Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,861 --> 00:00:06,861
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:06,861 --> 00:00:09,830
[tense music]
3
00:00:09,864 --> 00:00:13,567
* *
4
00:00:13,601 --> 00:00:15,102
- My brother's my CI.
5
00:00:15,136 --> 00:00:17,304
He's our inside track,
so I trust him.
6
00:00:17,338 --> 00:00:20,241
- So what's our next move?
7
00:00:20,274 --> 00:00:23,244
- I found this here
on an end table.
8
00:00:23,277 --> 00:00:26,414
- All right, I'll see
what I can find on my end.
9
00:00:26,447 --> 00:00:28,482
- That packet you just tested?
10
00:00:28,516 --> 00:00:31,285
It's a new drug,
highly addictive.
11
00:00:31,318 --> 00:00:34,689
- Emery is about to move
$300 million worth of it.
12
00:00:34,722 --> 00:00:37,324
- I never wanted you involved
in this in first place.
13
00:00:37,358 --> 00:00:38,826
- It isn't about what you want!
14
00:00:38,859 --> 00:00:40,494
I'm about to give it
all to you.
15
00:00:42,296 --> 00:00:43,864
- We've got a cop caravan
headed our way.
16
00:00:43,898 --> 00:00:46,801
- What?
- Right now.
17
00:00:46,834 --> 00:00:49,203
- You're wearing
a tracker, Joe.
18
00:00:49,236 --> 00:00:50,604
[gun clicks]
19
00:00:50,638 --> 00:00:52,339
[gunshot]
20
00:00:52,373 --> 00:00:54,742
- Joey, stay with me.
Joey, stay with me.
21
00:00:54,775 --> 00:00:57,178
[tense music]
22
00:00:57,211 --> 00:00:59,613
- I found something I think
you might want to see.
23
00:00:59,647 --> 00:01:01,649
- Emery's muscle.
24
00:01:01,682 --> 00:01:03,217
- I was gonna book him.
25
00:01:03,250 --> 00:01:05,352
Then I heard
about your brother.
26
00:01:05,386 --> 00:01:06,854
- Let's go for a ride.
27
00:01:06,887 --> 00:01:14,161
* *
28
00:01:21,268 --> 00:01:24,338
[distant siren blaring]
29
00:01:29,243 --> 00:01:32,313
[train horn blares]
30
00:01:54,301 --> 00:01:56,203
[car beeps]
31
00:01:58,572 --> 00:02:00,741
[muffled heavy metal music
playing]
32
00:02:00,775 --> 00:02:02,576
[door clangs]
33
00:02:02,610 --> 00:02:05,479
* *
34
00:02:05,513 --> 00:02:08,582
[indistinct screaming vocals]
35
00:02:08,616 --> 00:02:12,720
* *
36
00:02:12,753 --> 00:02:15,656
[footsteps approaching]
37
00:02:17,324 --> 00:02:20,227
[muffled music continues]
38
00:02:20,261 --> 00:02:25,700
* *
39
00:02:27,635 --> 00:02:28,803
[metal clangs]
40
00:02:30,838 --> 00:02:34,642
- [grunting]
41
00:02:34,675 --> 00:02:37,545
- Settle down.
42
00:02:37,578 --> 00:02:40,481
Relax.
Listen to me.
43
00:02:41,582 --> 00:02:44,385
Julian Emery is in New York.
44
00:02:44,418 --> 00:02:45,586
Tell us where he is,
45
00:02:45,619 --> 00:02:46,921
we avoid
all this unpleasantness.
46
00:02:46,954 --> 00:02:48,456
- I'm not telling you shit,
47
00:02:48,489 --> 00:02:50,458
'cause you're not
gonna do shit.
48
00:02:50,491 --> 00:02:53,260
You can't.
You're a copper.
49
00:02:53,294 --> 00:02:55,696
- You see a badge?
I don't see a badge.
50
00:02:55,730 --> 00:02:58,733
Did I read you your rights?
- Don't matter.
51
00:02:58,766 --> 00:03:00,568
What are you going to do,
waterboard me?
52
00:03:00,601 --> 00:03:03,337
No, you're gonna swing dick
for a minute,
53
00:03:03,371 --> 00:03:05,406
feel like a big man,
and then you're gonna
54
00:03:05,439 --> 00:03:07,408
take me to the station.
55
00:03:10,077 --> 00:03:12,513
- You know, Franchetti's
is gonna open real soon.
56
00:03:12,546 --> 00:03:15,049
They got those cinnamon buns.
57
00:03:15,082 --> 00:03:16,417
Would you like one of those,
Vincent?
58
00:03:16,450 --> 00:03:17,585
- Oh, piss off.
59
00:03:17,618 --> 00:03:20,354
- Great.
I'll get a box.
60
00:03:20,388 --> 00:03:22,990
[tense music]
61
00:03:23,024 --> 00:03:29,397
* *
62
00:03:30,698 --> 00:03:34,535
- Vincent Mathis.
63
00:03:34,568 --> 00:03:36,437
You've been doing this kind
of work for a very long time.
64
00:03:36,470 --> 00:03:38,272
You're a dangerous man.
65
00:03:40,441 --> 00:03:41,742
Been around.
66
00:03:45,112 --> 00:03:47,815
Seen things.
Done things.
67
00:03:50,684 --> 00:03:52,720
But you have no idea
the lengths
68
00:03:52,753 --> 00:03:55,523
I'm gonna go to
to get what I want.
69
00:03:55,556 --> 00:03:57,525
- Hey!
[spits]
70
00:03:57,558 --> 00:03:59,393
What the hell
are you doing, man?
71
00:03:59,427 --> 00:04:02,029
Ah! Stop!
Ah, fucking hell!
72
00:04:02,063 --> 00:04:04,098
Oh, God damn!
You're crazy!
73
00:04:04,131 --> 00:04:05,566
What the fuck
is wrong with you?
74
00:04:05,599 --> 00:04:06,801
[grunts]
75
00:04:08,669 --> 00:04:10,538
Fuck.
[can clatters]
76
00:04:16,711 --> 00:04:20,414
- You're in
a very bad situation.
77
00:04:20,448 --> 00:04:23,117
But so am I.
78
00:04:23,150 --> 00:04:26,420
I don't want to be here.
79
00:04:26,454 --> 00:04:29,590
You brought me here,
you and Emery.
80
00:04:33,527 --> 00:04:36,664
You made this happen.
81
00:04:36,697 --> 00:04:39,533
You gonna answer my question?
82
00:04:39,567 --> 00:04:43,137
You can do it now...
83
00:04:43,170 --> 00:04:45,439
or after I put out the fire.
84
00:04:45,473 --> 00:04:48,442
[dramatic music]
85
00:04:48,476 --> 00:04:50,544
* *
86
00:04:50,578 --> 00:04:52,380
What's it gonna be?
87
00:04:52,413 --> 00:04:54,615
* *
88
00:04:55,850 --> 00:04:58,853
[tense music]
89
00:04:58,886 --> 00:05:05,826
* *
90
00:05:32,053 --> 00:05:38,959
* *
91
00:05:45,533 --> 00:05:47,668
[phones ringing]
92
00:05:47,702 --> 00:05:49,437
- Bobby.
93
00:05:49,470 --> 00:05:50,738
Good to have you back, man.
94
00:05:50,771 --> 00:05:52,540
- It feels good
to be back, boss.
95
00:05:52,573 --> 00:05:53,808
A lot of new faces.
96
00:05:53,841 --> 00:05:55,609
- Yeah, all hands on deck
for this one.
97
00:05:55,643 --> 00:05:57,578
You need a brief?
- No, I'm caught up.
98
00:05:57,611 --> 00:05:59,480
Are we sure Emery
is still in town?
99
00:05:59,513 --> 00:06:01,082
- He and his man Mathis
were the only two
100
00:06:01,115 --> 00:06:02,583
unaccounted for after the bust.
101
00:06:02,616 --> 00:06:04,051
We've been coordinating
with TSA,
102
00:06:04,085 --> 00:06:06,554
local transit police,
and Port Authority,
103
00:06:06,587 --> 00:06:08,155
trying to cast a net
around the city.
104
00:06:08,189 --> 00:06:10,091
The dumbest thing Emery
could do right now
105
00:06:10,124 --> 00:06:11,559
is try to skip.
- OK.
106
00:06:11,592 --> 00:06:12,893
So he's holed up
off-grid somewhere,
107
00:06:12,927 --> 00:06:14,762
waiting for the dust to clear.
- Yeah.
108
00:06:14,795 --> 00:06:16,464
And I'm scouring
all CCTV channels,
109
00:06:16,497 --> 00:06:18,032
facial rec, plate readers--
110
00:06:18,065 --> 00:06:20,568
going kitchen sink on this,
but so far, I got bupkis.
111
00:06:20,601 --> 00:06:21,836
- No, he's not gonna pop out,
112
00:06:21,869 --> 00:06:23,738
and he's not gonna use
his old network either.
113
00:06:23,771 --> 00:06:26,707
- Right, so if Emery's been
in bed with the Syrians,
114
00:06:26,741 --> 00:06:28,109
there might be
a deeper connection there.
115
00:06:28,142 --> 00:06:29,577
- I'm on it.
116
00:06:29,610 --> 00:06:32,580
- You talked to Stabler yet?
- Yeah.
117
00:06:32,613 --> 00:06:34,115
Uh, he's with his family.
118
00:06:34,148 --> 00:06:37,184
I just got word
he's on bereavement leave.
119
00:06:37,218 --> 00:06:41,022
- He must really be hurting
'cause that's not like him.
120
00:06:41,055 --> 00:06:42,690
- Yeah.
121
00:06:42,723 --> 00:06:44,592
Oh, this is Detective Tanner.
122
00:06:44,625 --> 00:06:46,027
- Sergeant Bell,
is there somewhere
123
00:06:46,060 --> 00:06:47,495
we could talk in private?
124
00:06:47,528 --> 00:06:49,163
- Hey, yeah, come on.
- Hey.
125
00:06:49,196 --> 00:06:51,265
- Reyes.
- Tanner.
126
00:06:51,298 --> 00:06:53,734
The Captagon deal
is going through.
127
00:06:53,768 --> 00:06:55,603
We just picked up chatter
that the Syrians
128
00:06:55,636 --> 00:06:57,505
are bringing a shipment
into the city.
129
00:06:57,538 --> 00:06:58,739
Two tons.
130
00:06:58,773 --> 00:07:00,574
But we don't know
where or when.
131
00:07:00,608 --> 00:07:02,009
- So Emery wasn't
just a matchmaker,
132
00:07:02,043 --> 00:07:04,845
and the Syrians weren't spooked
by last night's bust.
133
00:07:04,879 --> 00:07:06,514
- We also have a new directive
from command.
134
00:07:06,547 --> 00:07:08,582
We find Emery.
We bring him in alive.
135
00:07:08,616 --> 00:07:10,951
Nonlethal force only.
Understood?
136
00:07:10,985 --> 00:07:12,820
- Understood.
137
00:07:12,853 --> 00:07:15,122
- One other thing, I'm just
gonna ask this straight-up.
138
00:07:15,156 --> 00:07:17,858
Is Stabler gonna steer clear
of this one?
139
00:07:17,892 --> 00:07:19,160
- He'll be fine.
140
00:07:19,193 --> 00:07:20,861
- OK.
[phone dings]
141
00:07:23,030 --> 00:07:24,298
- I gotta bounce.
142
00:07:24,331 --> 00:07:26,033
- All good?
- Yeah.
143
00:07:26,067 --> 00:07:28,102
One of my CIs got something
on the Syrian connection.
144
00:07:28,135 --> 00:07:29,136
Wants to talk in private.
145
00:07:33,007 --> 00:07:35,776
- You really don't want
one of these?
146
00:07:35,810 --> 00:07:38,045
I had them go light
on the frosting for you.
147
00:07:38,079 --> 00:07:40,014
- Yeah, I'm sure.
148
00:07:42,616 --> 00:07:44,318
- Hey.
149
00:07:44,351 --> 00:07:46,921
I'm sorry about your brother.
150
00:07:46,954 --> 00:07:48,889
How you feeling?
151
00:07:48,923 --> 00:07:50,791
- Remember Tim McKenna?
- Sure.
152
00:07:50,825 --> 00:07:53,327
- How are things going?
153
00:07:53,361 --> 00:07:54,528
- We need some help.
154
00:07:54,562 --> 00:07:57,565
- Yeah, anything you need,
but why the cloak and dagger?
155
00:07:59,100 --> 00:08:00,701
- [clears throat]
156
00:08:00,735 --> 00:08:03,104
[tense music]
157
00:08:03,137 --> 00:08:06,173
- [exhales sharply]
Is that Vincent Mathis?
158
00:08:08,776 --> 00:08:10,578
Why does he smell
like lighter fluid?
159
00:08:10,611 --> 00:08:12,580
- Well, it's a new cologne.
160
00:08:12,613 --> 00:08:15,116
"Flammable Pour Homme."
161
00:08:15,149 --> 00:08:16,951
Never heard of that?
162
00:08:19,186 --> 00:08:21,188
- Yo, man.
163
00:08:21,222 --> 00:08:22,957
You know I'll ride for you,
164
00:08:22,990 --> 00:08:24,859
but CTB's running the show now,
165
00:08:24,892 --> 00:08:27,228
and Tanner's already
on us about you.
166
00:08:27,261 --> 00:08:28,295
Look.
167
00:08:28,329 --> 00:08:30,731
We can take care of Emery.
168
00:08:30,765 --> 00:08:32,366
Just go home
and be with your family.
169
00:08:32,400 --> 00:08:33,834
What are you doing?
- Bobby.
170
00:08:33,868 --> 00:08:35,102
Bobby, I don't want
you doing anything
171
00:08:35,136 --> 00:08:38,873
you're not comfortable with,
but, you know,
172
00:08:38,906 --> 00:08:42,910
I need an assist right now,
and I came to you.
173
00:08:45,646 --> 00:08:48,315
- All right, what do you need?
174
00:08:48,349 --> 00:08:49,550
- Pastorious Global Partners.
175
00:08:49,583 --> 00:08:52,787
It's the shell company that
paid Emery to broker the deal
176
00:08:52,820 --> 00:08:54,722
that we just busted up.
- Yeah.
177
00:08:54,755 --> 00:08:56,323
- Pastorious has
been snatching up
178
00:08:56,357 --> 00:08:58,159
real estate all over the city.
179
00:08:58,192 --> 00:09:00,895
Syrians are parking
assets stateside now,
180
00:09:00,928 --> 00:09:04,298
but we can't find anything that
points to Emery's location.
181
00:09:04,331 --> 00:09:06,100
- Work your networks.
182
00:09:06,133 --> 00:09:08,402
Maybe they heard something,
but we just--
183
00:09:08,436 --> 00:09:10,237
we've got to have
something solid.
184
00:09:12,206 --> 00:09:13,808
- All right,
just give me some time.
185
00:09:13,841 --> 00:09:15,209
Let me see what I can find.
186
00:09:15,242 --> 00:09:16,911
- Good.
All right.
187
00:09:16,944 --> 00:09:19,847
- We're gonna need you to put
this guy on ice for a while.
188
00:09:19,880 --> 00:09:22,216
Also, take some time
on the paperwork.
189
00:09:22,249 --> 00:09:25,386
- It don't take a genius
to see where this is headed,
190
00:09:25,419 --> 00:09:28,055
and I'm telling you right now,
you get to Emery before us,
191
00:09:28,089 --> 00:09:31,425
you're calling it in.
- OK.
192
00:09:31,459 --> 00:09:33,194
Let me know what you find.
193
00:09:33,227 --> 00:09:35,129
Thanks.
194
00:09:35,162 --> 00:09:38,132
[tense music]
195
00:09:38,165 --> 00:09:40,401
* *
196
00:09:40,434 --> 00:09:43,104
[traffic wooshes]
197
00:09:52,213 --> 00:09:54,081
- What you thinking?
198
00:09:58,419 --> 00:10:00,688
- Knock on the door.
199
00:10:00,721 --> 00:10:02,790
Can't get it out of my head.
200
00:10:04,458 --> 00:10:06,193
- What do you mean?
201
00:10:07,995 --> 00:10:10,464
- 12 years at SVU,
worst part of the job
202
00:10:10,498 --> 00:10:13,467
was knocking on that door.
203
00:10:13,501 --> 00:10:16,270
- The notification.
204
00:10:16,303 --> 00:10:17,872
- Yeah, telling the family
205
00:10:17,905 --> 00:10:21,342
their loved ones
weren't coming home.
206
00:10:21,375 --> 00:10:24,745
When they were finally able to
look at you, the light's gone.
207
00:10:24,779 --> 00:10:28,382
The light in their eyes,
it's vanished,
208
00:10:28,416 --> 00:10:31,819
like their soul's
left their body,
209
00:10:31,852 --> 00:10:33,954
and you're the one
who's killed them.
210
00:10:36,123 --> 00:10:40,261
I haven't, uh,
told my mother about Joey.
211
00:10:43,297 --> 00:10:45,800
- So you're the knock
at the door now.
212
00:10:45,833 --> 00:10:47,268
- Yeah.
213
00:10:51,338 --> 00:10:53,007
- I know where you're at.
214
00:10:55,309 --> 00:11:00,281
It's like a heaviness that
just never leaves you, right?
215
00:11:00,314 --> 00:11:01,449
There's no end to it.
216
00:11:01,482 --> 00:11:05,286
There's no fix for it.
217
00:11:05,319 --> 00:11:09,156
And you think that
if you off the guy
218
00:11:09,190 --> 00:11:11,258
that's done this to you,
that somehow,
219
00:11:11,292 --> 00:11:16,030
it's gonna end your suffering
and bring you some--
220
00:11:16,063 --> 00:11:19,900
a little peace to your heart,
maybe your head, family.
221
00:11:22,036 --> 00:11:23,904
Am I getting close?
222
00:11:30,978 --> 00:11:36,150
What you're planning on doing,
I'm with you,
223
00:11:36,183 --> 00:11:41,022
but you got to know,
revenge doesn't bring light,
224
00:11:41,055 --> 00:11:43,924
just a different kind
of darkness.
225
00:11:45,559 --> 00:11:47,261
[phone buzzes]
226
00:11:48,863 --> 00:11:50,364
- That's Reyes.
227
00:11:50,398 --> 00:11:53,434
[soft dramatic music]
228
00:11:53,467 --> 00:11:55,436
We got a name.
229
00:11:55,469 --> 00:12:00,041
* *
230
00:12:04,612 --> 00:12:06,047
- Look at these dudes.
231
00:12:06,080 --> 00:12:07,448
- You guys need something?
- Yeah.
232
00:12:07,481 --> 00:12:08,883
We're looking for Tony Yared.
233
00:12:08,916 --> 00:12:10,317
Is he here?
- No.
234
00:12:10,351 --> 00:12:12,119
Why don't you come back
some other time?
235
00:12:12,153 --> 00:12:14,055
- Well, yeah.
We're already here.
236
00:12:14,088 --> 00:12:16,257
But don't stress.
We'll find him.
237
00:12:16,290 --> 00:12:17,391
- OK, I don't know
who you guys are,
238
00:12:17,425 --> 00:12:19,460
but you need to get your asses
out of here right now.
239
00:12:19,493 --> 00:12:21,062
[grunting]
240
00:12:21,095 --> 00:12:22,563
- Behave yourself.
Behave yourself.
241
00:12:22,596 --> 00:12:24,298
- [whistling]
242
00:12:24,331 --> 00:12:27,134
- Hey!
I just called the cops.
243
00:12:27,168 --> 00:12:29,303
- You must be Tony.
Nice to meet you.
244
00:12:29,336 --> 00:12:31,105
- Cops are on the way
right now, tough guy.
245
00:12:31,138 --> 00:12:34,141
- Well, they're already here,
motherfucker.
246
00:12:34,175 --> 00:12:35,476
- Shit.
247
00:12:35,509 --> 00:12:36,944
- So Tony, let's make it easy.
248
00:12:36,977 --> 00:12:38,112
I'll ask you questions.
249
00:12:38,145 --> 00:12:39,513
You give me answers.
How's that sound?
250
00:12:39,547 --> 00:12:41,082
- [spits] Eat shit.
251
00:12:41,115 --> 00:12:42,516
Oh!
252
00:12:42,550 --> 00:12:45,019
- OK. Now, Tony,
you have a company
253
00:12:45,052 --> 00:12:47,588
that supplies construction
material to properties
254
00:12:47,621 --> 00:12:50,558
owned by Pastorious
Global Partners.
255
00:12:50,591 --> 00:12:52,226
- So what?
256
00:12:54,495 --> 00:12:57,631
- Pastorious is a front
for a Syrian drug cartel.
257
00:12:57,665 --> 00:13:00,034
That's what's "So what?"
258
00:13:00,067 --> 00:13:01,969
But Julian Emery
is trying to strike
259
00:13:02,002 --> 00:13:03,237
a distribution deal with them.
260
00:13:03,270 --> 00:13:04,505
- I have no idea what
you're talking about.
261
00:13:04,538 --> 00:13:06,073
[groans]
262
00:13:06,107 --> 00:13:09,110
- I am going to rip this ear
right off of your head.
263
00:13:09,143 --> 00:13:11,545
Now, we know you're tight
with the Syrians.
264
00:13:11,579 --> 00:13:15,116
You want to be cozy with them?
We don't care.
265
00:13:15,149 --> 00:13:17,518
Or we can let them know
that you're a rat.
266
00:13:17,551 --> 00:13:20,388
Where's Julian Emery?
267
00:13:20,421 --> 00:13:22,089
- All right,
all right, all right!
268
00:13:22,123 --> 00:13:25,493
[tense music]
269
00:13:25,526 --> 00:13:28,229
I gave him some cash
and a list of properties
270
00:13:28,262 --> 00:13:30,531
he could stay at,
but that's it.
271
00:13:30,564 --> 00:13:33,601
He didn't tell me
which one he was gonna use.
272
00:13:33,634 --> 00:13:35,036
- You're gonna
give us that list,
273
00:13:35,069 --> 00:13:37,471
and you're gonna forget
you saw our faces.
274
00:13:37,505 --> 00:13:38,973
- [grunts]
275
00:13:41,642 --> 00:13:44,011
- All right, I'm good now.
What am I looking at?
276
00:13:44,045 --> 00:13:46,414
- 21 residential locations,
277
00:13:46,447 --> 00:13:49,550
all of them unfinished
remodeling jobs.
278
00:13:49,583 --> 00:13:52,420
- And you're thinking Emery's
holed up in one of these spots.
279
00:13:52,453 --> 00:13:54,121
All right, let me run it
up the pole to Tanner
280
00:13:54,155 --> 00:13:55,489
and see if
she can coordinate it.
281
00:13:55,523 --> 00:13:57,058
- Don't, don't.
Not yet.
282
00:13:57,091 --> 00:13:59,293
- Elliot, we can't hold on
to actionable intel.
283
00:13:59,326 --> 00:14:02,129
- Just narrow down the list.
Send me a hit.
284
00:14:02,163 --> 00:14:04,131
Give me an hour's head start.
285
00:14:04,165 --> 00:14:06,500
- [exhales deeply]
286
00:14:06,534 --> 00:14:09,003
Half hour, and that's it,
and I'm calling it in.
287
00:14:09,036 --> 00:14:10,571
- Copy.
288
00:14:10,604 --> 00:14:12,173
[phone chimes]
289
00:14:15,609 --> 00:14:17,278
[grumbles]
290
00:14:30,524 --> 00:14:31,392
[sighs]
291
00:14:31,425 --> 00:14:33,060
- What the hell's wrong
with you, huh?
292
00:14:33,094 --> 00:14:34,195
- Randall--
293
00:14:34,228 --> 00:14:36,030
- What the hell's
wrong with you?
294
00:14:36,063 --> 00:14:37,665
Our brother's dead,
and you just disappear,
295
00:14:37,698 --> 00:14:40,101
leaving me to keep
the family together on my own?
296
00:14:40,134 --> 00:14:42,670
- Take it down a notch.
- Fuck that.
297
00:14:42,703 --> 00:14:44,138
The kids are asking questions
298
00:14:44,171 --> 00:14:46,073
their father should be
answering, not me.
299
00:14:48,609 --> 00:14:49,977
You need to come home, Elliot.
300
00:14:50,010 --> 00:14:51,612
- I will, eventually.
301
00:14:51,645 --> 00:14:53,247
- What's the holdup?
302
00:14:53,280 --> 00:14:55,015
- I'm working on something.
- [scoffs]
303
00:14:55,049 --> 00:14:57,017
Working on getting
yourself killed.
304
00:14:58,753 --> 00:15:00,354
Maybe this will help.
305
00:15:00,388 --> 00:15:02,990
It got delivered today.
Joey mailed it to mom.
306
00:15:03,024 --> 00:15:05,192
The note said, "For Elliot."
307
00:15:15,603 --> 00:15:17,772
- This is it.
308
00:15:17,805 --> 00:15:21,108
Uh, when he was
in my arms, he--
309
00:15:21,142 --> 00:15:24,178
he--he said, "I mailed it.
I mailed it."
310
00:15:24,211 --> 00:15:25,713
And I thought--
I don't know what I thought,
311
00:15:25,746 --> 00:15:27,515
but this has got to be it.
312
00:15:27,548 --> 00:15:29,517
This is what
he was talking about.
313
00:15:29,550 --> 00:15:31,552
- I tried to open it,
but it's fried or something.
314
00:15:31,585 --> 00:15:33,354
- Yeah, no, I'll get into it.
Look.
315
00:15:33,387 --> 00:15:35,056
Mom's house out in Montauk.
316
00:15:35,089 --> 00:15:36,390
- Yeah, I got it listed
as Airbnb.
317
00:15:36,424 --> 00:15:37,324
What about it?
318
00:15:37,358 --> 00:15:38,659
- I need you to take
everybody out there.
319
00:15:38,693 --> 00:15:40,194
Do it quietly.
320
00:15:40,227 --> 00:15:41,729
- Why? What the hell for?
321
00:15:41,762 --> 00:15:45,533
- It's just for a few days,
in case things go sideways.
322
00:15:45,566 --> 00:15:47,668
- Are the same people that
killed Joey coming after you?
323
00:15:47,702 --> 00:15:49,503
- I'm going after them.
324
00:15:49,537 --> 00:15:51,706
- Don't do it.
325
00:15:51,739 --> 00:15:54,742
Leave it alone.
326
00:15:54,775 --> 00:15:56,644
Joey wouldn't want you to.
327
00:15:59,346 --> 00:16:02,083
You've got people to
take care of here, Elliot.
328
00:16:02,116 --> 00:16:05,086
[somber music]
329
00:16:05,119 --> 00:16:07,555
* *
330
00:16:07,588 --> 00:16:09,490
- Go to Montauk.
331
00:16:09,523 --> 00:16:15,596
* *
332
00:16:16,864 --> 00:16:19,066
[engine turns over]
333
00:16:21,769 --> 00:16:29,076
* *
334
00:16:36,117 --> 00:16:37,551
- Listen to me.
335
00:16:37,585 --> 00:16:40,221
A single police bust
is irrelevant.
336
00:16:40,254 --> 00:16:42,523
Our plans remain unchanged.
337
00:16:45,192 --> 00:16:49,430
Can you just take
the long view for a second?
338
00:16:49,463 --> 00:16:52,133
The market's
not going anywhere.
339
00:16:52,166 --> 00:16:54,301
I will absolutely handle it.
340
00:16:54,335 --> 00:16:56,270
I am personally meeting
new distributors
341
00:16:56,303 --> 00:16:58,706
tonight at the drop.
342
00:16:58,739 --> 00:17:00,508
I will get it done.
343
00:17:00,541 --> 00:17:03,844
[tense music]
344
00:17:03,878 --> 00:17:08,582
* *
345
00:17:08,616 --> 00:17:10,117
[grunts]
346
00:17:16,357 --> 00:17:19,293
- I just called Stabler again,
and he didn't answer.
347
00:17:20,127 --> 00:17:22,697
- He's got a lot
on his plate, boss.
348
00:17:22,730 --> 00:17:24,632
- Reyes, I know him.
349
00:17:24,665 --> 00:17:27,635
I know how he moves.
AWOL is not his vibe.
350
00:17:27,668 --> 00:17:29,403
Have you talked to him?
351
00:17:29,437 --> 00:17:31,439
- All right, folks.
Listen up.
352
00:17:31,472 --> 00:17:33,741
We got our first
real lead here.
353
00:17:33,774 --> 00:17:36,477
Person of interest, Tony Yared.
354
00:17:36,510 --> 00:17:38,746
He's a Lebanese-American
businessman,
355
00:17:38,779 --> 00:17:40,514
works in construction.
356
00:17:40,548 --> 00:17:42,583
We think that he's Emery's
point person in New York.
357
00:17:42,616 --> 00:17:44,852
We sent a team to pick him up,
and he's gone to ground,
358
00:17:44,885 --> 00:17:47,121
so let's get on it.
359
00:17:48,255 --> 00:17:49,724
- Reach out to
some of your CIs.
360
00:17:49,757 --> 00:17:51,225
See if they can help you
361
00:17:51,258 --> 00:17:53,294
find out who's helping
Yared disappear.
362
00:17:53,327 --> 00:17:55,329
We need to find this guy
as quick as possible.
363
00:17:57,298 --> 00:17:59,133
[phone buzzes]
364
00:18:03,537 --> 00:18:06,540
[indistinct chatter]
[scanner beeping]
365
00:18:10,411 --> 00:18:12,480
- Hey.
- Hey.
366
00:18:12,513 --> 00:18:14,749
What's going on?
I thought you were on leave.
367
00:18:14,782 --> 00:18:17,351
- I need you to find out
whatever's on this drive
368
00:18:17,385 --> 00:18:19,220
as fast as possible.
369
00:18:19,253 --> 00:18:20,955
It's broken, so you have
to work your magic.
370
00:18:20,988 --> 00:18:22,723
- Yeah, I'll give it a shot.
371
00:18:22,757 --> 00:18:24,959
But I mean, what's this about?
372
00:18:24,992 --> 00:18:26,660
- The less you know,
the better.
373
00:18:26,694 --> 00:18:28,396
Just crack it,
send me the files,
374
00:18:28,429 --> 00:18:31,265
and keep it between us, OK?
375
00:18:31,298 --> 00:18:32,400
- Why don't you come
in the office?
376
00:18:32,433 --> 00:18:34,668
I mean, if it's a real lead,
we'll run it by Tanner.
377
00:18:34,702 --> 00:18:39,206
- Kyle, this is all
I have left of my brother.
378
00:18:40,474 --> 00:18:42,643
Please do this for me.
379
00:18:45,312 --> 00:18:47,715
Keep it quiet. OK?
380
00:18:47,748 --> 00:18:50,684
[suspenseful music]
381
00:18:50,718 --> 00:18:52,853
* *
382
00:18:52,887 --> 00:18:54,288
- All right, almost there.
383
00:18:54,321 --> 00:18:55,556
Let me get the door
for you, Ma.
384
00:18:58,492 --> 00:19:01,262
So Kathleen and the rest
of the crew are--
385
00:19:01,295 --> 00:19:02,363
are on their way.
386
00:19:02,396 --> 00:19:03,664
We're just gonna have
a little--
387
00:19:03,698 --> 00:19:06,567
a little get-together
with everybody, OK?
388
00:19:06,600 --> 00:19:08,836
- Yeah.
389
00:19:08,869 --> 00:19:11,672
And you invited Joey too?
390
00:19:11,706 --> 00:19:14,275
Because last time
he was here, he--
391
00:19:14,308 --> 00:19:17,011
he left some stuff here.
392
00:19:17,044 --> 00:19:19,313
- Yeah, I'll tell him.
Just go ahead, Ma.
393
00:19:19,346 --> 00:19:21,282
I'll grab our stuff.
394
00:19:21,315 --> 00:19:22,850
- Let's see.
395
00:19:22,883 --> 00:19:25,519
Where was it?
396
00:19:25,553 --> 00:19:28,923
Oh, it could be right there.
397
00:19:28,956 --> 00:19:30,658
Yeah.
398
00:19:30,691 --> 00:19:32,426
Let's see.
399
00:19:33,994 --> 00:19:35,863
There it is.
400
00:19:35,896 --> 00:19:37,832
[gulls squawking]
401
00:19:37,865 --> 00:19:40,334
Oh.
402
00:19:40,368 --> 00:19:43,337
[distant horn blares]
403
00:19:44,772 --> 00:19:46,574
Oh.
404
00:19:46,607 --> 00:19:48,476
[door thuds]
405
00:19:49,877 --> 00:19:52,480
Oh, I wish he'd made it.
406
00:19:52,513 --> 00:19:54,482
- You all right, Ma?
What's that?
407
00:19:54,515 --> 00:19:58,352
- I wish he'd made it as a cop.
408
00:19:58,386 --> 00:20:00,388
- Let me see that.
409
00:20:10,064 --> 00:20:13,267
[line trilling]
410
00:20:15,403 --> 00:20:16,937
- Reyes, you got something?
411
00:20:16,971 --> 00:20:18,606
- I think so.
412
00:20:18,639 --> 00:20:20,508
- There's one address
on the list you sent.
413
00:20:20,541 --> 00:20:22,510
The health department
and building management
414
00:20:22,543 --> 00:20:24,779
got notified of a scheduled
fumigation for the unit.
415
00:20:24,812 --> 00:20:27,915
Now, I contacted the company
listed on the notice.
416
00:20:27,948 --> 00:20:30,017
The job was canceled.
417
00:20:30,051 --> 00:20:33,054
- That's a good way to make
sure nobody comes through.
418
00:20:33,087 --> 00:20:34,755
- Send the address.
419
00:20:35,823 --> 00:20:38,926
[phones ringing]
420
00:20:38,959 --> 00:20:41,028
- Hey, where'd Reyes go?
421
00:20:41,062 --> 00:20:43,330
- Uh, don't know.
422
00:20:43,364 --> 00:20:44,699
Is everything OK?
423
00:20:44,732 --> 00:20:45,900
- Yeah.
424
00:20:49,870 --> 00:20:51,105
- Anything else?
425
00:20:51,138 --> 00:20:52,807
- That's it.
426
00:20:52,840 --> 00:20:54,909
Look, I can't sit on this,
Stabler, all right?
427
00:20:54,942 --> 00:20:56,110
If Emery's hiding out there,
428
00:20:56,143 --> 00:20:57,778
we've got to move
on him before he dips.
429
00:20:57,812 --> 00:20:59,580
- Look, Bobby,
just give me 20 minutes.
430
00:20:59,613 --> 00:21:01,816
I'm heading there now.
431
00:21:01,849 --> 00:21:03,551
- Reyes.
- Yes, Sergeant.
432
00:21:03,584 --> 00:21:05,519
- I need your eyes
on something.
433
00:21:05,553 --> 00:21:07,655
- Yeah, I was just on
the phone with my CI, so...
434
00:21:07,688 --> 00:21:10,124
- Still haven't heard
from Stabler?
435
00:21:10,157 --> 00:21:12,360
- No, I haven't heard from him.
436
00:21:15,763 --> 00:21:16,864
- [sighs]
437
00:21:16,897 --> 00:21:21,435
It's admirable to reach down
and lend a helping hand
438
00:21:21,469 --> 00:21:24,105
to your fellow officer,
439
00:21:24,138 --> 00:21:28,542
but don't let him pull you into
the deep end along with him.
440
00:21:28,576 --> 00:21:31,512
[soft dramatic music]
441
00:21:31,545 --> 00:21:34,415
* *
442
00:21:34,448 --> 00:21:36,083
[phone clatters]
443
00:21:36,117 --> 00:21:40,688
* *
444
00:21:56,904 --> 00:21:58,139
- Police!
445
00:21:58,172 --> 00:22:01,142
[dramatic music]
446
00:22:01,175 --> 00:22:04,145
* *
447
00:22:04,178 --> 00:22:06,147
- Clear.
- Clear.
448
00:22:06,180 --> 00:22:13,487
* *
449
00:22:18,192 --> 00:22:19,560
- I think we just missed him.
450
00:22:19,593 --> 00:22:20,795
The rice is still warm.
451
00:22:20,828 --> 00:22:23,731
- Yeah?
That an exact science?
452
00:22:25,933 --> 00:22:30,037
- It is when you have the time
on a delivery receipt.
453
00:22:30,071 --> 00:22:33,441
I think we missed him
by about 30 minutes.
454
00:22:33,474 --> 00:22:39,914
* *
455
00:22:57,098 --> 00:22:58,199
[phone chimes]
- Hey.
456
00:22:58,232 --> 00:22:59,533
- What you got?
457
00:22:59,567 --> 00:23:01,168
- I think I may have
something here.
458
00:23:01,202 --> 00:23:03,137
- What's that?
- That's my phone.
459
00:23:03,170 --> 00:23:05,706
- And?
- Ain't my SIM card.
460
00:23:05,740 --> 00:23:07,541
There's some call logs.
461
00:23:07,575 --> 00:23:09,944
We've got texts,
search history.
462
00:23:09,977 --> 00:23:13,681
It looks like Mr. Emery's
been texting his ex-wife.
463
00:23:13,714 --> 00:23:15,816
"Stop your complaining.
464
00:23:15,850 --> 00:23:19,820
If the boy's bored,
take him to Central Park."
465
00:23:21,822 --> 00:23:24,692
- His family's in New York.
- That's right.
466
00:23:36,871 --> 00:23:38,539
Here we go.
467
00:23:41,142 --> 00:23:42,543
- That's them.
468
00:23:44,645 --> 00:23:46,647
- Any sign of Emery?
469
00:23:50,051 --> 00:23:51,585
- Nope.
470
00:23:51,619 --> 00:23:54,121
- OK, well, way I see it,
471
00:23:54,155 --> 00:23:55,756
we've got two options--
472
00:23:55,790 --> 00:23:57,191
sit here and wait
for Emery to show,
473
00:23:57,224 --> 00:24:01,595
or stroll on up to the door
and pay his family a visit.
474
00:24:01,629 --> 00:24:03,731
- Yeah.
Hell yeah.
475
00:24:03,764 --> 00:24:06,167
- Yeah?
- Uh--
476
00:24:06,200 --> 00:24:08,269
- Just a conversation.
477
00:24:08,302 --> 00:24:11,005
- Yeah.
I mean, yeah.
478
00:24:11,038 --> 00:24:12,606
Of course.
479
00:24:12,640 --> 00:24:15,576
[suspenseful music]
480
00:24:15,609 --> 00:24:18,012
* *
481
00:24:25,920 --> 00:24:28,556
- So someone called in
a bomb threat.
482
00:24:28,589 --> 00:24:32,126
And you're sure it was a hoax?
483
00:24:32,159 --> 00:24:33,928
- 90% sure.
484
00:24:33,961 --> 00:24:35,629
We've got to check off
some boxes,
485
00:24:35,663 --> 00:24:37,031
just for the paperwork.
486
00:24:37,064 --> 00:24:39,934
We'll be out of here
in about 15 minutes, tops.
487
00:24:39,967 --> 00:24:41,802
- OK.
488
00:24:41,836 --> 00:24:44,772
- But first, actually,
is your husband here?
489
00:24:44,805 --> 00:24:46,707
- My ex.
He lives abroad.
490
00:24:46,741 --> 00:24:48,109
We're divorced.
- Oh.
491
00:24:48,142 --> 00:24:49,710
Yeah, me, too.
492
00:24:49,744 --> 00:24:52,947
You know, kind of in
the same boat with my kid.
493
00:24:52,980 --> 00:24:55,349
Got to be tough being
without your dad, huh?
494
00:24:55,383 --> 00:24:56,550
You see him often?
495
00:24:56,584 --> 00:24:59,320
- We travel frequently.
That's when he sees his father.
496
00:24:59,353 --> 00:25:00,821
- Oh.
497
00:25:00,855 --> 00:25:04,658
- Well, must be cool
to go to Europe then, huh?
498
00:25:04,692 --> 00:25:07,161
- I never said
he lived in Europe.
499
00:25:07,194 --> 00:25:09,697
- No, you didn't.
500
00:25:11,132 --> 00:25:14,068
- Can I see your badges
again, please?
501
00:25:14,101 --> 00:25:16,003
- Of course.
502
00:25:17,872 --> 00:25:22,376
Yeah, like I was saying,
being away from your dad,
503
00:25:22,410 --> 00:25:23,944
it's got to be hard.
504
00:25:23,978 --> 00:25:27,214
Can you imagine being
without your mom too?
505
00:25:27,248 --> 00:25:30,084
It'd be awful, right?
506
00:25:30,117 --> 00:25:33,087
[tense music]
507
00:25:33,120 --> 00:25:38,793
* *
508
00:25:38,826 --> 00:25:40,194
- Will you excuse me?
509
00:25:40,227 --> 00:25:41,996
- Of course.
510
00:25:42,029 --> 00:25:46,133
- Giles, you keep
the detectives company for me.
511
00:25:50,671 --> 00:25:51,972
- You like sports, Giles?
512
00:25:52,006 --> 00:25:52,940
- Yes.
513
00:25:52,973 --> 00:25:54,709
I play soccer.
- Good man.
514
00:25:54,742 --> 00:25:56,043
So does my son.
515
00:25:57,945 --> 00:25:59,714
- If you don't take this deal,
516
00:25:59,747 --> 00:26:03,084
they'll look for distribution
in Florida, or Texas, or some--
517
00:26:03,117 --> 00:26:03,918
[phone beeping]
518
00:26:03,951 --> 00:26:06,787
Do you want
to make money or not?
519
00:26:06,821 --> 00:26:08,823
Look, be there tonight,
or I'll find someone--
520
00:26:08,856 --> 00:26:12,293
[phone beeping]
521
00:26:12,326 --> 00:26:14,061
I'll call you back.
522
00:26:15,896 --> 00:26:17,298
What is it, Allegra?
523
00:26:17,331 --> 00:26:18,699
I'm rather busy at the moment.
524
00:26:18,733 --> 00:26:20,434
- There are two NYPD detectives
525
00:26:20,468 --> 00:26:22,670
in my living room
talking to our son.
526
00:26:22,703 --> 00:26:24,171
Are you too busy for that?
527
00:26:24,205 --> 00:26:27,308
- What are their names?
- McKenna and Stabler.
528
00:26:27,341 --> 00:26:30,177
- [chuckles]
Stabler.
529
00:26:30,211 --> 00:26:32,012
- What have you done,
and why are they here?
530
00:26:32,046 --> 00:26:34,181
- Allegra, I need you
to calm down.
531
00:26:34,215 --> 00:26:36,784
- Don't handle me, Julian.
I'm not going to calm down.
532
00:26:36,817 --> 00:26:39,220
And I'm not going to--
- My dad's...
533
00:26:40,721 --> 00:26:42,923
- You know what?
534
00:26:42,957 --> 00:26:45,826
You can deal with this
yourself.
535
00:26:49,230 --> 00:26:51,465
You wanted to speak
to Julian, right?
536
00:26:51,499 --> 00:26:54,301
That's why you're really here.
I've got him on the line.
537
00:26:54,335 --> 00:26:55,903
I'm serious.
538
00:26:55,936 --> 00:26:57,972
Julian, you're on speaker.
539
00:26:59,740 --> 00:27:02,343
- Hello, Detective Stabler.
540
00:27:02,376 --> 00:27:03,944
- Amber Valley.
541
00:27:03,978 --> 00:27:05,813
- [laughs]
What's that?
542
00:27:05,846 --> 00:27:08,482
Some kind of granola bar?
- No, no.
543
00:27:08,516 --> 00:27:10,718
When both parents
are incarcerated,
544
00:27:10,751 --> 00:27:12,053
that's where they put the kids.
545
00:27:12,086 --> 00:27:15,222
It's a--you know,
a center for children
546
00:27:15,256 --> 00:27:18,092
that's run through the,
uh--the foster system.
547
00:27:18,125 --> 00:27:19,160
- The what?
548
00:27:19,193 --> 00:27:20,995
- Why don't you
just come on in?
549
00:27:21,028 --> 00:27:23,064
We can sort things out,
550
00:27:23,097 --> 00:27:24,932
and your son can stay
with his mother.
551
00:27:24,965 --> 00:27:26,734
- Julian, just do what he says.
552
00:27:28,536 --> 00:27:30,037
- You're bluffing.
553
00:27:31,872 --> 00:27:33,974
- Turn yourself in,
or I swear to God,
554
00:27:34,008 --> 00:27:36,410
this will be the last time
you ever talk to your son.
555
00:27:36,444 --> 00:27:40,381
* *
556
00:27:40,414 --> 00:27:42,783
- Dad.
557
00:27:42,817 --> 00:27:44,952
- Hey, champ.
558
00:27:44,985 --> 00:27:46,854
Remember what I said?
559
00:27:46,887 --> 00:27:48,522
Most handsome geezer
that ever was.
560
00:27:48,556 --> 00:27:49,957
[laughs]
561
00:27:53,561 --> 00:27:56,163
You'll be fine in life.
562
00:27:56,197 --> 00:27:57,798
- [exhales]
563
00:28:04,038 --> 00:28:07,007
- You will not take
my son away from me.
564
00:28:07,041 --> 00:28:08,542
I promise you that.
565
00:28:08,576 --> 00:28:10,211
- Don't worry about that.
566
00:28:10,244 --> 00:28:11,846
He was right.
567
00:28:11,879 --> 00:28:13,481
We were bluffing.
568
00:28:13,514 --> 00:28:15,549
- And, Giles,
so is your dad.
569
00:28:15,583 --> 00:28:17,118
He's bluffing.
570
00:28:17,151 --> 00:28:20,254
He's gonna do everything
he can to see you again.
571
00:28:20,287 --> 00:28:22,189
Thank you.
572
00:28:22,223 --> 00:28:26,427
* *
573
00:28:26,460 --> 00:28:27,862
- You got him?
574
00:28:27,895 --> 00:28:29,964
- Uh...
575
00:28:32,099 --> 00:28:33,968
Got him.
576
00:28:34,001 --> 00:28:35,803
Plates and everything.
577
00:28:35,836 --> 00:28:37,905
Looks like he's
heading to Red Hook.
578
00:28:37,938 --> 00:28:39,140
- All right, keep me updated.
579
00:28:39,173 --> 00:28:41,142
Hey, how's it going
with that USB?
580
00:28:41,175 --> 00:28:42,243
- Uh, look.
581
00:28:42,276 --> 00:28:44,378
I'm working on it, but
the data's pretty corrupted.
582
00:28:44,412 --> 00:28:46,447
I think it might have been
exposed to a magnetic field
583
00:28:46,480 --> 00:28:47,882
or a voltage spike.
584
00:28:47,915 --> 00:28:49,050
- All right, stay with it.
585
00:28:49,083 --> 00:28:50,885
- Red Hook Marine Terminal?
586
00:28:50,918 --> 00:28:52,553
- Must be where
the Captagon's coming in.
587
00:28:52,586 --> 00:28:55,222
[phone ringing]
588
00:28:55,256 --> 00:28:56,857
- Randall.
589
00:28:56,891 --> 00:28:58,325
- Hey, Elliot.
590
00:28:58,359 --> 00:29:02,329
Hey, uh, Mom was digging
through a box of junk
591
00:29:02,363 --> 00:29:04,832
at the Montauk house,
and she found something.
592
00:29:04,865 --> 00:29:06,233
- Now's not a good time.
593
00:29:06,267 --> 00:29:10,838
- It's an application
Joe filled out for the NYPD.
594
00:29:10,871 --> 00:29:12,406
- What?
- Yeah.
595
00:29:12,440 --> 00:29:14,942
Check your phone.
I sent you a photo of it.
596
00:29:17,511 --> 00:29:22,016
It's from a few years back,
and, uh, it wasn't finished.
597
00:29:22,049 --> 00:29:23,851
He never told you?
598
00:29:25,519 --> 00:29:28,022
- No, I had no idea.
599
00:29:30,624 --> 00:29:32,393
All right, later.
[phone beeps]
600
00:29:32,426 --> 00:29:35,296
[soft dramatic music]
601
00:29:35,329 --> 00:29:36,897
* *
602
00:29:36,931 --> 00:29:38,599
- Joe wanted to be a cop.
603
00:29:38,632 --> 00:29:40,301
- Huh?
Yeah.
604
00:29:40,334 --> 00:29:41,936
Yeah, I guess.
605
00:29:43,604 --> 00:29:44,572
[engine turns over]
606
00:29:44,605 --> 00:29:46,240
- Hold up.
Hold up.
607
00:29:46,273 --> 00:29:47,608
How do you want to play this?
608
00:29:47,641 --> 00:29:49,276
- What does that mean?
609
00:29:49,310 --> 00:29:52,213
- Well, I mean, given
that Emery and his boys
610
00:29:52,246 --> 00:29:54,648
are going to be fully geared up
611
00:29:54,682 --> 00:29:56,650
and all we've got
is two service weapons--
612
00:29:56,684 --> 00:29:58,452
- Well,
say what you want to say.
613
00:29:58,486 --> 00:30:02,423
- Look, you and me can go in
like Butch and Sundance,
614
00:30:02,456 --> 00:30:05,026
or we can call it in
and get some backup,
615
00:30:05,059 --> 00:30:06,527
and try to restack
these odds a bit.
616
00:30:06,560 --> 00:30:09,030
- [sighs]
617
00:30:09,063 --> 00:30:10,965
- I seem to remember
that Butch and Sundance
618
00:30:10,998 --> 00:30:13,034
didn't do too well.
619
00:30:14,568 --> 00:30:16,170
Your call.
620
00:30:18,439 --> 00:30:19,440
Hmm?
621
00:30:23,444 --> 00:30:25,479
[static crackles]
622
00:30:25,513 --> 00:30:27,314
- What the hell?
623
00:30:31,452 --> 00:30:33,087
Reyes.
- Yeah.
624
00:30:33,120 --> 00:30:34,321
- Are you still in the system?
625
00:30:34,355 --> 00:30:35,990
- Uh,
I'm a little busy here, bro.
626
00:30:36,023 --> 00:30:37,091
- I know that, but look,
I'm working on something
627
00:30:37,124 --> 00:30:38,959
kind of important here,
and I just got locked out.
628
00:30:38,993 --> 00:30:40,194
So do you mind
if I get onto yours?
629
00:30:40,227 --> 00:30:42,163
- What were you doing?
630
00:30:42,196 --> 00:30:43,364
- Uh...
- You know what?
631
00:30:43,397 --> 00:30:44,365
Never mind.
632
00:30:44,398 --> 00:30:46,033
I don't think I could
stomach you coming up
633
00:30:46,067 --> 00:30:47,668
with some bullshit cover.
634
00:30:47,702 --> 00:30:49,537
I know you've been
helping Stabler.
635
00:30:49,570 --> 00:30:51,572
You, too, Reyes.
- Sarge, I--
636
00:30:51,605 --> 00:30:52,940
- Save it.
637
00:30:52,973 --> 00:30:54,041
You two compromised
638
00:30:54,075 --> 00:30:56,177
a counterterrorism
investigation.
639
00:30:56,210 --> 00:30:58,112
Do you understand
what kind of shitstorm
640
00:30:58,145 --> 00:31:00,181
this is gonna bring down on us?
641
00:31:00,214 --> 00:31:02,183
You better tell me
what Stabler is planning,
642
00:31:02,216 --> 00:31:04,218
and you better tell me
right the hell now.
643
00:31:04,251 --> 00:31:05,519
- Sarge!
644
00:31:05,553 --> 00:31:07,221
I know where Emery's going.
645
00:31:09,123 --> 00:31:10,524
Don't bother looking at them.
646
00:31:10,558 --> 00:31:11,692
You can just--look,
647
00:31:11,726 --> 00:31:14,462
this is on me, and I'm willing
to pay the consequences
648
00:31:14,495 --> 00:31:16,464
that are coming my way.
- Oh, there will be many.
649
00:31:16,497 --> 00:31:17,531
- Sarge, I understand.
650
00:31:17,565 --> 00:31:20,034
Now, we can sit here
and discuss all of the ways
651
00:31:20,067 --> 00:31:22,470
that I fucked up,
or we can get after Emery.
652
00:31:22,503 --> 00:31:25,473
[tense music]
653
00:31:25,506 --> 00:31:27,641
* *
654
00:31:27,675 --> 00:31:29,477
- Last pallet on the truck.
655
00:31:29,510 --> 00:31:36,217
* *
656
00:31:36,250 --> 00:31:37,485
OK.
Back it up.
657
00:31:37,518 --> 00:31:38,552
Back it up.
658
00:31:39,687 --> 00:31:41,188
OK, we're good.
659
00:31:41,222 --> 00:31:43,090
Park the forklift.
We're good.
660
00:31:43,124 --> 00:31:44,625
OK, Nate, we are--
we're working on
661
00:31:44,658 --> 00:31:46,060
a tight time frame here.
662
00:31:46,093 --> 00:31:47,294
Get in the van.
663
00:31:47,328 --> 00:31:49,030
Don't stop for anyone.
OK?
664
00:31:49,063 --> 00:31:53,534
* *
665
00:31:53,567 --> 00:31:54,535
- All right.
666
00:31:54,568 --> 00:31:56,237
They're loading
the last of the product now.
667
00:31:56,270 --> 00:31:58,172
I count 12 hostiles.
668
00:31:58,205 --> 00:32:00,307
They're strapped, and they're
ready to move out now.
669
00:32:00,341 --> 00:32:02,443
- OK, everybody, listen up.
670
00:32:02,476 --> 00:32:04,645
ESU is 10 minutes away.
We don't have time to wait.
671
00:32:04,678 --> 00:32:08,182
We neutralize the threat,
recover the product,
672
00:32:08,215 --> 00:32:11,519
but our primary objective
is to bring Emery in alive.
673
00:32:16,257 --> 00:32:18,459
Do you have
your head on straight?
674
00:32:18,492 --> 00:32:19,760
- Yeah.
675
00:32:19,794 --> 00:32:27,068
* *
676
00:32:31,305 --> 00:32:32,506
- Police, don't move!
677
00:32:32,540 --> 00:32:33,741
Drop your weapons!
678
00:32:33,774 --> 00:32:37,044
[gunshots]
679
00:32:38,846 --> 00:32:40,681
- Stop the truck!
680
00:32:40,715 --> 00:32:42,116
[brakes screech]
681
00:32:42,149 --> 00:32:45,052
- Get out! Now!
682
00:32:45,086 --> 00:32:46,420
- Get out!
Out of the truck!
683
00:32:47,688 --> 00:32:48,723
- Move!
684
00:32:48,756 --> 00:32:51,459
[gunshots]
685
00:32:55,830 --> 00:33:03,104
* *
686
00:33:14,115 --> 00:33:16,717
- Reyes, I need you
to cover me.
687
00:33:16,751 --> 00:33:18,452
- Yep.
688
00:33:18,486 --> 00:33:19,653
Go!
689
00:33:22,189 --> 00:33:23,491
[gunshot]
690
00:33:27,228 --> 00:33:30,197
[gunshots continue]
691
00:33:30,231 --> 00:33:33,200
[suspenseful music]
692
00:33:33,234 --> 00:33:36,537
* *
693
00:33:36,570 --> 00:33:37,872
- [screams]
694
00:33:37,905 --> 00:33:45,246
* *
695
00:33:50,651 --> 00:33:52,219
- Freeze!
696
00:33:55,156 --> 00:33:56,424
Turn around.
697
00:33:57,925 --> 00:33:59,293
Look at me.
698
00:34:02,530 --> 00:34:04,265
Look at me!
699
00:34:12,239 --> 00:34:13,574
- Freeze, asshole!
700
00:34:16,911 --> 00:34:18,879
Show me your hands.
701
00:34:18,913 --> 00:34:20,514
Now!
702
00:34:20,548 --> 00:34:23,718
[tense music]
703
00:34:23,751 --> 00:34:29,657
* *
704
00:34:29,690 --> 00:34:32,727
[helicopter whirring]
705
00:34:32,760 --> 00:34:35,363
[siren wails]
706
00:34:40,701 --> 00:34:43,304
You made the right choice
back there, Detective.
707
00:34:50,544 --> 00:34:53,347
- The choice was taken from me.
708
00:34:53,381 --> 00:34:55,449
- Look, we got him.
709
00:34:55,483 --> 00:34:57,451
Just let the rest play out.
710
00:35:04,558 --> 00:35:05,960
- Hello, Elliot.
711
00:35:05,993 --> 00:35:08,396
Lovely to see you again.
712
00:35:08,429 --> 00:35:12,333
- Conspiracy to distribute
controlled substances,
713
00:35:12,366 --> 00:35:14,502
possession with
the intent to distribute,
714
00:35:14,535 --> 00:35:18,406
illegal exportation of arms,
money laundering,
715
00:35:18,439 --> 00:35:21,909
providing material support
of terrorism.
716
00:35:21,942 --> 00:35:23,377
- Is that all?
717
00:35:23,411 --> 00:35:27,314
- The murder of
Joseph Stabler Jr.
718
00:35:27,348 --> 00:35:30,284
- Oh, I forgot about that bit.
719
00:35:30,317 --> 00:35:32,620
- Well, it's all there
in black and white.
720
00:35:32,653 --> 00:35:35,956
- And, uh, I'm meant
to sign on the bottom line
721
00:35:35,990 --> 00:35:38,659
here and confess
to all of this?
722
00:35:40,828 --> 00:35:42,663
What are my alternatives?
723
00:35:42,697 --> 00:35:44,498
- Guantanamo.
724
00:35:45,533 --> 00:35:47,568
Living in a concrete coffin
725
00:35:47,601 --> 00:35:51,672
and being fed through your nose
for the rest of your life.
726
00:35:51,706 --> 00:35:53,674
- I think I'd rather spend
my remaining years
727
00:35:53,708 --> 00:35:55,910
sipping sherry on my estate
in Devonshire.
728
00:35:55,943 --> 00:35:58,245
- That's not going to happen.
729
00:36:03,584 --> 00:36:06,253
- Imad al-Musawi.
730
00:36:06,287 --> 00:36:08,723
Mustafa Karaki.
731
00:36:08,756 --> 00:36:11,659
Ibrahim Afif.
732
00:36:11,692 --> 00:36:13,694
Hezbollah's top leaders.
733
00:36:15,296 --> 00:36:17,765
I can give them to you,
734
00:36:17,798 --> 00:36:19,800
all of them,
735
00:36:19,834 --> 00:36:23,337
but in return, I want
my assets unfrozen
736
00:36:23,371 --> 00:36:27,308
and house arrest on my estate
in Devonshire.
737
00:36:28,609 --> 00:36:29,577
[door clicks]
738
00:36:31,312 --> 00:36:32,813
- Can I have a word, please?
739
00:36:42,923 --> 00:36:45,960
[ominous music]
740
00:36:45,993 --> 00:36:50,064
* *
741
00:36:50,097 --> 00:36:51,332
- Who are you?
742
00:36:51,365 --> 00:36:53,667
- ASAC Ed Guthrie, FBI.
743
00:36:53,701 --> 00:36:54,769
You're done here.
744
00:36:54,802 --> 00:36:56,070
Emery's my asset now.
745
00:36:56,103 --> 00:36:58,372
Officially.
Paperwork's inbound.
746
00:36:58,406 --> 00:37:00,341
- Your asset?
747
00:37:00,374 --> 00:37:02,009
- You heard him in there.
748
00:37:02,043 --> 00:37:04,378
If 10% of what
he's saying is legit,
749
00:37:04,412 --> 00:37:06,380
then he immediately becomes
one of the most valuable
750
00:37:06,414 --> 00:37:07,715
HUMINT assets we got.
751
00:37:07,748 --> 00:37:09,417
- You're--
you're actually thinking
752
00:37:09,450 --> 00:37:10,785
of giving him that deal?
- We're not thinking about it.
753
00:37:10,818 --> 00:37:12,086
We're doing it.
754
00:37:12,119 --> 00:37:12,887
There are much bigger things
755
00:37:12,920 --> 00:37:14,822
at play here than
just some collar.
756
00:37:14,855 --> 00:37:16,757
- Are you OK with this?
You all right with this?
757
00:37:16,791 --> 00:37:19,026
- If Emery can help us crack
down on narco terrorism,
758
00:37:19,060 --> 00:37:20,027
we have to give him
what he wants.
759
00:37:20,061 --> 00:37:22,329
- He killed my brother!
760
00:37:24,932 --> 00:37:28,402
How much misery has he
brought into this world?
761
00:37:28,436 --> 00:37:30,571
How many people has he killed?
762
00:37:30,604 --> 00:37:33,040
And you want to let him walk?
763
00:37:33,074 --> 00:37:34,709
- Deal with it, Detective.
764
00:37:34,742 --> 00:37:35,810
That's the game.
765
00:37:35,843 --> 00:37:42,817
* *
766
00:37:44,085 --> 00:37:45,686
- Let it play out, huh?
767
00:37:47,521 --> 00:37:50,324
This is what happens.
768
00:37:55,162 --> 00:37:56,764
- [sighs]
769
00:38:07,074 --> 00:38:09,610
[footsteps approach]
770
00:38:09,643 --> 00:38:11,846
- I just got off the phone
with the FBI liaison.
771
00:38:11,879 --> 00:38:13,647
The deal with Emery
has been drawn up.
772
00:38:13,681 --> 00:38:16,550
A DOJ rep's on her way
with paperwork.
773
00:38:16,584 --> 00:38:18,119
I know this is
a tough pill to swallow,
774
00:38:18,152 --> 00:38:19,720
but this is the right move.
775
00:38:19,754 --> 00:38:22,023
Emery can give us more intel
on terrorist activity
776
00:38:22,056 --> 00:38:24,458
in a single conversation
777
00:38:24,492 --> 00:38:26,027
than we've collected
in the past year.
778
00:38:26,060 --> 00:38:28,396
- And then we shake the devil's
hand and hand him a cigar.
779
00:38:28,429 --> 00:38:31,165
[soft dramatic music]
780
00:38:31,198 --> 00:38:32,833
* *
781
00:38:32,867 --> 00:38:35,936
- You've done a hell of a job
bringing Emery in.
782
00:38:37,538 --> 00:38:40,441
Now it's time to let
the FBI do theirs.
783
00:38:41,842 --> 00:38:43,010
- Stabler, wait!
784
00:38:43,044 --> 00:38:45,112
Uh, I think I got something.
785
00:38:45,146 --> 00:38:46,380
Look.
786
00:38:46,414 --> 00:38:48,716
The USB your brother sent you,
it was in pretty rough shape,
787
00:38:48,749 --> 00:38:51,018
but I was able to carve out
the individual files
788
00:38:51,052 --> 00:38:53,087
from the raw data, and--
789
00:38:53,120 --> 00:38:55,056
- What are we looking at here?
790
00:38:55,089 --> 00:38:57,591
- It's texts, photos,
documents,
791
00:38:57,625 --> 00:39:00,895
recorded conversations
going back six months.
792
00:39:01,629 --> 00:39:05,166
Your brother was collecting
evidence against Emery.
793
00:39:05,199 --> 00:39:07,735
And from what I can tell,
it's damning.
794
00:39:07,768 --> 00:39:10,204
- Joe really was working
against Emery the whole time.
795
00:39:10,237 --> 00:39:11,639
- Call Guthrie.
796
00:39:11,672 --> 00:39:14,775
[suspenseful music]
797
00:39:14,809 --> 00:39:17,011
* *
798
00:39:17,044 --> 00:39:18,646
- We got him.
799
00:39:27,521 --> 00:39:29,724
- Back for more?
800
00:39:29,757 --> 00:39:32,626
You are a glutton for
punishment, Detective Stabler.
801
00:39:34,028 --> 00:39:36,063
Reminds me of your brother.
- Oh, yeah?
802
00:39:36,097 --> 00:39:37,698
How so?
803
00:39:37,732 --> 00:39:40,067
- Well, he hated himself
so much that he chose to wallow
804
00:39:40,101 --> 00:39:43,037
in drugs and debauchery.
805
00:39:43,070 --> 00:39:44,672
But he was weak.
806
00:39:44,705 --> 00:39:47,942
He was a worthless wretch.
807
00:39:49,577 --> 00:39:52,079
Anyway, I should
be leaving soon.
808
00:39:52,113 --> 00:39:54,949
I have a deal with your
Department of Justice.
809
00:39:54,982 --> 00:39:57,151
- No, you don't.
810
00:39:57,184 --> 00:39:58,586
- Excuse me?
811
00:39:58,619 --> 00:40:01,756
- You don't have a deal.
812
00:40:01,789 --> 00:40:03,591
It's over.
813
00:40:06,160 --> 00:40:11,198
It turns out that my, uh,
worthless wretch of a brother
814
00:40:11,232 --> 00:40:14,235
was actually working against
you over the last six months.
815
00:40:14,268 --> 00:40:19,240
We have hard,
verifiable evidence
816
00:40:19,273 --> 00:40:23,044
of every deal you made,
including with the Syrians.
817
00:40:24,912 --> 00:40:26,781
- You're bluffing.
818
00:40:28,115 --> 00:40:29,984
- Am I?
819
00:40:32,720 --> 00:40:35,756
It would make everything
so much easier, wouldn't it?
820
00:40:38,893 --> 00:40:40,995
Sign it.
821
00:40:41,028 --> 00:40:43,297
Or don't.
822
00:40:43,330 --> 00:40:45,933
It really doesn't
matter anymore.
823
00:40:45,966 --> 00:40:50,604
Because whatever
my brother's problems were,
824
00:40:50,638 --> 00:40:52,773
he was a Stabler.
825
00:40:54,975 --> 00:40:59,947
And he just put your ass away
for the rest of your life.
826
00:40:59,980 --> 00:41:02,917
[dramatic music]
827
00:41:02,950 --> 00:41:05,286
* *
828
00:41:05,319 --> 00:41:07,154
[door clanks]
829
00:41:07,188 --> 00:41:14,128
* *
830
00:41:25,039 --> 00:41:28,542
I learned recently my brother
Joey wanted to be a cop.
831
00:41:31,212 --> 00:41:35,883
I think the choices he made
in life got in the way of that.
832
00:41:39,653 --> 00:41:42,590
Today, he was a cop.
833
00:41:47,762 --> 00:41:49,797
And a good one.
834
00:41:51,866 --> 00:41:54,802
I'm gonna take that
bereavement leave now.
835
00:41:54,835 --> 00:41:58,205
- Take all the time you need.
836
00:41:58,239 --> 00:42:00,574
- Yeah.
837
00:42:08,983 --> 00:42:10,117
- Hey, Mama.
838
00:42:13,854 --> 00:42:18,759
- So you finally decided
to visit your old mom, huh?
839
00:42:18,793 --> 00:42:21,062
- Yeah.
Yeah, yeah.
840
00:42:23,130 --> 00:42:25,833
Hey.
841
00:42:25,866 --> 00:42:27,702
Why don't you put on
your Sunday best?
842
00:42:27,735 --> 00:42:29,704
We're going to go to a thing.
843
00:42:29,737 --> 00:42:31,238
- What kind of thing?
844
00:42:31,272 --> 00:42:32,940
What do you mean?
845
00:42:32,973 --> 00:42:37,244
- It's a ceremony kind
of thing, for Joey.
846
00:42:37,278 --> 00:42:38,713
To honor him.
847
00:42:38,746 --> 00:42:40,414
- For Joey?
848
00:42:40,448 --> 00:42:44,952
What--what kind of ceremony?
849
00:42:44,985 --> 00:42:46,153
Oh.
850
00:42:50,725 --> 00:42:52,693
- We've got to talk, Mama.
851
00:42:54,762 --> 00:42:57,264
- [sobbing]
852
00:42:57,298 --> 00:42:58,899
- [clears throat]
853
00:43:01,235 --> 00:43:04,739
There's usually a lot
more fanfare than this.
854
00:43:04,772 --> 00:43:05,873
- That's OK.
855
00:43:05,906 --> 00:43:07,241
It's better if it's just us.
856
00:43:07,274 --> 00:43:09,009
Uncle Joey would
have liked that.
857
00:43:09,043 --> 00:43:12,413
- You know, for you do this,
Elliot, it means a lot.
858
00:43:12,446 --> 00:43:15,282
- Sergeant Bell, she's the
one who pulled the strings.
859
00:43:15,316 --> 00:43:16,751
She has great moments.
860
00:43:16,784 --> 00:43:19,086
This is one of them.
861
00:43:19,120 --> 00:43:24,759
- You know, you boys used
to ask me who was my favorite.
862
00:43:25,960 --> 00:43:28,429
In my mind, it just
always seemed to me
863
00:43:28,462 --> 00:43:33,067
that my favorite was the one
who needed me the most,
864
00:43:33,100 --> 00:43:34,702
you know?
865
00:43:34,735 --> 00:43:36,971
And--[chuckles]
866
00:43:37,004 --> 00:43:41,142
Joey's cry was the loudest.
867
00:43:41,175 --> 00:43:43,744
[somber music]
868
00:43:43,778 --> 00:43:50,184
* *
869
00:43:50,217 --> 00:43:53,788
This plaque,
everything it says,
870
00:43:53,821 --> 00:43:56,023
that's going to stay up here
a while, right?
871
00:43:56,057 --> 00:43:58,192
- Yeah.
Forever, mama.
872
00:44:01,362 --> 00:44:03,964
- [sniffs]
873
00:44:03,998 --> 00:44:05,800
Forever.
874
00:44:08,169 --> 00:44:15,109
* *
875
00:44:24,852 --> 00:44:26,754
- Look at all those lights.
876
00:44:33,094 --> 00:44:37,198
[sighs]
God, what a beautiful city.
877
00:44:41,268 --> 00:44:43,304
To Joey.
878
00:44:57,351 --> 00:45:04,291
* *
879
00:45:11,198 --> 00:45:14,168
[dramatic music]
880
00:45:14,201 --> 00:45:21,142
* *
881
00:45:41,195 --> 00:45:44,165
[wolf howls]
882
00:45:44,165 --> 00:45:49,165
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
883
00:45:44,165 --> 00:45:54,165
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
56383
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.