All language subtitles for NCIS.S03E13.1080p.BluRay.x264-ROVERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,200 --> 00:00:05,235 [PHONE BEEPING] 2 00:00:05,680 --> 00:00:07,273 [PANTING, LINE RINGING] 3 00:00:07,480 --> 00:00:08,515 AGENT [ON PHONE]: NCIS. 4 00:00:08,680 --> 00:00:10,990 [WHISPERS] I need help. - You'll have to speak up, ma'am. 5 00:00:11,160 --> 00:00:12,514 I've been abducted. 6 00:00:12,720 --> 00:00:14,040 [SCREAMS FOLLOWED BY A THUD] 7 00:00:14,280 --> 00:00:15,998 - Are you there, ma'am? - Where is it? 8 00:00:16,960 --> 00:00:18,598 No. 9 00:00:20,040 --> 00:00:23,032 MAN: NCIS. - My name is Wilkerson. 10 00:00:23,280 --> 00:00:24,759 [SCREECHING] 11 00:00:24,960 --> 00:00:26,633 I've been abducted. 12 00:00:26,920 --> 00:00:28,957 WILKERSON: Please. Please, help me. 13 00:00:29,120 --> 00:00:32,954 - Ma'am. - No. Help me, please! 14 00:01:30,000 --> 00:01:31,354 Hi. 15 00:01:32,440 --> 00:01:34,590 You know what I like about coming to work on a Sunday? 16 00:01:34,760 --> 00:01:37,513 - The relaxed dress code? - Actually, no. 17 00:01:37,720 --> 00:01:41,190 It offers us the unique chance to get a glimpse 18 00:01:41,400 --> 00:01:43,198 into the private lives of our co-workers. 19 00:01:43,360 --> 00:01:46,273 Except I have no interest in your life. 20 00:01:46,520 --> 00:01:48,557 Now, me, I was playing football. 21 00:01:48,760 --> 00:01:53,675 It's American football. You, I'm guessing, yoga? 22 00:01:53,880 --> 00:01:57,350 Why do you insist on calling it football when you don't use your feet? 23 00:01:57,560 --> 00:01:59,233 No. Hadn't though of that. 24 00:01:59,480 --> 00:02:01,198 Well, we kick it sometimes. Listen to this. 25 00:02:01,360 --> 00:02:03,590 So anyway, right, it's first and goal. 26 00:02:03,800 --> 00:02:05,199 I'm about to snap the ball, 27 00:02:05,400 --> 00:02:06,720 and my butt starts to vibrate. 28 00:02:06,880 --> 00:02:08,871 I've seen this on TV. There was a guy behind you. 29 00:02:09,040 --> 00:02:11,554 No, it wasn't the quarterback. It was my phone. 30 00:02:11,760 --> 00:02:13,717 So you keep it in your pants at all times? 31 00:02:17,560 --> 00:02:18,709 Enough about me. 32 00:02:18,880 --> 00:02:21,872 - Let me guess. Pilates? - Very good, Tony. 33 00:02:22,040 --> 00:02:25,192 I am an investigator. It's kind of what I do. 34 00:02:25,600 --> 00:02:26,635 Mm-hm. 35 00:02:27,760 --> 00:02:28,795 [ZIVA GROANS] 36 00:02:30,160 --> 00:02:32,231 I thought you said you were doing Pilates. 37 00:02:32,400 --> 00:02:34,038 Isn't Pilates one of your martial arts? 38 00:02:34,240 --> 00:02:35,992 No, it's kind of like expensive stretching. 39 00:02:36,160 --> 00:02:39,118 Hm. Well, then, I guess I wasn't doing a Pilate. 40 00:02:39,720 --> 00:02:41,836 Ah. Mind giving me a hand with this? 41 00:02:42,080 --> 00:02:44,754 Yes, I do. Whose blood is that? 42 00:02:45,600 --> 00:02:46,749 Not mine. 43 00:02:50,680 --> 00:02:52,796 - Where's McGee? - In trouble. 44 00:02:52,960 --> 00:02:56,476 I left messages on his home phone, cell and BlackBerry. No answer. 45 00:02:57,440 --> 00:02:58,635 Rule number three. 46 00:02:59,320 --> 00:03:01,914 Never be unreachable. When Gibbs finds out about this-- 47 00:03:02,080 --> 00:03:05,357 - Find out what, DiNozzo? - We got a possible abduction, boss. 48 00:03:05,600 --> 00:03:08,911 Call came in at 0903, Fairfax area code. 49 00:03:09,120 --> 00:03:11,634 Caller said her name was Wilkerson, then the line went dead. 50 00:03:11,800 --> 00:03:13,279 Ran a reverse look-up on the number. 51 00:03:13,440 --> 00:03:16,193 It came back belonging to a Navy lieutenant commander. 52 00:03:16,360 --> 00:03:19,193 Commander Wilkerson, stationed at Department of Navy, Washington, D.C. 53 00:03:19,360 --> 00:03:21,112 No one answers from her home phone or cell. 54 00:03:21,280 --> 00:03:22,475 She's currently on liberty, 55 00:03:22,680 --> 00:03:26,958 scheduled to be back at work tomorrow morning at 07. 56 00:03:27,320 --> 00:03:29,960 That's a nice suit. You didn't get married again, did you? Heh. 57 00:03:33,080 --> 00:03:35,720 If you have more, DiNozzo, now would be a good time. 58 00:03:35,960 --> 00:03:39,078 Yeah. Her cell wasn't GPS-enabled, 59 00:03:39,320 --> 00:03:42,836 but the service provider narrowed the call location, 60 00:03:43,080 --> 00:03:44,957 you know, to the-- To the-- 61 00:03:45,160 --> 00:03:46,480 - Radius. - Radius. 62 00:03:46,640 --> 00:03:48,597 The two-and-a-half-mile radius, yeah. 63 00:03:48,760 --> 00:03:50,637 They said they'd contact us if it's used again. 64 00:03:50,800 --> 00:03:52,518 We might be able to triangulate, get a fix. 65 00:03:52,680 --> 00:03:54,318 - Where's McGee? - I don't know. 66 00:03:54,480 --> 00:03:57,154 Sunday's a spiritual day in your country, Gibbs. Perhaps-- 67 00:03:57,360 --> 00:03:59,920 Did you get Lieutenant Commander Wilkerson's home address? 68 00:04:00,160 --> 00:04:01,195 I did. 69 00:04:01,400 --> 00:04:02,595 Then why are you still here? 70 00:04:05,160 --> 00:04:07,310 Are you waiting for an invitation, Officer David? 71 00:04:07,480 --> 00:04:10,359 - So you really are getting married? - He means you're with me. 72 00:04:11,240 --> 00:04:12,560 [FINGERS SNAPPING] 73 00:04:12,720 --> 00:04:15,155 - Oh, I knew that. - Tick, tock, tick, tock. 74 00:04:15,400 --> 00:04:16,834 - Morning, men. - Hi. 75 00:04:19,120 --> 00:04:20,155 Huh. 76 00:04:24,520 --> 00:04:27,160 Reporting for duty as ordered, sir. 77 00:04:27,360 --> 00:04:28,873 - Wrong hand, Abs. - Sorry, sir. 78 00:04:29,080 --> 00:04:31,390 Call came in from a woman claiming she was abducted, Abby. 79 00:04:31,560 --> 00:04:33,358 I need an acoustical analysis of the tape. 80 00:04:33,520 --> 00:04:36,911 - Permission to speak freely, sir. - You always speak freely, Abs. 81 00:04:37,160 --> 00:04:39,674 I know. I just always wanted to say that. So where's my tape? 82 00:04:39,880 --> 00:04:43,396 - On the way to your lab. - Then so am I. 83 00:04:44,080 --> 00:04:46,754 If I finish quickly, maybe I can get back to Habitat for Humanity. 84 00:04:46,960 --> 00:04:49,349 I'm doing a bunch of wiring for them this weekend. 85 00:04:49,520 --> 00:04:51,193 - We'll see, Abby. - Thank you, sir. 86 00:04:51,360 --> 00:04:53,351 - Don't call me "sir." - Thank you, ma'am. 87 00:04:56,320 --> 00:04:57,390 [DOORBELL RINGS] 88 00:04:58,080 --> 00:05:00,071 ZIVA: It's clear she isn't home. What's our plan? 89 00:05:00,320 --> 00:05:03,153 We use good old-fashioned American ingenuity. 90 00:05:03,400 --> 00:05:06,040 Good plan, except I'm not American, Tony. 91 00:05:06,240 --> 00:05:07,674 Well, lucky for you, I am. 92 00:05:07,880 --> 00:05:10,474 - We start looking for the key. - Why would there be a key? 93 00:05:10,720 --> 00:05:12,791 Because they always hide one. 94 00:05:13,080 --> 00:05:15,230 It's stupid, I know, but it's what they do. 95 00:05:17,560 --> 00:05:18,914 ZIVA: Certain there's no alarm? 96 00:05:19,120 --> 00:05:21,839 Positive. No sign, no alarm. But there's always a key. 97 00:05:22,080 --> 00:05:23,309 You may wanna write that down. 98 00:05:23,480 --> 00:05:25,153 [LOCK TURNS] 99 00:05:26,400 --> 00:05:28,232 After you. 100 00:05:36,160 --> 00:05:37,195 [DOOR CLOSES] 101 00:05:45,000 --> 00:05:46,957 - Clear. - Clear. 102 00:05:47,240 --> 00:05:48,435 Very OCD. 103 00:05:48,640 --> 00:05:50,278 - OCD? - Anal-retentive. 104 00:05:50,440 --> 00:05:52,716 - Are you're saying she's a neat freak? - Yeah. 105 00:05:52,920 --> 00:05:54,752 Nice job with the lock, by the way. 106 00:05:54,960 --> 00:05:58,590 Thank you. It was a very simple pin-and-tumbler design. 107 00:05:58,760 --> 00:06:01,513 So are handcuffs, but I bet you couldn't get out of a pair of those. 108 00:06:01,720 --> 00:06:03,836 Are you saying you'd like to handcuff me, Tony? 109 00:06:04,040 --> 00:06:05,758 It's not really my thing, Ziva. 110 00:06:06,600 --> 00:06:08,432 I see. 111 00:06:09,600 --> 00:06:12,877 You're the one who likes to be handcuffed, then, huh? 112 00:06:15,200 --> 00:06:16,235 [GLOVE SNAPS] 113 00:06:17,640 --> 00:06:18,675 Spread out. 114 00:06:22,400 --> 00:06:26,314 - What are we looking for exactly? - Anything that's out of place. 115 00:06:26,520 --> 00:06:28,830 You're gonna have to be a little bit more specific. 116 00:06:29,040 --> 00:06:30,110 We're looking for a reason 117 00:06:30,360 --> 00:06:32,271 why someone would kidnap our Naval officer. 118 00:06:32,800 --> 00:06:38,079 Preferably before Gibbs asks us for it. 119 00:06:38,880 --> 00:06:39,950 [COMPUTER BEEPS] 120 00:06:40,160 --> 00:06:42,071 [ON MONITOR] You're certain the phone call 121 00:06:42,240 --> 00:06:44,390 was from Lieutenant Commander Wilkerson, Agent Gibbs? 122 00:06:44,560 --> 00:06:45,994 Not yet, captain. 123 00:06:46,200 --> 00:06:48,999 I was hoping you could help me out with that. 124 00:06:49,240 --> 00:06:50,275 [COMPUTER KEYS CLACKING] 125 00:06:50,480 --> 00:06:53,074 WILKERSON: I need help. MAN: You'll have to speak up, ma'am. 126 00:06:53,320 --> 00:06:56,119 I've been abducted. Ah! 127 00:06:57,200 --> 00:06:59,396 That's her. That's her voice. 128 00:06:59,680 --> 00:07:00,875 Why would someone abduct her? 129 00:07:01,080 --> 00:07:03,674 - She's a Force Protection Officer. - Protecting what? 130 00:07:04,360 --> 00:07:05,794 Right now, my worst nightmare. 131 00:07:06,880 --> 00:07:09,633 We're now at Force Protection condition delta, gentlemen. 132 00:07:09,840 --> 00:07:11,353 - Notify the admiral. MAN: Yes, sir. 133 00:07:11,520 --> 00:07:12,954 I'm heading your way, Agent Gibbs. 134 00:07:13,200 --> 00:07:14,952 I need to come in to brief you personally. 135 00:07:15,200 --> 00:07:17,157 That's great, captain. You mind telling me why? 136 00:07:17,360 --> 00:07:20,830 Last night a shipment of nuclear fuel rods left a reactor plant in Ohio. 137 00:07:21,120 --> 00:07:22,713 - Bound for? - That's classified. 138 00:07:22,960 --> 00:07:26,510 Only a handful of people know the exact route that train is taking. 139 00:07:26,720 --> 00:07:28,870 And Lieutenant Commander Wilkerson was one of them. 140 00:07:29,160 --> 00:07:30,514 Mm-hm. 141 00:07:31,480 --> 00:07:33,551 [COMPUTER KEYS CLACKING] 142 00:07:35,880 --> 00:07:37,757 - Houdini? - Hm. 143 00:07:37,960 --> 00:07:40,076 How are you at picking computer locks? 144 00:07:40,240 --> 00:07:43,437 Not very good. Why, did you find something interesting, Tony? 145 00:07:46,080 --> 00:07:48,356 Tony, did you find something interesting? 146 00:07:49,320 --> 00:07:50,993 - Tony. MAN: Hands over your heads. 147 00:07:51,160 --> 00:07:53,834 Now. You too, lady. 148 00:07:56,760 --> 00:07:59,115 Make any sudden moves, I shoot. 149 00:07:59,320 --> 00:08:00,515 Do we understand each other? 150 00:08:00,680 --> 00:08:03,832 Okay, heh, relax, quick-draw. We're feds. 151 00:08:04,080 --> 00:08:05,957 Yeah? What agency? 152 00:08:06,200 --> 00:08:07,270 - N-- - NCIS. 153 00:08:08,680 --> 00:08:09,715 Never heard of it. 154 00:08:09,960 --> 00:08:12,713 - Naval Criminal Investigative Service. - Never heard of it. 155 00:08:12,920 --> 00:08:16,754 You never actually get used to it. You think you will, but you never do. 156 00:08:16,960 --> 00:08:19,759 - Okay, I have a badge. - Uh-uh. Sit down. 157 00:08:23,040 --> 00:08:24,792 - Cuff yourself to him. - Ha. 158 00:08:24,960 --> 00:08:27,429 - I'd rather you shoot me first. - Cuff yourself, dirtbag. 159 00:08:33,040 --> 00:08:34,360 Ow! 160 00:08:34,920 --> 00:08:38,311 Now, you cuff yourself to the chair. 161 00:08:38,840 --> 00:08:40,911 [CHUCKLES] 162 00:08:41,920 --> 00:08:42,990 [HANDCUFFS CLICKING] 163 00:08:44,640 --> 00:08:46,631 You're making a big mistake. 164 00:08:46,800 --> 00:08:48,473 Yeah, like you did setting off the alarm? 165 00:08:48,640 --> 00:08:49,869 - Ha. - There's supposed to be 166 00:08:50,040 --> 00:08:52,509 a sign outside. There's supposed to be a sign outside. 167 00:08:52,800 --> 00:08:55,679 Kids probably stole it. Don't move! 168 00:08:59,640 --> 00:09:03,713 Central, got two suspects claiming to be feds. 169 00:09:03,920 --> 00:09:04,955 [RADIO CLICKS] 170 00:09:05,720 --> 00:09:10,635 No little red light on the radio means the radio not working. 171 00:09:11,080 --> 00:09:12,115 [RADIO BEEPING] 172 00:09:13,360 --> 00:09:15,397 - Hey. TONY: Will you please calm down? 173 00:09:15,560 --> 00:09:18,234 This guy is a little jumpy and nervous, so just relax. 174 00:09:18,480 --> 00:09:19,709 No sudden moves, all right? 175 00:09:20,000 --> 00:09:21,115 Mm-hm. 176 00:09:21,560 --> 00:09:22,595 [GRUNTS] 177 00:09:22,800 --> 00:09:25,076 [SOBS] No, no! Don't shoot! 178 00:09:25,320 --> 00:09:28,233 - Don't shoot. - Nobody's gonna shoot anyone. 179 00:09:28,440 --> 00:09:30,829 - Right, Officer David? - He called me a dirtbag. 180 00:09:31,040 --> 00:09:33,509 - I'm sorry, ma'am. - Ma'am? 181 00:09:35,800 --> 00:09:38,269 My name is Wilkerson. 182 00:09:38,440 --> 00:09:39,635 [TIRES SCREECHING] 183 00:09:39,800 --> 00:09:41,598 - You hear that? - Hear what? 184 00:09:41,760 --> 00:09:44,354 Gibbs, I thought your hearing was better than your eyesight. 185 00:09:44,560 --> 00:09:45,755 How wrong was I? 186 00:09:45,960 --> 00:09:48,554 Okay, I'll just back up, slow it down, 187 00:09:48,760 --> 00:09:51,832 fiddle with the hertz a bit and we will interpret this as we go. 188 00:09:52,040 --> 00:09:53,075 It'd be a good idea. 189 00:09:53,360 --> 00:09:56,034 - Okay, just after she says her name-- - Wilkerson-- 190 00:09:56,280 --> 00:09:57,350 [TIRES SCREECHING] 191 00:09:57,560 --> 00:09:58,675 Name that tune, Gibbs. 192 00:09:58,880 --> 00:10:00,598 - That's a tyre skid. - Yes. 193 00:10:00,760 --> 00:10:02,114 So the car braked. 194 00:10:02,360 --> 00:10:05,239 - Next up, is the funk. WILKERSON: Abducted. 195 00:10:05,680 --> 00:10:09,036 Manual trunk release. Now, the second that happens, 196 00:10:09,240 --> 00:10:11,595 the ambient noise changes. Mostly the engine sound. 197 00:10:11,760 --> 00:10:13,910 [HOLLOW SOUND] 198 00:10:14,120 --> 00:10:15,269 She's in a car trunk. 199 00:10:15,480 --> 00:10:17,596 Yes again. Now for the big finish. 200 00:10:17,880 --> 00:10:22,238 Exactly 3.4 seconds later, the trunk is slammed shut. 201 00:10:22,440 --> 00:10:26,638 But the engine sound stays the same until the phone shut off. 202 00:10:28,000 --> 00:10:29,752 They took the phone, left her in the trunk. 203 00:10:29,920 --> 00:10:31,035 I'm afraid so, Gibbs. 204 00:10:31,200 --> 00:10:33,635 - How much time does she have? - There's a lot of factors. 205 00:10:33,800 --> 00:10:36,076 Depends on the age of the car, how airtight's the trunk, 206 00:10:36,280 --> 00:10:38,112 - how much CO2 she releases-- - Abby. 207 00:10:39,120 --> 00:10:42,033 Twelve hours she might be safe, then she'd slip into a coma. 208 00:10:42,280 --> 00:10:44,430 After 17, she'd definitely run out of oxygen. 209 00:10:49,400 --> 00:10:51,471 [METAL BANGING] 210 00:10:51,920 --> 00:10:53,991 [PANTING] 211 00:11:04,840 --> 00:11:07,309 MARTINO: We stopped the nuclear-supply train in Pennsylvania, 212 00:11:07,520 --> 00:11:09,636 in a rural area. It's heavily armoured and defended 213 00:11:09,800 --> 00:11:11,359 by FAST Company Marines. 214 00:11:11,600 --> 00:11:13,432 The fuel rods are in a containment capsule 215 00:11:13,600 --> 00:11:15,273 capable of withstanding small-arms fire. 216 00:11:15,480 --> 00:11:18,711 However, if someone did manage to detonate those fuel rods, 217 00:11:18,880 --> 00:11:20,393 they would irradiate a 10-mile radius. 218 00:11:20,560 --> 00:11:23,473 How many other people know about the train's route? 219 00:11:23,680 --> 00:11:25,557 The personnel onboard escorting, 220 00:11:25,760 --> 00:11:28,274 two Cobras flying air escort and my staff. 221 00:11:28,480 --> 00:11:31,199 And Lieutenant Commander Wilkerson's involvement? 222 00:11:31,400 --> 00:11:34,677 She helped plan both the primary and alternate routes. 223 00:11:34,920 --> 00:11:37,150 What the hell was she doing on liberty, captain? 224 00:11:37,360 --> 00:11:39,920 She was never involved in the operational phase. 225 00:11:40,120 --> 00:11:42,316 And she specifically requested today off. 226 00:11:42,560 --> 00:11:45,120 - Why? - I didn't ask. 227 00:11:45,320 --> 00:11:48,358 Are you suggesting that she's somehow involved in this? 228 00:11:48,600 --> 00:11:50,318 She's one of my finest officers. 229 00:11:50,600 --> 00:11:53,240 What's next on your checklist? Do you want me to guess? 230 00:11:53,480 --> 00:11:56,950 We head back to the processing plant and reschedule our delivery. 231 00:11:57,160 --> 00:11:58,798 Think they'll hit us on the way back? 232 00:11:58,960 --> 00:12:02,999 I think we ought to find your missing officer before we move that train again. 233 00:12:09,400 --> 00:12:11,152 ABBY: I thought you said she was organized. 234 00:12:11,320 --> 00:12:13,789 Her house looked like Martha Stewart's jail cell, only neater. 235 00:12:14,000 --> 00:12:15,718 Her hard drive is a mess. 236 00:12:15,960 --> 00:12:17,598 There's subfolders with subfolders, 237 00:12:17,760 --> 00:12:19,558 thousands of files, all password-protected. 238 00:12:19,720 --> 00:12:22,314 She didn't know the concept of "delete." 239 00:12:22,520 --> 00:12:24,113 Boss, I'm sorry I'm late. 240 00:12:25,880 --> 00:12:27,837 Look who's joined us. The ghost of David Niven. 241 00:12:28,000 --> 00:12:30,594 I couldn't hear my cell because of the commotion where I was. 242 00:12:30,760 --> 00:12:32,671 - Where was you? - It won't happen again. 243 00:12:32,840 --> 00:12:36,117 - You're right, it won't. Help Abby. - Help Abby with what? 244 00:12:37,440 --> 00:12:40,831 Okay, I'll have Abby fill me in. What do we know? 245 00:12:41,000 --> 00:12:42,070 [CHUCKLING] 246 00:12:42,320 --> 00:12:45,392 Don't even try to act all normal dressed like this. Come on. 247 00:12:45,560 --> 00:12:47,312 What is wrong with what I'm wearing? 248 00:12:47,480 --> 00:12:48,515 [LAUGHS] 249 00:12:48,680 --> 00:12:51,752 You got elbow pads. Look at this. 250 00:12:51,960 --> 00:12:54,998 You're like, "Mr. Peabody, where's the Wayback Machine?" 251 00:12:55,200 --> 00:12:58,158 Is there a costume party? It's like you're like an English professor. 252 00:12:58,320 --> 00:13:00,311 - What are you doing? - You finished? 253 00:13:00,480 --> 00:13:02,198 No, I haven't even started yet, Banacek. 254 00:13:02,400 --> 00:13:03,435 What do you got here? 255 00:13:03,600 --> 00:13:04,635 [GASPS] 256 00:13:05,600 --> 00:13:06,670 [CHEWS NOISILY] 257 00:13:06,840 --> 00:13:08,399 Oh, you smoke a pipe, McGee? 258 00:13:08,560 --> 00:13:10,949 - I do not-- - This is his writing pipe. 259 00:13:11,120 --> 00:13:13,555 Our McGee fancies himself a novelist. 260 00:13:13,760 --> 00:13:16,036 - I am a novelist. - Don't listen to him, McGee. 261 00:13:16,200 --> 00:13:19,033 I think your attire is quite sexy. 262 00:13:19,240 --> 00:13:20,753 Thank you, Ziva. 263 00:13:20,960 --> 00:13:24,430 Can we continue with this or are you guys gonna make out for a while? 264 00:13:27,200 --> 00:13:28,952 - Can I? - By all means. 265 00:13:29,200 --> 00:13:31,760 The computer belongs to an abducted Navy officer. 266 00:13:31,920 --> 00:13:33,194 All her files are encrypted. 267 00:13:33,360 --> 00:13:35,271 She hasn't defragged her drive since she got it, 268 00:13:35,440 --> 00:13:37,158 - so it'll take time-- - Found something. 269 00:13:37,320 --> 00:13:38,674 - What? - Electronic date book. 270 00:13:38,840 --> 00:13:39,910 Where? 271 00:13:40,080 --> 00:13:42,640 It's an icon, centre of the desktop. I use the same program. 272 00:13:42,840 --> 00:13:46,196 Don't worry, Abby. Sometimes it's hard to see the jungle through the ferns. 273 00:13:47,520 --> 00:13:50,433 - Right. - What do we have? 274 00:13:50,720 --> 00:13:53,633 Looks like her last appointment was today at 8:30 a.m. 275 00:13:53,840 --> 00:13:55,990 A half an hour before she called us. 276 00:13:56,280 --> 00:13:58,840 - It say where? - Braddock Mall. 277 00:14:00,200 --> 00:14:01,235 [TIRES SQUEALING] 278 00:14:04,400 --> 00:14:06,311 WOMAN'S RECORDED VOICE: Please take the ticket. 279 00:14:06,480 --> 00:14:08,790 Just out of curiosity, who taught you to drive? 280 00:14:09,000 --> 00:14:10,354 I did. 281 00:14:10,560 --> 00:14:12,471 [TIRES SQUEALING] 282 00:14:15,440 --> 00:14:17,875 On the chance that I can see something at warp speed, 283 00:14:18,080 --> 00:14:19,718 what kind of car are we looking for? 284 00:14:19,920 --> 00:14:23,436 Lieutenant Commander Wilkerson drives a 2002 silver Jetta. 285 00:14:23,640 --> 00:14:25,597 - Figures. - What figures? 286 00:14:25,840 --> 00:14:27,353 - Chick car. - Meaning? 287 00:14:27,560 --> 00:14:29,676 There are guy cars and there are chick cars. 288 00:14:29,880 --> 00:14:31,553 It's a known and irrefutable fact. 289 00:14:31,800 --> 00:14:33,279 Was it a government study? 290 00:14:34,080 --> 00:14:37,038 It's just a thing you know. You don't know how, you just do. 291 00:14:39,960 --> 00:14:41,189 [HORN HONKS] 292 00:14:43,800 --> 00:14:49,159 Sebring, Liberty, Jetta and Bug, the whole VW line, all chick. 293 00:14:49,360 --> 00:14:52,432 TONY: Mustang, Camaro, Escalade, PT Cruiser, all guy. 294 00:14:52,600 --> 00:14:54,273 Hummer is very guy, with adequacy issues. 295 00:14:54,440 --> 00:14:56,192 And then there's some that go both ways. 296 00:14:56,360 --> 00:14:58,397 [TIRES SCREECHING] 297 00:15:00,120 --> 00:15:01,838 It's an Accord, not a Jetta. 298 00:15:02,120 --> 00:15:03,474 [TIRES SQUEALING] 299 00:15:03,640 --> 00:15:04,869 But case in point. 300 00:15:05,080 --> 00:15:07,117 Mini Cooper and Acura fall in the same category. 301 00:15:07,280 --> 00:15:09,271 You've given this a lot of thought. It's very sad. 302 00:15:09,440 --> 00:15:11,716 Well, then there's the Miata. It's a special case. 303 00:15:11,920 --> 00:15:15,072 Leans to chick but can go guy. Usually means he's in denial, though. 304 00:15:16,800 --> 00:15:17,995 Stop! 305 00:15:18,160 --> 00:15:19,309 [TIRES SCREECH] 306 00:15:19,520 --> 00:15:23,150 Gladly, if it means I don't have to listen to your automobile gender issues. 307 00:15:23,400 --> 00:15:25,198 Plate matches. 308 00:15:25,800 --> 00:15:26,835 [SETS HAND BRAKE] 309 00:15:27,040 --> 00:15:28,439 WILKERSON [OVER SPEAKER]: Abducted. 310 00:15:28,600 --> 00:15:29,715 [THUD] 311 00:15:29,920 --> 00:15:32,196 The car definitely hit something in the road. 312 00:15:32,400 --> 00:15:33,549 Play it back again. 313 00:15:35,520 --> 00:15:37,796 I mean, can you please play it back again? 314 00:15:38,040 --> 00:15:39,155 Better, Timmy. 315 00:15:41,440 --> 00:15:42,589 You're mad at me. 316 00:15:42,800 --> 00:15:47,158 I have better things to do than deal with your pipe-smoking fetish, McGee. 317 00:15:47,360 --> 00:15:50,751 I told you that I don't smoke it. It is purely an inspirational thing. 318 00:15:50,960 --> 00:15:53,474 Whatever. If you wanna get cancer, it's not my concern. 319 00:15:53,720 --> 00:15:54,949 Abby, I don't smoke. 320 00:15:55,160 --> 00:15:58,312 The important thing here is to dissect this tape and try to get something 321 00:15:58,560 --> 00:16:00,597 that will help find Lieutenant Commander Wilkerson. 322 00:16:00,800 --> 00:16:01,835 Of course. 323 00:16:05,040 --> 00:16:07,873 You're not the only one who came to work dressed differently today. 324 00:16:08,680 --> 00:16:10,318 I saw Tony and Ziva. 325 00:16:10,520 --> 00:16:12,750 I was talking about me. Here's a hint. 326 00:16:12,960 --> 00:16:14,394 I'm not one of the Village People. 327 00:16:18,440 --> 00:16:21,000 Oh, no, the Habitat for Humanity was this weekend? 328 00:16:23,240 --> 00:16:27,154 Abby. Abby, I'm so sorry, okay? I'm sorry. I completely forgot. 329 00:16:27,920 --> 00:16:29,035 You must hate me. 330 00:16:29,240 --> 00:16:31,197 I could never hate you, McGee. 331 00:16:37,440 --> 00:16:39,192 Don't let it happen again. 332 00:16:39,600 --> 00:16:41,238 [COMPUTER KEYS CLACKING] 333 00:16:44,760 --> 00:16:46,558 There's no commander in here. 334 00:16:48,640 --> 00:16:52,315 - Need any help with that, Tony? - No, I've got it. 335 00:16:52,520 --> 00:16:56,036 It's just been a while since I broke into cars on a regular basis. 336 00:16:56,280 --> 00:16:59,557 - You broke into cars? - I was a cop in Baltimore. 337 00:16:59,760 --> 00:17:01,592 You stole cars for the police? 338 00:17:01,760 --> 00:17:02,795 [TONY CHUCKLES] 339 00:17:03,040 --> 00:17:07,159 No. You wouldn't believe how many kids lock themselves in by accident. 340 00:17:07,360 --> 00:17:10,113 Or suicides that lock themselves in on purpose. 341 00:17:10,320 --> 00:17:14,075 Drug addicts who think they're on a trip, only the car's not moving. 342 00:17:14,720 --> 00:17:17,838 - Old people. I love them-- - Fond memories. Can I try that now? 343 00:17:18,040 --> 00:17:20,839 No. I almost got it. 344 00:17:21,040 --> 00:17:24,556 Just gotta stick it in, twist it around a little bit. 345 00:17:24,720 --> 00:17:25,755 [CLICKS] 346 00:17:25,960 --> 00:17:29,191 There it is. Now I give it a nice firm yank-- 347 00:17:30,160 --> 00:17:31,195 [METAL CLANGING] 348 00:17:33,520 --> 00:17:37,479 Happens with the German cars sometimes. Be right back. 349 00:17:42,600 --> 00:17:45,672 - No one likes a show-off. - Got something. 350 00:17:47,320 --> 00:17:48,355 Ooh. 351 00:17:49,520 --> 00:17:51,318 Open up. 352 00:17:51,520 --> 00:17:52,555 [HORN HONKS] 353 00:17:58,480 --> 00:18:00,232 Roll the tape. 354 00:18:01,800 --> 00:18:05,236 - I tell you how much I like movies? - Only several times a day. 355 00:18:07,080 --> 00:18:10,516 WILKERSON [ON TAPE]: It's Sunday the 14th, 0833. 356 00:18:10,680 --> 00:18:13,798 Location, the parking garage at Braddock Mall. 357 00:18:13,960 --> 00:18:16,349 The agreed-upon meeting place with my target. 358 00:18:16,520 --> 00:18:18,670 He's promised money and a place to stay 359 00:18:18,840 --> 00:18:21,719 in exchange for my willing cooperation. 360 00:18:22,920 --> 00:18:24,911 Why don't I think what she said is a good thing? 361 00:18:25,120 --> 00:18:27,191 Because you're a better agent than you are a driver. 362 00:18:29,640 --> 00:18:32,234 Boss, it looks like she used an IDEA algorithm 363 00:18:32,440 --> 00:18:34,795 to generate a short key for some of the files. 364 00:18:35,040 --> 00:18:36,792 Got the software working now. 365 00:18:37,040 --> 00:18:41,034 As for the rest, I am condensing like extensions into their own subsets. 366 00:18:41,240 --> 00:18:43,436 - In English, McGee. - I am working on 367 00:18:43,680 --> 00:18:46,911 opening the locked files and establishing protocol. 368 00:18:47,120 --> 00:18:50,317 Gibbs, what he's trying to say is that there's a crap load of stuff. 369 00:18:50,560 --> 00:18:53,074 ABBY: The sheer volume of material is daunting. 370 00:18:53,280 --> 00:18:55,635 Even for a guy in a turtleneck. 371 00:18:55,840 --> 00:18:58,639 - But I'm working it as fast as I can. - Work faster, McGee. 372 00:18:58,800 --> 00:19:01,235 If she's still in the car trunk, we have 8 hours to find her 373 00:19:01,440 --> 00:19:05,354 - till she runs out of air. - That's not strictly accurate, Jethro. 374 00:19:05,560 --> 00:19:09,235 I was on the 9th with a shot at a $10 Nassau when Abby called. 375 00:19:09,440 --> 00:19:12,796 She wanted to make certain her survival figures were accurate. 376 00:19:13,000 --> 00:19:14,149 How far off were they, Duck? 377 00:19:14,360 --> 00:19:17,990 Well, they were spot on, but something she said bothered me. 378 00:19:18,560 --> 00:19:22,474 She arrived at her figures based on a young woman in good health. 379 00:19:22,720 --> 00:19:24,313 Well, given the dire circumstances, 380 00:19:24,600 --> 00:19:28,070 I thought it best to verify that that was, in fact, the case. 381 00:19:28,240 --> 00:19:29,674 Lieutenant Commander Wilkerson 382 00:19:29,880 --> 00:19:34,431 was treated for acute bronchitis by an intern at the base two days ago. 383 00:19:34,640 --> 00:19:36,790 With her lungs in that condition, well, 384 00:19:37,000 --> 00:19:39,719 they would not be operating as efficiently as normal. 385 00:19:39,920 --> 00:19:43,515 - How long? - Her survival time would be shortened 386 00:19:43,720 --> 00:19:45,279 by several hours. 387 00:19:51,480 --> 00:19:52,515 [WEAKENED PANTING] 388 00:19:53,480 --> 00:19:55,551 [BANGING] 389 00:20:09,880 --> 00:20:12,076 - You've been so helpful. I don't know-- - DiNozzo. 390 00:20:12,280 --> 00:20:15,113 I hope that was background on Lieutenant Commander Wilkerson. 391 00:20:15,280 --> 00:20:16,953 I talked to everyone in her command. 392 00:20:17,120 --> 00:20:19,111 They think she's clean. Not much social life. 393 00:20:19,320 --> 00:20:21,675 Spends half her time at work, half at home on her computer. 394 00:20:21,840 --> 00:20:23,478 She's basically a McGee. 395 00:20:23,640 --> 00:20:26,951 He's not responsible for the movement of nuclear fuel rods across country. 396 00:20:27,160 --> 00:20:28,719 And McGee didn't make a personal video 397 00:20:28,880 --> 00:20:31,030 about money and transport to a safe house. 398 00:20:31,240 --> 00:20:34,358 What's with that video? It doesn't make any more sense than that phone call. 399 00:20:34,520 --> 00:20:39,720 They both accomplished one thing. The train is no longer mobile. 400 00:20:41,040 --> 00:20:44,112 Navy can't risk moving it until they find out what happened to her. 401 00:20:45,160 --> 00:20:47,197 - Navy. [SOFTLY] Yeah. 402 00:20:47,400 --> 00:20:48,470 As in us! 403 00:20:48,960 --> 00:20:49,995 [CLEARS THROAT] 404 00:20:50,160 --> 00:20:53,676 - Boss, I think I have something here. - Show me, McGee. 405 00:20:53,840 --> 00:20:55,433 I'm not 100 percent sure it's anything, 406 00:20:55,600 --> 00:20:57,477 but I found something that could possibly help. 407 00:20:57,640 --> 00:20:59,278 - Show me. - Wilkerson's e-mail log 408 00:20:59,480 --> 00:21:02,313 shows that she sent 14 messages from the same location last night. 409 00:21:02,480 --> 00:21:04,118 It wasn't her home lSP. 410 00:21:04,320 --> 00:21:07,233 - I can't read that. - It's encrypted. 411 00:21:08,040 --> 00:21:10,919 - Then un-crypt it. - Abby and I are working on it. 412 00:21:11,680 --> 00:21:13,193 Why am I sitting here looking at you? 413 00:21:13,360 --> 00:21:15,033 I thought that it might be helpful to know 414 00:21:15,200 --> 00:21:17,635 that Lieutenant Commander Wilkerson sent all these emails 415 00:21:17,800 --> 00:21:20,314 from a store called PBJ. at the Braddock Mall in Fairfax. 416 00:21:20,480 --> 00:21:22,198 Wilkerson could suffocate at any time, 417 00:21:22,360 --> 00:21:24,954 and you couldn't tell me this with a phone call, McGee? 418 00:21:25,200 --> 00:21:27,430 Well, I could. I should've. 419 00:21:33,360 --> 00:21:34,919 - Hi. WOMAN: Hello. 420 00:21:35,160 --> 00:21:37,037 Can I help you? 421 00:21:37,360 --> 00:21:40,955 NCIS, I'm Agent DiNozzo, this is Officer David. 422 00:21:41,200 --> 00:21:43,953 - It stands for Naval Criminal-- MAN: Investigative Service. 423 00:21:44,200 --> 00:21:46,430 We've worked with NCIS before. 424 00:21:46,680 --> 00:21:49,798 I'm Ross Logan. I run this chapter of PBJ. 425 00:21:50,040 --> 00:21:51,269 Peanut butter and jelly, yes? 426 00:21:51,480 --> 00:21:54,757 Actually, no. It stands for Perverts Brought to Justice. 427 00:21:55,000 --> 00:21:57,310 We're a non-profit that helps law enforcement 428 00:21:57,480 --> 00:21:58,993 track down online paedophiles. 429 00:21:59,160 --> 00:22:00,230 That was my second guess. 430 00:22:01,680 --> 00:22:02,715 That's Amanda Wilkerson. 431 00:22:04,080 --> 00:22:05,195 Is she in trouble? 432 00:22:05,400 --> 00:22:07,232 - She's been-- - Why ask if she's in trouble? 433 00:22:07,400 --> 00:22:09,073 - I guess past experience. - Meaning...? 434 00:22:09,240 --> 00:22:11,914 Meaning we have a strict policy to only monitor suspected abusers. 435 00:22:12,080 --> 00:22:14,754 We never confront. That's obviously your job. 436 00:22:14,920 --> 00:22:17,833 I'm gonna take a wild stab and say Lieutenant Commander Wilkerson 437 00:22:18,080 --> 00:22:20,117 - didn't always follow policy. - Initially, no. 438 00:22:20,280 --> 00:22:22,476 She had a few confrontations with some of our targets. 439 00:22:22,640 --> 00:22:24,836 One ended up suing us for harassment. 440 00:22:25,080 --> 00:22:28,277 - How long did she volunteer here? - She started about two years ago. 441 00:22:28,440 --> 00:22:31,751 Ever since her 14-year-old niece was raped by an online predator. 442 00:22:31,920 --> 00:22:34,594 - What's she done now? - Gone missing. 443 00:22:34,800 --> 00:22:37,235 Her e-mail records say she was here last night. 444 00:22:38,120 --> 00:22:41,351 She was. The 8-to-midnight shift. 445 00:22:41,600 --> 00:22:43,750 Last couple weeks, she's been working a pervert 446 00:22:43,960 --> 00:22:46,110 with the screen name "Fleet Captain." 447 00:22:46,280 --> 00:22:47,953 He thinks Amanda's 14. 448 00:22:48,120 --> 00:22:50,316 But there's a transcript of last night's conversation. 449 00:22:50,480 --> 00:22:52,756 It's very...explicit. 450 00:22:52,920 --> 00:22:55,389 - More like sickening. - They're called perverts for a reason. 451 00:22:55,600 --> 00:22:58,035 - You got an address for this freak? - Unfortunately, no. 452 00:22:58,200 --> 00:23:01,397 His connections route through a dozen different ISPs and they change nightly. 453 00:23:01,720 --> 00:23:03,233 Gonna need your server and files, then. 454 00:23:03,440 --> 00:23:05,351 Our best hackers haven't been able to track him. 455 00:23:05,520 --> 00:23:07,557 - You haven't met our hacker. - He's good? 456 00:23:07,800 --> 00:23:09,393 Does a bear sit in the woods? 457 00:23:09,640 --> 00:23:11,631 Are you the crackerjack team on this job? 458 00:23:11,800 --> 00:23:13,279 She's Israeli. 459 00:23:13,440 --> 00:23:15,556 Look, I know I got the bear thing right. 460 00:23:15,800 --> 00:23:16,835 [CHUCKLES] 461 00:23:24,040 --> 00:23:25,394 What can I do to help, McGee? 462 00:23:25,640 --> 00:23:28,075 You can stop touching things when you're not grounded. 463 00:23:28,320 --> 00:23:29,515 Right, sorry. 464 00:23:29,800 --> 00:23:31,552 Hack away. You won't even notice me here. 465 00:23:31,840 --> 00:23:33,399 Okay, but you're standing on my foot. 466 00:23:33,680 --> 00:23:36,035 Thought it was a cable. My apologies once again. 467 00:23:36,280 --> 00:23:38,510 Sure there isn't something you wanna help Abby with? 468 00:23:38,720 --> 00:23:41,314 No. I wish to improve my computer skills. 469 00:23:41,560 --> 00:23:43,790 So come on, hacky-sacky. 470 00:23:44,800 --> 00:23:46,359 Right. 471 00:23:54,800 --> 00:23:57,110 I isolated the sound of the commander's phone call. 472 00:23:57,360 --> 00:23:59,192 What do you think? 473 00:23:59,400 --> 00:24:00,913 [WILKERSON SCREAMS FOLLOWED BY A THUNK] 474 00:24:02,400 --> 00:24:05,040 The "thunk" sort of sounds like metal. 475 00:24:06,080 --> 00:24:08,469 You don't think I haven't already "thunk" that, Tony? 476 00:24:08,640 --> 00:24:09,710 Why'd you ask me to listen? 477 00:24:09,960 --> 00:24:11,951 I went to a Plastic Death concert last night. 478 00:24:12,160 --> 00:24:14,276 I couldn't even hear my alarm. I wanna be sure. 479 00:24:14,440 --> 00:24:16,636 Oh, play it again. 480 00:24:18,360 --> 00:24:20,636 [WILKERSON SCREAMS FOLLOWED BY A THUNK] 481 00:24:20,840 --> 00:24:22,513 - A train track? - Yes. 482 00:24:22,680 --> 00:24:24,432 Railroad tracks would be the obvious choice, 483 00:24:24,600 --> 00:24:27,035 but there isn't a second "thunk" or a "thack," 484 00:24:27,200 --> 00:24:29,032 not even a "thock" on that track. 485 00:24:29,760 --> 00:24:31,637 Have you been reading a lot of Dr. Seuss books? 486 00:24:31,840 --> 00:24:33,751 You know I love me some Theodor Geisel. 487 00:24:34,000 --> 00:24:35,035 Hm. 488 00:24:36,240 --> 00:24:39,358 MAN: You'll have to speak up, ma'am. WILKERSON: I've been abducted. 489 00:24:39,520 --> 00:24:41,193 [WILKERSON SCREAMS FOLLOWED BY A THUNK] 490 00:24:41,400 --> 00:24:43,198 I think I heard something after the "thunk," 491 00:24:43,360 --> 00:24:45,715 but the scream kind of covers it. Can you erase that part? 492 00:24:45,920 --> 00:24:48,514 No, but I can mess with the frequencies. 493 00:24:48,680 --> 00:24:51,115 The sound you heard, was it higher or lower than her scream? 494 00:24:51,280 --> 00:24:54,477 - Lower. - I've been abducted. 495 00:24:54,640 --> 00:24:56,756 [THUNKING TWICE] 496 00:24:58,440 --> 00:24:59,589 It was a railroad track. 497 00:24:59,760 --> 00:25:03,037 Her scream was covering the "thunk." I need to wear earplugs at concerts. 498 00:25:03,200 --> 00:25:07,558 Okay, the commander was at the Braddock Mall at 8:30 a.m. 499 00:25:07,720 --> 00:25:10,951 Crossed railroad tracks 20 minutes later. 500 00:25:12,320 --> 00:25:16,439 There. Those are the only railroad tracks within 15 miles of the mall. 501 00:25:17,000 --> 00:25:19,799 Ox Road. That's good work, Abby. 502 00:25:20,280 --> 00:25:21,793 Assuming Abby is correct, 503 00:25:21,960 --> 00:25:24,156 the vehicle harbouring Lieutenant Commander Wilkerson 504 00:25:24,320 --> 00:25:26,231 left the mall via Ox Road. 505 00:25:26,400 --> 00:25:29,119 The car travelled southbound, passing three gas stations, 506 00:25:29,280 --> 00:25:31,396 a Wal-Mart and this Lexus dealership. 507 00:25:31,560 --> 00:25:34,313 2.6 miles later they passed by this bank, 508 00:25:34,480 --> 00:25:37,279 just before crossing the Dungy Street railroad tracks. 509 00:25:37,440 --> 00:25:38,510 How many times you pass Go? 510 00:25:38,720 --> 00:25:39,755 [CHUCKLES] 511 00:25:40,320 --> 00:25:41,799 Collect your $200? 512 00:25:42,000 --> 00:25:44,150 You know, Monopoly, the board game? It's American. 513 00:25:46,480 --> 00:25:50,269 Ox Road eventually comes to an end at the luxury living community 514 00:25:50,520 --> 00:25:51,635 of Terra Trace Estates. 515 00:25:51,800 --> 00:25:55,031 The Fairfax police are now focusing their search on this central area. 516 00:25:55,240 --> 00:25:59,313 They estimate between 8 to 9 hours for a thorough search. 517 00:26:00,000 --> 00:26:02,310 Lieutenant Commander Wilkerson doesn't have that long. 518 00:26:02,520 --> 00:26:05,353 Which is why I tracked down the only available surveillance video 519 00:26:05,520 --> 00:26:07,796 on or near Ox Road. 520 00:26:08,000 --> 00:26:09,320 Hit the little right button. 521 00:26:11,200 --> 00:26:13,555 This is the internal security camera 522 00:26:13,720 --> 00:26:16,155 of a Northern Virginia Savings and Trust ATM. 523 00:26:16,360 --> 00:26:19,955 Now, it sits about 300 yards north of the train tracks at Ox Road, right? 524 00:26:20,160 --> 00:26:22,834 Now, we know the car passed over the tracks at 0904. 525 00:26:23,040 --> 00:26:25,759 Speed limit is 35 miles per hour. 526 00:26:26,000 --> 00:26:29,755 We gotta assume our abductor didn't wanna attract attention by speeding. 527 00:26:30,000 --> 00:26:33,675 Our car should be passing this camera around-- 528 00:26:33,840 --> 00:26:36,514 Hold on a second. Carry the seven. Divide by six-- 529 00:26:36,680 --> 00:26:38,512 Right, here. 530 00:26:40,040 --> 00:26:42,680 - I'm switching banks. - You really think she's hot? 531 00:26:42,840 --> 00:26:45,719 She's a perfect 10 with a great-- Ooh. 532 00:26:46,360 --> 00:26:48,271 I saw that. Why'd you give her the soft touch? 533 00:26:49,680 --> 00:26:51,910 - Thank you, boss. - Is that the best shot you can get? 534 00:26:52,120 --> 00:26:54,191 There's a few frames just after she blocks our view 535 00:26:54,360 --> 00:26:56,556 with her incredible figure. 536 00:26:57,360 --> 00:27:00,512 That's a 1989 Mercedes 560 SEL, boss. 537 00:27:00,720 --> 00:27:02,358 I can't see the plate. 538 00:27:02,520 --> 00:27:05,399 Well, use your little clicker and zoom in. 539 00:27:06,360 --> 00:27:09,034 That first number's either an eight or a six. 540 00:27:09,200 --> 00:27:10,838 - It's an eight. - Ahem. 541 00:27:11,040 --> 00:27:13,793 With all due respect, sir, your eyesight isn't exactly your strong-- 542 00:27:14,920 --> 00:27:17,275 863 Romeo Charlie Tango. 543 00:27:17,520 --> 00:27:20,592 Nine cars reported stolen from Northern Virginia this morning. 544 00:27:20,800 --> 00:27:22,518 One is a Benz 560 SEL. 545 00:27:22,720 --> 00:27:26,236 - William Lafferty, Fairfax, Virginia. GIBBS: Move it. 546 00:27:27,840 --> 00:27:29,911 [WEAKENED PANTING] 547 00:27:30,480 --> 00:27:32,551 [BANGING] 548 00:27:33,320 --> 00:27:34,355 [BANGING CONTINUES] 549 00:27:34,560 --> 00:27:36,233 GIBBS: How long has your car been missing? 550 00:27:36,400 --> 00:27:40,553 Well, I just reported it missing this morning. 551 00:27:41,600 --> 00:27:43,557 I went out to get the paper 552 00:27:43,800 --> 00:27:45,757 - and it was gone. - When did you last see it? 553 00:27:48,040 --> 00:27:49,951 Last night around 9. 554 00:27:50,160 --> 00:27:53,551 - I came back from renting a movie. - What movie? 555 00:27:54,600 --> 00:27:56,273 - Does it matter? - Oh, yeah. 556 00:27:56,560 --> 00:28:00,679 - The title's kind of embarrassing. - Back of the store? Triple X? 557 00:28:00,920 --> 00:28:04,072 - No. - Weekend at Bernie's Part Two. 558 00:28:04,280 --> 00:28:05,793 That's even worse. 559 00:28:05,960 --> 00:28:09,635 - Anyone else have keys to your car? - No, I live alone. 560 00:28:09,840 --> 00:28:11,114 Someone stole my car 561 00:28:11,280 --> 00:28:14,432 - and used it in a crime, right? - What makes you think that? 562 00:28:14,600 --> 00:28:18,639 Three feds looking for a stolen '89 Mercedes. I'm not an idiot. 563 00:28:18,880 --> 00:28:20,439 - You've been home all morning? - Yeah. 564 00:28:20,600 --> 00:28:23,069 - What happened? - Can anyone verify that? 565 00:28:23,960 --> 00:28:27,078 Whoa. I didn't have anything to do with whatever shooting 566 00:28:27,240 --> 00:28:28,275 [CELL PHONE RINGS] 567 00:28:28,440 --> 00:28:31,080 - Or robbery my car was in. - Yeah, Gibbs. 568 00:28:31,280 --> 00:28:32,873 McGEE: Boss, I picked up a trace on... 569 00:28:33,040 --> 00:28:35,156 Lionfish, trigger and clown. I breed them. 570 00:28:35,960 --> 00:28:37,598 I hate clowns. 571 00:28:37,800 --> 00:28:39,154 GIBBS: Good work. We're on our way. 572 00:28:39,360 --> 00:28:40,873 Someone's using Wilkerson's cell phone. 573 00:28:41,040 --> 00:28:42,633 McGee's getting a fix. 574 00:28:42,800 --> 00:28:44,950 - What about my car? - We'll call you. 575 00:28:45,200 --> 00:28:48,158 McGEE [OVER PHONE]: Keep going. Keep going. 576 00:28:48,320 --> 00:28:50,231 Okay, it's directly north of you right now. 577 00:28:50,480 --> 00:28:52,835 You should be right by him, boss. Phone's still in use. 578 00:28:53,120 --> 00:28:54,190 Yeah, I got it, McGee. 579 00:28:54,880 --> 00:28:57,793 Signal's coming from 100 yards of here. It's still active. 580 00:29:03,600 --> 00:29:05,671 [BO YS TALKING INDISTINCTLY] 581 00:29:16,120 --> 00:29:17,952 - Freeze! NCIS! - Don't shoot. 582 00:29:18,120 --> 00:29:20,077 - It's not our beer. GIRL: Hello? Danny? 583 00:29:20,240 --> 00:29:21,674 Yeah, we found it. 584 00:29:21,840 --> 00:29:23,513 - Danny? - Who's on the phone? 585 00:29:24,680 --> 00:29:26,637 - My girlfriend? - Hi. 586 00:29:26,840 --> 00:29:28,194 Oh, my God, don't touch me there. 587 00:29:28,880 --> 00:29:31,679 He's gonna have to call you back. Bye. 588 00:29:31,840 --> 00:29:33,069 You're busted. 589 00:29:42,520 --> 00:29:43,590 [BO YS TALKING INDISTINCTLY] 590 00:29:43,800 --> 00:29:46,314 Definitely Lieutenant Commander Wilkerson's cell phone, boss. 591 00:29:46,480 --> 00:29:48,039 Five calls made in the last hour. 592 00:29:48,240 --> 00:29:51,073 Two to an adult chat line. Three to a teenage girl in Manassas. 593 00:29:51,240 --> 00:29:53,516 Coordinate with the locals. I want the park searched. 594 00:29:53,720 --> 00:29:55,233 Sheriff's department is en route. 595 00:29:55,480 --> 00:29:57,551 They say they bought their phones from another boy. 596 00:29:57,760 --> 00:29:59,717 - This boy have a name? - I'm sure he does. 597 00:29:59,880 --> 00:30:03,077 - They, however, claim not to know it. - They also claim this isn't their beer. 598 00:30:03,240 --> 00:30:04,799 You don't think I know they're lying? 599 00:30:05,560 --> 00:30:07,995 Thank you, because I do. 600 00:30:08,240 --> 00:30:10,834 - They're only children. - Actually, they're teenagers. 601 00:30:11,040 --> 00:30:13,190 Whatever. The little one was about to cry. 602 00:30:13,360 --> 00:30:14,759 You have to draw the line somewhere. 603 00:30:14,920 --> 00:30:17,878 I mean, these boys are not potential suicide bombers. 604 00:30:19,120 --> 00:30:20,997 And I don't interrogate children. 605 00:30:21,240 --> 00:30:24,232 No, you don't, Ziva. 606 00:30:24,400 --> 00:30:25,959 You talk to them. 607 00:30:28,240 --> 00:30:31,153 Why would Commander Wilkerson pretend to be a 14-year-old girl? 608 00:30:31,360 --> 00:30:34,671 She was luring an online predator into a meet at Braddock Mall this morning. 609 00:30:34,840 --> 00:30:37,400 Her disappearance has nothing to do with the fuel-rod shipment? 610 00:30:37,600 --> 00:30:38,999 - Maybe. - The e-mails could be 611 00:30:39,160 --> 00:30:41,037 the way she communicates with her cell. 612 00:30:41,200 --> 00:30:43,396 In a paedophilia chat room on the Internet? 613 00:30:43,600 --> 00:30:44,829 Give me a break. 614 00:30:45,040 --> 00:30:46,838 Your response, captain, is the exact reason 615 00:30:47,040 --> 00:30:49,350 why intelligence operatives use such methods. 616 00:30:50,280 --> 00:30:51,600 You still think there's a threat? 617 00:30:52,880 --> 00:30:56,760 That train doesn't move until we find the commander. 618 00:31:01,920 --> 00:31:03,319 We didn't know the phone was stolen. 619 00:31:03,480 --> 00:31:05,835 We bought it from a guy we know at school. 620 00:31:06,600 --> 00:31:11,834 - I want the name, Beavis. - We don't, like, "know" know him. 621 00:31:12,000 --> 00:31:15,880 Yeah, meaning we don't exactly know his name. 622 00:31:16,960 --> 00:31:21,796 Well, I, like, think you're, like, totally, like, lying, like. 623 00:31:22,000 --> 00:31:24,560 - You wanna know why? - Because you're old? 624 00:31:24,880 --> 00:31:25,915 [PHONE RINGS] 625 00:31:28,160 --> 00:31:32,791 Funny guy. You're playing a dangerous game, small fry. 626 00:31:32,960 --> 00:31:34,871 Ops. Yeah, it's DiNozzo. 627 00:31:35,120 --> 00:31:38,351 Hey, Mattie. I need to requisition two sets of genital cuffs, 628 00:31:38,560 --> 00:31:42,997 and I gotta requisition the mark-5 Taser again. 629 00:31:43,200 --> 00:31:46,556 No, you don't have to clean them. I'll wear rubber gloves. Thanks. 630 00:31:48,120 --> 00:31:50,111 I'm thirsty. Can I get you something to drink? 631 00:31:50,880 --> 00:31:52,075 You really should, 632 00:31:52,240 --> 00:31:54,880 because interrogation makes you a little dehydrated. 633 00:31:56,440 --> 00:31:59,000 Okay. Oh, before I forget. 634 00:31:59,200 --> 00:32:02,909 Any history of testicular cancer or high blood pressure in the family? 635 00:32:04,080 --> 00:32:07,118 Okay, you know what? You guys think about that for a second. 636 00:32:07,360 --> 00:32:08,589 I'm gonna do a little refill, 637 00:32:08,840 --> 00:32:11,229 and we'll talk about the boring stuff later, funny guys. 638 00:32:14,640 --> 00:32:16,950 - Genital cuffs? - Steve Martin, Michael Caine, 639 00:32:17,160 --> 00:32:19,720 Dirty Rotten Scoundrels. 640 00:32:19,920 --> 00:32:21,957 - Great. - Whatever. It's working. 641 00:32:22,160 --> 00:32:23,195 TIM: We have to tell them. 642 00:32:23,400 --> 00:32:25,550 He's bluffing. There's no such thing as genital cuffs. 643 00:32:25,760 --> 00:32:28,513 - What if there is? - If Geck finds out we ratted on him? 644 00:32:28,680 --> 00:32:31,399 These guys aren't even cops. They're some secret government agency. 645 00:32:31,560 --> 00:32:33,517 You see the way she was playing with her knife? 646 00:32:33,720 --> 00:32:36,951 Yeah, I know. It was kind of hot, like Salma Hayek in Desperado. 647 00:32:37,160 --> 00:32:38,389 Never seen that. 648 00:32:40,080 --> 00:32:42,390 All right. 649 00:32:42,640 --> 00:32:45,200 - That's for the number. - What number? 650 00:32:46,200 --> 00:32:47,952 Geck's, Beavis. 651 00:32:48,600 --> 00:32:51,956 Write. Write. Write, write, write. 652 00:32:55,440 --> 00:32:58,717 And that is how you interrogate kids. 653 00:33:01,040 --> 00:33:03,190 McGEE: This guy's not your average pervert, Abs. 654 00:33:03,400 --> 00:33:05,437 He's got some serious programming skills. 655 00:33:05,640 --> 00:33:08,075 - Well, so do we. - That might not be enough this time. 656 00:33:08,240 --> 00:33:09,753 Don't say that, McGee. 657 00:33:09,960 --> 00:33:11,678 Commander Wilkerson's almost out of time. 658 00:33:12,960 --> 00:33:15,395 Damn it. I keep losing his connection in Madrid. 659 00:33:15,560 --> 00:33:17,836 Okay, that's it. You need a break. 660 00:33:18,040 --> 00:33:21,476 - We don't have time for breaks, Abby. - We don't, but you do. 661 00:33:21,720 --> 00:33:24,519 How many times have I told you he's not a toy? 662 00:33:24,680 --> 00:33:26,512 Hi, Gibbs. He's getting a little stressed out. 663 00:33:26,720 --> 00:33:29,792 So am I. Tell me you two have found "Captain Pervert." 664 00:33:30,000 --> 00:33:31,752 It's "Fleet Captain Pervert." 665 00:33:31,920 --> 00:33:34,230 And we keep losing his computer's connection in Spain. 666 00:33:34,440 --> 00:33:36,477 - Un-lose it. - It doesn't work that way. 667 00:33:36,640 --> 00:33:39,712 It's true. The servers are down, we can't pick up his trace without them. 668 00:33:39,920 --> 00:33:42,480 Pick it up somewhere else. Look, we already know 669 00:33:42,640 --> 00:33:44,074 this guy is somewhere in Virginia, 670 00:33:44,240 --> 00:33:46,436 otherwise he couldn't have shown up at Braddock Mall. 671 00:33:46,600 --> 00:33:48,193 We also know he stole a car this morning 672 00:33:48,360 --> 00:33:49,634 from a home in Fairfax County. 673 00:33:50,560 --> 00:33:52,710 - Why didn't you think of that? - Me? What about you? 674 00:33:52,960 --> 00:33:55,190 - Can you find him or not? - If he's in Fairfax-- 675 00:33:55,360 --> 00:33:57,112 Then we can match his computer's profile 676 00:33:57,280 --> 00:34:00,272 - against ISP node service in the area. - Maybe an hour, Gibbs. 677 00:34:00,440 --> 00:34:02,192 - Good, You have-- - Twenty minutes, I know. 678 00:34:02,360 --> 00:34:04,556 - We know. - I was gonna say 10. 679 00:34:04,760 --> 00:34:05,795 [GAGS] 680 00:34:06,920 --> 00:34:07,955 [SPITS] 681 00:34:15,680 --> 00:34:18,274 Look, we need to know where your son is, Mr. Geckler. 682 00:34:18,480 --> 00:34:20,630 Well, where does he usually hang out on Sundays? 683 00:34:20,840 --> 00:34:22,274 MAN: Braddock Mall and in an arcade. 684 00:34:22,440 --> 00:34:24,909 Okay. Well, if he gets home, 685 00:34:25,120 --> 00:34:28,351 tell him he can't leave, and you call me. Thank you. 686 00:34:28,600 --> 00:34:30,238 He appears to be a busy young man. 687 00:34:30,480 --> 00:34:32,198 He's also our only link to the commander. 688 00:34:32,400 --> 00:34:35,552 Not anymore. Give the kid's stuff to McGee. We found the pervert. 689 00:34:35,800 --> 00:34:36,835 Where? 690 00:34:37,040 --> 00:34:41,318 The computer he was using traces back to 23346 Maple Street. 691 00:34:41,520 --> 00:34:44,751 - Mr. Clown-Fish? - William Lafferty? 692 00:34:45,000 --> 00:34:46,320 Come on, let's roll. 693 00:34:57,400 --> 00:34:59,277 Just give me 10 seconds and I'll-- 694 00:35:00,440 --> 00:35:01,475 [CLICKS] 695 00:35:01,680 --> 00:35:03,637 - Oh. - DiNozzo, we're in position. 696 00:35:06,480 --> 00:35:08,471 WOMAN [OVER TV]: And all Ron does is spray. 697 00:35:08,640 --> 00:35:14,158 Ron, what if this gets on some area of our skin that we don't want it? 698 00:35:14,320 --> 00:35:16,436 - DiNozzo coming in. - Clear. 699 00:35:16,640 --> 00:35:20,520 Back of the house is clear, boss. Looks like this guy left in a hurry. 700 00:35:20,720 --> 00:35:24,031 - You think, DiNozzo? - And he won't be coming back. 701 00:35:27,640 --> 00:35:28,869 [SNIFFS] 702 00:35:29,040 --> 00:35:31,031 - Bleach. - He poisoned his fish? 703 00:35:31,200 --> 00:35:32,759 Because he couldn't take them with him. 704 00:35:32,960 --> 00:35:35,156 These fish were his prized possessions. 705 00:35:35,400 --> 00:35:37,869 If he can't have them, no one can. 706 00:35:38,080 --> 00:35:40,037 Fits the profile of a malignant narcissist. 707 00:35:40,240 --> 00:35:42,436 - Spread out. - What are we looking for, Gibbs? 708 00:35:42,600 --> 00:35:44,591 Anything that will tell us where this freak went. 709 00:35:55,880 --> 00:35:57,791 Jason Geckler. 710 00:35:58,040 --> 00:35:59,474 My name's Special Agent McGee, NCIS. 711 00:35:59,640 --> 00:36:01,950 Like I told your other agents, I'm not saying anything 712 00:36:02,160 --> 00:36:03,514 until my dad gets here. 713 00:36:04,160 --> 00:36:06,629 He's on his way. He also said that he expects you 714 00:36:06,840 --> 00:36:09,070 - to give us your full cooperation. - Yeah? 715 00:36:09,280 --> 00:36:11,556 And how do I know that you really talked to him? 716 00:36:12,640 --> 00:36:15,029 He wanted me to remind you 717 00:36:15,200 --> 00:36:19,558 that Winthrop Military Academy is still accepting applications. 718 00:36:19,760 --> 00:36:21,717 He would never send me there. 719 00:36:22,800 --> 00:36:25,189 It kind of costs money, dude. 720 00:36:33,600 --> 00:36:34,670 Look familiar? 721 00:36:36,280 --> 00:36:39,318 It was being used by two of your classmates, 722 00:36:39,560 --> 00:36:42,951 a Timothy Griffin and Daniel Austin. 723 00:36:43,160 --> 00:36:44,798 They said they got it from you. 724 00:36:45,000 --> 00:36:46,070 Did they, now? 725 00:36:46,240 --> 00:36:50,074 Well, I'll just have to be sure to thank them for that when I get home. 726 00:36:50,680 --> 00:36:52,671 Look, a woman's life is at stake here, okay? 727 00:36:52,880 --> 00:36:55,156 I need to know where you got the phone. 728 00:37:06,600 --> 00:37:10,309 Tim and Dan, they must be pretty scared of you, huh? 729 00:37:11,400 --> 00:37:13,311 What makes you say that? 730 00:37:13,520 --> 00:37:15,955 Come on. They're obviously geeks. 731 00:37:16,160 --> 00:37:17,912 We used to shove them into lockers, 732 00:37:18,120 --> 00:37:20,475 pull their gym shorts off in class, 733 00:37:20,680 --> 00:37:22,398 drop their books down the toilet. 734 00:37:24,040 --> 00:37:26,714 It's even better if they start crying, right? 735 00:37:28,240 --> 00:37:29,719 Or wet their pants. 736 00:37:29,960 --> 00:37:30,995 [BOTH CHUCKLE] 737 00:37:31,880 --> 00:37:34,952 Yeah, well, that too. 738 00:37:36,760 --> 00:37:37,989 You know what the best part is? 739 00:37:38,200 --> 00:37:40,589 When you get older, you're not gonna remember their names, 740 00:37:40,760 --> 00:37:43,320 but you know what? They're always gonna remember yours. 741 00:37:43,520 --> 00:37:45,033 That's pretty cool, huh? 742 00:37:46,200 --> 00:37:49,318 You know, I really haven't thought about it too much. 743 00:37:52,440 --> 00:37:53,760 Well, I have. 744 00:37:54,640 --> 00:37:57,519 You know why? Because I was one of those kids. 745 00:37:57,720 --> 00:38:01,190 And I've been looking forward to this day my entire life, dirtbag. 746 00:38:01,400 --> 00:38:02,799 But I didn't do anything. 747 00:38:02,960 --> 00:38:04,871 I got you for aiding and abetting a kidnapping, 748 00:38:05,040 --> 00:38:08,476 interfering in a Federal investigation and selling stolen property. 749 00:38:09,360 --> 00:38:10,714 You know what that means? 750 00:38:10,920 --> 00:38:13,958 That means they can try you as an adult, Geck. 751 00:38:14,160 --> 00:38:15,594 And when you're in prison, 752 00:38:15,800 --> 00:38:18,155 every night when you're crying yourself to sleep, 753 00:38:18,360 --> 00:38:20,829 I want you to think of me, tough guy. 754 00:38:22,200 --> 00:38:24,669 We're done here. 755 00:38:24,840 --> 00:38:27,070 - See you in court. - Wait, wait, wait. 756 00:38:27,320 --> 00:38:29,596 Look, I found it, all right? 757 00:38:29,800 --> 00:38:31,393 I can show you where. 758 00:38:36,880 --> 00:38:38,518 BOLO's out on Lafferty, boss. 759 00:38:39,320 --> 00:38:41,311 His passport expired. He can't leave the country. 760 00:38:41,480 --> 00:38:42,675 [CELL PHONE RINGS] 761 00:38:42,920 --> 00:38:45,196 - Yeah, Gibbs. - Boss, I just spoke with Geckler. 762 00:38:45,400 --> 00:38:47,471 He said he found the phone at around noon today. 763 00:38:48,120 --> 00:38:51,317 - Where, McGee? - The Braddock Mall parking garage. 764 00:38:51,480 --> 00:38:53,278 Lafferty must have driven her back there. 765 00:38:55,000 --> 00:38:56,229 [TIRES SQUEALING] 766 00:38:56,400 --> 00:38:58,630 - Where we going now, boss? - The mall. 767 00:39:00,720 --> 00:39:02,393 And they have a problem with my driving? 768 00:39:21,080 --> 00:39:22,593 - Huh? - Drop your weapon. 769 00:39:23,280 --> 00:39:25,920 - NCIS. Get down on your knees! - Okay, okay. All right. 770 00:39:26,080 --> 00:39:28,310 - Put your hands on your head! - Okay. 771 00:39:28,560 --> 00:39:29,994 [MAN GRUNTING] 772 00:39:30,200 --> 00:39:32,555 - You let me know if I'm hurting you. - It hurts. It hurts. 773 00:39:32,760 --> 00:39:33,909 Good. 774 00:39:35,680 --> 00:39:36,795 Squeegee gun? 775 00:39:37,040 --> 00:39:38,235 [PANTING] 776 00:39:38,440 --> 00:39:40,397 I was only trying to teach her a lesson. 777 00:39:41,240 --> 00:39:42,594 Ross Logan, boss. 778 00:39:42,760 --> 00:39:44,876 The man who runs Perverts Brought to Justice. 779 00:39:45,080 --> 00:39:47,640 I knew she was gonna confront Fleet Captain, so I followed her. 780 00:39:47,800 --> 00:39:50,076 You kidnapped her and locked her in the trunk of a car. 781 00:39:50,320 --> 00:39:53,312 To scare her. That's all. I came back. I was letting her out. Ow! 782 00:39:53,520 --> 00:39:56,399 Look, we have rules for a reason. Breaking them could get her killed. 783 00:39:56,600 --> 00:39:59,752 She's on her way to Bethesda in a coma, Logan. 784 00:40:02,280 --> 00:40:03,839 Hey! Oh! Oh! 785 00:40:05,120 --> 00:40:08,511 [OVER MONITOR] Look, I never meant for Amanda to get hurt. 786 00:40:08,800 --> 00:40:10,473 I'll be sure to tell her that if she lives. 787 00:40:10,640 --> 00:40:12,472 Why do you think I parked the car at the mall? 788 00:40:12,680 --> 00:40:15,115 - I wanted someone to find her. - Where's Lafferty? 789 00:40:15,280 --> 00:40:16,793 - Who? - Fleet Captain. 790 00:40:16,960 --> 00:40:18,951 - How would I know? - You were working with him. 791 00:40:19,800 --> 00:40:21,313 Are you insane? 792 00:40:21,560 --> 00:40:24,518 I've dedicated my life to putting perverts like that behind bars. 793 00:40:24,720 --> 00:40:26,154 You were driving his car. 794 00:40:26,400 --> 00:40:29,552 Because when I confronted him at the garage, the guy just took off. 795 00:40:29,800 --> 00:40:31,359 - Without his car? - They're cowards. 796 00:40:31,560 --> 00:40:32,595 It's pretty common. 797 00:40:32,800 --> 00:40:36,680 Oh, really? Is it also common to kidnap your co-worker? 798 00:40:37,880 --> 00:40:39,917 I had to make a choice. 799 00:40:40,880 --> 00:40:44,794 We provide you with the transcripts of them soliciting sex from minors. 800 00:40:45,000 --> 00:40:47,674 We give you their names, their addresses, 801 00:40:47,920 --> 00:40:50,719 and you know what happens most of the time? You let them walk. 802 00:40:51,640 --> 00:40:54,075 - Is that true, McGee? - Well, the system isn't perfect. 803 00:40:54,320 --> 00:40:56,152 The punishment doesn't fit the crime. 804 00:40:56,320 --> 00:40:59,039 Personally, I prefer simpler ways of handling things. 805 00:40:59,240 --> 00:41:01,038 I don't suppose any of those ways are legal. 806 00:41:01,760 --> 00:41:03,319 GIBBS: So you decided to frame him? 807 00:41:03,520 --> 00:41:05,033 Amanda spends a few hours in a trunk, 808 00:41:05,200 --> 00:41:07,191 Fleet Captain spends at least 10 years in prison. 809 00:41:07,400 --> 00:41:09,437 That sounds like a fair trade to me. 810 00:41:10,000 --> 00:41:12,276 Look, monsters like Lafferty destroy lives. 811 00:41:12,440 --> 00:41:14,033 That guy deserves to be in prison. 812 00:41:14,280 --> 00:41:17,830 Be patient. You may see him there before you get out. 813 00:41:18,040 --> 00:41:19,872 [LAUGHS] 814 00:41:20,120 --> 00:41:21,519 This is classic. 815 00:41:21,720 --> 00:41:24,712 I go to jail while he's free to find a real 14-year-old. 816 00:41:24,960 --> 00:41:27,520 You think that's justice, Agent Gibbs? 817 00:41:31,360 --> 00:41:33,237 [McGEE TALKING INDISTINCTLY] 818 00:41:34,400 --> 00:41:36,994 - Where's the boss-man? - Think he went home. 819 00:41:37,200 --> 00:41:38,474 He never leaves before I do. 820 00:41:38,720 --> 00:41:41,189 - It's been a long Sunday, Abby. - Alrighty. 821 00:41:41,400 --> 00:41:42,913 Just got off the phone with Bethesda. 822 00:41:43,080 --> 00:41:45,117 Commander Wilkerson is a little dehydrated, 823 00:41:45,280 --> 00:41:46,793 but otherwise doing just fine. 824 00:41:47,000 --> 00:41:50,470 So you could say today would qualify as a success. 825 00:41:50,680 --> 00:41:53,069 Except we let a pervert get away. 826 00:41:53,320 --> 00:41:57,200 Whoa. Gibbs went home with a child molester on the loose? 827 00:41:57,400 --> 00:42:00,870 - There's no way. - Huh. You're right. 828 00:42:01,080 --> 00:42:02,195 Then where is he? 829 00:42:10,720 --> 00:42:13,712 The paedophile's at the front of the line putting his bag on the belt now. 830 00:42:13,920 --> 00:42:16,389 - Get him. AGENT 1 : Roger that, Agent Gibbs. 831 00:42:19,160 --> 00:42:21,800 AGENT 1 : Grab him. AGENT 2: I got him. 832 00:42:22,000 --> 00:42:23,479 LAFFERTY: Let go of me! 833 00:42:24,920 --> 00:42:26,672 AGENT 1 : Come on. AGENT 2: Stay back. 834 00:42:26,960 --> 00:42:28,997 AGENT 1 : We have everything under control. 835 00:42:29,160 --> 00:42:30,559 All right, let's go. 67155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.