All language subtitles for NCIS.S03E22.1080p.BluRay.x264-ROVERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,640 --> 00:00:06,314 [VAN BEEPING] 2 00:00:08,480 --> 00:00:10,312 Good God almighty, get me out of here. 3 00:00:10,480 --> 00:00:12,039 My head is about to explode. 4 00:00:12,800 --> 00:00:15,269 That was the longest three hours of my entire freaking life. 5 00:00:15,440 --> 00:00:17,158 ZIVA: You're the one who said no to the muzzle. 6 00:00:17,320 --> 00:00:19,550 I wanted to shut his pothole two hours ago. 7 00:00:19,720 --> 00:00:23,475 It's "pie-hole." And by the way, we went to the Arby's drive-thru. 8 00:00:23,640 --> 00:00:26,314 No such thing as a ride-thru. How long have you lived here anyway? 9 00:00:26,520 --> 00:00:28,636 - Man, get off me. - I'll pay you to take him upstairs. 10 00:00:28,840 --> 00:00:30,990 - Just name your price. - My rock beat your scissors. 11 00:00:31,160 --> 00:00:34,118 Besides, I've got 5 million in heroin. 12 00:00:34,320 --> 00:00:36,596 - That's nothing. - Really? 13 00:00:36,800 --> 00:00:39,997 I have a feeling your South African suppliers won't feel the same way. 14 00:00:40,160 --> 00:00:43,073 Considering how much you owe them, be thankful you're in our custody. 15 00:00:43,240 --> 00:00:44,310 We're your new best friends. 16 00:00:44,520 --> 00:00:46,955 I don't care what you do to me. I'm not talking. 17 00:00:47,400 --> 00:00:50,518 I find that really hard to believe. All yours, Agent David. 18 00:00:50,680 --> 00:00:52,751 - Come on, man. Take off the cuffs. TONY: Yeah. 19 00:00:52,920 --> 00:00:54,479 Yeah, what's his problem, huh? 20 00:00:54,640 --> 00:00:58,190 You. You're insulting, you're crude and most of all you are extremely annoying. 21 00:00:58,360 --> 00:01:02,035 I'm annoying? He's the one rambling on and on about Top Gun, 22 00:01:02,200 --> 00:01:03,679 giving me a freaking migraine. 23 00:01:03,840 --> 00:01:06,195 I didn't realise I had to sit in silence the entire trip. 24 00:01:06,360 --> 00:01:08,158 Last I checked, the First Amendment guaranteed-- 25 00:01:08,320 --> 00:01:09,310 Enough! 26 00:01:11,400 --> 00:01:13,038 [SCANNER BEEPING] 27 00:01:16,040 --> 00:01:17,599 - Get in. - No. 28 00:01:20,480 --> 00:01:22,790 - He's a newbie. - Thank you. 29 00:01:25,080 --> 00:01:26,559 [ELEVATOR BELL DINGS] 30 00:01:31,200 --> 00:01:32,713 He's dead. 31 00:02:30,000 --> 00:02:32,071 I've been travelling to crime scenes for many years, 32 00:02:32,320 --> 00:02:34,072 but I can say with complete confidence, 33 00:02:34,240 --> 00:02:36,993 this is the shortest commute I have ever had. 34 00:02:37,160 --> 00:02:39,117 And one of the first times I didn't get us lost. 35 00:02:39,280 --> 00:02:40,600 True. 36 00:02:40,800 --> 00:02:42,313 TONY: All yours, Duck. 37 00:02:44,240 --> 00:02:45,833 McGEE: Sure appreciate all the help, Tony. 38 00:02:46,160 --> 00:02:47,719 [TONY CHUCKLES] 39 00:02:47,880 --> 00:02:50,520 That's a nice outfit, probie. 40 00:02:50,960 --> 00:02:53,315 Okay, the handbook says that we are required 41 00:02:53,520 --> 00:02:56,638 to wear this outfit at all active crime scenes. You know that. 42 00:02:56,800 --> 00:02:58,438 Yeah, but not in our own building. 43 00:02:58,600 --> 00:03:01,479 That's like wearing a nametag in your own apartment. 44 00:03:01,640 --> 00:03:03,392 DUCKY: Tony? 45 00:03:03,840 --> 00:03:05,114 Come here. 46 00:03:07,200 --> 00:03:08,679 How's she holding up? 47 00:03:08,840 --> 00:03:11,070 Oh, I-- I don't know. I haven't talked to her yet. 48 00:03:11,240 --> 00:03:12,674 May I ask why? 49 00:03:12,840 --> 00:03:14,990 GIBBS: Because I told him not to, Ducky. 50 00:03:15,160 --> 00:03:16,878 PALMER: Excuse me. 51 00:03:18,880 --> 00:03:22,475 Right now, she's a suspect, not an investigator. 52 00:03:22,680 --> 00:03:25,752 McGEE: Boss, you don't think Ziva's capable of this, do you? 53 00:03:27,280 --> 00:03:29,510 Well, I mean she's capable of it, 54 00:03:29,680 --> 00:03:32,354 but you don't really think that she would just-- 55 00:03:32,560 --> 00:03:34,039 Kill someone? 56 00:03:34,200 --> 00:03:36,555 Not without a good reason. 57 00:03:42,000 --> 00:03:45,994 Look, we all know that Ziva has crazy ninja skills, 58 00:03:46,200 --> 00:03:48,476 but, I mean, she's got some self-control, right? 59 00:03:48,640 --> 00:03:51,029 Not a lot, some? 60 00:03:51,640 --> 00:03:53,233 Never mind. 61 00:03:53,800 --> 00:03:58,078 Forgive me for overstepping, Jethro, but you and I both know that 62 00:03:58,240 --> 00:04:02,632 this is far beyond Officer David's character. 63 00:04:02,840 --> 00:04:05,832 GIBBS: It's not me or you I'm worried about right now, Duck. 64 00:04:06,000 --> 00:04:07,593 We have a cause of death? 65 00:04:07,760 --> 00:04:09,910 Well, at this point I'd only be speculating. 66 00:04:10,720 --> 00:04:12,757 We won't know anything specific until I get him back-- 67 00:04:12,920 --> 00:04:16,151 Well, downstairs, I suppose. 68 00:04:16,320 --> 00:04:17,390 No bruising? 69 00:04:17,560 --> 00:04:20,757 Yeah, well, the only injury I've been able to find 70 00:04:20,920 --> 00:04:23,912 is this on the top of his head here. 71 00:04:24,080 --> 00:04:26,151 Oh. Come-- 72 00:04:26,320 --> 00:04:27,754 GIBBS: Ow! DUCKY: Ow! 73 00:04:27,920 --> 00:04:29,672 Sorry. 74 00:04:29,840 --> 00:04:31,433 I'll zig. 75 00:04:31,600 --> 00:04:33,432 You zag. 76 00:04:35,960 --> 00:04:38,110 Here, allow me. 77 00:04:40,960 --> 00:04:42,189 GIBBS: It looks recent. 78 00:04:42,360 --> 00:04:45,557 DUCKY: Yeah, well, based on its location, 79 00:04:45,760 --> 00:04:50,834 it appears that he struck his head on one of these rails when he fell. 80 00:04:51,000 --> 00:04:53,071 Oh, come on, Jethro, I mean, 81 00:04:53,240 --> 00:04:56,790 there's no sign of any physical altercation. 82 00:04:56,960 --> 00:05:00,316 Duck, with her training, there wouldn't be. 83 00:05:04,320 --> 00:05:05,515 Hey. 84 00:05:10,640 --> 00:05:13,837 - Ready to hear my side of the story? - Well, we're not gonna hear his. 85 00:05:14,040 --> 00:05:15,474 I didn't touch him. 86 00:05:15,640 --> 00:05:17,119 Hardly at all. 87 00:05:17,280 --> 00:05:19,635 When the elevator doors opened, he refused to get in. 88 00:05:19,800 --> 00:05:21,996 If this was a year ago, I would have snapped his neck, 89 00:05:22,200 --> 00:05:23,315 but it's not and I didn't. 90 00:05:25,160 --> 00:05:29,393 I asked him several times to step into the elevator. 91 00:05:29,840 --> 00:05:32,116 He wouldn't cooperate. 92 00:05:34,960 --> 00:05:37,236 - And that's when I struck him. - How? 93 00:05:37,440 --> 00:05:38,510 - With my fist. - Where? 94 00:05:38,680 --> 00:05:40,239 In the jugular. 95 00:05:41,680 --> 00:05:44,832 Can you believe I'm about to go to my first crime scene? 96 00:05:46,680 --> 00:05:48,478 It's not a good time. 97 00:05:49,000 --> 00:05:50,434 It was just a little love tap. 98 00:05:50,600 --> 00:05:52,511 Choked him up for a couple of seconds, that's all. 99 00:05:52,680 --> 00:05:54,353 Look, I know this looks bad. 100 00:05:54,960 --> 00:05:56,439 I also know with Brian Dempsey dead, 101 00:05:56,600 --> 00:06:00,355 it's nearly impossible to bring down his South African distributors, 102 00:06:01,200 --> 00:06:03,032 much less prosecute his brother. 103 00:06:03,200 --> 00:06:05,510 That's not our biggest problem here, Ziva. 104 00:06:06,360 --> 00:06:08,351 It appears there's only one way to fix this. 105 00:06:09,520 --> 00:06:11,511 I've seen it in your American movies. 106 00:06:15,720 --> 00:06:17,199 This is where I resign. 107 00:06:18,680 --> 00:06:21,513 Next time you hand me your badge, 108 00:06:22,040 --> 00:06:25,078 you had better be prepared to lose it. 109 00:06:34,160 --> 00:06:35,195 Wow. 110 00:06:36,400 --> 00:06:39,950 After all these years, I'm finally losing my crime-scene virginity. 111 00:06:40,120 --> 00:06:42,714 Wow, I don't think that's ever been said before. 112 00:06:42,920 --> 00:06:44,479 Aw. 113 00:06:44,920 --> 00:06:47,480 I think we've got enough crime-scene pictures. 114 00:06:47,640 --> 00:06:49,153 ABBY: Sorry, McGee. I just-- 115 00:06:49,560 --> 00:06:52,996 Maybe your hat is turning me into some sort of super agent. 116 00:06:53,160 --> 00:06:55,879 TONY: That's weird, because it never had that affect on McGee. 117 00:07:00,640 --> 00:07:02,551 Why do I feel like everyone's staring at me? 118 00:07:03,600 --> 00:07:05,432 Because they are. 119 00:07:05,960 --> 00:07:07,678 Did I do something wrong? 120 00:07:08,920 --> 00:07:10,831 Have you ever been to Disneyland, Abby? 121 00:07:11,440 --> 00:07:13,272 - Every summer. - Yeah. 122 00:07:13,440 --> 00:07:16,114 You know those camera-toting tourists with the tall white socks 123 00:07:16,280 --> 00:07:18,078 up to their knees, wearing fanny packs? 124 00:07:18,240 --> 00:07:21,198 Well, yeah. We spend half the time laughing at them... 125 00:07:21,360 --> 00:07:23,078 Uh, yeah. 126 00:07:34,520 --> 00:07:36,272 Oh, my God. 127 00:07:36,440 --> 00:07:38,272 I've turned into my Uncle Larry. 128 00:07:38,440 --> 00:07:40,556 PALMER: This man doesn't look a day over 30, doctor. 129 00:07:40,720 --> 00:07:43,280 According to his arrest report, 130 00:07:43,480 --> 00:07:47,075 he would have been 25 next month. 131 00:07:47,240 --> 00:07:51,154 So assuming Ziva didn't kill him, that means he just dropped dead? 132 00:07:51,880 --> 00:07:55,157 It would appear that way, wouldn't it? 133 00:07:55,320 --> 00:07:56,469 He's so young. 134 00:07:56,640 --> 00:07:58,472 Yes, my father used to say: 135 00:07:58,640 --> 00:08:02,873 "We must live for today, because yesterday is gone, 136 00:08:03,080 --> 00:08:05,390 and tomorrow may never come." 137 00:08:05,560 --> 00:08:07,358 You know, that's really beautiful, doctor. 138 00:08:07,520 --> 00:08:10,956 Yes, unfortunately, he never practised what he preached. 139 00:08:11,120 --> 00:08:14,317 He was always a bit of a penny-pincher. 140 00:08:15,240 --> 00:08:17,470 A Papa Scrooge, if you like. 141 00:08:18,040 --> 00:08:22,910 That was one reason that he and my mother went their separate ways. 142 00:08:23,680 --> 00:08:25,159 Yeah, most people don't know this, 143 00:08:25,320 --> 00:08:28,438 but financial disputes are the second leading cause of divorce. 144 00:08:28,600 --> 00:08:31,513 DUCKY: Really? What's number one? GIBBS: Marriage. 145 00:08:31,680 --> 00:08:33,273 Actually, I'm pretty sure it's infidelity. 146 00:08:33,440 --> 00:08:35,829 See, the study I read said that-- Never mind. 147 00:08:36,000 --> 00:08:38,674 I understand your sense of urgency, Jethro, 148 00:08:38,840 --> 00:08:40,831 but my examination is still under way. 149 00:08:41,040 --> 00:08:42,360 Just tell me what you know, Duck. 150 00:08:42,520 --> 00:08:46,150 DUCKY: Well, so far I found no life-threatening abnormalities. 151 00:08:46,320 --> 00:08:48,038 What about his throat? 152 00:08:49,040 --> 00:08:51,793 We did, in our internal examination, 153 00:08:51,960 --> 00:08:55,351 find a slight irritation of the anterior jugular, 154 00:08:55,520 --> 00:09:00,276 - perhaps caused by a physical blow. GIBBS: Mm-hm. 155 00:09:01,400 --> 00:09:03,038 Was the blow fatal? 156 00:09:03,680 --> 00:09:05,591 DUCKY: It didn't appear to be. 157 00:09:05,760 --> 00:09:08,639 Look, I won't know the cause of this man's death 158 00:09:08,800 --> 00:09:10,393 until I've completed my work. 159 00:09:11,200 --> 00:09:15,671 MRls, Abby's tox screen, and they're all forthcoming. 160 00:09:15,840 --> 00:09:17,672 I know what you want to hear, Jethro, 161 00:09:17,840 --> 00:09:21,071 but Officer David is not off the hook yet. 162 00:09:35,560 --> 00:09:37,676 [MOANING] 163 00:09:44,600 --> 00:09:47,911 Hey. Will you stop doing that? You're making me nervous. 164 00:09:48,080 --> 00:09:50,037 How long can it possibly take? 165 00:09:50,680 --> 00:09:54,116 Well, I don't know, Ziva. It's an autopsy, not an oil change. 166 00:09:54,320 --> 00:09:57,995 You know, I don't think we're supposed to be talking about the case with her. 167 00:09:58,200 --> 00:10:00,032 ZIVA: It's a simple conversation, you know? 168 00:10:00,240 --> 00:10:01,435 [IMITATES GIBBS] "What do you have, Ducky?" 169 00:10:01,880 --> 00:10:03,757 [IMITATES DUCKY] "Well, Jethro, this reminds me 170 00:10:03,920 --> 00:10:06,355 of a time back at Scotland Yard when I--" 171 00:10:06,520 --> 00:10:08,113 [IMITATES GIBBS] "To the point, Ducky." 172 00:10:08,280 --> 00:10:10,635 [IMITATES DUCKY] "Well, based on my preliminary findings, 173 00:10:10,800 --> 00:10:14,111 Ziva did not kill this man." 174 00:10:16,560 --> 00:10:18,198 [IN NORMAL VOICE] What? 175 00:10:19,960 --> 00:10:21,519 What? 176 00:10:32,760 --> 00:10:33,955 So? 177 00:10:34,840 --> 00:10:37,116 Did you talk to Ducky? 178 00:10:37,440 --> 00:10:39,431 - Yeah. - And? 179 00:10:39,600 --> 00:10:42,160 And now I have to go talk to the director. 180 00:10:44,400 --> 00:10:47,392 Ooh. Maybe she really did kill that guy. 181 00:10:48,160 --> 00:10:49,878 ZIVA: Hey, Gibbs, what did Ducky say? 182 00:10:50,680 --> 00:10:51,795 Gibbs. 183 00:10:52,000 --> 00:10:54,719 Hey, are you going to tell me anything, or not? 184 00:10:55,560 --> 00:10:59,190 There's nothing to tell yet, Ziva. 185 00:11:04,080 --> 00:11:06,230 C YNTHIA: Stan, it's Cynthia again. 186 00:11:06,400 --> 00:11:08,073 I'm really starting to get worried. 187 00:11:08,240 --> 00:11:10,834 Please call me as soon as you get this. 188 00:11:11,000 --> 00:11:12,832 - Is she in? C YNTHIA: Still not back from lunch. 189 00:11:13,000 --> 00:11:14,991 And he's been waiting for half an hour. 190 00:11:18,080 --> 00:11:19,275 He'll survive. 191 00:11:19,440 --> 00:11:22,478 It's not like her, Agent Gibbs. She's never been late for a meeting. 192 00:11:22,640 --> 00:11:23,710 GIBBS: You try her driver? 193 00:11:23,880 --> 00:11:25,996 Stan's not answering his cell or pager. 194 00:11:26,200 --> 00:11:27,599 I've left him four messages. 195 00:11:27,760 --> 00:11:31,196 I really don't know what else to do. I've been calling her cell-- 196 00:11:33,520 --> 00:11:34,555 [CELL PHONE RINGS] 197 00:11:34,720 --> 00:11:37,553 JEN: Agent Gibbs. GIBBS: Director. 198 00:11:37,720 --> 00:11:39,552 We've got a major problem here. 199 00:11:39,760 --> 00:11:43,594 Sorry to hear that, Jethro. I have quite a serious problem myself. 200 00:11:43,800 --> 00:11:45,552 I'm sure you're gonna wanna hear mine first. 201 00:11:45,760 --> 00:11:49,151 I'm not entirely sure that's true. 202 00:11:51,600 --> 00:11:55,195 You really should be listening to her problem, Jethro. 203 00:11:56,280 --> 00:11:58,396 You're holding my heroin and my little brother. 204 00:11:59,040 --> 00:12:02,999 If I don't get both back in two hours, she dies. 205 00:12:04,240 --> 00:12:05,639 I'll call back with the details. 206 00:12:22,480 --> 00:12:26,155 She called in at 11 :45 when she arrived at the Whitmore Hotel. 207 00:12:26,320 --> 00:12:30,154 According to the senator's assistant, lunch was over at 12:50, 208 00:12:30,320 --> 00:12:32,311 ten minutes ahead of schedule. 209 00:12:32,520 --> 00:12:35,558 - She never checked in again. - I need to see her itinerary. 210 00:12:35,720 --> 00:12:37,757 I can't do that, Agent Gibbs. 211 00:12:50,560 --> 00:12:54,110 I'm not trying to be difficult, but the director's been very clear. 212 00:12:54,280 --> 00:12:56,032 Her schedule is confidential. Even to you. 213 00:12:56,200 --> 00:12:57,349 Are you done? 214 00:12:57,960 --> 00:12:59,633 Director Shepard has been kidnapped. 215 00:12:59,840 --> 00:13:02,480 I need to know where she was when it happened. 216 00:13:02,640 --> 00:13:03,675 Okay. 217 00:13:07,520 --> 00:13:10,114 Here's everything. Nine a.m., the GAO. 218 00:13:10,280 --> 00:13:12,396 10:30 with the ATCC. 219 00:13:12,600 --> 00:13:16,230 And after lunch a meeting with the B.O.B. 220 00:13:17,040 --> 00:13:19,873 That's Congressman Bob Sommers. 221 00:13:20,440 --> 00:13:22,238 He's a friend. 222 00:13:22,440 --> 00:13:24,556 It doesn't say where she's meeting him. 223 00:13:24,720 --> 00:13:28,759 I'm not sure. She has the car wait at the hotel, gets coffee nearby. 224 00:13:29,000 --> 00:13:31,594 - You think Bob's involved? - No. It'll give me a search radius. 225 00:13:31,760 --> 00:13:33,159 Give me a copy of this, will you? 226 00:13:35,440 --> 00:13:38,558 - What else can I do? - Keep quiet. 227 00:13:38,920 --> 00:13:41,230 She's gonna be okay, right? 228 00:13:51,280 --> 00:13:54,113 If you have a question, ask it. 229 00:13:54,280 --> 00:13:57,671 I'm afraid you'll put the Vulcan death grip on me. 230 00:13:57,840 --> 00:13:59,751 I'm considering it. 231 00:14:02,560 --> 00:14:05,074 Where did you learn to do that anyway? 232 00:14:05,760 --> 00:14:08,274 Years of training on a secluded desert island? 233 00:14:09,920 --> 00:14:13,800 Blind Master Po always one step ahead of you. 234 00:14:14,960 --> 00:14:18,794 [IMITATES MASTER PO] "When you take the pebble from my hand, 235 00:14:19,440 --> 00:14:20,510 then it will be time--" 236 00:14:21,600 --> 00:14:24,353 [IN NORMAL VOICE] Do that again. Show me-- Ow! 237 00:14:24,520 --> 00:14:26,431 GIBBS: DiNozzo. TONY: Yeah, boss. I was just-- 238 00:14:26,600 --> 00:14:28,477 Shut up. Get over here. 239 00:14:30,840 --> 00:14:33,480 James Dempsey has taken Director Shepard hostage. 240 00:14:34,400 --> 00:14:38,155 He wants his drugs and his brother back or she dies. 241 00:14:38,360 --> 00:14:39,589 We have two hours. 242 00:14:39,760 --> 00:14:41,990 Last contact was at the Whitmore Hotel. 243 00:14:42,160 --> 00:14:44,117 - Driver's not responding. DiNozzo. TONY: On it. 244 00:14:44,320 --> 00:14:45,640 Dempsey used the director's phone. 245 00:14:45,800 --> 00:14:47,120 I'll start a trace. 246 00:14:48,360 --> 00:14:49,998 What about me? 247 00:14:51,160 --> 00:14:52,594 This is the director's schedule. 248 00:14:52,760 --> 00:14:54,592 Start making calls. 249 00:14:54,760 --> 00:14:56,398 Desk work? 250 00:14:57,480 --> 00:14:59,312 - Put me in the field. - No, not happening. 251 00:14:59,480 --> 00:15:02,154 - You need me out there. - Not happening. 252 00:15:02,320 --> 00:15:05,312 I need you at your desk making calls. Go. 253 00:15:06,880 --> 00:15:08,996 Hey. Clock's ticking, people. 254 00:15:09,160 --> 00:15:11,720 Jenny can take care of herself, Gibbs. 255 00:15:12,160 --> 00:15:14,356 - She was a good agent. - Still is. 256 00:15:16,240 --> 00:15:19,312 I've been investigating James Dempsey for nine months, Gibbs. 257 00:15:19,520 --> 00:15:21,716 Seems like a frat boy on the surface, but the guy's brutal. 258 00:15:21,880 --> 00:15:23,917 We've linked him to half a dozen unsolved homicides. 259 00:15:25,000 --> 00:15:28,550 Still, kidnapping the director of NCIS takes guts I didn't know he had. 260 00:15:28,720 --> 00:15:31,280 GIBBS: He's gonna kill her, Cassie. Nothing to be impressed by. 261 00:15:31,680 --> 00:15:33,000 I'm not impressed. I'm worried. 262 00:15:33,200 --> 00:15:35,157 Any intel from those squids you busted? 263 00:15:35,320 --> 00:15:37,470 They're just mules moving product for the South Africans. 264 00:15:37,640 --> 00:15:39,233 Didn't even know who they were working for. 265 00:15:39,400 --> 00:15:41,437 - Get down here. - Be there in a couple of hours. 266 00:15:41,600 --> 00:15:45,195 Hold on. Base commander has got a chopper waiting. 267 00:15:45,360 --> 00:15:48,557 The only thing James Dempsey loves more than money is his baby brother. 268 00:15:48,720 --> 00:15:50,199 As long as you've got Brian in custody, 269 00:15:50,360 --> 00:15:51,953 James should be easy to manipulate. 270 00:15:52,120 --> 00:15:53,349 Brian Dempsey's dead. 271 00:15:54,520 --> 00:15:58,195 You still think he'll be easy to manipulate, Cassie? 272 00:15:59,640 --> 00:16:01,358 I'm on my way. 273 00:16:05,440 --> 00:16:08,114 ABBY: This is totally disturbing. McGEE: Yes, it is. 274 00:16:08,320 --> 00:16:10,038 I mean, who would treat their feet like that? 275 00:16:11,800 --> 00:16:13,711 - Feet? - Yeah, look at these soles. 276 00:16:13,880 --> 00:16:15,553 You know what that does to somebody's arches? 277 00:16:15,720 --> 00:16:18,997 Heel spurs, torn ligaments, not to mention the effect on spinal alignment. 278 00:16:19,200 --> 00:16:20,634 Abby, he was a drug dealer. 279 00:16:20,800 --> 00:16:22,711 McGee, there is no excuse for poor foot care. 280 00:16:23,320 --> 00:16:25,596 You wear platforms, and I'm trying to work here. 281 00:16:26,520 --> 00:16:28,716 ABBY: Are you still tracking the director's cell phone? 282 00:16:28,920 --> 00:16:31,639 Well, I tracked it to half a dozen different cell towers. 283 00:16:31,840 --> 00:16:32,910 ABBY: He called from a car. 284 00:16:33,080 --> 00:16:36,072 - Driving down the 395. - Were there any other calls? 285 00:16:36,240 --> 00:16:38,390 Phone was turned off. Probably tossed it. 286 00:16:38,600 --> 00:16:40,750 I pinpointed the GPS to its last location. 287 00:16:40,920 --> 00:16:42,513 Great. 288 00:16:43,040 --> 00:16:44,474 Not great? 289 00:16:44,640 --> 00:16:47,758 It's a major interchange. He could have taken any of the four highways. 290 00:16:47,920 --> 00:16:50,309 - So much for plan A. GIBBS: Better have a plan B. 291 00:16:50,480 --> 00:16:52,835 Gibbs. Are you okay? 292 00:16:53,000 --> 00:16:55,071 I was worried about you because of the director and all. 293 00:16:55,280 --> 00:16:56,759 I know you guys are really close. 294 00:16:56,920 --> 00:16:59,309 Plan B. I'm running samples on Brian Dempsey's clothing 295 00:16:59,480 --> 00:17:02,074 and personal effects to Sherlock, where he's been hanging out. 296 00:17:02,240 --> 00:17:04,470 - And? - It's going to take some time. 297 00:17:04,640 --> 00:17:06,597 Which we don't have, so I'll hurry up now. 298 00:17:06,760 --> 00:17:08,194 I'm working a different angle. 299 00:17:08,360 --> 00:17:11,159 Collecting Brian Dempsey's credit cards and phone records. 300 00:17:11,320 --> 00:17:14,438 By creating a simple algorithm using his personal data, 301 00:17:14,600 --> 00:17:17,240 I constructed a computer model of his buying patterns 302 00:17:17,400 --> 00:17:18,879 juxtaposed with his calling patterns. 303 00:17:19,040 --> 00:17:21,793 I don't care. Get it done. 304 00:17:35,640 --> 00:17:37,119 - Get out. JAMES: Easy there, Rudd. 305 00:17:37,600 --> 00:17:38,954 She's not one of your dates. 306 00:17:39,160 --> 00:17:42,073 She wouldn't even be here if your idiot brother didn't get caught. 307 00:17:42,480 --> 00:17:45,233 I apologise for Alex. He takes some getting used to. 308 00:17:46,160 --> 00:17:50,074 Once you get to know him, you'll really learn to hate him. 309 00:17:55,040 --> 00:17:56,872 On your knees. 310 00:18:00,040 --> 00:18:01,713 Please. 311 00:18:05,680 --> 00:18:07,034 You're wasting your time. 312 00:18:07,200 --> 00:18:10,079 I'm just trying to make you more comfortable. 313 00:18:11,280 --> 00:18:12,873 I meant taking me hostage. 314 00:18:15,680 --> 00:18:17,478 They're never going to negotiate. 315 00:18:17,640 --> 00:18:20,393 Well, don't sell yourself so short. 316 00:18:21,240 --> 00:18:23,277 - They're not allowed to. - I don't know. 317 00:18:23,840 --> 00:18:25,877 Agent Gibbs seems fond of you. 318 00:18:27,160 --> 00:18:28,389 Maybe he'll make an exception. 319 00:18:31,080 --> 00:18:33,151 Gibbs thinks of me like a wife. 320 00:18:33,920 --> 00:18:34,955 See? 321 00:18:35,880 --> 00:18:37,678 He's had three. 322 00:18:37,880 --> 00:18:40,998 We busted your brother with 5 million in pure heroin. 323 00:18:41,160 --> 00:18:43,959 You think the Navy's just going to give him back? 324 00:18:45,720 --> 00:18:47,119 Stand up. 325 00:18:48,960 --> 00:18:50,678 Now. 326 00:18:54,960 --> 00:18:56,394 On the chair. 327 00:19:07,240 --> 00:19:09,038 Lean back. 328 00:19:13,920 --> 00:19:16,070 I'm sorry about this. 329 00:19:16,720 --> 00:19:19,872 My brother's always had a way of getting us in trouble. 330 00:19:20,040 --> 00:19:23,192 I'm the one who bails us out. 331 00:19:24,080 --> 00:19:26,390 You didn't break someone's window with a baseball. 332 00:19:26,600 --> 00:19:29,399 You kidnapped the head of a federal agency. 333 00:19:29,600 --> 00:19:32,240 Yeah. You got a point. 334 00:19:34,200 --> 00:19:35,998 But look on the bright side. 335 00:19:36,720 --> 00:19:38,279 This will be over soon. 336 00:19:40,280 --> 00:19:42,271 - One way or the other. - Stanley. 337 00:19:43,000 --> 00:19:44,593 Excuse me? 338 00:19:45,280 --> 00:19:47,430 - My driver. - He's fine. 339 00:19:49,240 --> 00:19:51,151 Might be a little uncomfortable. 340 00:19:51,320 --> 00:19:53,630 We stuck him in the trunk of your car. 341 00:19:55,360 --> 00:19:57,317 See? I'm not a bad guy. 342 00:19:57,880 --> 00:20:01,794 I just want the drugs you stole from me and my brother back. 343 00:20:07,080 --> 00:20:10,630 Yes, I know it's confidential information 344 00:20:10,800 --> 00:20:12,950 but please don't put me on hold. 345 00:20:14,160 --> 00:20:16,629 McGEE: You all right? - I'm doing desk work. 346 00:20:18,160 --> 00:20:19,230 Could be worse. 347 00:20:19,440 --> 00:20:22,398 What part of "desk work" don't you understand? 348 00:20:22,560 --> 00:20:24,551 WOMAN: Agent David, are you there? - Yes, hello. 349 00:20:24,760 --> 00:20:28,879 Hello, yes. Yes, all I want is-- No, no. Don't. 350 00:20:33,040 --> 00:20:34,758 I know what you're going through. 351 00:20:34,960 --> 00:20:36,280 - Really? - Mm-hm. 352 00:20:36,440 --> 00:20:40,957 Are you making pointless phone calls and following up dead leads? 353 00:20:41,120 --> 00:20:42,190 That's not what I mean. 354 00:20:45,800 --> 00:20:47,154 When I shot that cop, 355 00:20:49,440 --> 00:20:52,080 I felt like everyone doubted me. 356 00:20:53,840 --> 00:20:55,239 But after a while... 357 00:20:59,000 --> 00:21:00,832 Are you trying to make me feel better? 358 00:21:01,000 --> 00:21:03,150 Is it not working? 359 00:21:04,400 --> 00:21:06,038 It's not necessary, McGee. 360 00:21:07,240 --> 00:21:09,117 [ZIVA CHUCKLES] 361 00:21:10,200 --> 00:21:12,840 Our only concern should be the director. 362 00:21:13,560 --> 00:21:14,789 You're right. 363 00:21:16,400 --> 00:21:18,869 ZIVA: Put me on hold again and I'll jump through this phone 364 00:21:19,040 --> 00:21:21,793 - and I will strangle you. - Hold, please. 365 00:21:21,960 --> 00:21:23,871 Hey, McGee. 366 00:21:25,520 --> 00:21:27,716 Nobody ever doubted you. 367 00:21:28,120 --> 00:21:31,158 Just like those calls you're making aren't pointless. 368 00:21:33,440 --> 00:21:35,351 TONY: We're looking for a black Town Car. 369 00:21:35,560 --> 00:21:37,437 You're going to have to be more specific. 370 00:21:37,600 --> 00:21:39,193 It's got federal plates. 371 00:21:39,400 --> 00:21:41,198 You just described half our clientele. 372 00:21:42,080 --> 00:21:44,720 Look, the car belongs to the director of NCIS. 373 00:21:45,480 --> 00:21:47,630 She comes with a driver. She's here twice a week. 374 00:21:47,800 --> 00:21:49,632 - Director Shepard. - Yeah. 375 00:21:49,800 --> 00:21:51,234 Why didn't you say so? 376 00:21:51,400 --> 00:21:54,233 - I was trying to be discreet. - Is she all right? 377 00:21:54,400 --> 00:21:56,118 She's just peachy. 378 00:21:56,280 --> 00:21:58,635 She just left her keys in her car. 379 00:21:58,800 --> 00:22:00,199 Here we are. 380 00:22:00,360 --> 00:22:02,078 Looks like the door is open. 381 00:22:02,240 --> 00:22:03,560 Hold on. 382 00:22:12,120 --> 00:22:14,475 Is this a crime scene, Agent DiNozzo? 383 00:22:16,240 --> 00:22:17,469 It is now. 384 00:22:29,480 --> 00:22:31,391 ZIVA: The director's driver was taken by surprise, 385 00:22:31,560 --> 00:22:32,994 then shot in the back of the head. 386 00:22:33,200 --> 00:22:34,554 Dempsey then kidnapped the director 387 00:22:34,720 --> 00:22:36,677 and is demanding the return of his drugs, 388 00:22:36,840 --> 00:22:39,309 his brother or she dies. 389 00:22:39,480 --> 00:22:41,949 Let's hope we find him before that happens, Officer David. 390 00:22:42,120 --> 00:22:44,555 Here's everything I've got on the Dempseys. 391 00:22:44,720 --> 00:22:47,109 Nine months of surveillance, wiretaps, buy-busts. 392 00:22:47,280 --> 00:22:49,191 Where do I sit? 393 00:22:49,360 --> 00:22:51,397 GIBBS: Any of this gonna help me find the director? 394 00:22:51,560 --> 00:22:54,518 Probably not. Wish I could tell you I had someone inside his organization. 395 00:22:54,720 --> 00:22:56,119 You never flipped an informant? 396 00:22:56,280 --> 00:22:59,193 I was hoping to flip his brother, obviously that's never gonna happen. 397 00:22:59,680 --> 00:23:01,114 [PHONE RINGS] 398 00:23:02,480 --> 00:23:04,357 ZIVA: Officer David. 399 00:23:04,800 --> 00:23:06,359 Got it, Tony. 400 00:23:07,200 --> 00:23:10,113 Tony's uploading the Whitmore Hotel security footage right now. 401 00:23:10,320 --> 00:23:11,799 He's got Dempsey leaving the garage. 402 00:23:11,960 --> 00:23:13,792 CASSIE: He's had less than a day to target the director. 403 00:23:13,960 --> 00:23:15,917 He'll have been sloppy. Left a trail. 404 00:23:16,120 --> 00:23:18,191 ZIVA: James Dempsey's in the passenger seat. 405 00:23:18,360 --> 00:23:19,998 The director must be in the back. 406 00:23:21,280 --> 00:23:23,317 - Who's driving? - Alex Rudd. 407 00:23:24,000 --> 00:23:26,435 Point man for the cartels running drugs through South Africa. 408 00:23:26,600 --> 00:23:28,034 Guy's a serious psychopath, Gibbs. 409 00:23:28,480 --> 00:23:31,279 I didn't know he was in the country. 410 00:23:31,720 --> 00:23:33,950 But I know 50 places he likes to hang out. 411 00:23:34,120 --> 00:23:36,270 - I'll start knocking down doors. GIBBS: No, I need you here. 412 00:23:36,440 --> 00:23:38,158 - Get somebody else to do it. - I'll start-- 413 00:23:38,320 --> 00:23:40,789 No, you're not going anywhere. You sit down. 414 00:23:40,960 --> 00:23:43,429 Run a BOLO on that car. 415 00:23:44,880 --> 00:23:46,917 CASSIE: We'll get her back, Gibbs. 416 00:23:53,920 --> 00:23:55,911 You think she's already dead. 417 00:23:56,120 --> 00:24:00,671 I think today's a real bad day to be the director of NCIS, Officer David. 418 00:24:04,520 --> 00:24:06,397 JEN: That's a nice plane out there. 419 00:24:07,040 --> 00:24:08,678 G-Three, right? 420 00:24:09,160 --> 00:24:10,309 I wouldn't know. 421 00:24:14,040 --> 00:24:17,670 Range, 4100 nautical miles, 422 00:24:18,640 --> 00:24:20,711 unless you risk refuelling. 423 00:24:20,880 --> 00:24:23,235 But you don't look like the European type to me. 424 00:24:27,280 --> 00:24:31,160 I'm thinking more Mexico or the Caribbean. 425 00:24:31,960 --> 00:24:33,633 Yeah, Mexico would be great. 426 00:24:33,800 --> 00:24:36,633 My baby brother's always wanted to see Cabo. 427 00:24:36,800 --> 00:24:39,155 Maybe you can take him there... 428 00:24:40,160 --> 00:24:42,037 ...in 30 to 40 years. 429 00:24:42,200 --> 00:24:43,235 [DOOR OPENS] 430 00:24:43,400 --> 00:24:45,073 Where's your pilot, Dempsey? 431 00:24:45,240 --> 00:24:47,390 I told you. He's on his way. 432 00:24:47,560 --> 00:24:50,200 What the hell? You've got her in full view of the window, mate. 433 00:24:52,200 --> 00:24:54,316 JEN: I tried to tell him. - No one's gonna see her. 434 00:24:54,480 --> 00:24:56,312 JEN: That's a dangerous assumption. 435 00:24:56,760 --> 00:24:59,752 Who knows how many people saw you stuff me in your car? 436 00:24:59,920 --> 00:25:02,309 You've kidnapped the head of a federal agency. 437 00:25:02,520 --> 00:25:04,830 They take that very seriously. 438 00:25:05,000 --> 00:25:07,230 Look, I know you're tight with your brother, mate, 439 00:25:07,440 --> 00:25:08,794 but you are not thinking. 440 00:25:08,960 --> 00:25:12,271 - She's just messing with you. - Well, she's doing a good job of it. 441 00:25:12,720 --> 00:25:15,030 How exactly do you see this thing working out? 442 00:25:15,240 --> 00:25:17,675 We should have just shot her like her damn driver. 443 00:25:17,840 --> 00:25:19,751 JAMES: I gave NCIS two hours. 444 00:25:19,920 --> 00:25:22,116 They've only got 58 minutes left. Just relax. 445 00:25:22,280 --> 00:25:25,159 We're gone as soon as your fly-boy shows up. 446 00:25:25,320 --> 00:25:26,833 We're not leaving without my brother. 447 00:25:27,040 --> 00:25:28,951 It's your brother who screwed up. 448 00:25:29,120 --> 00:25:31,430 Now I've got to explain to my bosses how you lost our product 449 00:25:31,600 --> 00:25:33,238 and you don't have the money to pay for it. 450 00:25:33,400 --> 00:25:35,198 - I'm getting it back. - Yeah? 451 00:25:37,960 --> 00:25:39,109 Good luck with that 452 00:25:39,280 --> 00:25:41,669 because I'm not sticking around to find out. 453 00:25:48,560 --> 00:25:52,235 Looks like you have a difficult decision, James. 454 00:25:52,440 --> 00:25:53,999 It's either him or your brother. 455 00:25:55,080 --> 00:25:56,115 [JAMES YELLS] 456 00:26:00,280 --> 00:26:04,274 I trust you remembered my tea this time, Mr. Palmer. 457 00:26:04,760 --> 00:26:08,469 It's only me, Ducky. And I'm empty-handed. 458 00:26:09,320 --> 00:26:12,995 Well, the coffee stand is unable to master the art 459 00:26:13,200 --> 00:26:15,396 of brewing a decent cup of Earl Grey. 460 00:26:15,560 --> 00:26:16,880 Those are from Brian Dempsey? 461 00:26:17,040 --> 00:26:19,873 Yeah. I cannot discuss it with you, my dear. I don't mean to be rude. 462 00:26:20,040 --> 00:26:21,155 No, I understand, Ducky. 463 00:26:21,320 --> 00:26:23,277 And you probably shouldn't be down here. 464 00:26:23,480 --> 00:26:26,438 I shouldn't be here. I shouldn't be in the field. 465 00:26:26,640 --> 00:26:29,200 Can you please, please tell me where I should be? 466 00:26:29,360 --> 00:26:32,159 Well, I can understand your feelings of alienation. 467 00:26:32,360 --> 00:26:35,512 Everyone's avoiding me. Do they think I'm going to lose control, 468 00:26:35,680 --> 00:26:37,478 just enter the building and massacre everyone? 469 00:26:37,640 --> 00:26:39,677 I mean, I'm being treated like a leopard. 470 00:26:39,840 --> 00:26:42,150 I believe the phrase is "like a leper." 471 00:26:44,000 --> 00:26:48,312 Look... Look, Ziva, you mustn't start blaming yourself. 472 00:26:48,480 --> 00:26:49,993 I don't. 473 00:26:50,160 --> 00:26:53,630 I know where I hit Brian Dempsey. 474 00:26:53,840 --> 00:26:55,399 I know how severely I hit him. 475 00:26:56,040 --> 00:26:59,317 And, Ducky, I know. I know I didn't kill him. 476 00:26:59,480 --> 00:27:00,675 Then why are you here? 477 00:27:00,840 --> 00:27:04,196 Because I need for you to tell Gibbs that. 478 00:27:04,880 --> 00:27:07,076 Tell me what, Ziva? 479 00:27:08,240 --> 00:27:11,119 That the BOLO came back on the car the director was kidnapped in. 480 00:27:11,280 --> 00:27:13,669 It was abandoned three miles from the hotel. 481 00:27:13,840 --> 00:27:15,831 It's en route to NCIS. 482 00:27:16,000 --> 00:27:17,911 It should be here-- 483 00:27:18,840 --> 00:27:19,910 Back to your desk. 484 00:27:22,360 --> 00:27:26,319 I am of no use chained to a computer, Gibbs. 485 00:27:26,480 --> 00:27:28,118 I should be out looking for her. I-- 486 00:27:28,280 --> 00:27:31,796 It wasn't a suggestion, Officer David. 487 00:27:38,840 --> 00:27:41,036 - I-- - I don't care. 488 00:27:46,760 --> 00:27:48,433 Don't you think you're being hard on her? 489 00:27:48,640 --> 00:27:49,960 Not the time to hold hands, Ducky. 490 00:27:50,120 --> 00:27:51,599 Even though you feel she's blameless? 491 00:27:51,760 --> 00:27:53,034 You have anything to back that up? 492 00:27:53,200 --> 00:27:55,953 I found blood on Mr. Dempsey's brain tissue. 493 00:27:56,120 --> 00:27:59,636 He may have died of an intracranial hemorrhage. 494 00:27:59,800 --> 00:28:00,870 May have? 495 00:28:01,040 --> 00:28:03,759 Yes, well, I sent the tissue up for a full neural report. 496 00:28:03,920 --> 00:28:06,036 If that turns out to be the case, 497 00:28:06,240 --> 00:28:10,393 the hemorrhaging could be the result of a pre-existing condition. 498 00:28:10,560 --> 00:28:13,393 Or a well-placed strike to the jugular. 499 00:28:14,040 --> 00:28:18,591 Yeah. At this point, Jethro, the truth is anybody's guess. 500 00:28:25,040 --> 00:28:26,872 McGEE: I thought you didn't believe in voodoo. 501 00:28:27,400 --> 00:28:30,119 This isn't voodoo, McGee. It's tarot. 502 00:28:30,280 --> 00:28:31,634 The ancient art of divination. 503 00:28:31,800 --> 00:28:34,235 So you're using tarot cards to find the director? 504 00:28:34,440 --> 00:28:37,114 Of course not. It just helps me think. 505 00:28:37,880 --> 00:28:41,271 We have less than an hour, so I mean, you could be working. 506 00:28:41,440 --> 00:28:44,080 I am identifying the mystery goo from Brian Dempsey's sneaker. 507 00:28:44,720 --> 00:28:47,758 And don't forget the old saying: "A watched G.C. mass spec--" 508 00:28:47,920 --> 00:28:49,638 TONY: Never boils. 509 00:28:49,800 --> 00:28:51,791 ABBY: Well, I was going to say never compares well 510 00:28:52,000 --> 00:28:54,469 to the concentration of atomic mass, but where's my CAF-POW? 511 00:28:54,640 --> 00:28:55,914 We're in a time crunch here. 512 00:28:56,120 --> 00:28:58,873 - You have to do this one caffeine free. - Bite your tongue. 513 00:28:59,400 --> 00:29:03,155 Rule number nine, always keep a spare. 514 00:29:03,320 --> 00:29:06,153 I thought Gibbs said nine was always carry a knife. 515 00:29:06,320 --> 00:29:08,834 Not Gibbs' rules. Mine. 516 00:29:09,760 --> 00:29:11,751 I got the physical evidence from the director's car. 517 00:29:11,960 --> 00:29:14,315 Cigarette butts, empty coffee cup 518 00:29:14,520 --> 00:29:17,273 and a half-sucked breath mint. 519 00:29:19,280 --> 00:29:21,510 Nothing that gets us closer to James Dempsey's location. 520 00:29:21,680 --> 00:29:25,594 Ah, tarot. The ancient art of divination. 521 00:29:26,640 --> 00:29:27,914 [COMPUTER BEEPING] 522 00:29:28,080 --> 00:29:29,832 McGEE: Guys, I've got something. 523 00:29:30,480 --> 00:29:32,198 I've got something here. 524 00:29:33,160 --> 00:29:35,515 I've plotted on the map the locations where Brian Dempsey 525 00:29:35,680 --> 00:29:37,717 made credit-card purchases in the last six months. 526 00:29:37,920 --> 00:29:40,912 That's gas, ATM withdrawals, motel rooms, everything. 527 00:29:41,080 --> 00:29:44,072 Then I cross-referenced the cell towers that his phone interfaced with. 528 00:29:44,240 --> 00:29:45,833 I can literally map out his life. 529 00:29:46,000 --> 00:29:49,118 Strip clubs, escort services, off-track betting. 530 00:29:49,280 --> 00:29:50,953 The guy had so much to live for. 531 00:29:51,120 --> 00:29:52,190 According to my programme, 532 00:29:52,360 --> 00:29:56,319 Brian Dempsey spent the majority of his time in this 50-square-mile area. 533 00:29:56,520 --> 00:29:59,160 And this helps us find the director how? 534 00:30:00,040 --> 00:30:01,951 It helps us narrow down the search radius. 535 00:30:02,120 --> 00:30:05,715 Do you have any idea how long it takes to search 50 square miles, McGee? 536 00:30:05,880 --> 00:30:07,553 Too long. 537 00:30:11,920 --> 00:30:14,230 His name was Stanley. 538 00:30:15,360 --> 00:30:19,149 The man you murdered in the parking garage, James. 539 00:30:25,280 --> 00:30:27,112 I didn't kill your driver. 540 00:30:29,960 --> 00:30:31,837 I tried to stop it. 541 00:30:34,760 --> 00:30:36,239 Good. 542 00:30:36,680 --> 00:30:39,513 Then you still have a chance of getting out of it. 543 00:30:39,680 --> 00:30:42,718 It's more than I can say for your boss out there. 544 00:30:42,880 --> 00:30:44,757 He's not my boss. 545 00:30:45,640 --> 00:30:47,472 He's a business partner. 546 00:30:48,960 --> 00:30:52,794 Well, I'd keep an eye on your business partner if I were you. 547 00:30:53,440 --> 00:30:55,477 Yeah? Why's that? 548 00:30:55,640 --> 00:30:57,392 [ENGINE WHIRRING] 549 00:30:57,560 --> 00:31:01,110 Because it sounds like he's about to take off without you. 550 00:31:10,400 --> 00:31:12,994 - What are you doing? - The pilot's here. We're leaving. 551 00:31:13,160 --> 00:31:14,833 JAMES: I'm about to make the call. 552 00:31:15,000 --> 00:31:18,391 You really think the feds are going to negotiate with you, mate? 553 00:31:18,600 --> 00:31:19,635 Yeah, I do. 554 00:31:19,800 --> 00:31:21,632 Than you're even dumber than your kid brother. 555 00:31:21,800 --> 00:31:22,995 They'll bring him and our drugs 556 00:31:23,160 --> 00:31:25,754 if they wanna see their director alive again. 557 00:31:25,920 --> 00:31:28,275 That's what's holding you back, huh? 558 00:31:28,680 --> 00:31:30,751 Easy to fix. 559 00:31:39,000 --> 00:31:40,434 [GUNSHOT] 560 00:31:42,680 --> 00:31:44,512 I just shot him to get my brother back. 561 00:31:45,280 --> 00:31:47,669 What do you think I'll do to you? 562 00:31:53,480 --> 00:31:54,914 TONY: Tick-tock, McGee. 563 00:31:55,080 --> 00:31:57,151 James Dempsey should be calling any second. 564 00:31:57,880 --> 00:31:59,917 Tactical's pre-positioned in the search grid. 565 00:32:00,080 --> 00:32:01,514 Okay, trace programme's almost ready. 566 00:32:01,680 --> 00:32:03,512 Just need another computer for backup. 567 00:32:03,680 --> 00:32:06,798 Oh, Ziva. You're not using this, are you? 568 00:32:06,960 --> 00:32:08,633 Thanks. 569 00:32:10,960 --> 00:32:12,951 I'm being wasted here. 570 00:32:13,120 --> 00:32:15,794 You'll need me when James Dempsey finds out his brother's dead. 571 00:32:15,960 --> 00:32:19,157 We don't need the brother. Once we have a location, we take him out. 572 00:32:19,320 --> 00:32:20,799 All the more reason why I should be-- 573 00:32:21,040 --> 00:32:22,439 [PHONE RINGING] 574 00:32:22,600 --> 00:32:25,319 Okay, we're connected. Trace starts when you pick up, boss. 575 00:32:32,600 --> 00:32:34,989 - Yeah, Gibbs. JAMES: Listen carefully. 576 00:32:35,160 --> 00:32:37,993 - One car, one agent in the back. - Put Director Shepard on. 577 00:32:38,160 --> 00:32:41,278 You're wasting time, Agent Gibbs. Time you don't have. 578 00:32:41,440 --> 00:32:43,636 Put her on or the deal's off. 579 00:32:47,360 --> 00:32:49,715 He wants to know if you're still alive. 580 00:32:50,720 --> 00:32:53,109 Play nice and you'll stay that way. 581 00:32:54,040 --> 00:32:57,158 - I'm fine, Jethro. Wish I had my coat. JAMES: Enough. 582 00:32:57,320 --> 00:32:59,834 One car. One agent in the back. 583 00:33:00,000 --> 00:33:02,150 Drugs in the trunk. Brian drives. 584 00:33:03,040 --> 00:33:04,838 See you in 45 minutes. 585 00:33:05,040 --> 00:33:06,439 GIBBS: Where are we driving? 586 00:33:07,360 --> 00:33:10,034 Leave that to my brother. He knows where. 587 00:33:10,560 --> 00:33:12,153 Don't be late. 588 00:33:24,400 --> 00:33:26,789 Boss, Dempsey made the call over a VOIP system. 589 00:33:26,960 --> 00:33:28,314 That's voice-over Internet protocol. 590 00:33:28,520 --> 00:33:30,955 It's a wireless signal converted to analogue. 591 00:33:31,160 --> 00:33:32,878 How long to trace it, McGee? 592 00:33:33,040 --> 00:33:34,553 Three hours, maybe two if I'm lucky. 593 00:33:34,720 --> 00:33:37,473 TONY: He said 45 minutes, probie. - Find another way. 594 00:33:37,640 --> 00:33:39,950 How, Gibbs? The only person who knows where they are is dead. 595 00:33:40,160 --> 00:33:42,595 Did Brian Dempsey say anything to you before you killed him? 596 00:33:42,760 --> 00:33:45,036 I mean, before he collapsed and died while in your custody? 597 00:33:45,200 --> 00:33:48,113 I told you once, I did not kill that man, so stop making accusations that-- 598 00:33:48,280 --> 00:33:51,352 Hey. She said she wanted her coat. 599 00:33:51,520 --> 00:33:53,591 CASSIE: Is she trying to tell us something? 600 00:33:53,800 --> 00:33:55,871 Maybe she's cold. 601 00:33:56,600 --> 00:33:59,752 - Someplace cold. - She left something in her coat? 602 00:34:06,920 --> 00:34:08,274 She left it on the plane. 603 00:34:09,880 --> 00:34:12,349 - She's at an airport. - How do you know she's at an air--? 604 00:34:12,520 --> 00:34:13,590 [PHONE RINGING] 605 00:34:13,760 --> 00:34:15,876 Of course. She's at an airport. 606 00:34:16,040 --> 00:34:19,078 Pulling up every airport in a 45-minute drive from here. 607 00:34:19,280 --> 00:34:20,554 Gibbs. 608 00:34:20,720 --> 00:34:22,119 CASSIE: There's gotta be at least a dozen. 609 00:34:22,280 --> 00:34:24,191 We'll never have time to sweep them all. 610 00:34:24,360 --> 00:34:26,670 Maybe we won't have to. DiNozzo, McGee, with me. 611 00:34:26,840 --> 00:34:28,831 On your six, boss. 612 00:34:32,920 --> 00:34:34,877 I got the results back from Brian Dempsey's shoe goo. 613 00:34:35,320 --> 00:34:38,915 It's a smorgasbord of Juicy Fruit, chewing tobacco, dog poo-- 614 00:34:39,080 --> 00:34:40,639 What's the point, Abby? 615 00:34:40,800 --> 00:34:44,430 There are also trace elements of diolane and hexylene glycol. 616 00:34:44,680 --> 00:34:46,193 It's fire-suppression foam. 617 00:34:46,360 --> 00:34:49,751 So I'm thinking a manufacturing plant or a firehouse-- 618 00:34:49,920 --> 00:34:53,231 - Abby, they're at an airport. - Or an airport. 619 00:34:53,440 --> 00:34:56,080 Because they use it on the runway for emergency landings. 620 00:34:56,280 --> 00:34:57,953 You remember a few weeks ago, 621 00:34:58,120 --> 00:35:00,953 there was a commuter plane with faulty landing gear? 622 00:35:01,160 --> 00:35:04,357 Yeah, we watched it on ZNN waiting to see if it was gonna crash and burn. 623 00:35:04,520 --> 00:35:07,797 - It was diverted to a small airfield. - Which one, McGee? 624 00:35:13,960 --> 00:35:15,519 It's Potomac Air-- 625 00:35:15,680 --> 00:35:17,876 The Potomac Airfield. 626 00:35:19,880 --> 00:35:21,871 CASSIE: Got the airport layout, Gibbs. 627 00:35:22,800 --> 00:35:24,120 I recommend we seal it off, 628 00:35:24,280 --> 00:35:25,793 go through with tactical assault. 629 00:35:25,960 --> 00:35:28,395 It's an airfield. Do you expect to sneak up on him? 630 00:35:28,600 --> 00:35:30,352 CASSIE: We don't exactly have a choice. If his brother-- 631 00:35:30,560 --> 00:35:32,551 ZIVA: Wasn't dead? I think we've established that. 632 00:35:32,720 --> 00:35:34,677 David's right. We go in small. 633 00:35:34,840 --> 00:35:37,753 Cassie, McGee, find out what building they're holding the director in. 634 00:35:37,920 --> 00:35:39,593 McGEE: How? GIBBS: I don't care, McGee. 635 00:35:39,760 --> 00:35:40,795 Trace the call. 636 00:35:40,960 --> 00:35:43,236 Find out what planes are scheduled to take off. Just find it. 637 00:35:43,400 --> 00:35:44,959 McGEE: On it. 638 00:35:45,160 --> 00:35:46,639 Hey. 639 00:35:47,000 --> 00:35:49,799 Hey. Come on. 640 00:35:50,440 --> 00:35:53,796 TONY: One problem, boss. He's expecting his brother to drive. 641 00:35:54,000 --> 00:35:56,833 Well, then we give him what he wants. We give him his brother. 642 00:35:57,000 --> 00:35:59,071 [JAMES PANTING] 643 00:36:02,160 --> 00:36:04,754 - Well I guess I should thank you. - For what? 644 00:36:05,520 --> 00:36:07,033 Him. 645 00:36:07,680 --> 00:36:11,116 Friends are important, but in the end, family's all we really have. 646 00:36:11,280 --> 00:36:13,351 Alex never understood that. 647 00:36:13,560 --> 00:36:15,517 You did me a favour. 648 00:36:15,920 --> 00:36:17,877 Well, let me do you another one. 649 00:36:18,360 --> 00:36:21,955 You're a smart guy, James. You know this isn't gonna end well. 650 00:36:22,520 --> 00:36:24,557 They are going to kill you. 651 00:36:24,720 --> 00:36:26,677 Maybe even your brother. 652 00:36:26,840 --> 00:36:30,117 Are you willing to risk Brian's life? 653 00:36:30,360 --> 00:36:31,759 Well, that all depends. 654 00:36:32,200 --> 00:36:34,635 Is NCIS willing to risk yours? 655 00:36:36,560 --> 00:36:39,154 You try something like that with me again, 656 00:36:40,040 --> 00:36:43,317 I will send you back in little pieces. 657 00:36:54,080 --> 00:36:56,720 This is the second stupidest thing I've ever done. 658 00:36:56,880 --> 00:36:58,109 Want to know what the first was? 659 00:36:58,920 --> 00:37:01,560 No. Less talking. 660 00:37:01,720 --> 00:37:05,236 Right. We should just tape the dead guy's hands to the steering wheel. 661 00:37:05,400 --> 00:37:06,720 On it, boss. 662 00:37:06,880 --> 00:37:10,191 Here we go. It's showtime, Bernie. 663 00:37:10,720 --> 00:37:12,233 It's 3 and 11. 664 00:37:12,440 --> 00:37:14,238 2 and 10. 665 00:37:14,760 --> 00:37:17,195 And that explains a lot. Okay, all right. 666 00:37:17,360 --> 00:37:20,318 I need you to hold his head up here, all right? 667 00:37:21,120 --> 00:37:22,235 - McGee? McGEE: Yeah, boss. 668 00:37:22,400 --> 00:37:24,232 We're at the airport. Got my location yet? 669 00:37:24,400 --> 00:37:27,392 I'm still working on the trace, boss. We've localised the DNS servers. 670 00:37:27,560 --> 00:37:30,916 Having a little bit of trouble matching the computer's profile to the subnet's. 671 00:37:31,080 --> 00:37:32,229 Cassie. What about you? 672 00:37:32,400 --> 00:37:34,471 I need every scheduled flight-- 673 00:37:34,680 --> 00:37:36,478 No, today's flight plans. 674 00:37:36,640 --> 00:37:38,438 Boss, she's still working on the flight plans. 675 00:37:38,600 --> 00:37:40,557 Work faster. 676 00:37:40,720 --> 00:37:43,030 They never had this much trouble with Bernie. 677 00:37:43,200 --> 00:37:44,793 Who the hell is Bernie? 678 00:37:44,960 --> 00:37:46,758 Weekend at Bernie's. A cinematic masterpiece. 679 00:37:46,960 --> 00:37:50,840 It's, you know, blend of the comedic and the-- 680 00:37:51,000 --> 00:37:52,798 Thumbs down from the boss man. 681 00:37:52,960 --> 00:37:54,314 We're out of time. 682 00:37:54,480 --> 00:37:57,598 Gibbs, the only non-commercial aircraft cleared to leave Potomac is from-- 683 00:37:57,760 --> 00:38:00,718 - Hangar number three. - We're sending out the coordinates. 684 00:38:01,480 --> 00:38:04,598 Are you sure this isn't the stupidest thing you've ever done, DiNozzo? 685 00:38:04,800 --> 00:38:06,279 We're ready to go. 686 00:38:06,840 --> 00:38:07,830 JAMES: Time's up. 687 00:38:16,880 --> 00:38:17,915 You were right. 688 00:38:19,520 --> 00:38:22,034 Looks like your people don't care about you after all. 689 00:38:22,480 --> 00:38:24,153 I told you. 690 00:38:24,360 --> 00:38:27,955 NCIS does not negotiate with criminals, James. 691 00:38:28,840 --> 00:38:33,152 Well, you better hope they're willing to make an exception for you. 692 00:38:35,280 --> 00:38:37,794 Are you trying to make me sick or something, Tony? 693 00:38:38,000 --> 00:38:39,718 You know what, I can't see out the windshield. 694 00:38:39,960 --> 00:38:43,430 I'm driving with my hands and I still think I'm driving better than you. 695 00:38:43,600 --> 00:38:44,670 ZIVA: To the left. 696 00:38:45,200 --> 00:38:46,270 The other left. 697 00:38:48,360 --> 00:38:51,193 It's hard to concentrate when your head is three inches from a guy's-- 698 00:38:51,360 --> 00:38:52,634 ZIVA: Watch out! TONY: Which way? 699 00:38:52,800 --> 00:38:54,757 You're driving straight into an airplane hangar. 700 00:38:54,920 --> 00:38:56,797 Could you be a little more specific? Which way? 701 00:38:56,960 --> 00:38:58,280 Make a left. 702 00:38:59,360 --> 00:39:01,192 Now go straight. 703 00:39:01,400 --> 00:39:02,913 Tony, straight. 704 00:39:03,080 --> 00:39:05,071 [TYRES SCREECHING] 705 00:39:09,720 --> 00:39:12,280 Looks like your people came through for you after all. 706 00:39:12,440 --> 00:39:14,351 So you're home free. 707 00:39:14,520 --> 00:39:16,352 I'm not stupid. 708 00:39:16,520 --> 00:39:18,557 I know they'll have people following. 709 00:39:18,720 --> 00:39:22,509 But in five minutes, I'll be 25,000 feet over the Atlantic. Get up. 710 00:39:29,720 --> 00:39:32,678 - You see him? - Not yet. 711 00:39:32,840 --> 00:39:35,195 Just remember, Gibbs doesn't want you taking a shot 712 00:39:35,360 --> 00:39:37,715 until the director's clear. 713 00:39:50,360 --> 00:39:53,318 You, out of the car. 714 00:39:57,240 --> 00:39:58,469 Hands on your head. 715 00:40:11,000 --> 00:40:14,118 Cuff yourself. Hands behind your back. 716 00:40:15,760 --> 00:40:17,114 I said, cuff yourself. 717 00:40:26,840 --> 00:40:28,558 Now lie down. 718 00:40:36,800 --> 00:40:37,835 Very clever. 719 00:40:42,320 --> 00:40:45,472 Brian, get the drugs and take them on the plane. 720 00:40:45,640 --> 00:40:46,994 They're right behind you. 721 00:40:51,600 --> 00:40:53,955 Get the damn drugs, Brian. 722 00:40:55,720 --> 00:40:57,199 Brian. 723 00:41:01,800 --> 00:41:04,314 They killed him. You killed my baby brother. 724 00:41:05,120 --> 00:41:06,599 [GUNSHOT] 725 00:41:22,440 --> 00:41:24,397 It's actually a pretty interesting story. 726 00:41:40,640 --> 00:41:42,392 JEN: I'm fine, Jethro. 727 00:41:42,840 --> 00:41:44,592 Really. 728 00:41:46,240 --> 00:41:50,120 It's a probie mistake. I should have known better. 729 00:41:50,280 --> 00:41:52,157 Never should have let my guard down. 730 00:41:52,360 --> 00:41:54,829 How many times have we said that? 731 00:41:58,360 --> 00:42:00,192 Stanley was a hell of an agent. 732 00:42:00,360 --> 00:42:02,192 He didn't deserve this. 733 00:42:02,360 --> 00:42:03,555 And I know what you're gonna say. 734 00:42:03,720 --> 00:42:06,519 I'm the director now, it comes with the territory. 735 00:42:06,680 --> 00:42:08,830 But I hope to God I never get used to it. 736 00:42:18,280 --> 00:42:20,396 Are you ever gonna say anything? 737 00:42:21,520 --> 00:42:23,033 Have a drink. 738 00:42:23,200 --> 00:42:26,875 I have the results of Brian Dempsey's neuropath report. 739 00:42:27,040 --> 00:42:30,715 The haemorrhaging was caused by a congenital defect 740 00:42:30,880 --> 00:42:33,554 in the subarachnoid artery. 741 00:42:33,720 --> 00:42:35,393 He died of a brain aneurism? 742 00:42:35,560 --> 00:42:37,119 Present since birth. 743 00:42:37,320 --> 00:42:39,038 The young man was a walking time bomb. 744 00:42:39,240 --> 00:42:41,197 GIBBS: Every time bomb has a trigger, Duck. 745 00:42:42,000 --> 00:42:46,915 Well, anything could have precipitated his death. 746 00:42:47,120 --> 00:42:48,758 A cough, a sneeze. 747 00:42:48,960 --> 00:42:51,236 A blow to the throat? 748 00:42:55,840 --> 00:42:57,831 Sounds like natural causes to me. 749 00:42:59,960 --> 00:43:02,156 Exactly the way I ruled it. 58519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.