All language subtitles for NCIS - S02E17

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,469 --> 00:00:11,970 It's always about him. 2 00:00:13,388 --> 00:00:14,848 He called me at 7:30 last night, 3 00:00:14,848 --> 00:00:16,725 expecting me to drop whatever I was doing 4 00:00:16,725 --> 00:00:19,269 just because he was available. 5 00:00:19,937 --> 00:00:22,731 No, I didn't have any plans, but that's not the point. 6 00:00:22,731 --> 00:00:26,109 I'm not crazy about his friends, either. None of them are married. 7 00:00:26,109 --> 00:00:28,654 The point is I know where this is leading. 8 00:00:28,654 --> 00:00:29,905 Nowhere. 9 00:00:30,614 --> 00:00:32,366 Yeah, I guess so. 10 00:00:32,366 --> 00:00:35,077 Give me a half hour to wash up. I'll meet you there. 11 00:00:35,077 --> 00:00:38,413 No, I'm listening. Somebody sent me a package. 12 00:00:39,331 --> 00:00:40,791 I don't know. 13 00:00:40,791 --> 00:00:43,835 Whatever it is, it's cold. 14 00:01:35,512 --> 00:01:38,307 My, my, you are hypnotic, aren't you? 15 00:01:39,725 --> 00:01:41,518 No, thank you, Mr. Palmer. 16 00:01:41,518 --> 00:01:44,730 Better to poke around with these. 17 00:01:44,730 --> 00:01:47,441 Did you know the word "autopsy" comes from the Greek, 18 00:01:47,441 --> 00:01:50,819 meaning to see for one's self? 19 00:01:50,819 --> 00:01:52,571 They didn't offer Greek in my high school. 20 00:01:52,571 --> 00:01:54,656 Perhaps we should try Latin then. 21 00:01:54,656 --> 00:01:58,201 Are you familiar with the term "keratoplasty"? 22 00:01:58,201 --> 00:01:59,870 Cornea transplant surgery. 23 00:01:59,870 --> 00:02:02,956 Oh, then your education did pay off. 24 00:02:02,956 --> 00:02:05,709 My mother will be pleased to hear that. 25 00:02:06,501 --> 00:02:09,629 What do we know, Duck? I've only just started, Jethro. 26 00:02:09,629 --> 00:02:11,923 How did these come into our possession? 27 00:02:11,923 --> 00:02:14,051 They were in a package delivered to a petty officer. 28 00:02:14,051 --> 00:02:15,719 Mailman put them in the wrong box. 29 00:02:15,719 --> 00:02:18,555 Neighbor opened them up and scared the hell out of her. 30 00:02:18,555 --> 00:02:22,392 Yes, I should imagine so. Well, these have been enucleated 31 00:02:22,392 --> 00:02:25,354 and preserved with skill and care by a surgeon. 32 00:02:25,354 --> 00:02:27,898 Assuming they're as healthy as they appear, 33 00:02:27,898 --> 00:02:31,860 transplantation would be the inevitable conclusion. 34 00:02:31,860 --> 00:02:34,279 And we don't necessarily need your body 35 00:02:34,279 --> 00:02:37,491 to discover what happened to you. 36 00:02:37,491 --> 00:02:41,787 They say that the eyes are the windows to the soul. 37 00:02:44,081 --> 00:02:46,500 Wow, impressed. 38 00:02:47,834 --> 00:02:49,544 You can actually sleep with your eyes open. 39 00:02:49,544 --> 00:02:51,254 Yeah, I'm meditating. 40 00:02:51,254 --> 00:02:55,258 Yeah, on how much you drank last night or trying to remember her name? 41 00:02:55,258 --> 00:02:58,261 I don't kiss and tell, Kate. Since when? 42 00:02:58,261 --> 00:03:00,806 I know more about your sex life than I do my own, Tony. 43 00:03:00,806 --> 00:03:04,893 That's not hard to believe, probie, considering you don't have one. 44 00:03:04,893 --> 00:03:08,230 Gibbs wants to know everything there is to know about this package. 45 00:03:08,230 --> 00:03:11,691 And if I were you, I wouldn't let him catch you napping. 46 00:03:11,691 --> 00:03:14,152 Thanks for the advice, but I got it covered. 47 00:03:14,152 --> 00:03:16,029 Anybody, talk to me. 48 00:03:17,906 --> 00:03:20,325 Well, I'm checking with eye banks and the MTCs 49 00:03:20,325 --> 00:03:21,993 that handle tissue and organ donation. 50 00:03:21,993 --> 00:03:24,037 Any of them missing a set of blue eyes? 51 00:03:24,037 --> 00:03:26,998 Well, I haven't heard back from them yet. 52 00:03:26,998 --> 00:03:30,544 No return address on the package, boss, but I did contact the post office. 53 00:03:30,544 --> 00:03:31,336 Yeah, and? 54 00:03:31,336 --> 00:03:35,215 They are running the tracking number from the barcode. 55 00:03:35,215 --> 00:03:38,176 Yeah, I'm gonna call them back right now. 56 00:03:42,597 --> 00:03:44,433 Package was addressed to a petty officer, 57 00:03:44,433 --> 00:03:48,186 Second Class Benjamin Horlacher, stationed in Dam Neck. 58 00:03:48,186 --> 00:03:50,147 Currently on a 72, due back tomorrow. 59 00:03:50,147 --> 00:03:53,817 That's a 72-hour leave there, Katie. 60 00:03:53,817 --> 00:03:58,363 He's a student at the Navy and Marine Corps Intelligence Training Center. 61 00:03:59,406 --> 00:04:02,075 Been living at that address since last September. 62 00:04:02,075 --> 00:04:03,952 Military records are clean. 63 00:04:03,952 --> 00:04:07,372 Only things that stand out are a speeding ticket two months ago, 64 00:04:07,372 --> 00:04:10,333 and he didn't pay his cable bill last week. 65 00:04:11,751 --> 00:04:14,880 Good to know somebody is working around here. 66 00:04:15,589 --> 00:04:17,466 Thank you. 67 00:04:17,466 --> 00:04:22,053 So far no one's reported missing a pair of cobalt blues, Gibbs. 68 00:04:22,053 --> 00:04:26,224 The package was shipped two days ago from Ciudad del Este, Paraguay. 69 00:04:26,224 --> 00:04:30,520 Paraguay? The TBA. That's the Tri-Border Area. 70 00:04:30,520 --> 00:04:32,981 It's where Paraguay, Argentina and Brazil meet. 71 00:04:32,981 --> 00:04:38,320 It's a base of operations for smugglers, drug trafficking, illegal organ trafficking. 72 00:04:38,320 --> 00:04:39,738 And Hezbollah and al-Qaeda cells. 73 00:04:39,738 --> 00:04:44,159 All right, we'll meet you out front, boss. We're going to Dam Neck! 74 00:04:46,161 --> 00:04:48,788 You didn't move all morning. How did you know that? 75 00:04:48,788 --> 00:04:53,210 Work smarter, not harder, Katie. You'll live longer. 76 00:04:53,210 --> 00:04:55,962 Probie, I want to know who shipped that package from Paraguay 77 00:04:55,962 --> 00:04:59,007 as soon as I get back. You got it, boss... Tony. 78 00:04:59,007 --> 00:05:00,800 Let's move it, Kate! 79 00:05:01,635 --> 00:05:04,721 Believe me, this isn't the first time that fool mailman 80 00:05:04,721 --> 00:05:06,306 put stuff in the wrong box. 81 00:05:06,306 --> 00:05:09,226 I got a video of some college girls, just last week, 82 00:05:09,226 --> 00:05:10,644 flashing their you-know-what's. 83 00:05:10,644 --> 00:05:13,855 When's the last time you saw Petty Officer Horlacher, ma'am? 84 00:05:13,855 --> 00:05:16,191 Couple days ago. What can you tell us about him? 85 00:05:16,191 --> 00:05:19,110 He's quiet. He keeps to himself. He got a girlfriend. 86 00:05:19,110 --> 00:05:21,655 They live together? Who knows these days? 87 00:05:21,655 --> 00:05:24,366 She comes and goes. I think he made her a key. 88 00:05:24,366 --> 00:05:27,786 It's a violation of the lease, but I looked the other way. 89 00:05:27,786 --> 00:05:29,579 We'd like to look at Horlacher's apartment. 90 00:05:29,579 --> 00:05:31,248 Is that a problem? 91 00:05:31,248 --> 00:05:34,084 Considering what was in that package, please do. 92 00:05:35,794 --> 00:05:39,673 I see you're not wearing a wedding ring, Agent Gibbs. 93 00:05:40,674 --> 00:05:44,761 Maybe you'd like to inspect that video with me when you're done. 94 00:05:53,061 --> 00:05:54,437 He is single. 95 00:06:03,071 --> 00:06:06,616 Now, how does a fine man like that stay single? 96 00:06:08,493 --> 00:06:11,204 Well, he didn't. He's been married three times. 97 00:06:11,204 --> 00:06:12,372 Mmm. 98 00:06:12,372 --> 00:06:14,791 I'll let you know when we're finished, Ms. Robinson. 99 00:06:14,791 --> 00:06:15,875 Okay. 100 00:06:16,459 --> 00:06:17,961 Wow. 101 00:06:17,961 --> 00:06:20,005 I'll take the bedroom. 102 00:06:20,005 --> 00:06:23,550 This guy is already in trouble. Girlfriend's taken over. 103 00:06:24,843 --> 00:06:29,514 Maybe not. "Killing Fields," "Undercover Agent." 104 00:06:29,514 --> 00:06:32,142 There's makeup in the bathroom. 105 00:06:32,142 --> 00:06:34,311 There's women's clothes in his closet. 106 00:06:36,396 --> 00:06:38,898 But I can't say much for her taste. 107 00:06:38,898 --> 00:06:40,525 Let's see if we can find out her name. 108 00:06:40,525 --> 00:06:42,319 Right. 109 00:06:46,197 --> 00:06:49,826 Who the hell are you? Petty Officer Benjamin Horlacher? 110 00:06:49,826 --> 00:06:51,828 NCIS. What's going on, sir? 111 00:06:52,912 --> 00:06:55,123 We're here to investigate a package delivered to you, 112 00:06:55,123 --> 00:06:56,333 opened by mistake by your neighbor. 113 00:06:56,333 --> 00:06:58,918 Sent from Ciudad del Este, Paraguay. 114 00:06:58,918 --> 00:07:01,004 It contained human organs. 115 00:07:01,004 --> 00:07:04,299 Pair of eyes. Eyes? 116 00:07:04,299 --> 00:07:06,009 You got to be kidding me, sir. 117 00:07:06,009 --> 00:07:08,553 Where've you been the last couple of days, Petty Officer? 118 00:07:08,553 --> 00:07:11,056 On a 72, visiting my family in New Jersey. 119 00:07:11,056 --> 00:07:13,767 You're training to be an intelligence analyst at Dam Neck? 120 00:07:13,767 --> 00:07:15,310 Yes, sir. 121 00:07:15,310 --> 00:07:17,312 What area of the world do you cover there, Petty Officer? 122 00:07:17,312 --> 00:07:18,355 Central and South America. 123 00:07:18,355 --> 00:07:19,731 You ever been to Paraguay? 124 00:07:19,731 --> 00:07:21,608 Never. Look, I don't know what's going on here, 125 00:07:21,608 --> 00:07:23,777 but I'm sure there's... Maybe your girlfriend does. 126 00:07:25,195 --> 00:07:26,821 I don't have a girlfriend. 127 00:07:26,821 --> 00:07:30,659 So what woman is keeping all of her clothes in your bedroom? 128 00:07:32,911 --> 00:07:35,497 We broke up a month ago. 129 00:07:36,206 --> 00:07:38,541 She hasn't come back yet to pick up her stuff. 130 00:07:42,754 --> 00:07:45,173 I'm telling you I don't know anything about eyes. 131 00:07:47,884 --> 00:07:50,679 Shouldn't you have a warrant or something to be in here? 132 00:07:50,679 --> 00:07:53,431 You keep yourself available, Petty Officer. 133 00:07:53,431 --> 00:07:56,935 We'll have more questions for you. Yes, sir. 134 00:08:04,609 --> 00:08:06,111 There was an open lipstick in the bathroom. 135 00:08:06,111 --> 00:08:08,405 The girlfriend's still living there, Gibbs. 136 00:08:08,405 --> 00:08:11,199 Definitely hiding something. Oh, yeah. 137 00:08:11,199 --> 00:08:13,535 So why are we letting him walk? We're not. 138 00:08:14,536 --> 00:08:18,289 You two are staying here. Watch him. I want to know what he does next. 139 00:08:18,289 --> 00:08:19,541 Yeah, Abs? 140 00:08:19,541 --> 00:08:22,961 Jethro, can you hear me? He can hear you. 141 00:08:22,961 --> 00:08:25,130 What do you got? Well, I... 142 00:08:25,130 --> 00:08:27,924 I'm sorry. Ladies first. 143 00:08:28,842 --> 00:08:32,721 That is so sweet. No. It's a pleasure, I'm sure. 144 00:08:32,721 --> 00:08:34,389 Today, Abby. Okay. 145 00:08:34,389 --> 00:08:36,850 So I ran the DNA through AFDIL. 146 00:08:36,850 --> 00:08:37,684 I didn't get a match, 147 00:08:37,684 --> 00:08:41,187 but we can definitely start calling old blue eyes a Jane Doe. 148 00:08:41,187 --> 00:08:42,939 Those babies are female. 149 00:08:42,939 --> 00:08:46,860 And I think you'd like to know that Ms. Doe gave up her eyes unwillingly. 150 00:08:46,860 --> 00:08:48,361 How do you know? 151 00:08:48,361 --> 00:08:51,364 Well, at first blush the eyes seemed flawless. 152 00:08:51,364 --> 00:08:55,952 But careful dissection showed large intraorbital hematoma. 153 00:08:55,952 --> 00:08:57,829 Meaning? Well, Jethro. 154 00:08:57,829 --> 00:09:00,165 If you slice into an eye like you would, say, an egg, 155 00:09:00,165 --> 00:09:02,542 you risk nicking the blood vessels. 156 00:09:02,542 --> 00:09:05,295 But if you gingerly peal apart the eye 157 00:09:05,295 --> 00:09:08,089 layer by layer, like an onion, 158 00:09:08,089 --> 00:09:11,509 then you can be sure... Ducky, the short version. 159 00:09:11,509 --> 00:09:15,138 Cardiac arrest. I found abnormally high levels of potassium 160 00:09:15,138 --> 00:09:18,183 in the vitreous and choroids of both eyes. 161 00:09:18,183 --> 00:09:20,977 I'd say she was most likely poisoned. 162 00:09:20,977 --> 00:09:22,854 Jethro, did you know that 163 00:09:22,854 --> 00:09:26,399 corneal transplantation dates back to 1905? 164 00:09:26,399 --> 00:09:30,487 One source of tissue back then were prisoners on death row. Who... 165 00:09:30,487 --> 00:09:33,072 Jethro? He's not there. 166 00:09:34,407 --> 00:09:38,661 Oh, we lost the connection. No, he hung up. 167 00:09:40,622 --> 00:09:43,082 But you can tell me the rest of the story. 168 00:09:43,082 --> 00:09:46,419 Go back to the part where you were peeling the layers off the eyeball. 169 00:09:53,802 --> 00:09:54,761 Oh, God. 170 00:09:56,721 --> 00:09:59,849 Wake up! I am awake. 171 00:09:59,849 --> 00:10:02,393 Would you turn the heat up, please? I'm freezing. 172 00:10:02,393 --> 00:10:05,355 Can't, smoke from the tailpipe would give away our position. 173 00:10:05,355 --> 00:10:08,817 Great, can't feel my legs here. 174 00:10:08,817 --> 00:10:12,237 We could do what the Eskimos do to keep warm. 175 00:10:12,237 --> 00:10:16,407 What's that? They press their bodies together. 176 00:10:18,701 --> 00:10:22,956 Of course, the effect is greatly improved if you're naked. 177 00:10:22,956 --> 00:10:26,793 There's not enough liquor on the planet to make that happen, Tony. 178 00:10:26,793 --> 00:10:29,796 I wasn't suggesting the naked part. 179 00:10:29,796 --> 00:10:32,173 But if you want to freeze, 180 00:10:33,716 --> 00:10:35,009 freeze. 181 00:10:38,346 --> 00:10:39,931 I need a vacation. 182 00:10:43,476 --> 00:10:45,186 Where would you go? 183 00:10:46,563 --> 00:10:48,648 Someplace warm, 184 00:10:48,648 --> 00:10:51,150 somewhere where there's no cell phone reception. 185 00:10:51,150 --> 00:10:54,571 The tropics. Oh, yes. The tropics would be nice. 186 00:10:56,406 --> 00:10:58,700 Horlacher's light just went off. 187 00:10:58,700 --> 00:11:01,578 Well, he's probably going to bed. It's midnight. 188 00:11:03,162 --> 00:11:06,291 I'm glad. Do you think we're gonna have to stay here all night? 189 00:11:06,291 --> 00:11:10,211 Why don't you call Gibbs and find out? Why don't you call Gibbs and find out? 190 00:11:10,211 --> 00:11:12,338 'Cause I know the answer. 191 00:11:13,339 --> 00:11:15,675 I need a vacation. 192 00:11:21,681 --> 00:11:24,809 What the hell was that? Get back in your apartment! 193 00:11:31,649 --> 00:11:32,859 I'm blackmailed. 194 00:11:33,943 --> 00:11:37,030 You always did over-dramatize things. 195 00:11:37,030 --> 00:11:40,033 Let's say you're just taking out insurance. 196 00:11:41,159 --> 00:11:43,786 I haven't any money. Not the kind you want. 197 00:11:43,786 --> 00:11:44,871 No? No. 198 00:11:44,871 --> 00:11:46,289 But your adopted family has. 199 00:11:46,289 --> 00:11:47,999 Do you think I'd ask them for money for you? 200 00:11:47,999 --> 00:11:49,876 You don't ask. You're a woman, aren't you? 201 00:11:49,876 --> 00:11:51,711 Use your head. No. 202 00:11:51,711 --> 00:11:53,546 Clear. No, I won't do it. 203 00:11:54,547 --> 00:11:57,050 The kid would have a pretty rough time. 204 00:12:07,685 --> 00:12:09,729 He had a secret all right. 205 00:12:18,488 --> 00:12:21,866 What do you have, Duck? Well, it's a sad situation, Jethro. 206 00:12:21,866 --> 00:12:23,493 Even in today's enlightened age, 207 00:12:23,493 --> 00:12:26,537 transsexualism is terribly misunderstood. 208 00:12:28,039 --> 00:12:29,582 His identity as a male... 209 00:12:29,582 --> 00:12:31,668 Doctor? Yes, Mr. Palmer? 210 00:12:31,668 --> 00:12:37,006 I think Agent Gibbs was referring more to the forensic aspect of the situation. 211 00:12:38,216 --> 00:12:39,217 Maybe. 212 00:12:39,217 --> 00:12:41,302 Has head-slapping been effective for you, Jethro? 213 00:12:41,302 --> 00:12:44,263 Yeah, look at the way DiNozzo turned out. 214 00:12:44,263 --> 00:12:47,392 The pattern of gunpowder residue on the exit wound on his back 215 00:12:47,392 --> 00:12:50,436 suggests the weapon was held directly over the heart. 216 00:12:50,436 --> 00:12:51,854 Death was instantaneous. 217 00:12:52,981 --> 00:12:55,733 In all probability, he took his own life. 218 00:12:56,609 --> 00:12:59,696 Boss, don't most suicides shoot themselves in the head? 219 00:12:59,696 --> 00:13:01,864 Men, not women. 220 00:13:01,864 --> 00:13:03,950 I guess he didn't think of himself as a man. 221 00:13:03,950 --> 00:13:06,911 Well, she must have known that her secret was going to come out. 222 00:13:06,911 --> 00:13:11,124 Don't you mean he must've known that his secret was gonna come out? 223 00:13:11,124 --> 00:13:13,584 Psychosexually speaking, Tony, 224 00:13:13,584 --> 00:13:16,421 Horlacher was a woman trapped in a man's body. 225 00:13:16,421 --> 00:13:20,925 And when she killed herself, she freed herself. Thus the note. 226 00:13:22,385 --> 00:13:24,470 Hey, you know what this reminds me of? 227 00:13:24,470 --> 00:13:27,598 Pacci's suspect that we were staking out last year. 228 00:13:27,598 --> 00:13:29,225 That's right! 229 00:13:29,225 --> 00:13:32,937 Yeah, the beautiful pre-op transsexual that seduced Tony. 230 00:13:32,937 --> 00:13:34,772 She didn't seduce me. I was undercover. 231 00:13:34,772 --> 00:13:36,691 Yeah, well, didn't you stick your tongue down her... 232 00:13:36,691 --> 00:13:40,028 Okay, I took one for the team, all right? 233 00:13:40,028 --> 00:13:42,989 Someone had to keep her occupied. Don't you mean him? 234 00:13:54,167 --> 00:13:55,877 Sorry. Sorry, boss. 235 00:13:57,837 --> 00:13:59,213 I'm sorry. 236 00:14:02,383 --> 00:14:05,720 I'll go get you a fresh one. It was black, right? 237 00:14:05,720 --> 00:14:07,430 Black it is. 238 00:14:09,557 --> 00:14:12,226 You didn't see anyone else enter or leave? 239 00:14:12,226 --> 00:14:13,811 No. She was here alone. 240 00:14:13,811 --> 00:14:15,730 All right, check his phone records. 241 00:14:15,730 --> 00:14:18,691 Maybe he made some other phone calls while he was deciding to off himself. 242 00:14:18,691 --> 00:14:21,569 Already on it. Have them tomorrow. 243 00:14:21,569 --> 00:14:23,946 I'm thinking there was no girlfriend, Gibbs, 244 00:14:23,946 --> 00:14:25,907 that he was just living a double life. 245 00:14:25,907 --> 00:14:28,659 Puts a whole new spin on don't ask, don't tell. 246 00:14:28,659 --> 00:14:31,245 I am much more interested in a cross-dressing sailor 247 00:14:31,245 --> 00:14:33,831 who's getting body parts in the mail spin. 248 00:14:33,831 --> 00:14:36,209 Get he-she's laptop to Abby. 249 00:14:46,677 --> 00:14:49,305 Hey, Gibbs, you're just in time. 250 00:14:49,305 --> 00:14:53,017 Okay, from the outside it looks like a normal laptop. 251 00:14:53,017 --> 00:14:54,352 But on the inside... 252 00:14:55,728 --> 00:14:57,188 Voila. 253 00:14:57,188 --> 00:14:58,815 Fortified with the kind of data encryption 254 00:14:58,815 --> 00:15:00,817 that only someone with something to hide would have. 255 00:15:00,817 --> 00:15:03,027 The Petty Officer's protocol, far more sophisticated 256 00:15:03,027 --> 00:15:05,905 than any PGP or DES software I've seen. 257 00:15:05,905 --> 00:15:08,616 At first, we didn't even understand his obfuscation algorithm. 258 00:15:08,616 --> 00:15:10,993 Really hardcore stuff. Very, very hardcore. 259 00:15:10,993 --> 00:15:13,538 Did you get in, or not? Yeah. 260 00:15:13,538 --> 00:15:14,997 And no. 261 00:15:14,997 --> 00:15:16,666 There's just one layer we haven't cracked yet. 262 00:15:16,666 --> 00:15:20,461 But we did get Petty Officer Horlacher's blog. 263 00:15:20,461 --> 00:15:24,674 It's a personal Internet journal. Web log, blog, get it? 264 00:15:25,633 --> 00:15:30,388 Pig Latin? Actually, that would be ebway oglay. 265 00:15:30,388 --> 00:15:34,433 Pig Latin adds "way" to words starting with vowels, 266 00:15:34,433 --> 00:15:36,811 and "ay" to words starting with consonants 267 00:15:36,811 --> 00:15:38,813 after moving part of the word. 268 00:15:38,813 --> 00:15:41,023 I'm sure you knew that already. 269 00:15:41,023 --> 00:15:44,694 Did the blob say anything useful? It's mostly Men Are from Mars stuff. 270 00:15:44,694 --> 00:15:45,903 He was very interested 271 00:15:45,903 --> 00:15:47,530 in the differences between men and women. 272 00:15:47,530 --> 00:15:48,531 Men are from where? 273 00:15:48,531 --> 00:15:50,324 Mars, Gibbs, and women are from Venus. 274 00:15:50,324 --> 00:15:54,579 It's a famous book about relationships and communication between the sexes. 275 00:15:54,579 --> 00:15:56,581 There was a TV show and a board game, 276 00:15:56,581 --> 00:15:57,957 and the guy wrote, like, 10 sequels. 277 00:15:57,957 --> 00:16:00,751 I'm beginning to understand why you were married three times. 278 00:16:00,751 --> 00:16:03,546 Abby. Come look at it for yourself. 279 00:16:05,673 --> 00:16:08,509 "Inside every good man, there is a better woman." 280 00:16:08,509 --> 00:16:12,513 "L-O-L"? That's "laughing out loud." 281 00:16:12,513 --> 00:16:16,142 Which, of course, can be topped by... R-O-T-F-L-O-L. 282 00:16:16,142 --> 00:16:18,561 Rolling on the floor laughing out loud. 283 00:16:18,561 --> 00:16:19,729 Keep looking. 284 00:16:19,729 --> 00:16:21,898 Horlacher was leading two different lives. 285 00:16:21,898 --> 00:16:25,610 I want to know everything there is to know about both of them. ASAP! 286 00:16:25,610 --> 00:16:28,321 Onway itway, Ibbsgay! 287 00:16:29,238 --> 00:16:32,491 There was a time I would have killed for a pair of eyes like that. 288 00:16:32,491 --> 00:16:34,869 You think she was a blonde or a brunette? 289 00:16:34,869 --> 00:16:36,162 What difference does it make? 290 00:16:36,162 --> 00:16:39,290 I love brunettes. I'll bet she was beautiful. 291 00:16:39,290 --> 00:16:43,252 Are you telling me that you're attracted to a disembodied set of eyeballs? 292 00:16:43,252 --> 00:16:45,713 Weird, huh? More like disturbing. 293 00:16:46,672 --> 00:16:48,591 It's kind of like that movie Laura. 294 00:16:48,591 --> 00:16:50,343 Laura? Yeah. 295 00:16:50,927 --> 00:16:53,721 Old movie by Otto Preminger. 296 00:16:53,721 --> 00:16:56,098 It's about a cop who falls in love with a painting 297 00:16:56,098 --> 00:16:58,267 of a girl whose head's been blown off by a shotgun. 298 00:16:58,267 --> 00:17:01,562 Sounds romantic. You have no idea. 299 00:17:01,562 --> 00:17:04,148 Gene Tierney was a goddess. 300 00:17:04,148 --> 00:17:05,733 What do we have? 301 00:17:05,733 --> 00:17:08,611 Well, I called Petty Officer Horlacher's family. 302 00:17:08,611 --> 00:17:10,947 He lied about paying them a visit over the weekend. 303 00:17:10,947 --> 00:17:12,907 They hadn't heard from him in over a year. 304 00:17:12,907 --> 00:17:14,659 Still can't find a connection to Paraguay, boss. 305 00:17:14,659 --> 00:17:17,119 He never deployed overseas. Doesn't even have a passport. 306 00:17:17,119 --> 00:17:20,456 Yeah, and what I want to know is how a suicidal transvestite attended 307 00:17:20,456 --> 00:17:23,584 a top-secret intelligence school without anybody noticing. 308 00:17:23,584 --> 00:17:26,712 You contact his faculty advisor yet? I was just about to. 309 00:17:26,712 --> 00:17:29,257 Name's Lieutenant Commander Guyman Purcell. Retired. 310 00:17:29,257 --> 00:17:33,135 Got his PhD in South American Studies. I think we should interview him. 311 00:17:33,135 --> 00:17:35,137 Yeah? Why's that? 312 00:17:35,137 --> 00:17:37,014 According to Horlacher's phone records, 313 00:17:37,014 --> 00:17:40,268 he called the Commander right before he killed himself. 314 00:17:41,477 --> 00:17:43,271 That's good work, Tony. 315 00:17:43,271 --> 00:17:46,023 Get the car, Kate. 316 00:17:51,112 --> 00:17:55,408 Okay, now that we've learnt a little bit about recruiting double agents, 317 00:17:55,408 --> 00:17:58,661 let's take a moment to consider some of the risks involved. 318 00:17:58,661 --> 00:17:59,745 Anybody? 319 00:18:01,497 --> 00:18:04,709 DiNozzo, would you like to become left-handed? 320 00:18:06,669 --> 00:18:09,171 You going for your brown-nose badge this week? 321 00:18:09,171 --> 00:18:11,090 You're just jealous cause it's working. 322 00:18:11,090 --> 00:18:13,009 Yes, Ms. Ellsworth. 323 00:18:13,009 --> 00:18:15,928 What kind of a risk does a double agent pose? 324 00:18:15,928 --> 00:18:19,056 He could double-cross you back, sir? Exactly. 325 00:18:19,056 --> 00:18:24,562 You have just convinced someone to betray that which he holds dearest, 326 00:18:24,562 --> 00:18:28,274 his country, his family, perhaps even himself. 327 00:18:28,274 --> 00:18:31,152 These are weak-minded individuals. 328 00:18:31,152 --> 00:18:33,571 If your recruit proves untrustworthy, 329 00:18:33,571 --> 00:18:36,907 he must be either coerced or abandoned. 330 00:18:36,907 --> 00:18:39,785 But nothing can jeopardize the mission. 331 00:18:40,453 --> 00:18:42,705 Petty Officer Horlacher is a decent student. 332 00:18:42,705 --> 00:18:44,415 That's all I know about him, really. 333 00:18:44,415 --> 00:18:46,917 You cover Ciudad del Este in your class? 334 00:18:46,917 --> 00:18:50,588 The Tri-Border Area. Of course, why? Horlacher got a package from there. 335 00:18:50,588 --> 00:18:53,257 Inside were a pair of human eyes. Cut out of a woman's head. 336 00:18:53,257 --> 00:18:55,009 God, that's horrible. 337 00:18:55,009 --> 00:18:58,596 What did the Petty Officer say about it? Claims to not know anything about it. 338 00:18:58,596 --> 00:19:02,808 Did you ever spend any personal time with him outside of class, Mr. Purcell? 339 00:19:02,808 --> 00:19:05,895 In my field, the students tend to see their instructors as larger than life. 340 00:19:05,895 --> 00:19:09,106 It's best not to get too attached. So that would be a no? 341 00:19:09,106 --> 00:19:11,359 Am I being interrogated for some reason? 342 00:19:11,359 --> 00:19:12,860 Depends. On what, Agent Gibbs? 343 00:19:12,860 --> 00:19:14,695 Why he called you last night. 344 00:19:14,695 --> 00:19:17,990 Many of my students call me at home. Last night Benjamin wanted to know 345 00:19:17,990 --> 00:19:20,701 if I'd give him an extension on a paper due this week. 346 00:19:20,701 --> 00:19:22,620 Did you give it to him? Yes. 347 00:19:22,620 --> 00:19:24,997 Good. He could use it. 348 00:19:24,997 --> 00:19:26,665 He's in trouble? He's dead. 349 00:19:26,665 --> 00:19:28,250 He killed himself last night. 350 00:19:28,250 --> 00:19:30,252 Right after he got off the phone with you. 351 00:19:32,463 --> 00:19:33,506 I don't know what to say. 352 00:19:33,506 --> 00:19:35,549 Why don't we start with what you said to him? 353 00:19:35,549 --> 00:19:38,636 Well, this wasn't the first time he asked for an extension. 354 00:19:38,636 --> 00:19:39,845 I was hard on him. 355 00:19:39,845 --> 00:19:42,306 I told him if he couldn't keep up, I'd drop him from the course. 356 00:19:42,306 --> 00:19:43,849 It'd ruin his career. 357 00:19:43,849 --> 00:19:47,103 I was trying to motivate him, Agent Gibbs, hold his feet to the fire. 358 00:19:47,103 --> 00:19:49,480 I never thought he'd... Jump in? 359 00:19:55,236 --> 00:19:58,948 The retired Lieutenant Commander's got his own consulting business. 360 00:19:58,948 --> 00:20:00,157 Purcell Security Group. 361 00:20:00,157 --> 00:20:02,618 They specialize... Intelligence work, boss. 362 00:20:02,618 --> 00:20:04,370 They've got several high paying government contracts. 363 00:20:04,370 --> 00:20:06,247 The biggest one is... Southcom. 364 00:20:06,247 --> 00:20:08,207 He's traveled back and forth to Paraguay 10 times 365 00:20:08,207 --> 00:20:09,708 in the last six months. 366 00:20:09,708 --> 00:20:12,753 And the area he's been working... Ciudad del Este. 367 00:20:12,753 --> 00:20:14,463 I'm thinking this guy's a spook. 368 00:20:14,463 --> 00:20:16,424 Or working for spooks. Working for spooks. 369 00:20:16,424 --> 00:20:18,134 Everything concerning his consulting work 370 00:20:18,134 --> 00:20:19,677 has been flagged way above my clearance. 371 00:20:19,677 --> 00:20:22,221 Great, because I hate spooks. 372 00:20:23,097 --> 00:20:23,973 Yeah, Gibbs. 373 00:20:25,891 --> 00:20:27,143 Okay, we're on our way. 374 00:20:27,143 --> 00:20:29,687 Abby thinks she found the body that goes with those. 375 00:20:36,610 --> 00:20:38,654 Business in Central and South America 376 00:20:38,654 --> 00:20:41,282 comes with its own special set of problems. 377 00:20:41,282 --> 00:20:43,409 Are you working in a hostile environment? 378 00:20:43,409 --> 00:20:46,454 Are you dealing with corrupt or untrustworthy local officials? 379 00:20:46,454 --> 00:20:49,999 My course can make the difference between success and failure. 380 00:20:49,999 --> 00:20:51,625 Life and death. 381 00:20:51,625 --> 00:20:54,336 Now, there's about four hours of online instruction classes 382 00:20:54,336 --> 00:20:56,046 associated with this website. 383 00:20:56,046 --> 00:20:58,799 They were bookmarked on Petty Officer Horlacher's hard drive. 384 00:20:58,799 --> 00:21:00,843 And after watching them, I can say with certainty, 385 00:21:00,843 --> 00:21:02,595 Purcell needs a charisma bypass. 386 00:21:02,595 --> 00:21:04,638 What does this have to do with the eyeballs, Abby? 387 00:21:04,638 --> 00:21:08,976 Well, Horlacher accessed this JPEG file 22 times last week. 388 00:21:08,976 --> 00:21:13,647 Look familiar? Oh, I was right. She is beautiful. 389 00:21:13,647 --> 00:21:15,941 How can you be sure it's her? 390 00:21:15,941 --> 00:21:20,529 Because iris patterns are more distinctive than fingerprints. 391 00:21:20,529 --> 00:21:21,822 More accurate, too, boss. 392 00:21:21,822 --> 00:21:24,325 The video is grainy, and the angles aren't perfect. 393 00:21:24,325 --> 00:21:26,869 The lighting is... Abby, is it her or not? 394 00:21:26,869 --> 00:21:31,207 It's an 80% match, Gibbs. I think we've got our girl. 395 00:21:42,843 --> 00:21:44,595 A dead transsexual sailor, 396 00:21:44,595 --> 00:21:46,096 his spook instructor 397 00:21:46,096 --> 00:21:48,599 and a pair of human eyes walk into a bar. 398 00:21:48,599 --> 00:21:51,060 What's the punch line, Kate? 399 00:21:51,060 --> 00:21:54,396 Whatever it is, it involves this girl and Paraguay. 400 00:21:54,396 --> 00:21:58,651 That's true, but not very funny. Probie, make me laugh. 401 00:22:02,196 --> 00:22:03,322 Okay. 402 00:22:06,033 --> 00:22:10,955 Yeah, the bartender doesn't believe it, so he asks the spook instructor, 403 00:22:10,955 --> 00:22:14,667 "What the hell is going on?" And the guy says, "What? 404 00:22:14,667 --> 00:22:17,628 "A guy can't have a drink with his pupils?" 405 00:22:18,462 --> 00:22:21,966 Nothing? Oh, come on, that was pretty funny. 406 00:22:21,966 --> 00:22:26,428 You think this is a joke, McGee? No. No, I don't, boss. 407 00:22:26,428 --> 00:22:28,764 Good answer. Tony, you're with me in MTAC. 408 00:22:28,764 --> 00:22:32,017 Kate, get Purcell in here. We need to talk. 409 00:22:33,435 --> 00:22:36,230 He hates me, doesn't he? Well, hate's a pretty strong word. 410 00:22:36,230 --> 00:22:39,358 More like a mild dislike. You did spill his coffee. 411 00:22:39,358 --> 00:22:40,526 Today, DiNozzo! 412 00:22:46,991 --> 00:22:49,910 Gibbs will get over it. When? 413 00:22:49,910 --> 00:22:51,036 Well, let's see. 414 00:22:51,036 --> 00:22:53,539 Last year Tony spilled his coffee, 415 00:22:53,539 --> 00:22:57,209 and he warmed up to him about, I don't know, an hour ago. 416 00:22:57,209 --> 00:22:59,878 So roughly eight to ten months. Okay. 417 00:23:05,050 --> 00:23:08,304 I got your e-mail, Special Agent Gibbs. 418 00:23:08,304 --> 00:23:11,181 To tell you the truth, I was shocked. 419 00:23:11,181 --> 00:23:15,519 When did you learn to use a computer? Well, times change, Colonel. 420 00:23:15,519 --> 00:23:18,689 That they do, Gunny. I got two grandkids now. 421 00:23:19,857 --> 00:23:21,734 I heard you got remarried again. 422 00:23:22,568 --> 00:23:25,070 That didn't work out. 423 00:23:25,070 --> 00:23:28,157 Well, then again, some things don't change. 424 00:23:28,157 --> 00:23:30,242 How can the Southern Command help you today? 425 00:23:30,242 --> 00:23:32,286 I'm investigating a civilian contractor 426 00:23:32,286 --> 00:23:35,748 working out of the Tri-Border Area, Paraguay. 427 00:23:35,748 --> 00:23:38,751 Name? Guyman Purcell. 428 00:23:38,751 --> 00:23:40,252 Yeah, I've heard of him. 429 00:23:40,252 --> 00:23:43,922 Oh, yeah, he's part of the TAT, Tactical Analysis Team, 430 00:23:43,922 --> 00:23:46,592 we have in Ciudad del Este. 431 00:23:46,592 --> 00:23:49,678 What's your interest in him? One of his students committed suicide 432 00:23:49,678 --> 00:23:53,474 after receiving a pair of female eyeballs in the mail from TBA. 433 00:23:53,474 --> 00:23:56,226 We think Purcell knew the victim. 434 00:23:57,269 --> 00:24:02,608 Body parts in the mail generally denote a kidnap, but eyes? 435 00:24:02,608 --> 00:24:06,820 Well, yeah. It does send a hell of a message, sir. 436 00:24:06,820 --> 00:24:09,448 Someone's putting pressure on Purcell. 437 00:24:09,448 --> 00:24:12,284 But why? That's what I want to find out. 438 00:24:12,284 --> 00:24:14,703 Our TATs work with a few other agencies, 439 00:24:14,703 --> 00:24:18,916 and they're not always as forthcoming with information as I would like. 440 00:24:18,916 --> 00:24:21,585 But when's that ever stopped us? 441 00:24:22,961 --> 00:24:26,507 To old times, Gunny. Old times, Skipper. Old times. 442 00:24:28,008 --> 00:24:31,136 What's that supposed to mean? You ask me again in seven years. 443 00:24:31,136 --> 00:24:32,513 Why seven years? 444 00:24:32,513 --> 00:24:35,474 It's when the Freedom of Information Act kicks in. 445 00:24:38,727 --> 00:24:41,688 Do you know that doesn't work with me? 446 00:24:41,688 --> 00:24:43,649 I always know when you're there. 447 00:24:47,820 --> 00:24:48,946 Gibbs? 448 00:24:53,700 --> 00:24:55,119 That's weird. 449 00:24:57,788 --> 00:24:59,790 You looking for me? 450 00:24:59,790 --> 00:25:03,043 You are getting sneakier the older you get. 451 00:25:03,043 --> 00:25:06,213 Not to mention better looking. What do you got? 452 00:25:06,213 --> 00:25:08,924 Well, I'm still hacking the Petty Officer's files, 453 00:25:08,924 --> 00:25:12,302 but I uncovered some e-mails you'll be interested in. 454 00:25:12,970 --> 00:25:14,805 I back-traced the ISP they were sent from. 455 00:25:14,805 --> 00:25:18,434 It's a web server in Puerto Iguazu, Argentina. 456 00:25:19,059 --> 00:25:20,185 The Tri-Border Area. 457 00:25:21,812 --> 00:25:25,899 Escopeta 794 is the originator in Argentina, boss. 458 00:25:25,899 --> 00:25:28,026 Escopeta means rifle in Spanish. 459 00:25:28,026 --> 00:25:31,947 And Shadegirl is one of Petty Officer Horlacher's private e-mail addresses. 460 00:25:32,656 --> 00:25:35,909 You be the transsexual. I'll be the rifle. 461 00:25:35,909 --> 00:25:37,744 First exchange was three weeks ago. 462 00:25:37,744 --> 00:25:39,872 "I want the $100,000 for the girl." 463 00:25:39,872 --> 00:25:42,916 Shadegirl says her controller will pay only 60 and wants proof. 464 00:25:42,916 --> 00:25:46,545 "$100,000. Yeah!" 465 00:25:47,504 --> 00:25:50,507 Escopeta repeats his demand for 100. 466 00:25:50,507 --> 00:25:54,136 Swears a bunch in Spanish. Shadegirl insists on 60 and proof. 467 00:25:54,136 --> 00:25:58,140 Swear, swear, swear, threat, swear. 468 00:25:58,140 --> 00:26:00,392 And finally Shadegirl goes up to 75 469 00:26:00,392 --> 00:26:03,645 and says his controller wants proof before the money is sent. 470 00:26:03,645 --> 00:26:08,525 Escopeta expresses his displeasure colorfully, and slips up. 471 00:26:08,525 --> 00:26:10,110 He uses a name. "Hundred was the price. 472 00:26:10,110 --> 00:26:12,321 "Tell Purcell his proof's on the way." 473 00:26:12,321 --> 00:26:14,823 Petty Officer Horlacher was bearding for Purcell. 474 00:26:14,823 --> 00:26:19,953 How does a transsexual beard, probie? Proof of a life by ripping out her eyes? 475 00:26:19,953 --> 00:26:21,413 I don't buy it. 476 00:26:21,413 --> 00:26:24,041 Escopeta is running a kidnapping ring, boss. 477 00:26:24,041 --> 00:26:25,292 They set examples. 478 00:26:25,292 --> 00:26:26,585 You either meet the price or the person dies. 479 00:26:28,086 --> 00:26:29,421 Yeah, Gibbs. 480 00:26:29,421 --> 00:26:31,632 Purcell's gone, Gibbs. Where? 481 00:26:31,632 --> 00:26:33,592 Well, according to one of his students, 482 00:26:33,592 --> 00:26:35,302 he was recalled back to Paraguay. 483 00:26:35,302 --> 00:26:37,721 You find out what flight he's on. Already did. 484 00:26:37,721 --> 00:26:40,098 His flight landed at the Guarani International Airport 485 00:26:40,098 --> 00:26:41,975 20 minutes ago. 486 00:26:41,975 --> 00:26:44,269 Pack your gear. You're going to Paraguay. 487 00:26:44,269 --> 00:26:46,355 Alone? Take one of them with you. 488 00:26:46,355 --> 00:26:48,065 I'll start prepping the op from here. 489 00:26:48,065 --> 00:26:51,360 Yes, I have always wanted to go to Paraguay. 490 00:27:00,702 --> 00:27:03,622 Okay. Which way to the Tactical Analysis Team's headquarters? 491 00:27:06,708 --> 00:27:08,210 Right. 492 00:27:10,254 --> 00:27:13,173 I should have brought more cash. Look at that. 493 00:27:14,299 --> 00:27:16,176 Hey, look at these guys. 494 00:27:18,428 --> 00:27:21,014 It's the local bridge club. 495 00:27:21,598 --> 00:27:23,934 It's not the tropics, but at least it's warm. 496 00:27:23,934 --> 00:27:26,103 Actually, it is the tropics, Tony. Really? 497 00:27:26,103 --> 00:27:28,772 The Tropic of Capricorn to be exact. 498 00:27:30,190 --> 00:27:32,025 Tropics smell kind of funny to you, Kate? 499 00:27:32,025 --> 00:27:35,904 It's not the tropics, Tony. It would be the plumbing. 500 00:27:38,490 --> 00:27:41,410 How come we never get sent to, like, Paris or Hawaii? 501 00:27:42,327 --> 00:27:44,371 Oh, come on. It'll be fun. 502 00:27:44,371 --> 00:27:48,333 And the best part, no Gibbs checking up on us. 503 00:27:54,423 --> 00:27:56,091 What the hell are they doing? 504 00:27:56,091 --> 00:27:58,635 They are stopped about 50 feet from the TAT building. 505 00:27:58,635 --> 00:28:02,848 Well, yeah, I can see that, McGee. Get them on the satellite phone. 506 00:28:03,974 --> 00:28:06,893 Check it out, Kate, iPod for 30 bucks. 507 00:28:08,020 --> 00:28:11,064 First of all, it says L-Pod on the back. 508 00:28:11,064 --> 00:28:13,567 And second, there's nothing in here. 509 00:28:17,362 --> 00:28:19,656 DiNozzo. What's your location? 510 00:28:19,656 --> 00:28:21,408 We're looking for the TAT building right now. 511 00:28:21,408 --> 00:28:23,660 The town's kind of hard to navigate. 512 00:28:23,660 --> 00:28:26,288 It's 50 feet right in front of you, DiNozzo. 513 00:28:28,582 --> 00:28:32,169 Found it. I take it the GPS chip in the phone is working well? 514 00:28:32,169 --> 00:28:33,420 Well, yes, is it. 515 00:28:33,420 --> 00:28:36,048 Will you quit screwing around and get moving? 516 00:28:36,048 --> 00:28:38,508 You're not on vacation. On it, boss. 517 00:28:38,508 --> 00:28:41,678 Patch me in to Colonel Bushnell. On it. 518 00:28:41,678 --> 00:28:44,014 Switch over to Southern Command. 519 00:28:46,016 --> 00:28:49,603 Colonel Bushnell, our team's at the link-up point. 520 00:28:49,603 --> 00:28:52,189 Their in-country guide is Joe Tabarez. 521 00:28:52,189 --> 00:28:55,400 He's the watch officer for the Ciudad del Este TAT. 522 00:28:55,400 --> 00:28:57,569 Former Marine, good man. 523 00:28:57,569 --> 00:29:01,198 Any word on Purcell? Not since he came through Customs. 524 00:29:01,198 --> 00:29:02,741 He hasn't checked in with any of our people. 525 00:29:02,741 --> 00:29:05,494 He's not in Paraguay on Southcom business. 526 00:29:05,494 --> 00:29:08,205 What about somebody else's business, Colonel? 527 00:29:08,205 --> 00:29:11,291 Now, that's possible. I'm checking that angle now. 528 00:29:11,291 --> 00:29:13,585 I know somebody higher up in the chain of command 529 00:29:13,585 --> 00:29:15,921 is not making this easy, Jethro. 530 00:29:17,172 --> 00:29:18,548 Yeah. 531 00:29:23,095 --> 00:29:25,347 Agents DiNozzo and Todd. 532 00:29:25,347 --> 00:29:28,016 I'm Joe Tabarez, Tactical Analysis Team. 533 00:29:28,016 --> 00:29:31,812 Welcome to the middle of nowhere. Nice to meet you. 534 00:29:31,812 --> 00:29:34,022 What's the chain for? 535 00:29:34,022 --> 00:29:38,151 Ciudad del Este anti-theft device. Let's get inside. 536 00:29:38,151 --> 00:29:40,487 Don't want to get shot on your first day. 537 00:29:43,573 --> 00:29:45,867 This is the Wild West. 538 00:29:45,867 --> 00:29:48,120 If there's a profit in something, it's for sale. 539 00:29:48,120 --> 00:29:51,164 Bootlegs, drugs, guns. You name it. 540 00:29:51,164 --> 00:29:54,376 It's also al-Qaeda's front line in South America. 541 00:29:55,252 --> 00:29:56,628 What about body parts? 542 00:29:56,628 --> 00:29:59,256 There's folks down here who'd sell you a kidney 543 00:29:59,256 --> 00:30:00,966 if it meant putting food on the table. 544 00:30:00,966 --> 00:30:02,634 Of course, there's also folks 545 00:30:02,634 --> 00:30:06,555 who'd gladly take yours for the same reason, Agent Todd. 546 00:30:06,555 --> 00:30:07,973 Tell us about Purcell. 547 00:30:07,973 --> 00:30:10,392 His intelligence work is first-rate. 548 00:30:10,392 --> 00:30:13,812 Man's developed a lot of contacts down here. 549 00:30:13,812 --> 00:30:17,023 Well, what do you think of him personally, Mr. Tabarez? 550 00:30:17,023 --> 00:30:20,444 Oh, it's Joe, and I try not to. 551 00:30:20,444 --> 00:30:24,281 Off the record, Purcell's one creepy son of a bitch. 552 00:30:24,281 --> 00:30:26,116 What's he supposed to have done? 553 00:30:26,116 --> 00:30:27,909 Shipped a pair of woman's eyeballs 554 00:30:27,909 --> 00:30:30,203 to a transsexual sailor who killed himself. 555 00:30:30,203 --> 00:30:32,789 And here I thought I'd seen it all. 556 00:30:34,791 --> 00:30:37,502 Do you recognize the girl on the right? 557 00:30:38,587 --> 00:30:41,089 I do. It's Purcell's wife. 558 00:30:52,809 --> 00:30:54,853 We ID'd the girl in the photo, boss. 559 00:30:54,853 --> 00:30:56,313 Name's Anna Real. 560 00:30:56,313 --> 00:30:58,273 Purcell married her last year in Paraguay. 561 00:30:58,982 --> 00:31:01,943 How old is she? Seventeen. 562 00:31:01,943 --> 00:31:05,363 And he's been dating her for about three years. 563 00:31:05,363 --> 00:31:09,075 The bastard's a pedophile, Gibbs. Tabarez knew this? 564 00:31:09,075 --> 00:31:13,413 Well, he's the one who told us. I want to talk to him. 565 00:31:13,413 --> 00:31:17,834 He's out trying to find Purcell. Or he's having coffee with him. 566 00:31:17,834 --> 00:31:21,797 He looked the other way while Purcell was molesting a 14-year-old. 567 00:31:21,797 --> 00:31:23,715 What's that tell you two? 568 00:31:26,259 --> 00:31:28,220 Get me Bushnell. On it. 569 00:31:28,804 --> 00:31:30,847 You two, find me Purcell! 570 00:31:36,186 --> 00:31:39,272 I wasn't having coffee with him, but I know who was. 571 00:31:45,695 --> 00:31:48,949 Did you report him to Southern Command? 572 00:31:48,949 --> 00:31:50,826 Yes, Agent Todd. I did. 573 00:31:51,451 --> 00:31:53,411 Look, if I had my way 574 00:31:53,411 --> 00:31:56,957 he'd be lying in the garbage there on the street. 575 00:31:56,957 --> 00:31:59,084 But he's being protected. 576 00:31:59,084 --> 00:32:03,421 By who? Need to know. I don't. 577 00:32:04,047 --> 00:32:06,591 Welcome to the wonderful world of spooks. 578 00:32:06,591 --> 00:32:08,844 Who was he having coffee with? 579 00:32:12,138 --> 00:32:15,851 Are you ready to see the seedy underside of Ciudad del Este? 580 00:32:15,851 --> 00:32:17,185 Can it get any worse? 581 00:32:19,729 --> 00:32:22,482 You believe I would look the other way, Gunny? 582 00:32:22,482 --> 00:32:23,984 No, Skipper. 583 00:32:23,984 --> 00:32:26,736 But someone in Southern Command did. 584 00:32:26,736 --> 00:32:30,407 Well, I'll find out who, and I'll get back to you. 585 00:32:30,407 --> 00:32:32,993 I'm gonna take him down, Colonel. 586 00:32:34,119 --> 00:32:37,080 Just make sure you don't get taken down, Jethro. 587 00:32:37,080 --> 00:32:39,916 Special Agent McGee here's got my back. 588 00:32:40,959 --> 00:32:42,377 Yeah, right. 589 00:32:49,342 --> 00:32:51,428 Thank you. Thank you, boss. 590 00:32:52,345 --> 00:32:54,514 What the hell are you doing? 591 00:32:55,307 --> 00:32:57,726 Why... I thought that you were giving it to me. 592 00:32:57,726 --> 00:32:59,936 To refill it, McGee. 593 00:32:59,936 --> 00:33:02,272 Sorry, I'll get you another one. 594 00:33:18,288 --> 00:33:19,831 Joe! 595 00:33:20,457 --> 00:33:23,585 Why you always doing this to me? Practicing, Iggy. 596 00:33:23,585 --> 00:33:25,462 I got some friends here who want to talk to you. 597 00:33:25,462 --> 00:33:27,881 Oh, sure. You like movies? Hey? Movies? 598 00:33:30,759 --> 00:33:33,345 I have DVDs. Only $5 American each, huh? 599 00:33:33,345 --> 00:33:35,180 $5 for a DVD? 600 00:33:35,180 --> 00:33:37,599 You drive a hard bargain, man. Only $4 for you. 601 00:33:37,599 --> 00:33:39,351 Four bucks? Do you have any Hitchcock? 602 00:33:39,351 --> 00:33:42,270 I have everything, my friend. I have action. I have the comedy. 603 00:33:42,270 --> 00:33:43,396 I have whatever you want. 604 00:33:43,396 --> 00:33:46,775 Actually, we're more interested in information, Iggy. 605 00:33:46,775 --> 00:33:48,652 You like handbags, miss? 606 00:33:50,028 --> 00:33:54,532 Louis Vuitton? Wow! Looks so real. 607 00:33:54,532 --> 00:33:57,285 $20 or two for $40. Really? 608 00:33:57,285 --> 00:33:58,745 Like the lady said, 609 00:33:58,745 --> 00:34:01,665 we're more interested in information, Iggy. 610 00:34:03,541 --> 00:34:05,710 Seen the girl on the right before? 611 00:34:08,797 --> 00:34:11,967 Tell me about her. I heard she passed. 612 00:34:13,051 --> 00:34:16,429 By passed, you mean she had her eyeballs ripped out of her skull? 613 00:34:16,429 --> 00:34:18,264 Yeah, Iggy, she passed. 614 00:34:18,264 --> 00:34:20,642 We want to know who did it and why. 615 00:34:20,642 --> 00:34:24,396 Life is so cheap here, miss. Who can say why? 616 00:34:24,396 --> 00:34:27,107 Purcell can. Seen him around lately? 617 00:34:30,318 --> 00:34:32,445 Serior Purcell, he's a good man. 618 00:34:32,445 --> 00:34:33,905 That's not what he asked, Iggy. 619 00:34:33,905 --> 00:34:36,992 He wants to know if you've seen him. No! 620 00:34:37,701 --> 00:34:39,869 Why? Is he in trouble or what? 621 00:34:43,415 --> 00:34:44,916 Todd. 622 00:34:46,876 --> 00:34:49,254 Great. Thanks, McGee. 623 00:34:49,254 --> 00:34:50,714 He found us a hotel. Good. 624 00:34:50,714 --> 00:34:53,967 We need to find Purcell. You help us, we'll help you. 625 00:34:53,967 --> 00:34:56,094 How much for the phone? Phone's not for sale. 626 00:34:56,094 --> 00:34:57,554 Come on! We trade, no? 627 00:34:57,554 --> 00:35:02,434 All of this plus $50 US. Come on! 628 00:35:02,434 --> 00:35:05,603 It's government property issued to me... I'll tell you what, Iggy. 629 00:35:05,603 --> 00:35:08,273 I'll give you the phone if you promise to tell me 630 00:35:08,273 --> 00:35:10,025 when Purcell contacts you. 631 00:35:10,025 --> 00:35:11,234 What? You're not authorized to give up my phone... 632 00:35:11,234 --> 00:35:14,154 Agent Todd, you are interrupting my negotiation. 633 00:35:18,783 --> 00:35:19,743 Deal? 634 00:35:21,202 --> 00:35:24,122 If Purcell contacts me, I tell you. 635 00:35:24,873 --> 00:35:26,499 Phone number's on the back. 636 00:35:28,793 --> 00:35:30,503 It's a great idea, Tony. 637 00:35:30,503 --> 00:35:33,256 The GPS in Kate's phone is reading loud and clear. 638 00:35:33,256 --> 00:35:35,842 I'll call when Iggy moves. Roger that, probie. 639 00:35:40,305 --> 00:35:43,141 So you want me to say sorry or something? 640 00:35:45,560 --> 00:35:47,687 You could have given him your phone, you know. 641 00:35:47,687 --> 00:35:50,273 Lead agent never gives up his line of communication. 642 00:35:50,273 --> 00:35:52,484 When did you become the lead agent? I thought we were a team. 643 00:35:52,484 --> 00:35:54,694 We are. I'm the team leader. 644 00:35:56,488 --> 00:35:58,573 So I'm the follower? 645 00:35:59,991 --> 00:36:01,701 I don't think so. 646 00:36:01,701 --> 00:36:05,121 Oh, yeah. I've seen that look before. 647 00:36:05,121 --> 00:36:08,291 Bosnia. When we returned to Brcko. 648 00:36:09,125 --> 00:36:11,044 Two days after NATO ordered us out. 649 00:36:11,044 --> 00:36:13,088 I can still smell it burning. 650 00:36:13,922 --> 00:36:18,343 I have been given a direct order to protect Purcell 651 00:36:18,343 --> 00:36:20,512 as a valuable intelligence asset. 652 00:36:20,512 --> 00:36:24,390 Regardless of what he's done? Regardless of what he has done. 653 00:36:24,390 --> 00:36:28,061 With all due respect, Colonel... You don't have to say it, Gunny! 654 00:36:30,522 --> 00:36:33,817 There are only two things a marine can do when he receives a direct order. 655 00:36:33,817 --> 00:36:36,486 It's obey or resign. 656 00:36:36,486 --> 00:36:38,863 You're resigning your commission? 657 00:36:40,824 --> 00:36:44,244 I will never have another Brcko on my conscience. 658 00:36:46,913 --> 00:36:49,999 Can you find out who's protecting him? 659 00:36:49,999 --> 00:36:53,128 It's someone at the farm, but I have no way of knowing who it is. 660 00:36:53,128 --> 00:36:55,588 Sir, how do you contact him? 661 00:36:55,588 --> 00:36:58,800 Encrypted teleconference, like this. You've seen him? 662 00:36:58,800 --> 00:37:02,178 No. He's always in shadow. Very corny. 663 00:37:02,178 --> 00:37:06,432 Like some cold war film. That's corny, but it's effective. 664 00:37:06,432 --> 00:37:07,600 Yeah. 665 00:37:07,600 --> 00:37:10,770 Boss, if the Colonel can get him on a teleconference, 666 00:37:10,770 --> 00:37:13,231 his encrypter can patch him to us. 667 00:37:15,358 --> 00:37:17,110 Skipper! 668 00:37:23,992 --> 00:37:26,119 Where the hell are we, McGee? 669 00:37:26,119 --> 00:37:29,497 San Gusta Street near the heart of the city. 670 00:37:29,497 --> 00:37:30,790 Okay, he's turning left. 671 00:37:30,790 --> 00:37:33,168 I know he turned left. I have a visual. 672 00:37:33,168 --> 00:37:35,420 He's stopping up ahead. 673 00:37:36,671 --> 00:37:38,965 Who's he with? 674 00:37:44,304 --> 00:37:46,181 Purcell. 675 00:37:46,181 --> 00:37:47,515 Okay, it's Purcell. 676 00:37:47,515 --> 00:37:49,809 Should we bring him in, boss? No. 677 00:37:49,809 --> 00:37:52,937 What? No, DiNozzo. You heard me. 678 00:37:52,937 --> 00:37:54,314 Just tail him. 679 00:37:55,690 --> 00:37:58,985 Gibbs wants us to follow him. Why? 680 00:37:58,985 --> 00:38:00,486 Does it matter? 681 00:38:08,244 --> 00:38:10,622 They're heading into a hotel, boss. 682 00:38:10,622 --> 00:38:11,789 Follow. 683 00:38:12,457 --> 00:38:14,167 Don't engage unless you have to. 684 00:38:17,086 --> 00:38:18,671 Iggy's altitude's increasing. 685 00:38:21,674 --> 00:38:24,510 He's in an elevator. 686 00:38:24,510 --> 00:38:26,262 Third floor, DiNozzo. 687 00:38:40,652 --> 00:38:44,155 Going somewhere, Iggy? To find you, my friend. 688 00:38:44,155 --> 00:38:46,908 Serior Purcell, he contacted me. Did he now? 689 00:38:46,908 --> 00:38:51,037 What's he doing here, Iggy? It's a hotel. He's staying here. 690 00:38:52,038 --> 00:38:53,498 Wrong answer. 691 00:38:57,168 --> 00:39:00,880 First I want you to know that I loved my wife, 692 00:39:02,215 --> 00:39:04,467 even if I couldn't trust her. 693 00:39:04,467 --> 00:39:07,303 I paid $75,000 American. 694 00:39:07,303 --> 00:39:09,973 That's a fortune down here. 695 00:39:09,973 --> 00:39:11,808 Why are you not dead? 696 00:39:13,601 --> 00:39:16,562 Escopeta confused me with my little sister. 697 00:39:17,272 --> 00:39:19,232 He killed her. 698 00:39:19,232 --> 00:39:23,361 She would still be alive if you hadn't threatened to betray me. 699 00:39:24,946 --> 00:39:26,447 Goodbye, Anna. 700 00:39:31,703 --> 00:39:33,579 Do it! 701 00:39:33,579 --> 00:39:35,581 I'd rather be dead than spend one more day 702 00:39:35,581 --> 00:39:38,167 with a monster like you! 703 00:39:41,004 --> 00:39:42,588 Close your eyes, Anna. 704 00:39:45,383 --> 00:39:47,093 Close your eyes. 705 00:39:50,513 --> 00:39:53,099 Drop the weapon! 706 00:39:55,310 --> 00:39:59,355 Oh, look at that, Kate. He's actually thinking about trying it. 707 00:39:59,355 --> 00:40:01,232 You double tap the head. I'll double tap the heart. 708 00:40:01,232 --> 00:40:02,483 Deal. 709 00:40:09,657 --> 00:40:11,534 All right, stand by. 710 00:40:12,452 --> 00:40:17,206 My farm contact's coming on the system now. 711 00:40:17,206 --> 00:40:20,752 He's all yours, Gunny. Patch me in, McGee. 712 00:40:20,752 --> 00:40:23,796 Special Agent Gibbs, NCIS. 713 00:40:24,505 --> 00:40:26,674 You either give up Purcell, 714 00:40:27,842 --> 00:40:31,262 or I will personally compromise the identity of this man. 715 00:40:31,262 --> 00:40:33,806 Ari Haswairi. 716 00:40:35,183 --> 00:40:39,687 Our link to al-Qaeda or a child molester? 717 00:40:40,271 --> 00:40:41,606 Your call. 718 00:40:47,445 --> 00:40:49,489 What next? 719 00:40:50,114 --> 00:40:51,657 Now we wait, McGee. 720 00:40:53,743 --> 00:40:56,537 According to your wife, 721 00:40:57,455 --> 00:41:01,501 you're not just getting intel on rackets in Ciudad del Este, 722 00:41:01,501 --> 00:41:03,878 you're actually running some of them. 723 00:41:03,878 --> 00:41:08,216 Drugs, organ harvesting, child prostitution rings. 724 00:41:08,966 --> 00:41:12,720 It's my mission to infiltrate these organizations. 725 00:41:12,720 --> 00:41:14,764 I'm very good at it. 726 00:41:16,057 --> 00:41:19,268 And having sex with underage children? 727 00:41:22,397 --> 00:41:23,606 Once she testifies, 728 00:41:23,606 --> 00:41:26,734 you're gonna spend the rest of your life in Leavenworth, Purcell. 729 00:41:26,734 --> 00:41:29,779 No, no, you misunderstand, Agent DiNozzo. 730 00:41:29,779 --> 00:41:32,615 Anna wasn't threatening to tell our government, 731 00:41:32,615 --> 00:41:35,201 she was threatening to tell hers. 732 00:41:35,201 --> 00:41:37,703 What difference does that make? 733 00:41:45,253 --> 00:41:48,965 You should have shot him while you had the chance, DiNozzo. 734 00:41:48,965 --> 00:41:52,176 But you know what he is, what he did. How could you? 735 00:41:52,176 --> 00:41:55,304 The same what you do. Following orders, Agent Todd. 736 00:41:57,473 --> 00:42:01,686 Now if you will excuse me, I have a job to do. 737 00:42:08,025 --> 00:42:10,069 Boss, there's another encrypted transmission 738 00:42:10,069 --> 00:42:13,448 coming over the system. Put it up on the screen. 739 00:42:42,685 --> 00:42:44,520 Bring our people home. 58990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.