,393 I'd have been here sooner only DiNozzo insisted 671 00:37:14,560 --> 00:37:17,234 I finish the autopsy on Agent Galib. 672 00:37:17,440 --> 00:37:18,760 It's fascinating. 673 00:37:18,960 --> 00:37:22,749 I mean, the poor man was, literally, blown out of a barrel. 674 00:37:22,920 --> 00:37:27,869 It reminded me of when my mother and I visited her brother Carkin 675 00:37:28,080 --> 00:37:30,310 in the little town of Clagolaky. 676 00:37:30,480 --> 00:37:32,517 Yes, Carkin worked at the cooperage 677 00:37:32,680 --> 00:37:36,116 where they make all the casks for the various distilleries. 678 00:37:38,920 --> 00:37:40,718 Are you Turkish? 679 00:37:42,920 --> 00:37:44,274 Perhaps 680 00:37:44,600 --> 00:37:47,752 your father or grandfather 681 00:37:48,400 --> 00:37:49,959 was Turkish? 682 00:37:50,600 --> 00:37:53,240 Before they come to America? 683 00:37:54,200 --> 00:37:56,840 Can you see Ziva as a belly dancer? 684 00:37:57,040 --> 00:37:58,519 [TONY SCOFFS] 685 00:37:58,680 --> 00:37:59,909 He brought it up. 686 00:38:00,320 --> 00:38:02,277 Why? Because he asked if she was Turkish? 687 00:38:02,440 --> 00:38:04,158 From Russia with Love. 688 00:38:04,320 --> 00:38:07,438 Bond is ordered to Turkey 689 00:38:07,600 --> 00:38:10,956 to steal the Lector machine from this beautiful-- 690 00:38:11,120 --> 00:38:13,475 I mean, is there any other kind in a James Bond movie? 691 00:38:13,920 --> 00:38:16,673 --Defecting Russian double agent, 692 00:38:16,840 --> 00:38:19,992 Tatia Romaniva, played by Daniela Bianchi. 693 00:38:20,160 --> 00:38:22,993 Greek. You are Greek. 694 00:38:24,960 --> 00:38:27,110 Greek. That's why you hate me. 695 00:38:27,320 --> 00:38:28,469 I am not Greek. 696 00:38:28,840 --> 00:38:30,319 Greek Cypriot. 697 00:38:30,480 --> 00:38:33,871 It would explain your understanding Turkish and hating me. 698 00:38:34,680 --> 00:38:37,957 I doubt Cyprus has a liaison officer in the U.S. 699 00:38:38,120 --> 00:38:41,351 But...you are getting warm. 700 00:38:41,880 --> 00:38:42,950 Liaison? 701 00:38:43,600 --> 00:38:47,594 From the French word "lier, " which means "to bind." 702 00:38:47,800 --> 00:38:50,314 In this case, bind NCIS and Mossad. 703 00:38:51,440 --> 00:38:53,795 [IN TURKISH] 704 00:38:54,400 --> 00:38:56,869 [IN TURKISH] 705 00:38:57,040 --> 00:38:59,350 ZIVA: I have your dossier. 706 00:39:03,840 --> 00:39:05,638 Another French word. 707 00:39:05,840 --> 00:39:08,070 Dean Keaton. That's it. 708 00:39:08,280 --> 00:39:09,953 Dean Keaton is the name of the character 709 00:39:10,120 --> 00:39:11,997 Gabriel Byrne plays in The Usual Suspects. 710 00:39:12,200 --> 00:39:13,679 I knew it'd come to me. 711 00:39:14,920 --> 00:39:17,309 I am not a terrorist. 712 00:39:17,480 --> 00:39:20,199 I did not smuggle weapons into Palestine. I swear it. 713 00:39:20,400 --> 00:39:22,676 Or Hamas suicide bombers into the port of Ashdod? 714 00:39:22,880 --> 00:39:24,757 Mossad blames me for that too? 715 00:39:24,960 --> 00:39:26,439 And much more. 716 00:39:26,600 --> 00:39:29,399 Now, look, I am not a terrorist. 717 00:39:29,600 --> 00:39:31,910 No Wahhabi. I fight no Jihad. 718 00:39:32,120 --> 00:39:34,191 You profit from it, you swine. 719 00:39:34,360 --> 00:39:36,192 And for that, you should die. 720 00:39:44,200 --> 00:39:46,919 Fortunately for you, Capitan Mahir, 721 00:39:47,440 --> 00:39:49,875 politique pratique has suspended 722 00:39:50,120 --> 00:39:54,193 Israeli reprisals against all but terrorists. 723 00:40:00,880 --> 00:40:02,996 And you say you are no terrorist. 724 00:40:03,160 --> 00:40:04,958 I swear by God. 725 00:40:06,160 --> 00:40:08,117 Convince me. 726 00:40:16,400 --> 00:40:18,437 Pinpin Pula. 727 00:40:24,560 --> 00:40:27,439 Lisa Guiraut plays one of those belly dancing women. 728 00:40:27,600 --> 00:40:29,876 Very hot. She'd be a grandmother by now. 729 00:40:30,080 --> 00:40:31,229 Oh, wait a second. Okay. 730 00:40:31,400 --> 00:40:34,358 - Ziva looks like her, which is-- - Shh. 731 00:40:34,520 --> 00:40:38,115 Pay attention, probie. Ziva's about to get a photo for the BOLO. 732 00:40:46,240 --> 00:40:48,675 DUCKY: Winning the Scotsman Chess Trophy 733 00:40:48,880 --> 00:40:51,599 was the highlight of my lower-sixth year. 734 00:40:51,880 --> 00:40:52,870 [CHUCKLES] 735 00:40:53,080 --> 00:40:54,309 I didn't compete in Edinburgh. 736 00:40:54,520 --> 00:40:58,479 No, no. I was too distracted by this wee-- 737 00:40:59,160 --> 00:41:00,195 [LAUGHS] 738 00:41:00,360 --> 00:41:02,237 It was impolite of me to eavesdrop, Dr. Mallard, 739 00:41:02,400 --> 00:41:04,311 but I was fascinated by your story. 740 00:41:04,560 --> 00:41:06,039 Oh. 741 00:41:06,200 --> 00:41:08,476 Nurse Baliad told me your name and your speciality. I'm Dr.-- 742 00:41:08,640 --> 00:41:12,873 Dr. Gelfand, Chief Neurologist. Yes, the director told me. 743 00:41:13,040 --> 00:41:15,793 Ah. Well, how is our patient? 744 00:41:15,960 --> 00:41:18,315 Still comatose, I'm afraid. 745 00:41:19,120 --> 00:41:21,919 Were you aware that he was in a coma for 19 days 746 00:41:22,120 --> 00:41:23,997 during Desert Storm? 747 00:41:24,160 --> 00:41:25,594 No. 748 00:41:26,480 --> 00:41:27,675 He never told you? 749 00:41:27,880 --> 00:41:30,633 Well, Jethro doesn't talk much about the past. 750 00:41:30,840 --> 00:41:33,480 I consider us to be close friends, 751 00:41:33,640 --> 00:41:37,315 but I know very little about his life before we met. 752 00:41:53,280 --> 00:41:55,635 [CHURCH BELL RINGS] 753 00:41:55,800 --> 00:41:57,598 [PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY] 754 00:42:12,120 --> 00:42:13,519 [GUNSHOT] 755 00:42:16,320 --> 00:42:18,072 [SCREAMING] 756 00:42:18,800 --> 00:42:20,029 [GASPING] 757 00:42:20,840 --> 00:42:22,672 You're in a hospital. Relax. 758 00:42:23,720 --> 00:42:26,109 - Don't fight it, Jethro. GELFAND: Relax. You're all right. 759 00:42:26,280 --> 00:42:27,315 DUCKY: Here, come on. Come on. 760 00:42:27,680 --> 00:42:29,512 Can you blink? 761 00:42:29,680 --> 00:42:32,399 All right. Raise your thumb. Raise your thumb. Good. Good. 762 00:42:32,560 --> 00:42:34,198 Do you want the tube out? 763 00:42:35,840 --> 00:42:39,356 All right, all right. Hold still. Hold still. 764 00:42:41,000 --> 00:42:42,229 [SPUTTERS] 765 00:42:42,640 --> 00:42:45,154 NURSE: Here you are. GELFAND: Just breathe. You're fine. 766 00:42:45,320 --> 00:42:47,436 NURSE: That's it. - I am Dr. Gelfand. 767 00:42:47,600 --> 00:42:49,671 - This is Nurse Baliad. - Maria. 768 00:42:49,840 --> 00:42:52,229 GELFAND: You know Dr. Mallard. - He calls me Ducky. 769 00:42:52,440 --> 00:42:53,589 Welcome back, Jethro. 770 00:42:54,480 --> 00:42:56,676 Yeah, we've all been a bit concerned. 771 00:42:56,880 --> 00:42:59,759 You shouldn't frighten us like this. 772 00:43:01,080 --> 00:43:02,753 You have a question? 773 00:43:03,000 --> 00:43:05,799 [PANTING] 774 00:43:05,960 --> 00:43:07,189 Where am I? 775 00:43:07,360 --> 00:43:09,351 You're in Portsmouth Naval Trauma Centre. 776 00:43:10,120 --> 00:43:12,111 You were in an explosion. 777 00:43:12,280 --> 00:43:14,590 NURSE: Relax. Try to relax. 778 00:43:15,640 --> 00:43:17,313 I remember. 779 00:43:17,480 --> 00:43:21,075 Good. Very good. Most people never remember the trauma. 780 00:43:23,600 --> 00:43:25,159 I... 781 00:43:26,680 --> 00:43:28,717 I don't know him. 57415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.