All language subtitles for NCIS.S03E15.1080p.BluRay.x264-ROVERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,400 --> 00:00:12,516 IS it juSt me, or are we getting faster at this? 2 00:00:12,680 --> 00:00:14,671 JONES: Faster is five cars in one night, newbie. 3 00:00:14,840 --> 00:00:15,875 [CAR HORN HONKING] 4 00:00:16,040 --> 00:00:18,475 - You hear that? - Sounds like money to me. 5 00:00:27,480 --> 00:00:29,278 Now that's what I'm talking about. 6 00:00:29,440 --> 00:00:32,592 This baby is loaded: GPS navi, killer sound. 7 00:00:32,800 --> 00:00:34,359 We're gonna get three G's for these rims. 8 00:00:34,520 --> 00:00:36,113 More if the spare's alloy. 9 00:00:40,440 --> 00:00:42,078 - What? - NCIS. 10 00:00:42,240 --> 00:00:43,514 - Don't shoot. - Freeze! 11 00:00:43,680 --> 00:00:45,637 - Hands in the air. - Okay, okay. 12 00:00:46,880 --> 00:00:48,712 - All right. All right. - Cuff them. 13 00:00:48,880 --> 00:00:50,439 TONY: Against the car, dirtbag. McGEE: On the car. 14 00:00:50,600 --> 00:00:52,113 - Assume the position. HOBIE: Okay. Okay. 15 00:00:52,320 --> 00:00:55,472 Your first mistake was stealing tools from the motor pool, geniuses. 16 00:00:55,640 --> 00:00:56,835 [DIALING PHONE] 17 00:00:57,320 --> 00:01:00,472 Yeah, it's Gibbs. I need prison transportation for three. 18 00:01:00,640 --> 00:01:04,599 Get a hold of Metro P.D. We busted these guys on their turf. 19 00:01:04,760 --> 00:01:05,795 ZIVA: Gibbs? 20 00:01:06,960 --> 00:01:08,314 McGEE: You have the right to remain silent. 21 00:01:08,480 --> 00:01:10,312 Car's not the only thing they've been chopping. 22 00:02:05,080 --> 00:02:07,879 I swear we didn't kill anybody. It's not even our cooler. 23 00:02:08,040 --> 00:02:10,395 We had nothing to do with that. 24 00:02:11,160 --> 00:02:12,195 Do you believe him? 25 00:02:12,400 --> 00:02:15,153 They had a human head in the trunk of a car, McGee. 26 00:02:15,360 --> 00:02:17,112 What do you think? 27 00:02:19,360 --> 00:02:20,555 [CAMERA CLICKS] 28 00:02:22,280 --> 00:02:24,237 TONY: First severed head? 29 00:02:24,920 --> 00:02:29,710 Mine was a motorcycle accident in Baltimore. 30 00:02:29,880 --> 00:02:33,635 - I thought I was picking up a helmet-- - It's worse when you know the person. 31 00:02:35,480 --> 00:02:37,437 You knew someone who was beheaded? 32 00:02:37,600 --> 00:02:39,238 A friend. 33 00:02:41,720 --> 00:02:47,671 He infiltrated a Hamas cell in Ramallah. 34 00:02:49,520 --> 00:02:51,431 They sent his head 35 00:02:52,000 --> 00:02:53,957 overnight express. 36 00:02:55,040 --> 00:02:58,715 - I'm sorry. I didn't-- - That's when I decided I'd... 37 00:03:00,840 --> 00:03:02,751 I'd never be captured alive. 38 00:03:06,400 --> 00:03:07,720 [CAMERA CLICKING] 39 00:03:08,520 --> 00:03:10,830 You did me a favour tonight, Jethro. 40 00:03:11,040 --> 00:03:14,510 Tonight is SmackDown night at the Mallard residence. 41 00:03:14,680 --> 00:03:15,954 Can you believe it? 42 00:03:16,120 --> 00:03:18,509 Mother's favourite television program: Wrestling. 43 00:03:18,880 --> 00:03:21,190 Mine too. I love the WWE. 44 00:03:21,360 --> 00:03:24,830 DUCKY: I haven't the heart to tell her it's not real. 45 00:03:25,120 --> 00:03:26,519 Where's the body? 46 00:03:26,720 --> 00:03:28,791 GIBBS: Three sailors running a chop shop, Duck. 47 00:03:28,960 --> 00:03:30,109 We found it in the trunk. 48 00:03:30,280 --> 00:03:33,033 You're not gonna need the gurney for this one, Palmer. 49 00:03:36,000 --> 00:03:37,957 Oh, my. 50 00:03:39,480 --> 00:03:40,800 Decapitation. 51 00:03:41,120 --> 00:03:43,999 A most ancient form of execution, 52 00:03:44,360 --> 00:03:47,478 which the French elevated to a public spectacle. 53 00:03:47,680 --> 00:03:48,875 The guillotine. 54 00:03:50,320 --> 00:03:52,277 [SPEAKING IN FRENCH] 55 00:03:52,560 --> 00:03:55,074 The French Revolution. Scissors, please. 56 00:03:56,600 --> 00:04:02,198 Actually, the hideous machine was invented by a doctor, 57 00:04:02,360 --> 00:04:04,078 Joseph Guillotin. 58 00:04:04,840 --> 00:04:07,354 He proposed his machine be used, 59 00:04:07,520 --> 00:04:11,309 as it was a humane form of capital punishment. 60 00:04:11,520 --> 00:04:13,397 - That's ironic. DUCKY: Yes, I'd say. 61 00:04:13,600 --> 00:04:16,831 Although the guillotine is mostly associated with the French, 62 00:04:17,040 --> 00:04:19,680 the Nazis actually guillotined more people 63 00:04:19,840 --> 00:04:21,751 than the entire French Revolution. 64 00:04:21,920 --> 00:04:23,593 - That's pretty gruesome. DUCKY: Indeed. 65 00:04:23,760 --> 00:04:26,036 Hitler thought it was a demeaning form of punishment, 66 00:04:26,240 --> 00:04:28,595 so he used it for political executions. 67 00:04:28,760 --> 00:04:30,751 I was referring to the severed head, Ducky. 68 00:04:30,920 --> 00:04:34,197 Do you know how many people the Nazis decapitated 69 00:04:34,360 --> 00:04:37,239 between 1942 and 1943? 70 00:04:38,640 --> 00:04:41,871 - No. - Over 20,000. 71 00:04:42,040 --> 00:04:45,078 I never cease to be amazed by the depth of your knowledge, doctor. 72 00:04:45,240 --> 00:04:47,038 DUCKY: Yes, well, one thing we can say for certain: 73 00:04:47,240 --> 00:04:50,358 Beheading was not the cause of this poor man's demise. 74 00:04:50,560 --> 00:04:52,278 Look at the tissue reaction. 75 00:04:52,440 --> 00:04:56,434 It isn't engorged with blood from the severed capillaries and veins. 76 00:04:56,600 --> 00:04:58,716 So he was dead before his head was removed? 77 00:04:58,880 --> 00:05:00,951 ABBY: For what sicko reason do you keep it preserved on ice? 78 00:05:01,120 --> 00:05:03,191 I don't know, but it's gonna make determining 79 00:05:03,400 --> 00:05:05,311 the time of death impossible. 80 00:05:05,480 --> 00:05:09,951 As to cause, well, without the rest of the body-- 81 00:05:11,320 --> 00:05:13,994 Perhaps you can make us an I.D. 82 00:05:14,160 --> 00:05:16,151 Lay some tissue samples on me, Duckman. 83 00:05:16,320 --> 00:05:18,880 I knew there was a reason I invited you down here. 84 00:05:19,040 --> 00:05:21,270 Would you do the honours, Mr. Palmer? 85 00:05:21,440 --> 00:05:23,750 I need to take care of the paperwork. 86 00:05:24,640 --> 00:05:27,280 So white meat or dark? 87 00:05:27,440 --> 00:05:28,839 [PALMER CHUCKLES] 88 00:05:31,480 --> 00:05:33,551 It's inappropriate? 89 00:05:34,280 --> 00:05:37,159 With a big dash of creepy, Jimmy. 90 00:05:37,320 --> 00:05:41,279 It's my delivery. I have to work on that. 91 00:05:43,360 --> 00:05:47,991 Who is Naomi Krutzhammer? One of your girlfriends, yes? 92 00:05:48,200 --> 00:05:49,759 I'm trying to read my email here. You mind? 93 00:05:49,920 --> 00:05:52,673 Not at all. I didn't know your nickname was "Honeybuns." 94 00:05:52,880 --> 00:05:54,678 Only Naomi and I call him that. 95 00:05:54,840 --> 00:05:56,592 TONY: Didn't think you were gonna say anything. 96 00:05:56,760 --> 00:05:58,194 Who owns the car with the head? 97 00:05:58,360 --> 00:06:00,510 - We don't know yet. - You're reading your email 98 00:06:00,680 --> 00:06:02,637 and you don't know yet? 99 00:06:02,840 --> 00:06:05,275 We traced the VIN to a Mercedes dealership in Riverdale, 100 00:06:05,440 --> 00:06:07,750 which sold it two weeks ago. The registration is temporary 101 00:06:07,920 --> 00:06:09,672 and hasn't been processed by the DMV. 102 00:06:09,840 --> 00:06:12,798 We called the dealership. They don't open for another 25 minutes. 103 00:06:13,840 --> 00:06:16,878 The car's registered to an Epsilon Corporation. 104 00:06:17,040 --> 00:06:18,189 Thanks for sharing, probie. 105 00:06:18,360 --> 00:06:22,274 I just found it. Had to hack into the DMV's processing computer. 106 00:06:23,120 --> 00:06:25,191 - Is that legal? - I doubt it. 107 00:06:25,640 --> 00:06:26,869 I wonder what the penalty is? 108 00:06:27,040 --> 00:06:29,953 Less than reading your emails on my time, Honeybuns. 109 00:06:30,120 --> 00:06:32,555 McGEE: Corporate address is in care of Sean Oliver, attorney at law. 110 00:06:32,720 --> 00:06:34,313 225 Sheraton Street. 111 00:06:34,480 --> 00:06:36,391 - Phone number, McGee? - When they answer the phone, 112 00:06:36,560 --> 00:06:38,710 what are you gonna say, Officer David? 113 00:06:38,880 --> 00:06:41,474 "Hey, we found your car. 114 00:06:41,640 --> 00:06:44,154 Anybody at Epsilon missing a head?" 115 00:06:45,480 --> 00:06:49,872 Tony, take Ziva with you. Go. 116 00:06:50,040 --> 00:06:51,394 That's a good job, McGee. 117 00:06:51,560 --> 00:06:53,676 - Thank you, boss. - But Tony's right. 118 00:06:53,840 --> 00:06:55,990 Hacking is illegal. 119 00:07:02,440 --> 00:07:03,475 I hate lawyers. 120 00:07:03,640 --> 00:07:06,712 I thought lawyers were an integral part of the American legal system. 121 00:07:06,880 --> 00:07:08,917 Defenders of civil liberties. 122 00:07:09,080 --> 00:07:11,276 This guy wouldn't know a civil liberty if he choked on it. 123 00:07:11,920 --> 00:07:14,594 You don't get an office like this working pro bono cases. 124 00:07:15,000 --> 00:07:16,638 You don't even know the man. 125 00:07:16,840 --> 00:07:18,672 I can tell you anything you need to know. 126 00:07:19,840 --> 00:07:22,958 Okay, what does he look like? 127 00:07:24,000 --> 00:07:26,674 The name "Sean" was popular in the 1960's. 128 00:07:27,440 --> 00:07:28,714 I wonder why. 129 00:07:28,920 --> 00:07:30,115 That puts him in his 40s. 130 00:07:30,280 --> 00:07:33,272 Probably has a combover, balding, maybe even plugs. 131 00:07:33,480 --> 00:07:34,515 [CHUCKLES] 132 00:07:34,720 --> 00:07:37,155 - Shall I continue? - Well, you're on a roll. 133 00:07:37,320 --> 00:07:40,119 Oliver: Old money. Esquire? 134 00:07:40,920 --> 00:07:42,558 Cheeseball, pretentious. 135 00:07:42,720 --> 00:07:44,631 RECEPTIONIST: I'm sorry to keep you waiting. 136 00:07:44,800 --> 00:07:46,552 If you'd follow me, please? 137 00:07:46,720 --> 00:07:49,314 Count your fingers after you shake his hand. 138 00:07:51,240 --> 00:07:52,913 Okay, thanks. 139 00:07:54,480 --> 00:07:55,709 Of course, there are exceptions. 140 00:07:55,880 --> 00:07:58,793 So, what can I do for NCIS today? 141 00:07:58,960 --> 00:08:01,315 - I'm Special Agent DiNozzo. - Nice to meet you. 142 00:08:01,480 --> 00:08:05,314 We recovered a stolen Mercedes registered at Epsilon Corporation 143 00:08:05,480 --> 00:08:08,154 - at this address. - Epsilon's a client. 144 00:08:08,320 --> 00:08:10,231 I'm sure they'll appreciate you finding their car. 145 00:08:10,400 --> 00:08:13,279 It's a little more complicated than that. Is it Mrs.? 146 00:08:13,440 --> 00:08:15,954 It's Ms., and please call me Sean. 147 00:08:16,120 --> 00:08:18,157 Sean. Pretty name. 148 00:08:18,320 --> 00:08:20,391 - Thank you. - You're a coach? 149 00:08:20,920 --> 00:08:22,319 SEAN: No, not exactly. 150 00:08:22,520 --> 00:08:24,796 I do a lot of pro bono work for youth groups. 151 00:08:25,000 --> 00:08:28,675 The car may have been involved in some criminal activity prior to the theft, 152 00:08:28,840 --> 00:08:30,797 Ms. Oliver. 153 00:08:31,400 --> 00:08:33,357 We'll need to speak to your client about this. 154 00:08:33,520 --> 00:08:35,193 First define "criminal activity." 155 00:08:35,360 --> 00:08:38,000 We're not prepared to disclose that kind of information right now. 156 00:08:38,480 --> 00:08:40,437 Then I'm sorry, I can't help you. 157 00:08:41,040 --> 00:08:42,360 ZIVA: Why is that? 158 00:08:42,520 --> 00:08:43,669 Attorney-client privilege. 159 00:08:43,880 --> 00:08:45,757 It prevents me from divulging any information 160 00:08:45,960 --> 00:08:47,439 without my client's permission. 161 00:08:47,600 --> 00:08:49,352 I'm ethically bound to protect their rights. 162 00:08:49,520 --> 00:08:51,511 Even if they may have committed a crime? 163 00:08:51,680 --> 00:08:54,115 If you believed that, you would have come with a search warrant. 164 00:08:54,280 --> 00:08:56,032 Oh, we didn't think it was necessary. 165 00:08:56,200 --> 00:08:58,111 So I'll assume you'll try and go get one now? 166 00:08:58,280 --> 00:08:59,759 Oh, yeah. Yeah. 167 00:08:59,920 --> 00:09:03,038 Great. Then I look forward to seeing you again, Agent DiNozzo. 168 00:09:03,200 --> 00:09:05,350 - Tony. - Tony. 169 00:09:09,400 --> 00:09:11,471 I hate lawyers. 170 00:09:19,560 --> 00:09:21,233 Have a seat. 171 00:09:24,480 --> 00:09:26,437 I'm not saying anything till I get a lawyer. 172 00:09:26,640 --> 00:09:29,553 You're not here to talk, Petty Officer Hobie. 173 00:09:29,720 --> 00:09:30,869 You're here to listen. 174 00:09:32,200 --> 00:09:33,679 They said you jacked the car 175 00:09:33,880 --> 00:09:36,315 and they know nothing about what was in the trunk. 176 00:09:36,480 --> 00:09:38,232 Me? 177 00:09:38,800 --> 00:09:40,199 I believe them. 178 00:09:40,360 --> 00:09:42,920 That means you're screwed, petty officer. 179 00:09:43,080 --> 00:09:46,311 Agent McGee, seven stolen cars in two weeks, 180 00:09:46,560 --> 00:09:48,756 - what's he looking at? - First offence? 181 00:09:49,280 --> 00:09:52,079 Let's see, seven to ten for theft. 182 00:09:52,240 --> 00:09:55,073 Another four to five for selling stolen property. 183 00:09:55,280 --> 00:09:57,032 So roughly, 12 years. 184 00:09:57,240 --> 00:09:59,914 Maybe out in six with good behaviour. 185 00:10:00,080 --> 00:10:03,436 What about carrying around a human head in an ice chest? 186 00:10:03,600 --> 00:10:05,238 McGEE: Well, capital offence, 187 00:10:05,400 --> 00:10:07,869 with the gruesome nature of the crime? 188 00:10:08,080 --> 00:10:12,438 I'm thinking... I'm thinking life, and that's if he's lucky. 189 00:10:13,040 --> 00:10:15,111 - If not... - The death penalty. 190 00:10:15,640 --> 00:10:19,110 Whoa, hey. I didn't know that was in there. 191 00:10:20,960 --> 00:10:23,759 When you boost a car, you don't check to see what's in the trunk first. 192 00:10:24,280 --> 00:10:25,953 Where? 193 00:10:26,200 --> 00:10:27,270 It was a parking lot. 194 00:10:29,640 --> 00:10:30,869 Chez Nude. 195 00:10:31,040 --> 00:10:32,951 It's a strip club in Anacostia. 196 00:10:33,120 --> 00:10:34,599 I took it around midnight. 197 00:10:34,760 --> 00:10:35,909 Did you see the driver? 198 00:10:36,680 --> 00:10:38,114 No. 199 00:10:38,800 --> 00:10:40,552 All I saw was the chrome. 200 00:10:44,000 --> 00:10:46,310 Yes, but are you absolutely positive? 201 00:10:46,480 --> 00:10:47,675 Science doesn't lie, Ducky. 202 00:10:47,880 --> 00:10:51,794 No, but in my experience it often can be misleading. 203 00:10:52,040 --> 00:10:53,155 GIBBS: Abby. - Gibbs. Okay, 204 00:10:53,320 --> 00:10:55,311 so we have two questions for you. Where's my Caf-Pow? 205 00:10:55,480 --> 00:10:56,914 The machine was empty. 206 00:10:57,080 --> 00:10:59,151 - Second question? - That wasn't one of the questions. 207 00:10:59,320 --> 00:11:01,072 - The machine's never empty. - Abby. 208 00:11:01,240 --> 00:11:03,880 According to the Armed Forces DNA Registry, 209 00:11:04,040 --> 00:11:08,796 the head in the autopsy room belongs to Navy Captain Parker Wayne. 210 00:11:08,960 --> 00:11:10,678 You wanna know how he died and why. 211 00:11:10,920 --> 00:11:13,036 ABBY: We know how and why. 212 00:11:13,240 --> 00:11:15,436 He suffered a fatal coronary infarction 213 00:11:15,600 --> 00:11:18,752 at Bethesda Naval Hospital four months ago. 214 00:11:18,920 --> 00:11:23,039 So, what is his head doing in the trunk of a stolen car? 215 00:11:23,240 --> 00:11:26,676 And where is the rest of his body? 216 00:11:34,600 --> 00:11:37,194 Can't connect Captain Wayne to any of the three suspects, boss. 217 00:11:37,360 --> 00:11:39,192 No common service, ship or base. 218 00:11:39,360 --> 00:11:41,192 If they had contact, it wasn't through the Navy. 219 00:11:41,360 --> 00:11:42,873 You're asking me to believe a sailor 220 00:11:43,040 --> 00:11:45,680 jacked a car with a head in the trunk and that he didn't know it? 221 00:11:45,840 --> 00:11:47,399 If the glue sticks... 222 00:11:48,040 --> 00:11:49,633 - "Shoe fits." - Thank you. 223 00:11:50,680 --> 00:11:52,034 DiNozzo. 224 00:11:53,120 --> 00:11:54,554 I'm with you, boss. 225 00:11:54,760 --> 00:11:57,912 Our carjacker definitely knows more than he's telling us. 226 00:11:58,120 --> 00:12:00,555 We don't believe in coincidences around here, Ziva. 227 00:12:00,760 --> 00:12:01,795 [SNARLS] 228 00:12:01,960 --> 00:12:04,076 However, we do believe in bad luck. 229 00:12:04,840 --> 00:12:07,116 Did you get the search warrant? 230 00:12:07,280 --> 00:12:12,036 Faith Coleman says that we need to petition for a preliminary injunction 231 00:12:12,200 --> 00:12:14,953 to compel Sean Oliver, Esquire, to give up the name of her client. 232 00:12:15,120 --> 00:12:16,758 - So do it. - Done it. 233 00:12:17,720 --> 00:12:19,438 Well, I mean, I did it. 234 00:12:19,640 --> 00:12:21,950 Since the captain died of natural causes, 235 00:12:22,120 --> 00:12:24,430 it's gonna take the judge a while to sign off on it. 236 00:12:24,600 --> 00:12:28,116 The lawyer drooled over Tony. Why doesn't he just sleep with her? 237 00:12:30,880 --> 00:12:34,111 What? It's a viable interrogation technique. 238 00:12:35,520 --> 00:12:37,238 - I've done it. ZIVA: Me too. 239 00:12:37,640 --> 00:12:40,996 DUCKY: No trauma to the head. No signs of cerebral haemorrrhage. 240 00:12:41,160 --> 00:12:44,630 The cause of death was definitely coronary inclusion, Dr. Mallard. 241 00:12:44,800 --> 00:12:46,757 Caused by arteriosclerosis. 242 00:12:47,280 --> 00:12:49,874 I took this when I performed the autopsy on Captain Wayne. 243 00:12:51,200 --> 00:12:53,430 DUCKY: Jethro. Special Agent Gibbs, Commander Ross, 244 00:12:53,600 --> 00:12:57,116 the ME who performed the autopsy on our captain four months ago. 245 00:12:57,280 --> 00:13:00,318 I must admit I've never been involved in anything this strange. 246 00:13:00,480 --> 00:13:03,154 Remind me to show you some of our cases sometime. 247 00:13:03,320 --> 00:13:04,549 Last year, we had a patient 248 00:13:04,760 --> 00:13:06,717 who spontaneously combusted, or so we-- 249 00:13:06,880 --> 00:13:08,996 You're certain heart attack was the cause of death? 250 00:13:09,160 --> 00:13:11,151 Absolutely. Captain Wayne was pronounced dead 251 00:13:11,320 --> 00:13:13,994 on the operating table by one of our best heart surgeons. 252 00:13:14,160 --> 00:13:16,151 I performed the autopsy two days later. 253 00:13:16,320 --> 00:13:19,676 When you last saw the captain, his head was attached? 254 00:13:20,480 --> 00:13:21,515 Of course. 255 00:13:25,520 --> 00:13:26,840 What happened to his remains? 256 00:13:27,000 --> 00:13:29,514 At the request of the widow, they were released to a mortuary. 257 00:13:29,680 --> 00:13:31,318 The... 258 00:13:31,680 --> 00:13:35,639 Let's see, Vernon Family Mortuary in Annandale, Virginia. 259 00:13:36,080 --> 00:13:37,718 [DIALING PHONE] 260 00:13:40,760 --> 00:13:41,989 VERNON: You'll have to excuse me, 261 00:13:42,160 --> 00:13:44,276 but I'm extremely short-handed this afternoon, gentlemen. 262 00:13:44,440 --> 00:13:46,317 My furnace operator didn't show up today. 263 00:13:49,040 --> 00:13:51,429 Mr. Vernon, are those human remains? 264 00:13:53,480 --> 00:13:56,472 Were. Now they're just carbon and ash, Agent McGee. 265 00:13:59,320 --> 00:14:00,435 Now, what can I do for you? 266 00:14:00,680 --> 00:14:02,751 We're investigating a death. 267 00:14:02,920 --> 00:14:04,877 VERNON: I figured as much. 268 00:14:05,040 --> 00:14:06,678 How's that? 269 00:14:06,880 --> 00:14:08,314 The only time I see cops around here 270 00:14:08,480 --> 00:14:10,869 is when they're on an official investigation or when, 271 00:14:11,120 --> 00:14:13,794 you know, you're customers. 272 00:14:15,920 --> 00:14:18,639 The customer we're interested in was here four months ago. 273 00:14:22,480 --> 00:14:23,515 VERNON: Name? 274 00:14:23,680 --> 00:14:25,432 Captain Parker Wayne. 275 00:14:25,600 --> 00:14:30,037 Let's see: Wyatt, Winter and Wayne. 276 00:14:31,080 --> 00:14:34,471 From Bethesda. He was cremated 122 days ago. 277 00:14:34,680 --> 00:14:36,717 - Wait, he was cremated? - Yes. 278 00:14:36,880 --> 00:14:40,111 His wife asked for a Sea-rest urn with interior gold-plated lining. 279 00:14:40,280 --> 00:14:42,157 Very high end. 280 00:14:42,320 --> 00:14:43,549 Sounds nice. 281 00:14:44,720 --> 00:14:48,236 Yeah, except for the fact that there's a piece missing, Vernon. 282 00:14:48,400 --> 00:14:49,435 VERNON: Oh, what do you mean? 283 00:14:49,920 --> 00:14:52,070 McGEE: Well, a part of his body has turned up. 284 00:14:52,360 --> 00:14:57,070 You mean like a body fragment, or a bone fragment, or a tooth? 285 00:14:57,240 --> 00:14:58,833 Actually, more like his head. 286 00:15:00,040 --> 00:15:02,077 - A head? - Found in a car trunk. 287 00:15:02,760 --> 00:15:04,273 We'd like to know how it got there. 288 00:15:08,280 --> 00:15:10,920 Remains picked up at 7:45 a.m. on the 24th. 289 00:15:11,080 --> 00:15:13,435 He was cremated that evening, Furnace 2. 290 00:15:13,640 --> 00:15:15,597 Attending technician, Martin. 291 00:15:15,760 --> 00:15:17,717 - Martin who? - Broussard. 292 00:15:17,880 --> 00:15:19,598 - Where is he? - He didn't show up for work, 293 00:15:19,760 --> 00:15:22,070 which is why I'm here instead of out there where I'm needed. 294 00:15:22,240 --> 00:15:24,277 - We're gonna need his address. VERNON: No need. 295 00:15:24,480 --> 00:15:26,073 I'll take you to his room. 296 00:15:26,240 --> 00:15:28,470 VERNON: I can't believe I let him live on the grounds. 297 00:15:28,640 --> 00:15:30,836 McGEE: For how long? VERNON: Almost three years. 298 00:15:31,040 --> 00:15:34,476 This could ruin me. My family's been in the business for 63 years. 299 00:15:34,640 --> 00:15:36,711 Anyone else licensed to operate these ovens? 300 00:15:36,880 --> 00:15:40,874 Furnaces, Agent DiNozzo. Just myself and Martin. 301 00:15:42,160 --> 00:15:44,390 Martin, if you're in there, open up, damn it. 302 00:15:53,320 --> 00:15:54,674 Wait here. 303 00:16:02,560 --> 00:16:04,073 [CLEARS THROAT] 304 00:16:20,920 --> 00:16:22,433 You thinking what I'm thinking, probie? 305 00:16:22,600 --> 00:16:25,194 McGEE:Yeah, we just walked into an episode of The X Files. 306 00:16:33,280 --> 00:16:37,319 - Open that up, probie. - No, you open it. 307 00:16:38,600 --> 00:16:42,070 - Who's the senior field agent? - Gibbs. 308 00:16:42,280 --> 00:16:44,954 In this room, who is the senior field agent? 309 00:16:47,000 --> 00:16:48,559 Open it. 310 00:16:50,760 --> 00:16:51,795 Chucklehead. 311 00:16:59,040 --> 00:17:00,872 - What is it? - It's feet. 312 00:17:01,080 --> 00:17:02,195 I knew it. 313 00:17:02,360 --> 00:17:04,670 We're dealing with another Dahmer here. 314 00:17:06,920 --> 00:17:08,069 The pig kind. 315 00:17:28,040 --> 00:17:31,351 Hi. What's your name? 316 00:17:37,440 --> 00:17:38,919 I'm Jethro. 317 00:17:41,640 --> 00:17:43,438 I'm here to talk to your mom. 318 00:17:52,240 --> 00:17:54,436 CHRISS Y: Did you know my daddy? 319 00:17:56,600 --> 00:18:00,230 No. No, I didn't. Not personally. 320 00:18:01,440 --> 00:18:03,636 He's dead, you know. 321 00:18:09,800 --> 00:18:10,995 JOCELYN: I had them on the mantle, 322 00:18:11,160 --> 00:18:13,800 but Chrissy would stare at them for hours. 323 00:18:14,040 --> 00:18:17,635 She couldn't understand how her daddy could fit inside a jar. 324 00:18:17,880 --> 00:18:21,794 Her therapist said it was probably unhealthy for her so... 325 00:18:21,960 --> 00:18:25,476 I understand that this must be tough for you, Mrs. Wayne. 326 00:18:25,880 --> 00:18:28,759 Ashes are ashes, Agent Gibbs. 327 00:18:28,960 --> 00:18:30,234 Now what is this about? 328 00:18:31,480 --> 00:18:33,756 There may have been a mix-up. 329 00:18:34,360 --> 00:18:37,034 - These aren't my husband's ashes? - No. No, they probably are. 330 00:18:37,200 --> 00:18:40,750 There just was a paper snafu at Bethesda. We need to verify it. 331 00:18:42,480 --> 00:18:43,834 How can you do that? 332 00:18:44,840 --> 00:18:47,150 Teeth aren't totally destroyed during cremation. 333 00:18:53,160 --> 00:18:56,790 I've been a Navy wife for close to 20 years, Agent Gibbs. 334 00:18:56,960 --> 00:19:00,112 NCIS agents don't investigate mix-ups, 335 00:19:00,320 --> 00:19:03,836 at least not agents as old as you. 336 00:19:04,040 --> 00:19:05,110 [CHUCKLES] 337 00:19:05,280 --> 00:19:09,274 Well, we have a new director, ma'am. 338 00:19:09,440 --> 00:19:12,273 A female director. 339 00:19:13,280 --> 00:19:15,510 Let's just say I'm not 340 00:19:15,720 --> 00:19:18,678 as politically correct as some of the younger agents. 341 00:19:21,760 --> 00:19:23,831 What did you do to piss her off? 342 00:19:24,000 --> 00:19:25,911 Well, see, if she was more like you 343 00:19:26,080 --> 00:19:28,356 then I wouldn't be sent out here to do a probie's job. 344 00:19:29,080 --> 00:19:32,516 Not that this isn't important. This is very important. 345 00:19:32,680 --> 00:19:35,718 I will handle the captain's remains with the utmost respect, ma'am. 346 00:19:35,880 --> 00:19:37,314 That's a promise. 347 00:19:46,360 --> 00:19:48,829 JOCELYN: What did you do? - She overheard a conversation 348 00:19:49,040 --> 00:19:51,554 - I had about her physical attri-- - Where are you taking my Dad? 349 00:19:52,080 --> 00:19:53,479 Oh, Chrissy. It's okay. 350 00:19:53,680 --> 00:19:56,672 Agent Gibbs is a Marine. You know how much Daddy liked them. 351 00:19:58,520 --> 00:19:59,999 Twenty years in the Navy, 352 00:20:00,160 --> 00:20:02,151 I know a Marine when I see one, Agent Gibbs. 353 00:20:02,720 --> 00:20:05,189 As soon as this is verified, it'll be returned. 354 00:20:06,760 --> 00:20:09,593 Our last command was a cruiser, the Manassas. 355 00:20:09,760 --> 00:20:12,878 They deploy for eight months next Thursday. 356 00:20:13,560 --> 00:20:17,872 Park's last wish was to have his ashes scattered at sea by them. 357 00:20:18,400 --> 00:20:20,073 You'll have them back. 358 00:20:30,080 --> 00:20:31,150 [POUNDING] 359 00:20:32,360 --> 00:20:33,430 I've hit a dead wall. 360 00:20:34,960 --> 00:20:37,270 Have any of you heard of the nation of Nevis? 361 00:20:37,680 --> 00:20:39,512 No. 362 00:20:40,320 --> 00:20:42,960 - It's in the Caribbean. - I'm impressed. 363 00:20:43,160 --> 00:20:44,719 If you're looking for the most attractive 364 00:20:44,880 --> 00:20:49,795 and convenient offshore corporate domicile, like my father, it's the place. 365 00:20:50,560 --> 00:20:52,233 That's where Epsilon's incorporated. 366 00:20:52,400 --> 00:20:53,834 It's a haven of confidentiality. 367 00:20:54,000 --> 00:20:57,391 I mean, they won't disclose the names of owners, officers, or directors. 368 00:20:57,720 --> 00:20:59,711 That's why the old man seems to like it. 369 00:20:59,880 --> 00:21:01,200 It sounds suspicious. 370 00:21:01,680 --> 00:21:03,398 I have a contact who can get me that info. 371 00:21:03,560 --> 00:21:05,915 GIBBS: Ziva, don't talk about it. Do it. 372 00:21:06,080 --> 00:21:09,914 Well, it's a delicate situation, Gibbs. Perhaps I should elaborate a-- 373 00:21:16,640 --> 00:21:17,994 McGEE: Martin Broussard. 374 00:21:18,160 --> 00:21:21,152 - Raised in New Orleans-- - Boss, barely graduated high school. 375 00:21:21,320 --> 00:21:23,834 - Dropped out of-- - Junior college after only one year. 376 00:21:24,000 --> 00:21:25,354 Record? 377 00:21:27,360 --> 00:21:29,874 - Two DUls and a-- - Shoplifting charge. 378 00:21:30,080 --> 00:21:31,798 We got prints from his room. Abby is-- 379 00:21:31,960 --> 00:21:34,156 Trying to match them for the Mercedes from the chop shop. 380 00:21:34,320 --> 00:21:36,914 You think Broussard could be Sean Oliver's client? 381 00:21:37,080 --> 00:21:40,675 No way. This guy's apartment makes McGee's look like the Four Seasons. 382 00:21:40,880 --> 00:21:43,156 Whoa, what is wrong with my home? 383 00:21:43,400 --> 00:21:46,995 There's nothing that a bulldozer and a few coats of paint wouldn't fix. 384 00:21:47,200 --> 00:21:48,759 At least I wasn't afraid to open a cooler. 385 00:21:48,920 --> 00:21:50,957 Okay, I wasn't afraid to open a cool-- 386 00:21:51,840 --> 00:21:53,751 I'm shutting up, boss. 387 00:22:01,680 --> 00:22:03,193 - Ziva. - Director. 388 00:22:03,360 --> 00:22:05,431 SHEPARD: What can I do for you? - A favour. 389 00:22:05,600 --> 00:22:08,991 - You wanna go back to Israel? - No, I actually love it here. 390 00:22:09,160 --> 00:22:11,993 - Gibbs is a great teacher. - You'll learn. 391 00:22:12,760 --> 00:22:14,592 He's like the Hope Diamond: 392 00:22:14,760 --> 00:22:16,558 A valuable gem, 393 00:22:16,720 --> 00:22:18,631 but it comes with a curse. 394 00:22:18,800 --> 00:22:21,553 ZIVA: Anyone I know in that car? - You know what they say: 395 00:22:21,720 --> 00:22:23,996 "if you have to ask..." 396 00:22:30,600 --> 00:22:33,399 ABBY: Hey, they refilled the machine. 397 00:22:35,360 --> 00:22:36,759 What are you doing? 398 00:22:36,920 --> 00:22:40,595 It's been a long day. Yoga. Sirshasana. 399 00:22:40,760 --> 00:22:43,320 It increases the blood flow to the brain. 400 00:22:44,040 --> 00:22:46,509 I thought that's what this is for. 401 00:22:49,280 --> 00:22:50,679 That helps too. 402 00:22:50,840 --> 00:22:54,310 - I assume you're done. - With the ashes? Yeah. 403 00:22:54,480 --> 00:22:56,835 Since cremation destroys all DNA, 404 00:22:57,000 --> 00:22:59,071 then genetic fingerprinting of the cremains won't work. 405 00:22:59,240 --> 00:23:01,072 So I put them through a particle accelerator 406 00:23:01,240 --> 00:23:03,595 - to try to ferret out any trace elements. - And? 407 00:23:03,800 --> 00:23:06,599 And I found calcium, which is present in human bones, 408 00:23:06,760 --> 00:23:08,239 - but no phosphorus. - Which means? 409 00:23:08,400 --> 00:23:10,437 There's really no foreplay with you, is there, Gibbs? 410 00:23:10,600 --> 00:23:13,274 What, you've been talking to my ex-wives again? 411 00:23:13,480 --> 00:23:18,236 The urn contained burnt wood chips, concrete, dust and pebbles. 412 00:23:18,400 --> 00:23:19,879 The ashes are bogus. 413 00:23:29,440 --> 00:23:31,397 Ask yourself what kind of guy 414 00:23:31,560 --> 00:23:35,076 Iives in a coffin storage shed at a funeral home. 415 00:23:35,640 --> 00:23:38,109 - Perhaps a poor one? - I'd buy that except for the fact 416 00:23:38,280 --> 00:23:41,955 that it looks like this guy did an episode of Trading Spaces with Satan. 417 00:23:42,320 --> 00:23:43,913 What we need to figure out is why this guy 418 00:23:44,080 --> 00:23:45,434 decided to keep the man's head. 419 00:23:45,640 --> 00:23:48,393 And how it ended up in the trunk of a stolen Mercedes. 420 00:23:48,560 --> 00:23:50,631 ZIVA: Maybe he needed it for some sort of ritual. 421 00:23:50,800 --> 00:23:53,155 - Or sacrifice. - Witchcraft? 422 00:23:53,320 --> 00:23:54,799 Whatever you wanna call it, probie. 423 00:23:55,360 --> 00:24:00,036 I agree. Anyone so obviously fascinated with death 424 00:24:00,200 --> 00:24:01,873 has to be deeply disturbed on some level. 425 00:24:02,080 --> 00:24:04,151 I mean, take these masks, for instance. 426 00:24:04,320 --> 00:24:07,597 What kind of a person would collect such horrid-looking things? 427 00:24:07,760 --> 00:24:09,114 - Me. - Of course, by "horrid," 428 00:24:09,280 --> 00:24:14,116 I mean, finely crafted and artistic. 429 00:24:16,120 --> 00:24:18,157 - Good morning, Abby. - Hi. 430 00:24:19,680 --> 00:24:20,875 ABBY: The masks are Ogum. 431 00:24:21,040 --> 00:24:23,714 They're used in tribal ceremonies in Africa. Friend of mine makes them. 432 00:24:23,880 --> 00:24:26,440 - I see. And this? ABBY: Drapeau or flag. 433 00:24:26,600 --> 00:24:30,753 It symbolizes the bridge between your spiritual and your earthly planes. 434 00:24:30,920 --> 00:24:33,719 I'm not an expert, but I would say that 435 00:24:33,920 --> 00:24:36,230 Martin Broussard is in to voodoo, bigtime. 436 00:24:36,440 --> 00:24:39,717 - So it is witchcraft. - No, McGee, it's voodoo. 437 00:24:39,880 --> 00:24:40,950 What's the difference? 438 00:24:41,160 --> 00:24:43,231 Haven't you ever seen Voodoo Island with Boris Karloff? 439 00:24:43,400 --> 00:24:45,232 The Believers, Martin Sheen? 440 00:24:45,400 --> 00:24:47,038 The Serpent and the Rainbow? 441 00:24:47,200 --> 00:24:48,474 Sleepless in Seattle? 442 00:24:49,120 --> 00:24:50,394 That was about voodoo? 443 00:24:50,560 --> 00:24:53,632 No, but the first time I saw it, it scared the bejesus out of me. 444 00:24:53,840 --> 00:24:55,399 - Is that a fact, DiNozzo? TONY: Yes, sir. 445 00:24:55,560 --> 00:24:57,676 We think we just had a major breakthrough in the case. 446 00:24:57,840 --> 00:25:00,832 - You found Broussard? - No, not exactly. 447 00:25:01,000 --> 00:25:02,877 You got the warrant to search the law offices? 448 00:25:03,040 --> 00:25:04,314 Not yet. 449 00:25:04,520 --> 00:25:07,114 Your contacts found out who owns Epsilon Corporation? 450 00:25:07,280 --> 00:25:08,873 They haven't gotten back to me yet. 451 00:25:09,040 --> 00:25:12,999 In retrospect, "major" may have been overstating things, sir. I'm sorry. 452 00:25:13,160 --> 00:25:14,878 What, Abby? You have to go to the bathroom, 453 00:25:15,040 --> 00:25:18,271 - or you have something to say? - I do. But that's not the point. 454 00:25:18,440 --> 00:25:21,876 Ducky and I might have found something that's "minjor." 455 00:25:22,080 --> 00:25:26,551 It's maybe not major, but it's more than minor. 456 00:25:26,720 --> 00:25:29,394 Duck, are you saying Captain Wayne was used in some kind of sacrifice? 457 00:25:29,560 --> 00:25:32,074 I'm just saying it's a possibility, Jethro. 458 00:25:32,240 --> 00:25:34,231 ABBY: We found traces of blood on three of the knives 459 00:25:34,400 --> 00:25:35,799 we got from Martin Broussard's room. 460 00:25:35,960 --> 00:25:38,873 - All three came back the same type. - Captain Wayne's? 461 00:25:39,080 --> 00:25:41,151 - Nope, chicken. - Chicken. 462 00:25:41,320 --> 00:25:45,598 Well, it's not an uncommon substance to find at a voodoo ritual. 463 00:25:45,760 --> 00:25:48,559 Yeah, or at a KFC. What else? 464 00:25:48,720 --> 00:25:49,755 ABBY: Patience, Gibbs. 465 00:25:49,920 --> 00:25:52,514 I ran the fingerprints from the Mercedes, 466 00:25:52,680 --> 00:25:55,513 the cooler in the back of the car, and Martin Broussard's room. 467 00:25:55,680 --> 00:25:57,512 They're all the same and they're all his. 468 00:25:57,680 --> 00:25:58,954 Broussard stole the Mercedes? 469 00:25:59,160 --> 00:26:02,391 Either that or he just really likes to touch stuff. 470 00:26:04,320 --> 00:26:06,197 Okay, I'll let Gibbs know. Thank you. 471 00:26:06,440 --> 00:26:08,317 Let Gibbs know what, Agent McGee? 472 00:26:09,800 --> 00:26:13,270 That Captain Wayne's widow is on her way up, director. 473 00:26:13,440 --> 00:26:17,149 - How much does she know? - I'm not sure, ma'am. 474 00:26:17,320 --> 00:26:18,754 Gibbs returned with the cremains, 475 00:26:18,920 --> 00:26:20,672 but I don't know what he said to get them. 476 00:26:20,840 --> 00:26:21,910 Let's hope he didn't say 477 00:26:22,080 --> 00:26:24,435 that we found her husband's head in a trunk. 478 00:26:25,200 --> 00:26:27,999 Well, I don't think that-- Would he? 479 00:26:28,240 --> 00:26:30,800 Have you gotten the warrant for Sean Oliver's law office? 480 00:26:31,000 --> 00:26:33,355 Still working on it, ma'am. I've put several calls in 481 00:26:33,520 --> 00:26:36,160 to the Assistant U.S. Attorney's office, 482 00:26:36,360 --> 00:26:37,919 but they're dragging their feet. 483 00:26:38,120 --> 00:26:40,191 I expected they would, so I made a personal call 484 00:26:40,360 --> 00:26:41,998 to the Attorney General's office. 485 00:26:42,520 --> 00:26:44,238 Here's your warrant. 486 00:26:45,720 --> 00:26:49,156 You can close your mouth, Agent McGee. It's not that impressive. 487 00:26:53,200 --> 00:26:54,918 Get Gibbs. 488 00:26:55,680 --> 00:26:57,193 I'll escort Mrs. Wayne from here. 489 00:26:57,360 --> 00:26:58,714 Yes, ma'am. 490 00:26:59,000 --> 00:27:00,718 Special Agent Gibbs is on his way. I'm-- 491 00:27:00,880 --> 00:27:02,712 Did he make a positive identification? 492 00:27:02,880 --> 00:27:05,190 A positive identification? 493 00:27:05,360 --> 00:27:06,873 Of your husband's cremains? 494 00:27:07,040 --> 00:27:08,872 I want the remains verified for every body 495 00:27:09,040 --> 00:27:10,951 Broussard was supposed to burn. 496 00:27:11,120 --> 00:27:12,155 Not a problem, boss. 497 00:27:12,320 --> 00:27:14,516 - What do we tell the families? - Depends on what we find. 498 00:27:14,680 --> 00:27:17,149 - You think he's done this before? - The guy's cutting up chickens 499 00:27:17,360 --> 00:27:18,919 and carrying heads around in coolers, Ziva. 500 00:27:19,080 --> 00:27:20,991 I don't know. What's your gut tell you? 501 00:27:21,200 --> 00:27:23,555 That I never want to be cremated. 502 00:27:24,000 --> 00:27:27,197 Whoa! Sorry, boss. One, got the warrant. 503 00:27:27,360 --> 00:27:28,634 Good job. Tony, you're with me. 504 00:27:28,800 --> 00:27:32,031 Sir, Mrs. Wayne is here and Director Shepard is with her. 505 00:27:34,920 --> 00:27:38,550 He said the paper mix-up could be resolved with my husband's teeth. 506 00:27:39,240 --> 00:27:42,039 If Special Agent Gibbs told you that, I'm sure it's the truth. 507 00:27:42,200 --> 00:27:44,919 He's one of the most knowledgeable agents I've ever worked with. 508 00:27:45,080 --> 00:27:49,313 I had that impression. I'm glad he was assigned this, even if it is punishment. 509 00:27:53,280 --> 00:27:56,432 - Punishment? - The new director has it in for him. 510 00:27:56,600 --> 00:27:57,635 He told you that? 511 00:27:57,800 --> 00:28:00,076 Well, I've seen it before. When Parker was XO 512 00:28:00,280 --> 00:28:02,510 for one of the first female ship captains: 513 00:28:02,920 --> 00:28:06,276 The woman was a nightmare trying to prove herself. 514 00:28:06,440 --> 00:28:10,513 Special Agent Gibbs, I didn't know the new director was punishing you. 515 00:28:11,280 --> 00:28:14,511 She always seemed very fair to me. 516 00:28:14,680 --> 00:28:16,956 Well, you're a woman. She doesn't have anything to prove to you. 517 00:28:17,120 --> 00:28:18,190 SHEPARD: Oh. 518 00:28:19,640 --> 00:28:22,519 How about you? What do you think? 519 00:28:22,720 --> 00:28:24,472 Do you think the new director 520 00:28:24,680 --> 00:28:27,115 - is reasonable? - Very. 521 00:28:27,280 --> 00:28:28,634 GIBBS: Why are you here, Mrs. Wayne? 522 00:28:28,800 --> 00:28:30,234 JOCELYN: Have you made a positive identification? 523 00:28:30,400 --> 00:28:31,549 GIBBS: The lab's working on it. 524 00:28:31,720 --> 00:28:33,711 - I'm sorry to be troubling you. - No trouble at all. 525 00:28:33,880 --> 00:28:36,315 The Manassas has been put on alert to sail early. 526 00:28:36,520 --> 00:28:37,840 - How early? - Tuesday. 527 00:28:38,000 --> 00:28:40,310 I have to have Parker's ashes there by Monday night. 528 00:28:40,480 --> 00:28:43,552 I don't wanna wait another year to honour my husband's last wish. 529 00:28:43,720 --> 00:28:44,949 I'll do my best. 530 00:28:45,160 --> 00:28:47,959 You'll have your husband's ashes by Monday. 531 00:28:48,160 --> 00:28:49,719 Won't she, Agent Gibbs? 532 00:28:52,040 --> 00:28:53,189 If you say so. 533 00:28:59,360 --> 00:29:01,670 - She isn't the new--? - Uh-huh. 534 00:29:02,120 --> 00:29:03,190 Oh. 535 00:29:04,040 --> 00:29:06,475 TONY: Hi. Nice to see you again. NCIS. We have a search warrant. 536 00:29:06,720 --> 00:29:10,953 Go right on in. Ms. Oliver has been expecting you. 537 00:29:16,720 --> 00:29:17,755 That was fast. 538 00:29:17,920 --> 00:29:19,513 It gives us the right to search the premises 539 00:29:19,680 --> 00:29:22,433 for every and all documents pertaining to Epsilon Corporation. 540 00:29:22,600 --> 00:29:25,194 I think you'll find everything you need in those boxes. 541 00:29:29,440 --> 00:29:34,037 Your director's not the only one with friends in the U.S. Attorney's office. 542 00:29:34,720 --> 00:29:37,109 You have the papers, so I can't stop you, 543 00:29:37,280 --> 00:29:39,954 but I do think this is overkill for a stolen car. 544 00:29:40,120 --> 00:29:42,839 GIBBS: We're more interested in who was driving it before it was stolen. 545 00:29:43,440 --> 00:29:45,397 - Why? GIBBS: I'll make you a deal. 546 00:29:45,560 --> 00:29:48,916 You tell me who runs Epsilon Corporation, 547 00:29:49,280 --> 00:29:50,634 I tell you why. 548 00:29:51,000 --> 00:29:55,312 Unfortunately, I can't make deals without consulting my clients. 549 00:29:55,560 --> 00:29:57,039 You should make the call, Sean. 550 00:29:57,720 --> 00:30:01,395 At least give me a clue as to what it is we're dealing with here, Tony. 551 00:30:04,080 --> 00:30:05,354 Was it drugs? 552 00:30:05,520 --> 00:30:08,239 More along the lines of human sacrifice. 553 00:30:09,440 --> 00:30:11,909 ZIVA: She's had 24 hours to cleanse these files. 554 00:30:12,120 --> 00:30:15,476 - What are we hoping to find? - Names of employees and addresses. 555 00:30:15,720 --> 00:30:17,552 We might get through this by the end of the month 556 00:30:17,720 --> 00:30:18,949 if you actually helped us, Tony. 557 00:30:19,120 --> 00:30:20,713 I'm supervising. 558 00:30:20,920 --> 00:30:21,990 Hi, Gibbs. 559 00:30:24,200 --> 00:30:25,918 - Nice one. GIBBS: Yeah, it is. 560 00:30:26,440 --> 00:30:29,114 - Boss, I was just about to call you. GIBBS: What a coincidence. 561 00:30:29,280 --> 00:30:31,112 I was just about to put my boot up your-- 562 00:30:31,280 --> 00:30:32,315 TONY: Got a lead. 563 00:30:32,480 --> 00:30:34,756 Found an electric bill in one of the boxes. 564 00:30:34,920 --> 00:30:37,833 An industrial space in Anacostia, three miles from the strip club 565 00:30:38,000 --> 00:30:43,120 - where the Mercedes was stolen. GIBBS: Ziva, McGee, go check it out. 566 00:30:44,840 --> 00:30:48,117 Tony? Go on, supervise. 567 00:30:52,800 --> 00:30:54,438 TONY: It doesn't look like anybody's here. 568 00:31:09,400 --> 00:31:10,720 McGEE: All right, what do we do? 569 00:31:10,880 --> 00:31:13,349 - Well, at least we have a warrant. - Right. 570 00:31:13,520 --> 00:31:14,874 No. Not really. 571 00:31:16,000 --> 00:31:17,434 What is your problem, probie? 572 00:31:17,640 --> 00:31:20,473 Well, the warrant only covers Epsilon's files. 573 00:31:22,440 --> 00:31:25,796 - Can you see inside that window? - You know that I can't. 574 00:31:25,960 --> 00:31:29,237 So for all you know, there could be files in there, yes? 575 00:31:29,400 --> 00:31:32,313 Technically, yes. But we could be obfuscating the warrant. 576 00:31:32,880 --> 00:31:34,439 - You know what that means? - Not at all. 577 00:31:34,600 --> 00:31:38,070 Good. Neither do I. Pick the lock. "Obfuscating." 578 00:31:38,240 --> 00:31:41,358 What sort of knucklehead uses a word like "obfuscating"? 579 00:31:42,480 --> 00:31:43,675 Picklehead. 580 00:31:43,880 --> 00:31:45,439 Nice work, Ziva. 581 00:31:45,600 --> 00:31:49,230 - Tony? - Two to one. You lose, probie. 582 00:31:49,600 --> 00:31:51,591 [ALARM SOUNDS] 583 00:31:52,000 --> 00:31:54,310 - A bad idea. - What? 584 00:32:06,280 --> 00:32:08,715 TONY: Wonder what they do in here? 585 00:32:11,120 --> 00:32:14,192 - We should not have broken in here. - What? 586 00:32:14,360 --> 00:32:17,159 - We shouldn't have broken in here. - If you wanna be a crybaby, 587 00:32:17,320 --> 00:32:19,231 why don't you wait outside for the police? 588 00:32:19,400 --> 00:32:21,391 What are we gonna tell them? 589 00:32:32,720 --> 00:32:35,030 Might be easier to show them. 590 00:32:48,560 --> 00:32:49,880 [CAMERA CLICKING] 591 00:32:51,200 --> 00:32:53,111 You know what this place reminds me of? 592 00:32:53,320 --> 00:32:55,630 One of your stupid voodoo movies? 593 00:32:55,800 --> 00:32:57,234 No. 594 00:32:57,400 --> 00:33:01,280 My Uncle Vincenzo's shop on Long Island. He's a butcher. 595 00:33:01,480 --> 00:33:03,073 [CAMERA CLICKING] 596 00:33:03,240 --> 00:33:05,754 Yet another reason why I'm considering becoming a vegetarian. 597 00:33:05,960 --> 00:33:08,236 We may need a couple extra gurneys on this one, Palmer. 598 00:33:10,520 --> 00:33:12,397 GIBBS: How many are we looking at, Duck? 599 00:33:12,560 --> 00:33:13,595 DUCKY: Based upon size, 600 00:33:13,800 --> 00:33:19,159 skin tone, and gender difference, there are at least 601 00:33:19,360 --> 00:33:24,036 partial remains of six cadavers in here. 602 00:33:24,200 --> 00:33:25,429 This isn't voodoo. 603 00:33:25,600 --> 00:33:30,117 I agree. Based upon the surgical skill with which they were dissected, 604 00:33:30,840 --> 00:33:33,639 you've found yourself another chop shop, Jethro. 605 00:33:33,800 --> 00:33:35,996 Only instead of automobiles being harvested-- 606 00:33:36,200 --> 00:33:37,349 Body parts? 607 00:33:37,520 --> 00:33:39,352 Any of these parts belong to Captain Wayne, Duck? 608 00:33:39,520 --> 00:33:42,239 Oh, Jethro, please. 609 00:33:42,880 --> 00:33:45,394 ABBY:So how grisly was it? ZIVA: Not bad. 610 00:33:45,560 --> 00:33:48,120 Shelves lined with body parts is not bad? 611 00:33:48,280 --> 00:33:49,953 ZIVA: At least they were surgically removed. 612 00:33:50,120 --> 00:33:51,155 Yeah. 613 00:33:51,320 --> 00:33:52,879 Were the bodies supposed to be cremated? 614 00:33:53,040 --> 00:33:54,155 I don't know. 615 00:33:54,320 --> 00:33:56,914 McGee's getting the mortuary records for the last few months. 616 00:33:57,080 --> 00:33:59,833 I do not know why anyone would wanna be cremated. 617 00:34:00,320 --> 00:34:02,311 Do you really wanna be stuck in the ground? 618 00:34:02,480 --> 00:34:04,278 - She already has a coffin. - Oh, no. 619 00:34:04,520 --> 00:34:06,830 I just wanna know that the rest of my body parts, 620 00:34:07,000 --> 00:34:09,150 after I donate whatever I can to science, 621 00:34:09,400 --> 00:34:12,119 are gonna rot for eternity in a familiar place. 622 00:34:12,320 --> 00:34:17,030 - How about you, Tony? - The slow rot or the fast burn? 623 00:34:17,240 --> 00:34:19,516 Neither, please, thank you very much. 624 00:34:19,680 --> 00:34:20,750 What's your alternative? 625 00:34:20,920 --> 00:34:24,151 Ted Williams. Cryogenics. 626 00:34:24,320 --> 00:34:26,755 Appropriate under the circumstances, Agent DiNozzo. 627 00:34:26,920 --> 00:34:30,072 The only thing Ted Williams had frozen was his head. 628 00:34:31,160 --> 00:34:32,912 Here's the information you were looking for. 629 00:34:33,080 --> 00:34:36,357 The principal and sole shareholder of Epsilon Corporation. 630 00:34:37,520 --> 00:34:39,079 Sean Oliver! 631 00:34:39,720 --> 00:34:41,552 Now I really do hate lawyers. 632 00:34:43,080 --> 00:34:46,357 - Thank you, director. - Glad I could be of help. 633 00:34:48,160 --> 00:34:49,480 Is something wrong? 634 00:34:50,240 --> 00:34:54,950 Oh, I was just wondering if Gibbs knows who Ziva's secret contact is. 635 00:34:55,640 --> 00:35:00,077 We had a saying in Europe: "Whatever Gibbs doesn't know--" 636 00:35:00,280 --> 00:35:04,353 - Can't hurt him. - No. "Can't hurt us." 637 00:35:05,920 --> 00:35:08,560 DUCKY: It would appear they were all dissected 638 00:35:08,720 --> 00:35:10,518 by the same individual, Jethro. 639 00:35:11,120 --> 00:35:15,830 It's the direction that the incisions were made. Look. 640 00:35:16,000 --> 00:35:18,992 Straight cuts are normally canted to the right 641 00:35:19,160 --> 00:35:21,879 due to the position of the scalpel in the right hand. 642 00:35:22,360 --> 00:35:25,193 All of these were canted in the opposite direction. 643 00:35:25,360 --> 00:35:26,395 We're looking for someone 644 00:35:26,600 --> 00:35:27,829 - that's left-handed. - Precisely. 645 00:35:28,000 --> 00:35:30,469 Any idea which ones are Captain Wayne's? 646 00:35:30,640 --> 00:35:33,200 We're taking tissue samples of the individual parts 647 00:35:33,400 --> 00:35:35,152 and prints from the hands. 648 00:35:35,360 --> 00:35:38,751 And we'll try to assemble Captain Wayne where we can. 649 00:35:38,960 --> 00:35:40,678 I've got less than two days, Duck. 650 00:35:40,840 --> 00:35:43,514 We told his wife we'd return his ashes by Monday. 651 00:35:43,680 --> 00:35:45,159 DUCKY: I could bring in another ME to help. 652 00:35:45,320 --> 00:35:46,355 GIBBS: Yeah, yeah. Do it. 653 00:35:46,520 --> 00:35:47,715 ZIVA: My contact came through, Gibbs. 654 00:35:47,880 --> 00:35:49,518 The client Sean Oliver was protecting was-- 655 00:35:49,680 --> 00:35:51,671 - Sean Oliver. - Tony and McGee are picking her up. 656 00:35:51,840 --> 00:35:54,798 - Not bad, Officer David. - Well, I do what I can. 657 00:35:55,000 --> 00:35:57,640 When you see the director, thank her for me. 658 00:35:59,520 --> 00:36:01,113 SHEPARD: There's a reason you couldn't 659 00:36:01,280 --> 00:36:02,918 find her anywhere last night, Jethro. 660 00:36:03,080 --> 00:36:05,959 She was meeting with the District Attorney's office, 661 00:36:06,720 --> 00:36:08,711 cutting a deal. 662 00:36:08,880 --> 00:36:11,872 - What kind of deal? - More than she deserves. 663 00:36:12,040 --> 00:36:13,553 Do you think it would be inappropriate, 664 00:36:13,720 --> 00:36:16,951 if, as director, I went in there and smacked that smile off her face? 665 00:36:17,160 --> 00:36:18,514 [LAUGHS] 666 00:36:19,400 --> 00:36:23,075 Yeah, it would. But that's what you have me for. 667 00:36:29,560 --> 00:36:31,676 Thank you very much, ma'am. 668 00:36:32,360 --> 00:36:35,557 That was one of Martin Broussard's elementary school teachers. 669 00:36:35,720 --> 00:36:38,155 What could she possibly tell you that's relevant to this case? 670 00:36:38,320 --> 00:36:40,880 A lot, Ziva. Slow learner. 671 00:36:41,040 --> 00:36:44,999 Troublemaker. Not real big on oral hygiene. 672 00:36:45,160 --> 00:36:48,073 That's fascinating, Tony. And this helps us find him how? 673 00:36:48,240 --> 00:36:50,550 It doesn't. But at least now we know he was left-handed. 674 00:36:50,760 --> 00:36:52,637 [PHONE RINGS] 675 00:36:54,560 --> 00:36:55,755 Officer David. 676 00:36:55,920 --> 00:36:57,513 ABBY [ON PHONE]: Got something for you guys. 677 00:36:57,680 --> 00:36:59,478 On our way. 678 00:37:00,400 --> 00:37:02,357 Abby found something. 679 00:37:05,440 --> 00:37:08,159 GIBBS: His name was Captain Parker Wayne. 680 00:37:09,400 --> 00:37:11,437 He was married. 681 00:37:11,600 --> 00:37:12,795 Had a 9-year-old daughter 682 00:37:13,000 --> 00:37:15,674 who just worshipped the ground he walked on. 683 00:37:16,640 --> 00:37:19,154 My client admitted her involvement in the sale 684 00:37:19,320 --> 00:37:23,029 of illegal body parts already, Agent Gibbs. 685 00:37:23,320 --> 00:37:26,995 His last request was to have his ashes scattered at sea. 686 00:37:27,440 --> 00:37:31,274 What would you like me to tell this little girl, Ms. Oliver? 687 00:37:31,440 --> 00:37:32,953 That that can't happen because you wanna 688 00:37:33,120 --> 00:37:34,952 join a more expensive country club? 689 00:37:35,120 --> 00:37:38,238 - This was never about money. - Sean, he's baiting you. 690 00:37:38,440 --> 00:37:40,158 Let him, Simon. 691 00:37:41,080 --> 00:37:43,833 The deceased were to be cremated. 692 00:37:44,000 --> 00:37:46,116 By supplying their bodies for medical research, 693 00:37:46,320 --> 00:37:48,630 advances were made to benefit the living. 694 00:37:48,800 --> 00:37:50,996 Any profits you made were just incidental, right? 695 00:37:51,200 --> 00:37:54,830 Part of my client's plea agreement is to make financial restitution. 696 00:37:55,040 --> 00:37:57,839 Your client was carving up dead people 697 00:37:58,040 --> 00:38:00,236 and selling parts like meat. 698 00:38:00,400 --> 00:38:01,913 Where's Martin Broussard? 699 00:38:03,840 --> 00:38:05,911 Not part of our arrangement. 700 00:38:06,080 --> 00:38:08,674 I've got the parts to six different bodies downstairs. 701 00:38:08,840 --> 00:38:12,276 She is not going anywhere until I I.D. them. 702 00:38:14,640 --> 00:38:16,756 - Where's Gibbs? - Interrogation. Why? 703 00:38:23,080 --> 00:38:24,275 I found him. 704 00:38:24,440 --> 00:38:26,511 McGEE: "We." We found him. ZIVA: Found who, Abby? 705 00:38:28,280 --> 00:38:30,191 Martin Broussard. 706 00:38:37,440 --> 00:38:39,829 We located Martin Broussard. 707 00:38:40,480 --> 00:38:43,233 Then you have no further need to question my client. 708 00:38:43,400 --> 00:38:45,391 We have him downstairs in autopsy. 709 00:38:45,560 --> 00:38:47,119 SEAN: To identify the bodies? - Nope. 710 00:38:47,280 --> 00:38:49,669 - Sean, they can do whatever-- - He's one of them. 711 00:38:49,840 --> 00:38:50,910 Martin is dead? 712 00:38:52,120 --> 00:38:54,794 I don't know anything about it. Simon? 713 00:38:54,960 --> 00:38:57,998 We found his body parts in your building. 714 00:38:58,600 --> 00:39:02,070 The only thing we can't locate, it seems, is his head. 715 00:39:04,200 --> 00:39:05,998 I think your deal with the DA just went south. 716 00:39:06,160 --> 00:39:07,594 I didn't kill him. 717 00:39:07,760 --> 00:39:09,080 If you didn't, you know who did. 718 00:39:09,280 --> 00:39:12,716 As your lawyer, I advise you not to answer any more questions, Sean. 719 00:39:12,880 --> 00:39:15,474 A man was murdered here, Simon. 720 00:39:17,160 --> 00:39:18,719 Vernon supplied the bodies. 721 00:39:19,160 --> 00:39:22,278 Martin was-- Was just a delivery man. 722 00:39:22,440 --> 00:39:25,558 They must've thought he was too weak to stand up to an investigation. 723 00:39:26,680 --> 00:39:28,273 They? 724 00:39:30,360 --> 00:39:33,796 DUCKY: I appreciate your volunteering to help, Dr. Ross. 725 00:39:33,960 --> 00:39:37,191 Anything to get out of Bethesda for a couple of days, Dr. Mallard. 726 00:39:37,360 --> 00:39:39,112 PALMER: Where do you want this one, doctor? 727 00:39:39,720 --> 00:39:41,870 Is that what this is all about, the body parts? 728 00:39:42,080 --> 00:39:44,390 It would appear that way. 729 00:39:44,560 --> 00:39:46,233 It's understandable. That arm alone 730 00:39:46,440 --> 00:39:48,556 - would be worth a fortune. - Really? 731 00:39:48,720 --> 00:39:51,109 Pharmaceutical and medical-instrument firms 732 00:39:51,320 --> 00:39:53,596 would pay vast sums for cadavers. 733 00:39:53,760 --> 00:39:57,515 - Where do they get them? - Willed-body programmes, universities. 734 00:39:57,680 --> 00:40:00,115 But the need far outstrips the supply. 735 00:40:00,280 --> 00:40:02,635 A human body can be worth as much as $200,000. 736 00:40:03,440 --> 00:40:06,592 Well, how much do you suppose just a little arm would be? 737 00:40:07,080 --> 00:40:10,198 A lot. It's not unlike car theft. 738 00:40:10,760 --> 00:40:16,358 A vehicle stripped and sold for parts is worth far more than when it's whole. 739 00:40:16,520 --> 00:40:18,750 And harder to trace. 740 00:40:19,440 --> 00:40:21,317 Table 2. 741 00:40:21,800 --> 00:40:24,758 Wow, this could pay off my college loans. 742 00:40:25,160 --> 00:40:28,755 Don't give me cause to check your car trunk tonight, Mr. Palmer. 743 00:40:30,360 --> 00:40:34,957 We haven't yet determined the cause of death of this poor man. 744 00:40:35,200 --> 00:40:38,830 Would you care to open? 745 00:40:39,640 --> 00:40:41,472 My pleasure, doctor. 746 00:40:53,000 --> 00:40:55,150 I suppose you'll tell me you didn't do it for money. 747 00:40:55,560 --> 00:40:56,789 Excuse me? 748 00:40:56,960 --> 00:40:58,997 Dissecting these bodies. 749 00:41:01,320 --> 00:41:02,799 What--? 750 00:41:04,240 --> 00:41:05,639 What would ever make you think that? 751 00:41:07,160 --> 00:41:10,437 DUCKY: By the way you used this. 752 00:41:12,000 --> 00:41:14,389 SEAN: They know, Ross. ROSS: What? 753 00:41:16,840 --> 00:41:20,799 I admit the money was good, but-- 754 00:41:21,400 --> 00:41:24,597 - My intent was to help people. - Is that so? 755 00:41:24,760 --> 00:41:28,640 Yes. I don't care whether you believe me or not. 756 00:41:28,800 --> 00:41:30,199 As long as you do, doctor. 757 00:41:31,200 --> 00:41:33,953 Before you buy this, he murdered Broussard. 758 00:41:34,120 --> 00:41:36,714 - No. No, I didn't. - The hell you didn't. 759 00:41:36,880 --> 00:41:38,632 - She presented his body to me-- - He's lying! 760 00:41:38,800 --> 00:41:41,155 I don't give a damn which one of you did it. 761 00:41:41,600 --> 00:41:43,079 Well, I do. 762 00:41:44,800 --> 00:41:46,120 Tony, get them out of here. 763 00:41:46,280 --> 00:41:48,157 Scum ambulance chaser. 764 00:41:48,320 --> 00:41:50,436 SEAN: Stop lying. - If you think for one minute I'll take-- 765 00:41:50,600 --> 00:41:53,035 SEAN: For once, tell the truth. ROSS: It was all your idea. 766 00:41:53,200 --> 00:41:56,989 Mr. Palmer, would you leave us alone in a minute, please? 767 00:41:57,480 --> 00:42:00,518 Jethro, you do realise that Captain Wayne's remains 768 00:42:00,680 --> 00:42:04,196 - are considered evidence in this case. - Aha. 769 00:42:04,360 --> 00:42:06,431 Well, you can't possibly be considering cremating them 770 00:42:06,600 --> 00:42:08,511 in time to give them to his widow. 771 00:42:10,760 --> 00:42:12,319 Right. 772 00:42:13,080 --> 00:42:15,640 I'll go with you to the crematorium. 773 00:42:21,480 --> 00:42:23,676 JOCELYN: Chrissy was really starting to worry, 774 00:42:23,880 --> 00:42:26,599 but I told her that Marines always keep their word. 775 00:42:27,200 --> 00:42:29,635 Sweetie, go get changed. We have to leave for the ship soon. 776 00:42:29,800 --> 00:42:30,835 Okay, Mommy. 777 00:42:31,000 --> 00:42:32,911 And put the dress on that Daddy brought from France. 778 00:42:33,080 --> 00:42:34,878 He loved you in it. 779 00:42:45,360 --> 00:42:47,112 Are those my husband's ashes? 780 00:42:47,280 --> 00:42:48,873 Yes, ma'am. 781 00:42:50,840 --> 00:42:52,672 I give you my word. 782 00:42:54,880 --> 00:42:58,157 It would be my pleasure to escort you and your daughter to the ship. 783 00:42:59,560 --> 00:43:02,313 The Navy's sending a car, but thanks. 784 00:43:10,040 --> 00:43:11,633 Thank you, Agent Gibbs. 785 00:43:15,520 --> 00:43:21,835 And Parker would never forgive me if I didn't say "semper fi." 786 00:43:32,960 --> 00:43:34,997 Fair winds and following seas, ma'am. 62654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.