All language subtitles for NCIS.S03E08.1080p.BluRay.x264-ROVERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,920 --> 00:00:10,149 [INHALES, EXHALES SHARPLY] 2 00:00:10,720 --> 00:00:11,710 Mm-hm. 3 00:00:12,680 --> 00:00:14,353 So, what do you think? 4 00:00:18,560 --> 00:00:19,550 Not bad, I suppose. 5 00:00:19,760 --> 00:00:20,750 [LAUGHS] 6 00:00:20,960 --> 00:00:24,112 "Not bad," she says as she walks in from the outdoor patio, 7 00:00:24,320 --> 00:00:29,030 past the fax machine and the minibar, complimentary basket of fruit. 8 00:00:29,280 --> 00:00:32,079 This is the perfect way to spend a weekend. 9 00:00:33,000 --> 00:00:35,992 Come on. Big-screen TV. 10 00:00:36,880 --> 00:00:38,712 Ooh. Two hundred channels. 11 00:00:38,920 --> 00:00:42,993 Look at this. HBO, ESPN, The History Channel. 12 00:00:43,200 --> 00:00:45,589 Turner Classic Movies. 13 00:00:48,040 --> 00:00:50,509 I take it you're not interested in the premium channels? 14 00:00:50,760 --> 00:00:53,912 There's only one thing I'm interested in right now. 15 00:01:01,840 --> 00:01:02,875 [MOANS] 16 00:01:51,600 --> 00:01:53,671 [BOTH PANTING] 17 00:01:57,080 --> 00:01:58,115 [ZIVA MOANS] 18 00:02:00,360 --> 00:02:02,829 [WHISPERS] You think they bought it? - I did. 19 00:02:03,800 --> 00:02:07,350 - That's fairly obvious. - For your information, that's my knee. 20 00:02:07,600 --> 00:02:10,069 Whatever. You can get off of me now. 21 00:02:10,320 --> 00:02:14,109 It's only been ten minutes. I have a reputation to protect. 22 00:02:14,360 --> 00:02:16,829 We're not even sure if we're under surveillance yet, Tony. 23 00:02:17,000 --> 00:02:19,355 You can't be too careful when you're undercover. 24 00:02:19,560 --> 00:02:21,995 Let's give it another 40 minutes, just to be realistic. 25 00:02:22,240 --> 00:02:23,878 - Realistic, huh? - Uh-huh. 26 00:02:24,080 --> 00:02:25,115 [CHUCKLES] 27 00:02:25,320 --> 00:02:26,355 In that case... 28 00:02:26,560 --> 00:02:28,995 [TONY GRUNTS THEN PANTS] 29 00:02:29,200 --> 00:02:31,874 - ...I'll just ride on top. - I can live with that. 30 00:02:34,080 --> 00:02:35,070 [GROANS] 31 00:02:36,320 --> 00:02:38,834 - What was that for? - Because that 32 00:02:39,040 --> 00:02:41,714 was definitely not your knee. 33 00:02:43,640 --> 00:02:44,675 [ZIPPER UNZIPS] 34 00:02:46,480 --> 00:02:48,710 Oh, she's very beautiful, Jethro. 35 00:02:48,920 --> 00:02:49,990 Her name's Sophie Ranier. 36 00:02:50,160 --> 00:02:51,195 [MEN TALKING INDISTINCTLY] 37 00:02:51,480 --> 00:02:53,710 She's murdered over 25 people, Duck. 38 00:02:53,920 --> 00:02:55,638 And her friend? 39 00:02:55,840 --> 00:02:59,515 Her husband. Jean-Paul Ranier. 40 00:03:00,520 --> 00:03:04,514 Both Canadian citizens, both contract assassins. 41 00:03:04,760 --> 00:03:06,876 She suffered extensive injuries. 42 00:03:07,080 --> 00:03:10,675 It may take quite a while to determine the actual cause of death. 43 00:03:10,880 --> 00:03:12,791 They were killed in a car accident two days ago 44 00:03:13,000 --> 00:03:14,638 outside of Kuwait International Airport. 45 00:03:14,880 --> 00:03:18,316 - Here's the accident report. - I'm assuming this is urgent. 46 00:03:18,520 --> 00:03:21,399 I've waited three months to see Giselle. 47 00:03:21,520 --> 00:03:23,352 Yeah, apologies about the girlfriend, Duck. 48 00:03:23,560 --> 00:03:25,676 - But I do need you to-- JEN: Giselle's a ballet. 49 00:03:25,880 --> 00:03:28,872 You really should get out of your basement more, Jethro. 50 00:03:30,080 --> 00:03:32,151 [INDISTINCT VOICES ECHOING] 51 00:03:36,360 --> 00:03:39,034 We need to know everything we can about these two, Ducky. 52 00:03:39,280 --> 00:03:41,874 Why is NCIS investigating this? 53 00:03:42,120 --> 00:03:45,033 Marine CID found two fake U.S. passports 54 00:03:45,240 --> 00:03:47,914 and two first-class tickets for Washington, D.C. in their luggage. 55 00:03:48,120 --> 00:03:50,589 They have reservations at the Barclay through November 10th. 56 00:03:51,560 --> 00:03:54,234 - Marine Corps Birthday. - They're holding the ball there. 57 00:03:54,440 --> 00:03:56,590 Hosted by the commandant of the Marine Corps. 58 00:03:56,800 --> 00:03:58,791 Our top military leaders, congressmen 59 00:03:59,000 --> 00:04:02,391 and agency directors will be there, including me. 60 00:04:02,560 --> 00:04:06,110 Tony and Ziva have taken their room reservations at the Barclay. 61 00:04:06,320 --> 00:04:09,119 GIBBS: They're there now pretending to be these two. 62 00:04:09,720 --> 00:04:11,836 - They're working blind, Duck. - We're counting on you 63 00:04:12,080 --> 00:04:16,074 to fill them in on some of the more personal details of our couple. 64 00:04:16,320 --> 00:04:19,790 Oh, though it may be common knowledge that I talk to my patients, 65 00:04:20,000 --> 00:04:24,039 unfortunately, to date, none of them have ever answered me back. 66 00:04:24,240 --> 00:04:26,072 Listen harder. 67 00:04:31,520 --> 00:04:35,798 Sweetheart, you know what I could really use right now? 68 00:04:36,920 --> 00:04:38,638 Some deodorant? 69 00:04:38,920 --> 00:04:43,118 I was thinking more along the lines of a back massage. 70 00:04:45,280 --> 00:04:46,759 Good idea. 71 00:04:46,960 --> 00:04:50,396 Why don't you roll over like a good boy. 72 00:04:56,320 --> 00:04:59,073 Oh, wow. 73 00:04:59,280 --> 00:05:03,433 Oh, and to think my mother thought I was too good for you. 74 00:05:04,240 --> 00:05:05,389 Ow. 75 00:05:05,560 --> 00:05:06,595 [TONY GROANS] 76 00:05:07,520 --> 00:05:08,555 [MOANING ON TV] 77 00:05:11,280 --> 00:05:12,315 [DOOR OPENS] 78 00:05:13,200 --> 00:05:14,349 What'd I miss? 79 00:05:14,640 --> 00:05:16,153 They had sex. 80 00:05:16,400 --> 00:05:19,677 - Did they have contact with anyone? - Just each other. 81 00:05:19,960 --> 00:05:21,997 MAYA: Multiple times. 82 00:05:22,600 --> 00:05:23,635 Was it good for you? 83 00:05:24,760 --> 00:05:25,909 [KNOCKING ON DOOR ON MONITOR] 84 00:05:26,080 --> 00:05:29,198 Wait. Someone's knocking at their door. 85 00:05:29,440 --> 00:05:32,000 ZIVA [ON MONITOR]: Who is it? MAN: Room service. 86 00:05:32,160 --> 00:05:34,276 Room service. 87 00:05:36,160 --> 00:05:38,879 Compliments of the hotel management. 88 00:05:43,320 --> 00:05:45,152 TONY:Gibbs wants me to sweep the room for bugs 89 00:05:45,360 --> 00:05:48,876 and place some of our own. And he also wants to talk to you. 90 00:05:49,680 --> 00:05:51,796 You can put it over there, please. 91 00:05:52,080 --> 00:05:53,673 Very good, ma'am. 92 00:05:58,400 --> 00:06:00,994 Gar*on, we'd like some extra bath towels. 93 00:06:01,640 --> 00:06:03,472 TONY: Of course. 94 00:06:04,720 --> 00:06:06,677 Just checking to make sure everything's in order. 95 00:06:11,880 --> 00:06:14,759 Would you like me to have the maid make up the bed for you, sir? 96 00:06:14,880 --> 00:06:17,554 Oh, that won't be necessary. 97 00:06:18,160 --> 00:06:20,117 ZIVA: Oh, and will you check the minibar? 98 00:06:20,320 --> 00:06:22,516 We'd like it restocked with Red Bull. 99 00:06:22,720 --> 00:06:24,154 Red Bull. 100 00:06:24,400 --> 00:06:27,916 - That'll keep you up all night, ma'am. - Exactly. 101 00:06:35,400 --> 00:06:41,032 Please accept this assortment of cheeses compliments of the hotel. 102 00:06:43,360 --> 00:06:45,192 - What's wrong? - Room service put a tray 103 00:06:45,360 --> 00:06:47,749 - on our microphone. - Well, you know what that means. 104 00:06:47,960 --> 00:06:49,030 We're screwed? 105 00:06:49,720 --> 00:06:51,233 Nope. 106 00:06:51,400 --> 00:06:53,755 You get to dress up as a maid, Maya. 107 00:06:56,160 --> 00:06:58,674 [WHISPERS] if you whisper, it should be okay. 108 00:06:58,920 --> 00:07:01,434 - Comfortable, DiNozzo? - Well, yeah. 109 00:07:01,680 --> 00:07:03,239 I'm working on it. Why do you ask? 110 00:07:03,440 --> 00:07:05,590 We're looking at you, Agent DiNozzo. 111 00:07:06,480 --> 00:07:08,278 All of you. 112 00:07:08,560 --> 00:07:09,595 [CHAMPAGNE CORK POPS] 113 00:07:11,840 --> 00:07:13,911 - Uh, sorry about that. GIBBS: DiNozzo. 114 00:07:14,200 --> 00:07:16,635 What the hell are you doing? You're married assassins. 115 00:07:16,800 --> 00:07:18,677 You're not visiting the Playboy mansion. 116 00:07:18,920 --> 00:07:20,957 [WHISPERS] lt was kind of Ziva's idea, boss. 117 00:07:21,200 --> 00:07:22,235 [PHONE RINGING] 118 00:07:23,720 --> 00:07:25,950 - Incoming call. - Have her answer it. 119 00:07:27,040 --> 00:07:30,112 Sweet cheeks, do you think you could go over and answer the phone for me 120 00:07:30,280 --> 00:07:31,998 while I pour us some champagne? 121 00:07:34,840 --> 00:07:36,478 Thanks, honey. 122 00:07:41,800 --> 00:07:43,518 Yes. 123 00:07:43,840 --> 00:07:46,354 There's a cell phone in the Bible next to your bed. 124 00:07:52,240 --> 00:07:53,719 Got it. 125 00:07:54,640 --> 00:07:57,109 Keep it with you at all times. 126 00:07:57,320 --> 00:08:00,517 You have dinner reservations at the hotel dining room at 9:00. 127 00:08:01,440 --> 00:08:03,272 Don't be late. 128 00:08:05,560 --> 00:08:06,630 The concierge. 129 00:08:06,800 --> 00:08:10,634 We were able to get into the dining room after all, my love. 130 00:08:12,520 --> 00:08:16,479 It looks like I'm getting dressed up for you tonight. 131 00:08:21,720 --> 00:08:24,473 That wasn't the concierge. That was their contact. 132 00:08:24,680 --> 00:08:26,478 We're on the move. 133 00:08:27,560 --> 00:08:29,392 Let's go. We've gotta get dressed for dinner. 134 00:08:29,560 --> 00:08:30,675 I'm coming. 135 00:08:30,840 --> 00:08:32,751 ABBY: Don't look at me that way, Gibbs. 136 00:08:32,960 --> 00:08:35,839 I was at league night when I got your 911. 137 00:08:36,000 --> 00:08:38,560 I was two frames away from a perfect score. 138 00:08:38,800 --> 00:08:41,314 And just for the record, the stupid outfits were not my idea. 139 00:08:41,480 --> 00:08:43,391 - I like it. - It is kind of cute, huh? 140 00:08:43,680 --> 00:08:46,035 No sign of Mr. Palmer, I suppose. 141 00:08:46,320 --> 00:08:49,392 - Not since this afternoon, Ducky. - Abs, these are their personal effects. 142 00:08:49,640 --> 00:08:50,675 Get yourself wired 143 00:08:50,880 --> 00:08:54,350 so you can feed whatever you find directly to DiNozzo and David. 144 00:08:54,520 --> 00:08:57,876 - Looking for anything in particular? - Anything that will help those two 145 00:08:58,080 --> 00:08:59,798 act like them. 146 00:09:02,200 --> 00:09:03,190 [CHUCKLES] 147 00:09:03,440 --> 00:09:04,475 [COMPUTER BEEPING] 148 00:09:05,280 --> 00:09:08,079 GIBBS: Solid on the visuals, Tony. TONY: Quite a crowd here tonight. 149 00:09:08,200 --> 00:09:09,474 [ELEGANT MUSIC PLAYING ON PIANO] 150 00:09:09,640 --> 00:09:12,837 - See anyone you know? - Not yet. 151 00:09:13,040 --> 00:09:15,714 But the night's just getting started, my little hairy butt. 152 00:09:18,560 --> 00:09:20,551 - Abs? - I'm loading the photos. 153 00:09:21,880 --> 00:09:23,393 Any scoop for our married couple? 154 00:09:23,560 --> 00:09:27,394 I have the breakdown of the contents of their stomachs and intestines. 155 00:09:27,600 --> 00:09:29,955 If Mr. Ranier had lived, I would have suggested 156 00:09:30,120 --> 00:09:31,679 a more fibre-rich diet. 157 00:09:31,920 --> 00:09:35,231 DUCKY: His colon was almost impacted with faecal material. 158 00:09:35,480 --> 00:09:36,515 [CHUCKLES] 159 00:09:37,360 --> 00:09:39,078 Do you think it's too late to order a salad? 160 00:09:40,960 --> 00:09:43,634 - Good evening, table for two? - Mm-hm. 161 00:09:43,880 --> 00:09:45,917 ZIVA: I believe our food is here now. 162 00:09:46,160 --> 00:09:48,231 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 163 00:09:50,680 --> 00:09:51,715 [SPEAKS IN FRENCH] 164 00:09:57,880 --> 00:09:59,393 McGee, report. 165 00:09:59,600 --> 00:10:01,910 I've got the restaurant covered from the entrance, boss. 166 00:10:04,960 --> 00:10:06,917 I'm a meat and potatoes kind of guy. 167 00:10:07,160 --> 00:10:09,151 Tony, the calluses on Mr. Ranier's hand, 168 00:10:09,360 --> 00:10:12,352 - suggest he was left-handed. GIBBS: Switch hands, DiNozzo. 169 00:10:17,920 --> 00:10:19,558 This is nice, isn't it? 170 00:10:19,840 --> 00:10:20,830 Yeah, 171 00:10:21,000 --> 00:10:22,035 [CHUCKLES] 172 00:10:22,200 --> 00:10:23,918 A quiet little dinner, just the six of us. 173 00:10:24,080 --> 00:10:25,878 [CELL PHONE RINGS] 174 00:10:26,680 --> 00:10:27,795 Our friend is calling. 175 00:10:31,680 --> 00:10:33,637 - Abs, I want that number. - Got it. 176 00:10:33,880 --> 00:10:35,951 ABBY: Starting the reverse search directory now. 177 00:10:36,200 --> 00:10:37,759 ZIVA: I'm glad you called. 178 00:10:37,960 --> 00:10:39,951 We were getting bored. 179 00:10:40,200 --> 00:10:42,874 I thought it would help to see your target in person tonight. 180 00:10:43,800 --> 00:10:46,030 - He's here? - You don't see him? 181 00:10:46,280 --> 00:10:49,159 Relax, I've been flying for over 20 hours. 182 00:10:51,600 --> 00:10:53,318 And the restaurant's packed. We will. 183 00:10:54,320 --> 00:10:57,312 - Talk to me, Abs. - From a pay phone. Address coming. 184 00:10:57,480 --> 00:11:00,677 You didn't mention anything about being surrounded by U.S. Marines. 185 00:11:01,400 --> 00:11:03,789 It's too dangerous for the sum you're paying us. 186 00:11:04,040 --> 00:11:06,316 Accomplish your mission, we'll discuss more. 187 00:11:06,600 --> 00:11:07,715 [LAUGHING] 188 00:11:07,960 --> 00:11:09,030 But you won't pay us more. 189 00:11:10,880 --> 00:11:13,554 Got it. 2205 M Street. 190 00:11:13,720 --> 00:11:15,791 He's calling from a pay phone inside the restaurant. 191 00:11:16,000 --> 00:11:17,798 GIBBS: DiNozzo. McGee. McGEE: Already moving. 192 00:11:17,960 --> 00:11:19,473 I have to go to the little boys' room. 193 00:11:20,240 --> 00:11:23,153 - I have to talk to my boss. - Do that. 194 00:11:23,360 --> 00:11:24,680 We'll wait for you to-- 195 00:11:26,720 --> 00:11:28,358 He hung up. 196 00:11:31,640 --> 00:11:33,517 Don't move. Federal agent. 197 00:11:34,760 --> 00:11:36,080 It's me, probie. He's gone. 198 00:11:49,440 --> 00:11:51,238 Must've slipped out through the kitchen. 199 00:11:51,520 --> 00:11:52,999 TONY: I didn't even get a look. 200 00:11:53,200 --> 00:11:54,713 You want us back in the squad room? 201 00:11:54,960 --> 00:11:58,078 No. I want you and Ziva back in your room, maintaining your cover. 202 00:11:59,560 --> 00:12:01,949 Oh, ahem, all night? 203 00:12:02,160 --> 00:12:04,356 Do I stutter or something, DiNozzo? 204 00:12:08,880 --> 00:12:12,236 Afraid I'll bite, Tony? 205 00:12:12,480 --> 00:12:15,518 The name is Jean-Paul, Sophie. 206 00:12:15,720 --> 00:12:17,358 Jean-Paul. 207 00:12:18,240 --> 00:12:20,277 - Hey, Abs, what do you got? - I have a "whoopee" 208 00:12:20,480 --> 00:12:22,232 - and I have a but. - Abby-- 209 00:12:22,440 --> 00:12:25,796 I've got a photo of the man that Tony and Ziva are gonna assassinate. 210 00:12:26,080 --> 00:12:27,991 - But? - But... 211 00:12:29,040 --> 00:12:33,159 ...I have no idea which of these 32 photos is him. 212 00:12:34,760 --> 00:12:36,876 JEN: What makes you think the target's a male? 213 00:12:37,080 --> 00:12:39,515 - Did you forget I'll be there? GIBBS: Nope. 214 00:12:39,760 --> 00:12:43,515 Whoever set up the hit referred to the collar as a man. 215 00:12:43,720 --> 00:12:46,519 - You've made contact. - Ziva got a pay-phone call. 216 00:12:46,720 --> 00:12:48,597 You trace it? 217 00:12:48,800 --> 00:12:51,599 Gee. Why didn't I think of that? 218 00:12:52,560 --> 00:12:54,756 Sorry, Jethro. I'm a little tired. 219 00:12:55,040 --> 00:12:58,590 Yeah, well, you never could pace yourself very well. 220 00:12:59,760 --> 00:13:01,831 [MOANING] 221 00:13:04,440 --> 00:13:06,590 I have one word for you, Jethro. 222 00:13:06,880 --> 00:13:08,996 - Hm. - Positano. 223 00:13:09,160 --> 00:13:10,639 Come on. 224 00:13:10,800 --> 00:13:12,313 That was a week after I took a bullet. 225 00:13:12,520 --> 00:13:13,555 Uh-huh. 226 00:13:14,800 --> 00:13:17,110 - Where did the call originate? - Pay phone in the hotel. 227 00:13:17,320 --> 00:13:18,958 We got there. The guy was gone. 228 00:13:19,160 --> 00:13:21,470 At least we know he's keeping tabs on the operation. 229 00:13:21,640 --> 00:13:24,792 Abby's matching these photos with reservations in the restaurant. 230 00:13:24,960 --> 00:13:27,474 She'll check the names against invites to the ball. 231 00:13:27,680 --> 00:13:29,159 It'll narrow the target. 232 00:13:29,360 --> 00:13:31,431 What if the hit has nothing to do with the ball? 233 00:13:31,600 --> 00:13:34,479 - Someone who's a guest at the hotel? - Ziva told him 234 00:13:34,680 --> 00:13:37,957 she didn't know the target would be surrounded by Marines. 235 00:13:38,160 --> 00:13:40,879 - And he wasn't surprised? - No. 236 00:13:43,480 --> 00:13:46,632 Hey, nothing's gonna happen tonight. 237 00:13:47,440 --> 00:13:48,999 Tony and Ziva are hitting the rack. 238 00:13:49,200 --> 00:13:51,430 All the backup teams are in place around the hotel. 239 00:13:51,640 --> 00:13:54,598 Why don't you go grab 40 on the couch in your office. 240 00:13:54,800 --> 00:13:57,314 No. I just need a little coffee. 241 00:13:57,520 --> 00:14:00,672 Yeah? And when the caffeine jolt ends? 242 00:14:00,840 --> 00:14:02,638 I'll do what you do. 243 00:14:02,840 --> 00:14:05,480 - Get a refill. - You're not me. 244 00:14:05,720 --> 00:14:09,714 - Chauvinist. - Ha-ha! Yeah. Yeah. 245 00:14:10,400 --> 00:14:12,869 I guess. Good night, Jen. 246 00:14:14,400 --> 00:14:16,311 Jethro. 247 00:14:16,880 --> 00:14:19,520 I need to bounce something off you. 248 00:14:21,320 --> 00:14:23,231 Okay, shoot. 249 00:14:23,840 --> 00:14:26,753 My director side is telling me to flood that hotel with security 250 00:14:26,960 --> 00:14:30,476 and notify the FBI of a potential terrorist attack. 251 00:14:30,720 --> 00:14:32,836 My agent side? 252 00:14:33,040 --> 00:14:36,192 If I do that, we lose the chance to take down an enemy cell 253 00:14:36,400 --> 00:14:38,311 operating inside the Capitol. 254 00:14:38,560 --> 00:14:40,551 They'll scatter. 255 00:14:41,440 --> 00:14:43,716 Of course, you'd stay the course. 256 00:14:43,920 --> 00:14:45,513 Trust your people to get the job done. 257 00:14:45,760 --> 00:14:48,149 Are you telling me what I'd do? 258 00:14:49,400 --> 00:14:50,834 Asking. 259 00:14:53,680 --> 00:14:57,913 If I was director, I'd give my people another 24. 260 00:14:58,200 --> 00:15:00,953 They can't get the job done, I'd notify the FBI. 261 00:15:01,200 --> 00:15:03,032 You'd really do that? 262 00:15:03,760 --> 00:15:05,239 Nah. 263 00:15:05,760 --> 00:15:08,229 But that's why I'll never be director. 264 00:15:11,040 --> 00:15:12,075 [DOOR OPENS] 265 00:15:13,680 --> 00:15:14,715 [DOOR CLOSES] 266 00:15:16,360 --> 00:15:18,431 [LOUD SNORING] 267 00:15:24,400 --> 00:15:25,435 [SNIFFS] 268 00:15:26,960 --> 00:15:29,076 The man snores like a drunken sailor. 269 00:15:29,280 --> 00:15:31,032 Well, we won't have to listen much longer. 270 00:15:31,280 --> 00:15:33,920 They saw their target at the restaurant. We're on plan. 271 00:15:34,600 --> 00:15:37,672 I watched the videotape of their session this afternoon, Maya. 272 00:15:37,880 --> 00:15:40,076 It's pretty hot stuff. 273 00:15:40,280 --> 00:15:42,590 Those two really know how to live their life. 274 00:15:42,840 --> 00:15:44,592 You... 275 00:15:44,960 --> 00:15:47,076 - ...ever think about that maybe-- - Forget it. 276 00:15:47,280 --> 00:15:51,274 We're here on a mission, period. You want something more than coffee, 277 00:15:51,440 --> 00:15:54,193 call room service. 278 00:15:54,400 --> 00:15:55,435 [SNORING ON TV] 279 00:15:56,880 --> 00:15:58,951 [ZIVA CONTINUES SNORING] 280 00:16:01,960 --> 00:16:03,280 Oh, my God. 281 00:16:03,480 --> 00:16:06,233 Ziva. Shh-shh. 282 00:16:09,360 --> 00:16:10,953 [SNORING] 283 00:16:11,680 --> 00:16:15,071 Come on, you're killing me here. 284 00:16:17,120 --> 00:16:18,838 - Sophie. - Oh! 285 00:16:20,680 --> 00:16:23,479 - What? - Nothing. I thought I heard something. 286 00:16:23,680 --> 00:16:25,751 [MUMBLES] 287 00:16:29,320 --> 00:16:31,277 [WHISPERS] Crazy chick. 288 00:16:32,200 --> 00:16:34,237 I heard that, my little hairy butt. 289 00:16:35,120 --> 00:16:36,110 [ZIVA CHUCKLES] 290 00:16:36,320 --> 00:16:37,879 [ZIVA CONTINUES SNORING] 291 00:16:41,240 --> 00:16:43,151 Good morning, boss. 292 00:16:46,240 --> 00:16:48,038 Thank you. 293 00:16:51,920 --> 00:16:54,958 Hey, boss, this was sitting on my front porch this morning. 294 00:16:55,480 --> 00:16:58,518 - What is it? - It's a package addressed to Ziva. 295 00:16:58,680 --> 00:17:01,513 Well, yeah. I can see that, McGee. What is in it? 296 00:17:02,200 --> 00:17:04,191 I wasn't sure if I should open it. 297 00:17:06,480 --> 00:17:11,509 That's probably why she's using you as her mule. 298 00:17:20,880 --> 00:17:22,200 McGEE: Sunglasses? 299 00:17:23,560 --> 00:17:24,834 With different lenses? 300 00:17:25,800 --> 00:17:26,870 Why? 301 00:17:27,120 --> 00:17:28,190 To protect her eyes? 302 00:17:30,800 --> 00:17:32,199 I'll ask her. I'll find out. 303 00:17:32,400 --> 00:17:34,789 Yeah, good idea, McGee. 304 00:17:35,000 --> 00:17:36,991 Send their wake-up call. 305 00:17:41,120 --> 00:17:42,599 McGEE: Tony. - Mm. 306 00:17:43,960 --> 00:17:44,995 Hey, DiNozzo. 307 00:17:45,200 --> 00:17:46,315 [GRUMBLES] 308 00:17:46,520 --> 00:17:48,397 Tony. 309 00:17:48,600 --> 00:17:50,113 This is great. 310 00:17:50,320 --> 00:17:52,391 They're sleeping in a five-star hotel. I'm a waiter. 311 00:17:52,600 --> 00:17:54,557 ZIVA: Want to trade places, McGee? 312 00:17:54,760 --> 00:17:56,159 You're awake. 313 00:17:56,400 --> 00:17:58,710 Since 05. 314 00:17:58,920 --> 00:18:02,072 - He snores. - I got a package here for you. 315 00:18:03,240 --> 00:18:04,594 My shades. 316 00:18:05,400 --> 00:18:06,879 Can you bring them up with breakfast? 317 00:18:07,120 --> 00:18:09,236 Sure. Gibbs wants Tony up too. 318 00:18:09,640 --> 00:18:12,439 Huh. My pleasure. 319 00:18:16,920 --> 00:18:20,709 Jean-Paul, my little furry bear. 320 00:18:21,400 --> 00:18:23,596 - Wake up, chéri. - Um! Name and position, boss. 321 00:18:24,000 --> 00:18:25,070 [TONY GRUNTS] 322 00:18:26,720 --> 00:18:29,758 DUCKY: Make the stitches precise, Mr. Palmer. 323 00:18:30,000 --> 00:18:32,469 - Yes, doctor. - And when you're done, 324 00:18:32,760 --> 00:18:35,798 I want the supply locker inventoried and cleaned. 325 00:18:36,000 --> 00:18:38,594 I actually already did that, doctor. 326 00:18:38,800 --> 00:18:41,553 - Then do it again. - What have we found out, Duck? 327 00:18:41,840 --> 00:18:45,629 That my assistant, Mr. Palmer here, should keep his cell phone with him 328 00:18:45,800 --> 00:18:47,632 and turned on at all times. 329 00:18:47,800 --> 00:18:49,916 What can you tell me about our assassins? 330 00:18:50,120 --> 00:18:52,873 Oh, Mr. Ranier here had his appendix removed. 331 00:18:53,080 --> 00:18:56,311 Mrs. had her left wrist broken as a child. 332 00:18:56,480 --> 00:19:01,316 We did, however, find some rather curious markings. 333 00:19:01,480 --> 00:19:05,314 - Markings? - Tattoos might be more appropriate. 334 00:19:05,520 --> 00:19:07,477 Almost invisible to the naked eye. 335 00:19:08,200 --> 00:19:12,751 On the inside of the fourth digit of both of their left hands. 336 00:19:13,040 --> 00:19:15,680 - An eight? - Or the sign for infinity. 337 00:19:16,000 --> 00:19:17,593 Some kind of terrorist cell ID? 338 00:19:17,840 --> 00:19:22,437 DUCKY: On their ring fingers, perhaps it means love forever. 339 00:19:22,680 --> 00:19:25,718 You know, I want to take another look at the x-rays, 340 00:19:26,000 --> 00:19:27,434 make sure I didn't miss anything else. 341 00:19:27,720 --> 00:19:29,313 Yeah, do it. 342 00:19:30,480 --> 00:19:32,994 You missed a stitch there, Palmer. 343 00:19:41,040 --> 00:19:44,670 We really should take you to see the doctor, sweet cheeks. 344 00:19:46,160 --> 00:19:47,480 Why's that? 345 00:19:48,480 --> 00:19:50,994 Because you snore like a drunken sailor with emphysema. 346 00:19:54,960 --> 00:19:58,351 Look who's calling the pot black. 347 00:19:58,880 --> 00:20:01,838 Kettle. The pot is calling the kettle black. 348 00:20:05,160 --> 00:20:07,197 Huh. I'd really like some music. 349 00:20:08,480 --> 00:20:13,236 Something with a little beat, dear. 350 00:20:14,240 --> 00:20:15,878 [WHISPERS] Sorry. 351 00:20:16,880 --> 00:20:18,951 [R&B MUSIC PLAYING] 352 00:20:21,000 --> 00:20:24,675 - What have we got? - Sneaky people. 353 00:20:27,600 --> 00:20:29,591 ZIVA [OVER SPEAKER]: Top floor, northwest corner. 354 00:20:29,760 --> 00:20:31,558 They have a laser trained on our room. 355 00:20:31,720 --> 00:20:33,836 I can't believe that your sunglasses can detect 356 00:20:34,040 --> 00:20:35,439 different light spectrums. Amazing. 357 00:20:35,600 --> 00:20:37,238 We're going to need a diversion. 358 00:20:37,400 --> 00:20:38,913 TONY: I think we can manage something. 359 00:20:39,080 --> 00:20:40,559 Let's roll, McGee. 360 00:20:42,080 --> 00:20:43,912 "Ziva, that is amazing." 361 00:20:44,040 --> 00:20:45,075 [SCOFFS] 362 00:20:45,240 --> 00:20:46,833 Big whoop, she has spy glasses. 363 00:20:47,080 --> 00:20:49,071 Anyone could do that. That's not amazing. She's-- 364 00:20:49,240 --> 00:20:50,913 ZIVA: You realise we can still hear you, 365 00:20:51,120 --> 00:20:52,633 right, Abby? 366 00:20:56,120 --> 00:20:58,430 I think I'm gonna need a cold shower after this. 367 00:20:58,640 --> 00:21:00,597 Disgusting. 368 00:21:03,920 --> 00:21:06,036 Give me those binoculars. 369 00:21:07,800 --> 00:21:09,711 I don't know how much longer I can keep this up. 370 00:21:09,880 --> 00:21:10,915 [BOTH MOANING] 371 00:21:11,120 --> 00:21:14,875 Ninety-six, 97, 98-- 372 00:21:18,680 --> 00:21:20,591 We're in position, DiNozzo. 373 00:21:20,840 --> 00:21:21,955 Give it the big finish. 374 00:21:22,240 --> 00:21:23,594 [BOTH MOANING FASTER] 375 00:21:23,800 --> 00:21:26,440 We could make a fortune with this off the Internet. 376 00:21:26,680 --> 00:21:29,752 They're serial killers, Yussif. I wouldn't recommend trying. 377 00:21:31,600 --> 00:21:33,671 [ALL SHOUTING INDISTINCTLY] 378 00:21:35,880 --> 00:21:37,951 - FBI, freeze! - Put them down! 379 00:21:48,360 --> 00:21:50,112 MAN [ON TV]: What's this all about? 380 00:21:50,320 --> 00:21:52,834 I have a whole new respect for NCIS, Agent McGee. 381 00:21:53,080 --> 00:21:55,594 - You guys are hard-core. - We got lucky. 382 00:21:55,800 --> 00:21:59,270 It was actually the trained laser on the room that gave you away. 383 00:21:59,480 --> 00:22:02,836 We were talking about your agents pretending to be married assassins. 384 00:22:03,040 --> 00:22:05,111 - Very convincing. - I don't think anyone in the FBI 385 00:22:05,280 --> 00:22:07,874 would actually go all the way just to sell a cover story. 386 00:22:08,120 --> 00:22:10,555 - I would. - Guys, they were acting. 387 00:22:10,840 --> 00:22:14,390 Trust me. I know when someone's acting when they're having sex. 388 00:22:14,680 --> 00:22:16,717 It's true. I've met his wife. 389 00:22:16,960 --> 00:22:17,995 [ZIVA GIGGLES ON MONITOR] 390 00:22:19,360 --> 00:22:21,476 [INDISTINCT CONVERSATION ON MONITOR] 391 00:22:25,160 --> 00:22:27,117 Tony and Ziva wouldn't-- 392 00:22:27,400 --> 00:22:29,232 It's unusual for a man to like love stories. 393 00:22:29,480 --> 00:22:30,515 [ZIVA CHUCKLES] 394 00:22:31,800 --> 00:22:34,189 How do I explain to the director of the FBI 395 00:22:34,360 --> 00:22:37,079 that we're running an undercover op in his jurisdiction 396 00:22:37,240 --> 00:22:39,834 - without informing him? - With a smile. 397 00:22:40,120 --> 00:22:41,997 It's not funny, Gibbs. 398 00:22:42,200 --> 00:22:45,113 They had intel the two assassins were going to hit a target 399 00:22:45,320 --> 00:22:48,551 at the Marine Corps Birthday Ball. Did you get that memo? 400 00:22:49,520 --> 00:22:51,113 No. 401 00:22:52,400 --> 00:22:54,038 Why didn't I think of that? 402 00:22:54,240 --> 00:22:56,231 Because you're exhausted. 403 00:22:56,440 --> 00:22:59,751 I told you get some sleep, 404 00:22:59,920 --> 00:23:03,675 and do that before you take on the director of the FBI. 405 00:23:03,880 --> 00:23:06,520 - I can't, Jethro. - I can fix this. 406 00:23:06,720 --> 00:23:09,599 - How? - You're not the only one around here 407 00:23:09,760 --> 00:23:11,273 who knows how to play politics. 408 00:23:12,320 --> 00:23:13,310 [CHUCKLES] 409 00:23:13,800 --> 00:23:15,757 You're not serious? 410 00:23:16,720 --> 00:23:20,714 Your idea of politics usually involves some form of physical violence. 411 00:23:21,400 --> 00:23:23,038 Well, you know what they say, Jen. 412 00:23:24,080 --> 00:23:27,436 You can't make an omelette unless you break a few eggs. 413 00:23:29,280 --> 00:23:30,554 [ELEVATOR BELL DINGS] 414 00:23:34,760 --> 00:23:36,797 - Are we free to go now? - Not yet. 415 00:23:37,040 --> 00:23:39,714 - What is NCIS doing at the Barclay? - Our job, Fornell. 416 00:23:39,920 --> 00:23:42,594 Yeah? That involve jeopardising our operation? 417 00:23:42,840 --> 00:23:45,116 You're damn lucky we didn't blow these two away. 418 00:23:45,280 --> 00:23:48,671 Which wouldn't have happened if you hadn't strayed into our jurisdiction. 419 00:23:49,800 --> 00:23:53,714 - Conference room. Now. Really? - So anxious to play with the big boys. 420 00:23:53,920 --> 00:23:56,480 FORNELL: Big boys, my ass. - Yeah, this is gonna be ugly. 421 00:23:56,640 --> 00:24:00,190 Oh, yeah. Fornell hasn't been this upset since-- 422 00:24:00,440 --> 00:24:02,317 The last time we saw him. 423 00:24:02,520 --> 00:24:03,954 [ELEVATOR BELL DINGS] 424 00:24:06,160 --> 00:24:07,195 [ELEVATOR BELL DINGS] 425 00:24:08,840 --> 00:24:10,035 [DOOR SLIDES] 426 00:24:12,200 --> 00:24:13,235 [ELEVATOR BANGS] 427 00:24:14,160 --> 00:24:15,195 Gum? 428 00:24:16,320 --> 00:24:17,390 "The big boys"? 429 00:24:18,720 --> 00:24:19,710 [CHUCKLES] 430 00:24:22,240 --> 00:24:25,596 - We really screwed this one up. - Oh, you think, Tobias? 431 00:24:25,840 --> 00:24:27,274 The question is, how do we fix it 432 00:24:27,440 --> 00:24:30,592 without our directors getting into a world-class pissing match? 433 00:24:30,800 --> 00:24:32,837 - Joint op. - Whose lead? 434 00:24:33,440 --> 00:24:34,714 My team's already in place. 435 00:24:34,920 --> 00:24:37,355 - Did you find out who hired them? - Not yet. Working on it. 436 00:24:37,520 --> 00:24:40,273 I need more than that in my tap dance at the Hoover Building. 437 00:24:40,480 --> 00:24:42,039 Give us 24 hours, then we flip. 438 00:24:42,280 --> 00:24:45,432 - FBI gets operational control? - Yeah, and credit for the collar. 439 00:24:45,640 --> 00:24:48,678 Agreed. The directors get to save face and we-- 440 00:24:48,880 --> 00:24:50,234 Get the job done. 441 00:24:50,440 --> 00:24:51,430 [ELEVATOR BANGS] 442 00:24:51,680 --> 00:24:54,877 - And people say we're bastards? - Only because they know us. 443 00:24:55,080 --> 00:24:56,150 [CHUCKLES] 444 00:25:00,120 --> 00:25:01,155 [COMPUTER BEEPING] 445 00:25:02,440 --> 00:25:04,317 I've got the lDs on the people in the restaurant 446 00:25:04,520 --> 00:25:06,158 with invites to the Marine Corps Ball. 447 00:25:07,720 --> 00:25:11,190 - Uh... Abby. Sorry. - Make sure Tony and Ziva get them. 448 00:25:11,440 --> 00:25:13,431 Okay, should I also check the restaurant staff too? 449 00:25:15,520 --> 00:25:17,670 International assassins hired to take out a waiter. 450 00:25:17,880 --> 00:25:20,190 - I was just trying to be thorough. - No. 451 00:25:20,400 --> 00:25:22,232 It's good. Good instincts, Chip. Run them. 452 00:25:22,360 --> 00:25:23,839 Okay. 453 00:25:24,560 --> 00:25:27,200 Abby, can I ask you a question? 454 00:25:27,400 --> 00:25:29,073 Yes. 455 00:25:29,280 --> 00:25:31,715 Why don't you like Officer David? 456 00:25:34,480 --> 00:25:36,039 What makes you think I don't like her? 457 00:25:36,240 --> 00:25:37,833 I found this. 458 00:25:39,840 --> 00:25:41,160 Oh. 459 00:25:41,360 --> 00:25:42,794 That. 460 00:25:43,000 --> 00:25:45,594 Oh, I understand. I have the same problem with DiNozzo. 461 00:25:45,800 --> 00:25:49,191 Tony is a great guy. You just have to get to know him. 462 00:25:49,440 --> 00:25:52,432 Yeah, well, you don't know him like I do. 463 00:25:52,600 --> 00:25:54,750 He gives new people grief, he learned that from Gibbs. 464 00:25:54,920 --> 00:25:56,991 Okay, quiz time. 465 00:25:57,240 --> 00:25:59,914 What's your take on Sophie Ranier's blood test? 466 00:26:00,120 --> 00:26:03,909 Well, she's got elevated levels of human chorionic gonadotropin. 467 00:26:04,200 --> 00:26:06,111 - Which means? - She's pregnant? 468 00:26:06,360 --> 00:26:08,510 - Good, Chip. She's pregnant. - Who's pregnant? 469 00:26:08,720 --> 00:26:13,112 Ziva. I mean, not "Ziva" Ziva, but Sophie Ranier, our dead hit girl. 470 00:26:13,360 --> 00:26:15,271 She's got a bun in the oven. 471 00:26:17,400 --> 00:26:19,118 Like what you see, Agent DiNozzo? 472 00:26:19,320 --> 00:26:22,039 The room's clean except for the listening devices we installed. 473 00:26:22,240 --> 00:26:24,914 - We're free to talk. - Yeah, so 474 00:26:25,040 --> 00:26:26,235 [CLEARS THROAT] 475 00:26:26,440 --> 00:26:28,192 You're the one who's been watching us? 476 00:26:28,440 --> 00:26:29,839 Oh, yeah. 477 00:26:30,080 --> 00:26:32,879 When this is over, we really should go out for drinks. 478 00:26:33,080 --> 00:26:35,310 Heh. I'd like that. 479 00:26:36,440 --> 00:26:37,555 I'm pregnant, Tony. 480 00:26:40,240 --> 00:26:42,277 Maybe some other time. 481 00:26:42,520 --> 00:26:44,318 She was-- She was kidding. 482 00:26:44,480 --> 00:26:45,629 Something wrong? 483 00:26:45,840 --> 00:26:47,717 - Thanks. - She's really not your type anyway. 484 00:26:47,880 --> 00:26:49,200 [PHONE RINGING] 485 00:26:49,360 --> 00:26:52,318 Hot and in a maid's outfit? They don't get any more my type. 486 00:26:54,480 --> 00:26:56,391 He's learning. 487 00:26:56,560 --> 00:26:57,834 Number's blocked. 488 00:26:58,040 --> 00:26:59,075 [PHONE BEEPS] 489 00:26:59,640 --> 00:27:01,153 Talk to me. 490 00:27:01,360 --> 00:27:04,318 I've been told to negotiate a price commensurate with the risk. 491 00:27:05,200 --> 00:27:07,510 - I'm listening. - Not on the phone. 492 00:27:07,760 --> 00:27:09,637 Be in the lobby in exactly one hour. 493 00:27:09,880 --> 00:27:11,598 A black Lincoln will be waiting out front. 494 00:27:11,840 --> 00:27:13,558 Make sure you're not followed. 495 00:27:13,760 --> 00:27:14,750 [PHONE BEEPS] 496 00:27:16,520 --> 00:27:19,114 - In position, boss. - Your people set, Tobias? 497 00:27:19,400 --> 00:27:20,993 Got four unmarked vehicles standing by. 498 00:27:21,320 --> 00:27:22,674 We'll follow them wherever they go. 499 00:27:22,880 --> 00:27:24,871 Tony, Ziva, get ready to roll. 500 00:27:25,120 --> 00:27:28,192 - Hour's almost up. - Roger that, boss. 501 00:27:28,920 --> 00:27:32,515 You haven't fired your weapon, so it's already clean. 502 00:27:32,800 --> 00:27:34,598 It calms my mind. 503 00:27:34,800 --> 00:27:37,030 Forces me to stay focused at the job in my hand. 504 00:27:39,000 --> 00:27:42,880 - The term's job at hand. - Same difference. 505 00:27:45,920 --> 00:27:47,479 Is something wrong? 506 00:27:47,720 --> 00:27:49,154 Trying to picture you pregnant. 507 00:27:49,320 --> 00:27:51,197 - Don't. - I have to. 508 00:27:51,480 --> 00:27:52,629 I'm gonna be a father. 509 00:27:53,680 --> 00:27:56,035 It's a great responsibility. 510 00:27:56,280 --> 00:27:59,511 - Maybe it's not yours. - Maybe she didn't know. 511 00:27:59,720 --> 00:28:01,040 Oh, she knew. 512 00:28:01,240 --> 00:28:05,632 So why take this contract, put our unborn child in danger? 513 00:28:05,840 --> 00:28:07,513 Perhaps we needed the money. 514 00:28:07,720 --> 00:28:11,509 - Kids are expensive. - Bullets are cheap. 515 00:28:11,960 --> 00:28:14,031 There's a big chance this meeting is a setup, Tony. 516 00:28:15,440 --> 00:28:16,714 Are you scared? 517 00:28:17,000 --> 00:28:20,231 Nope. Excited. 518 00:28:20,920 --> 00:28:23,753 - No sign of the Lincoln yet. GIBBS: That's a solid copy, McGee. 519 00:28:24,000 --> 00:28:26,071 We're sending them down. All mobile units, 520 00:28:26,280 --> 00:28:28,078 prepare to roll on my mark. 521 00:28:28,440 --> 00:28:29,430 [COMPUTER KEYS CLACKING] 522 00:28:33,200 --> 00:28:37,034 This reminds me of our op in the former Czech Republic. 523 00:28:37,600 --> 00:28:40,274 You took a round in the thigh. 524 00:28:40,520 --> 00:28:43,751 I had the same bad feeling before that op too. 525 00:28:44,000 --> 00:28:45,991 We're on our way to the elevator, boss. 526 00:28:46,760 --> 00:28:49,957 Tony, Ziva. We're not taking any chances on this one. 527 00:28:50,240 --> 00:28:52,117 First sign it goes bad, you call it. 528 00:28:53,440 --> 00:28:54,874 Hold the door. 529 00:28:55,800 --> 00:28:57,518 - Thanks. - Sure. 530 00:28:57,760 --> 00:28:59,671 Sweetheart. 531 00:29:00,280 --> 00:29:03,875 - Okay, black Lincoln just pulled up. - Yeah, I got a visual on that, McGee. 532 00:29:09,120 --> 00:29:12,238 I got a match. Abby. 533 00:29:15,360 --> 00:29:16,998 A man and a woman just got out. 534 00:29:17,200 --> 00:29:18,270 Heading into the hotel. 535 00:29:18,560 --> 00:29:21,473 McGEE: Car's leaving. - I can see that, McGee. 536 00:29:21,680 --> 00:29:24,479 - All units, hold your positions. - That's not our Lincoln. 537 00:29:24,640 --> 00:29:26,631 CHIP:The waiter has a warrant. - For what? 538 00:29:26,840 --> 00:29:28,319 Murder. 539 00:29:28,560 --> 00:29:29,709 [COMPUTER KEYS CLACKING] 540 00:29:54,680 --> 00:29:55,715 [ELEVATOR BELL DINGS] 541 00:29:55,920 --> 00:29:56,955 You're getting off here. 542 00:29:57,600 --> 00:30:00,831 Not a wise choice, Mr. and Mrs. Ranier. 543 00:30:02,840 --> 00:30:04,160 Weapons. 544 00:30:04,440 --> 00:30:06,556 We would have come to the third floor ourselves. 545 00:30:06,760 --> 00:30:08,990 Three armed escorts seems a bit excessive. 546 00:30:09,200 --> 00:30:10,838 Very good. 547 00:30:11,040 --> 00:30:14,510 Our location and our number in two sentences. 548 00:30:14,680 --> 00:30:16,956 It's too bad your friends can't hear you. 549 00:30:17,160 --> 00:30:20,312 - You're being jammed. MARCOS: Bring them to my room. 550 00:30:20,560 --> 00:30:22,278 If they resist... 551 00:30:24,080 --> 00:30:25,354 ...shoot the woman. 552 00:30:27,360 --> 00:30:29,829 Come on, let's go. 553 00:30:30,160 --> 00:30:32,356 Tony, Ziva, do you copy? 554 00:30:32,880 --> 00:30:35,872 DiNozzo. I said, do you copy? 555 00:30:36,880 --> 00:30:39,156 McGee. What the hell is going on there? 556 00:30:39,840 --> 00:30:43,276 Boss, they're not in their room. They never arrived in the lobby. 557 00:30:43,520 --> 00:30:46,876 My teams have the entire outside covered. They didn't leave the hotel. 558 00:30:47,040 --> 00:30:50,396 Last contact was at the elevator. That's 11 floors they could've gotten off at. 559 00:30:50,640 --> 00:30:53,393 Eleven floors, McGee. How many rooms are we looking at? 560 00:30:53,600 --> 00:30:56,638 Well, if we don't count individual bathrooms 561 00:30:56,880 --> 00:30:58,359 - and closets-- - McGee. 562 00:30:58,600 --> 00:31:01,069 Two hundred and sixty-four hotel rooms, 22 utility rooms. 563 00:31:01,240 --> 00:31:02,992 They haven't checked in because they can't. 564 00:31:03,160 --> 00:31:04,594 They're at the meet right now? 565 00:31:04,840 --> 00:31:07,878 They removed their earwigs and they dumped their comm 566 00:31:08,040 --> 00:31:10,350 - when it was changed to the hotel. - We go room by room. 567 00:31:10,600 --> 00:31:13,672 - My people seal off the exterior. - No. We wait. 568 00:31:13,880 --> 00:31:16,235 - What for? - For Ziva to contact us. 569 00:31:16,480 --> 00:31:17,993 We move now, we blow their cover. 570 00:31:19,200 --> 00:31:21,191 And if their cover is already blown, director? 571 00:31:25,520 --> 00:31:26,555 [BANGS] 572 00:31:26,760 --> 00:31:28,671 There are two things 573 00:31:28,920 --> 00:31:31,196 you should be painfully aware of right now. 574 00:31:32,200 --> 00:31:33,759 One, 575 00:31:34,520 --> 00:31:36,272 no one leaves this business. 576 00:31:37,920 --> 00:31:39,149 And two, 577 00:31:39,400 --> 00:31:41,437 never threaten the people who employ you. 578 00:31:41,640 --> 00:31:43,153 Should I be writing this down? 579 00:31:43,360 --> 00:31:45,431 [GRUNTING] 580 00:31:46,000 --> 00:31:47,718 I take that as a no. 581 00:31:48,640 --> 00:31:51,598 - Where is the disk? - What disk? 582 00:31:53,720 --> 00:31:54,835 [GRUNTS] 583 00:31:55,040 --> 00:31:56,792 Where, Mrs. Ranier? 584 00:31:57,600 --> 00:31:59,238 What makes you think we have it? 585 00:31:59,440 --> 00:32:01,954 We spotted your backup at the restaurant. 586 00:32:02,200 --> 00:32:04,476 On some level, you must've known this was gonna happen. 587 00:32:04,680 --> 00:32:07,479 Hm. Observant. 588 00:32:07,720 --> 00:32:10,678 How much is our disk worth to you? 589 00:32:10,880 --> 00:32:11,870 [GRUNTING] 590 00:32:15,280 --> 00:32:17,112 I have a better question. 591 00:32:17,880 --> 00:32:18,915 [SPITS] 592 00:32:21,280 --> 00:32:24,716 - What's it worth to you? - It's bad, Gibbs. It's very, very bad. 593 00:32:24,960 --> 00:32:27,429 Remember when we missed nabbing the guy in the restaurant? 594 00:32:27,640 --> 00:32:29,233 Tony said he didn't see anything. 595 00:32:29,440 --> 00:32:32,751 But the eye sees more than we think it does. It's the brain that misses stuff. 596 00:32:32,920 --> 00:32:36,390 It has to do with the firing of the optic nerve and the visual cortex's-- 597 00:32:36,640 --> 00:32:38,199 You found something from Tony's camera. 598 00:32:38,360 --> 00:32:39,953 I went through the feed frame by frame. 599 00:32:40,160 --> 00:32:41,958 Tony is looking at the pay phone 600 00:32:42,160 --> 00:32:43,992 because that's where he thinks the target is. 601 00:32:44,200 --> 00:32:46,316 But a camera doesn't think. It just records. 602 00:32:46,600 --> 00:32:51,959 So when he runs past the kitchen door of the restaurant, he got this. 603 00:32:52,640 --> 00:32:56,349 - Our bad guy. Run it. I want a name. - I do. I did. 604 00:32:59,960 --> 00:33:03,749 Marcos Siazon. He's a contract assassin, Gibbs. 605 00:33:04,000 --> 00:33:05,593 He's wanted in more than five countries. 606 00:33:05,800 --> 00:33:07,234 It doesn't make any sense. 607 00:33:07,440 --> 00:33:10,956 Why would a killer hire other killers to do a hit for him? 608 00:33:12,640 --> 00:33:13,630 [PANTING] 609 00:33:14,040 --> 00:33:16,350 Out of professional courtesy 610 00:33:16,600 --> 00:33:19,274 I've had Mr. Cord go lightly on your husband. 611 00:33:20,000 --> 00:33:21,957 And I appreciate that. 612 00:33:23,160 --> 00:33:25,310 Unfortunately, we're running out of time. 613 00:33:25,960 --> 00:33:28,315 If you let him go, I'll tell you where the disk is. 614 00:33:29,240 --> 00:33:30,230 [BRIEFCASE OPENS] 615 00:33:30,520 --> 00:33:32,830 You'll tell me either way, Mrs. Ranier. 616 00:33:41,560 --> 00:33:43,676 Why don't you two take a moment. 617 00:33:45,400 --> 00:33:47,198 Consider your options. 618 00:33:52,680 --> 00:33:53,670 [DOOR CLOSES] 619 00:33:53,960 --> 00:33:55,712 - I might have a plan. - What? 620 00:33:55,920 --> 00:33:57,831 The Raniers obviously stole something they want. 621 00:33:58,040 --> 00:34:00,475 - You're gonna give it to them. - We don't have it. 622 00:34:00,680 --> 00:34:02,478 You're gonna tell them it's in our hotel room. 623 00:34:02,720 --> 00:34:04,757 The only way they'll find it is if you show them. 624 00:34:04,920 --> 00:34:07,719 McGee should be waiting for us in there. 625 00:34:07,880 --> 00:34:11,157 Good plan, except for one minor drawback. 626 00:34:11,400 --> 00:34:12,515 What? 627 00:34:12,720 --> 00:34:17,271 When I leave, they'll most likely put a bullet through your head. 628 00:34:17,440 --> 00:34:22,799 Oh, well, I didn't say it was a perfect plan. 629 00:34:27,280 --> 00:34:31,911 Two centimetres below the supraorbital notch. 630 00:34:32,120 --> 00:34:33,918 What do you make of it, Mr. Palmer? 631 00:34:34,120 --> 00:34:37,750 I originally assumed it was a spec of dirt on the exposure. 632 00:34:37,960 --> 00:34:41,316 - It appears to be a heart? - Yes. 633 00:34:41,520 --> 00:34:42,590 [CHUCKLES] 634 00:34:42,760 --> 00:34:44,114 A strange place to find one. 635 00:34:44,360 --> 00:34:46,237 Don't you agree? 636 00:34:46,440 --> 00:34:48,716 It appears to be gold, surgically embedded 637 00:34:48,880 --> 00:34:50,791 in the conjunctival layer. 638 00:34:50,960 --> 00:34:53,349 Perhaps some type of body jewellery. 639 00:34:53,560 --> 00:34:55,870 Jewellery embedded in an eye. 640 00:34:56,080 --> 00:34:58,879 Oh, yes. You'd be amazed what people do to themselves. 641 00:35:00,080 --> 00:35:02,151 To Abby, please. 642 00:35:04,000 --> 00:35:06,230 You know, I doubt anyone would notice 643 00:35:06,440 --> 00:35:10,229 your little gold heart unless they knew it was there. 644 00:35:10,440 --> 00:35:14,638 Staring into your eyes, face to face 645 00:35:15,200 --> 00:35:17,237 like a lover. 646 00:35:20,000 --> 00:35:21,035 I found a chip in it. 647 00:35:21,240 --> 00:35:22,878 Flash memory embedded underneath, sir. 648 00:35:23,080 --> 00:35:25,879 Five hundred megabyte capacity. Fifty MPS throughout. 649 00:35:27,520 --> 00:35:31,832 Translation, it contains the Raniers' personal data in two files. 650 00:35:32,040 --> 00:35:33,997 One has a list of numbered bank accounts, 651 00:35:34,160 --> 00:35:36,879 a deed for a restaurant, a house in Gilead, Maine. 652 00:35:37,080 --> 00:35:38,150 We also ran the address. 653 00:35:38,400 --> 00:35:41,074 The phone service and cable are scheduled to be turned on next week. 654 00:35:41,360 --> 00:35:42,680 Sounds like a retirement plan. 655 00:35:42,880 --> 00:35:44,518 She was pregnant. They were getting out. 656 00:35:44,720 --> 00:35:47,280 - What about the other file? - It has a list of their clients. 657 00:35:47,480 --> 00:35:50,313 Their names, addresses, phone numbers, all their information. 658 00:35:50,520 --> 00:35:52,796 - Insurance policy? - Their ticket out. 659 00:35:53,080 --> 00:35:56,311 - They weren't hired to make a hit. - They are the hit. 660 00:35:56,520 --> 00:35:58,511 Did you know 661 00:35:58,680 --> 00:36:01,513 the Peruvians make blades so sharp 662 00:36:01,840 --> 00:36:04,719 some people can't even feel the initial incision? 663 00:36:04,920 --> 00:36:06,752 Stop. 664 00:36:07,000 --> 00:36:08,559 - The disk's in our hotel room. - Don't. 665 00:36:08,800 --> 00:36:10,199 - He'll only use it-- - Where? 666 00:36:10,960 --> 00:36:12,189 She has to show you. 667 00:36:13,040 --> 00:36:14,713 Not what I asked. 668 00:36:14,920 --> 00:36:17,560 You'll never find it without her 669 00:36:18,680 --> 00:36:20,114 even if you kill us. 670 00:36:21,760 --> 00:36:23,114 [INHALES, EXHALES SHARPLY] 671 00:36:23,360 --> 00:36:25,636 Untie her. 672 00:36:25,840 --> 00:36:26,875 [PHONE BEEPS] 673 00:36:29,040 --> 00:36:30,075 [PHONE RINGS] 674 00:36:31,000 --> 00:36:32,035 [PHONE BEEPS] 675 00:36:32,240 --> 00:36:34,072 - I'm in position. - Clear the room. 676 00:36:34,240 --> 00:36:37,278 - I'm on my way up with the girl. - My pleasure. 677 00:36:46,520 --> 00:36:47,510 [BEEPS] 678 00:36:57,080 --> 00:37:01,153 Your only mistake was going for one last big payday. 679 00:37:02,160 --> 00:37:05,232 - You got greedy. - I'm pregnant. 680 00:37:05,600 --> 00:37:07,273 Really? 681 00:37:08,520 --> 00:37:10,591 Congratulations. 682 00:37:11,200 --> 00:37:12,395 Boy or girl? 683 00:37:12,640 --> 00:37:14,358 I don't know. 684 00:37:15,120 --> 00:37:16,349 We want to be surprised. 685 00:37:17,120 --> 00:37:20,238 It's the best way, believe me. 686 00:37:21,240 --> 00:37:22,639 - How many months? - Three. 687 00:37:24,840 --> 00:37:27,559 - Morning sickness? - Only every single day. 688 00:37:28,360 --> 00:37:30,795 I hated to see my wife go through it. 689 00:37:32,000 --> 00:37:36,073 But believe me, it's all worth it in the end. 690 00:37:36,240 --> 00:37:39,073 So you're not going to kill us? 691 00:37:39,960 --> 00:37:42,076 We're assassins. 692 00:37:42,920 --> 00:37:47,039 You know we can't just walk away from the game when we feel like it. 693 00:37:47,320 --> 00:37:48,913 Hell, don't you think 694 00:37:49,120 --> 00:37:52,795 I'd rather be at my daughter's 5th birthday than here? 695 00:37:53,080 --> 00:37:56,038 So you are going to kill us? Right? 696 00:37:59,080 --> 00:38:01,310 I haven't decided yet. 697 00:38:02,120 --> 00:38:06,478 Give me the disk and we'll see, play it by ear. 698 00:38:08,920 --> 00:38:10,831 If I'm not back in five minutes, 699 00:38:12,600 --> 00:38:14,034 kill him. 700 00:38:20,680 --> 00:38:24,799 That was purely for your wife's cooperation. 701 00:38:28,680 --> 00:38:31,320 We like to call them "little white lies." 702 00:38:41,520 --> 00:38:42,749 Open it. 703 00:38:47,160 --> 00:38:48,195 [BEEPS] 704 00:38:57,280 --> 00:38:59,954 I hope you weren't counting on your backup, Mrs. Ranier. 705 00:39:00,880 --> 00:39:02,075 He's not my backup. 706 00:39:04,360 --> 00:39:05,794 [GRUNTS] 707 00:39:06,000 --> 00:39:08,594 - Tony? - Third floor, room 356. 708 00:39:10,360 --> 00:39:12,351 All teams, third floor, room 356. 709 00:39:12,520 --> 00:39:14,397 - Federal agent in distress. MAN: We're moving. 710 00:39:14,600 --> 00:39:16,557 You know what's funny? 711 00:39:16,720 --> 00:39:19,678 I was really looking forward to having a kid there for a minute. Heh. 712 00:39:20,480 --> 00:39:21,993 That's a big step for me. 713 00:39:22,200 --> 00:39:24,350 Having a little DiNozzo running around. 714 00:39:25,240 --> 00:39:26,913 DiNozzo? 715 00:39:27,200 --> 00:39:31,990 Yeah, that's my full name. Special Agent Anthony DiNozzo, NCIS. 716 00:39:32,200 --> 00:39:33,429 [GRUNTING] 717 00:39:34,480 --> 00:39:36,437 [TONY GRUNTING] 718 00:39:37,440 --> 00:39:38,510 [TONY CONTINUES GRUNTING] 719 00:39:39,640 --> 00:39:40,675 How does that feel, huh? 720 00:39:41,880 --> 00:39:43,678 Huh, big guy? 721 00:39:43,880 --> 00:39:45,917 - Enough. - You want to punch me again? 722 00:39:46,080 --> 00:39:48,196 - Come on. - Enough, enough, Tony. 723 00:39:48,440 --> 00:39:49,430 [PANTING] 724 00:39:49,640 --> 00:39:51,278 I think you made your point. 725 00:39:53,080 --> 00:39:54,434 I want a divorce. 726 00:39:56,760 --> 00:39:57,795 [CHUCKLES] 727 00:39:59,200 --> 00:40:02,192 DUCKY: The emergency room seems to have done a pretty good job. 728 00:40:02,400 --> 00:40:05,950 - How do you feel? - Better, now that I can breath. 729 00:40:06,160 --> 00:40:08,549 There doesn't appear to be any permanent damage. 730 00:40:08,800 --> 00:40:10,359 How many times did he hit you? 731 00:40:10,600 --> 00:40:12,750 - I wasn't counting. - Seven times. 732 00:40:12,960 --> 00:40:15,315 - She was, of course. - It was hard not to. 733 00:40:15,520 --> 00:40:17,113 We're gonna take good care of you, Tony. 734 00:40:17,280 --> 00:40:19,430 I had Chip pull your car right around front. 735 00:40:20,440 --> 00:40:22,954 - He drove my car? - Just from your parking space. 736 00:40:23,160 --> 00:40:24,958 I took extra special care. 737 00:40:25,160 --> 00:40:27,276 Oh, thanks. 738 00:40:28,480 --> 00:40:30,915 - And I'm driving you home. - Probie. 739 00:40:31,960 --> 00:40:34,952 Ziva, actually you shouldn't probably drive him home tonight. 740 00:40:35,800 --> 00:40:38,474 - Why's that? - Maybe he wants to live. 741 00:40:38,720 --> 00:40:42,998 Yes, well, however, you get home, I suggest a couple of aspirin, 742 00:40:43,200 --> 00:40:44,235 [GROANS] 743 00:40:44,400 --> 00:40:46,118 Yes, and perhaps some Scotch. 744 00:40:46,320 --> 00:40:49,438 I thought doctors weren't supposed to prescribe alcohol anymore, Duck. 745 00:40:49,680 --> 00:40:51,990 Well, it always seems to work for you. 746 00:40:52,200 --> 00:40:54,430 Did you get tickets to that gazelle thing again? 747 00:40:54,680 --> 00:40:57,320 It's Giselle, Jethro. And no, that's not tonight. 748 00:40:58,480 --> 00:40:59,993 DUCKY: Marine Corps Birthday Ball. 749 00:41:01,760 --> 00:41:03,114 She didn't tell you? 750 00:41:07,320 --> 00:41:11,518 Our lovely director has asked me to escort her. 751 00:41:31,440 --> 00:41:33,238 - All right. - Good night, boss. 752 00:41:33,400 --> 00:41:34,435 ALL: Oh. 753 00:41:34,600 --> 00:41:37,240 All right, I'm good. 754 00:41:43,040 --> 00:41:45,031 Hey, Gibbs. 755 00:41:45,240 --> 00:41:46,560 Happy birthday. 756 00:41:48,520 --> 00:41:49,510 [DOOR OPENS] 757 00:41:52,520 --> 00:41:53,555 [DRAWER OPENS] 758 00:41:56,320 --> 00:41:57,310 [DRAWER CLOSES] 759 00:42:07,800 --> 00:42:10,235 I miss you guys. 760 00:42:15,600 --> 00:42:17,671 Semper Fi. 57265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.