All language subtitles for John.Williams.The.Berlin.Concert.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,600 --> 00:00:11,680 # Olympic Fanfare and Theme # 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:04:15,280 --> 00:04:16,320 (SONG ENDS) 5 00:04:16,360 --> 00:04:19,400 (CHEERING AND APPLAUSE) 6 00:04:41,640 --> 00:04:43,000 Thank you very much. 7 00:04:45,440 --> 00:04:47,640 Thank you very much, ladies and gentlemen, 8 00:04:47,680 --> 00:04:51,560 for being with us tonight here in this magnificent hall 9 00:04:51,600 --> 00:04:54,120 which is like a house of magic. 10 00:04:57,240 --> 00:05:00,720 And I want to tell you what a privilege it is for me 11 00:05:00,760 --> 00:05:03,960 to be here with you in this hall 12 00:05:04,000 --> 00:05:07,320 stand in front of perhaps the world's greatest orchestra - 13 00:05:07,360 --> 00:05:09,280 the Berlin Philharmonic. 14 00:05:09,320 --> 00:05:11,960 (CHEERING AND APPLAUSE) 15 00:05:20,880 --> 00:05:24,760 To be standing in front of this orchestra, for any musician, 16 00:05:24,800 --> 00:05:27,600 however humble or great, 17 00:05:27,640 --> 00:05:31,160 to be here with you for these few moments is truly a great honour 18 00:05:31,200 --> 00:05:32,640 and a privilege. 19 00:05:32,680 --> 00:05:36,560 And I'm so grateful for this invitation to be with you. 20 00:05:36,600 --> 00:05:39,640 (APPLAUSE) Thank you. 21 00:05:44,040 --> 00:05:47,200 I have never been to Berlin before, 22 00:05:47,240 --> 00:05:50,320 I've always wanted to visit the city 23 00:05:50,360 --> 00:05:52,640 and it is incredibly beautiful. 24 00:05:54,000 --> 00:05:56,480 And I just give you a couple of impressions: 25 00:05:56,520 --> 00:05:59,720 the weather has been gorgeous, these early-autumn days, 26 00:05:59,760 --> 00:06:00,880 we've had sun. 27 00:06:00,920 --> 00:06:04,560 And driving around the city, we see people on bicycles 28 00:06:04,600 --> 00:06:09,360 and actually walking, in Los Angeles you don't walk. 29 00:06:09,400 --> 00:06:12,640 There are freeways and cars, that's all we have. 30 00:06:12,680 --> 00:06:17,760 And it is- the city is so alive and is present 31 00:06:17,800 --> 00:06:21,200 and you have the great history of the area, 32 00:06:21,240 --> 00:06:23,640 these magnificent buildings and monuments. 33 00:06:23,680 --> 00:06:27,120 And I walked in the Tiergarten and I see all the little children, 34 00:06:27,160 --> 00:06:28,880 gorgeous faces, and I think, 35 00:06:28,920 --> 00:06:32,120 well, the future of this place is going to be fantastic and bright, 36 00:06:32,160 --> 00:06:34,640 if we all do our jobs very well. 37 00:06:34,680 --> 00:06:38,960 It's a fantastic place and I'm very happy and also honoured 38 00:06:39,000 --> 00:06:41,440 just to be here in your midst. 39 00:06:41,480 --> 00:06:42,800 To the music. 40 00:06:43,920 --> 00:06:46,280 Here's a little suite from Far and Away, 41 00:06:46,320 --> 00:06:51,240 which is a film some years ago with Tom Cruise and Nicole Kidman. 42 00:06:51,280 --> 00:06:56,600 You'll here in this little suite an atmospheric theme 43 00:06:56,640 --> 00:07:00,520 that describes the County Galway in the time of 1892, 44 00:07:00,560 --> 00:07:02,720 when the film was staged. 45 00:07:02,760 --> 00:07:06,680 And there's some action music which begins as a, kind of, a dance 46 00:07:06,720 --> 00:07:09,440 which the village fiddler will lead us 47 00:07:09,480 --> 00:07:13,160 and the orchestra will join in all of this a little bit later. 48 00:07:13,200 --> 00:07:15,920 Then of course a love theme for the two young people, 49 00:07:15,960 --> 00:07:17,520 played by Tom and Nicole, 50 00:07:17,560 --> 00:07:21,120 and then finally the Donnybrook. 51 00:07:21,160 --> 00:07:25,280 And the Donnybrook is the comedy fight and when you hear the cellos 52 00:07:25,320 --> 00:07:29,520 and basses rumble over here, with all their notes and strength, 53 00:07:29,560 --> 00:07:31,640 that's the beginning of the Donnybrook. 54 00:07:31,680 --> 00:07:34,160 And here is Far and Away. 55 00:07:34,200 --> 00:07:37,400 (APPLAUSE) 56 00:08:01,560 --> 00:08:04,160 (SOFT MUSIC) 57 00:08:40,080 --> 00:08:44,920 (SOFT VILLAGE DANCE MUSIC) 58 00:10:40,120 --> 00:10:43,240 (LOVE THEME) 59 00:12:28,040 --> 00:12:31,240 (DOONYBROOK MUSIC) 60 00:13:57,120 --> 00:13:59,960 (SOFT DRAMATIC MUSIC) 61 00:15:42,880 --> 00:15:44,720 (SUITE ENDS) 62 00:15:44,760 --> 00:15:48,040 (APPLAUSE) 63 00:16:05,760 --> 00:16:10,880 Harry Potter, I'm happy to find, was as popular in Germany as elsewhere. 64 00:16:10,920 --> 00:16:15,360 These amazing books and movies have been the... 65 00:16:16,520 --> 00:16:19,920 ..greatest British export, since the Beatles. 66 00:16:19,960 --> 00:16:23,360 Which could be true. (APPLAUSE) 67 00:21:38,720 --> 00:21:39,920 (SONG ENDS) 68 00:21:39,960 --> 00:21:42,400 (APPLAUSE) 69 00:21:57,960 --> 00:22:00,600 (APPLAUSE ENDS) 70 00:27:13,040 --> 00:27:16,640 (SONG ENDS) (APPLAUSE) 71 00:33:18,120 --> 00:33:21,360 (SONG ENDS) (APPLAUSE) 72 00:33:45,960 --> 00:33:47,960 Thank you so very much. 73 00:33:48,000 --> 00:33:50,960 Here are three pieces from Indiana Jones. 74 00:33:51,000 --> 00:33:53,440 (CHEERING AND APPLAUSE) 75 00:33:53,480 --> 00:33:59,440 We have- We have already made four Indiana Jones films 76 00:33:59,480 --> 00:34:01,960 and as we speak, in London, 77 00:34:02,000 --> 00:34:06,040 Harrison Ford is now shooting the fifth one. 78 00:34:06,080 --> 00:34:09,880 So I think that's good news. 79 00:34:09,920 --> 00:34:13,720 Because when I leave Berlin, I will go back to Los Angeles 80 00:34:13,760 --> 00:34:16,880 in a few days and begin to write the score for the fifth film. 81 00:34:16,920 --> 00:34:20,200 (CHEERING AND APPLAUSE) 82 00:34:29,240 --> 00:34:30,440 Thank you. 83 00:34:32,800 --> 00:34:35,320 So we have no resting. 84 00:34:37,840 --> 00:34:42,880 The first of the three pieces is Scherzo for motorcycle and orchestra 85 00:34:42,920 --> 00:34:46,400 but you will not see a motorcycle on the stage. 86 00:34:46,440 --> 00:34:50,920 But the title is the poor composer's feeling, I'll explain to you. 87 00:34:50,960 --> 00:34:54,560 This is a scene in the movie with Sean Connery and Harrison Ford 88 00:34:54,600 --> 00:34:59,240 and they're on a motorcycle and they're being chased by the bad guys 89 00:34:59,280 --> 00:35:03,040 and the piece you're about to hear is the piece that I wrote 90 00:35:03,080 --> 00:35:05,360 for the choreography of that chase. 91 00:35:05,400 --> 00:35:06,800 And then a few months later, 92 00:35:06,840 --> 00:35:09,200 I went into the movie theatre to watch the film 93 00:35:09,240 --> 00:35:12,680 and the motorcycle chase came along and all I heard were motorcycles, 94 00:35:12,720 --> 00:35:14,760 I didn't hear the orchestra at all. 95 00:35:14,800 --> 00:35:19,000 You can image the composer's bruised vanity. 96 00:35:20,560 --> 00:35:24,360 So it's a treat for me to play it for you with this orchestra 97 00:35:24,400 --> 00:35:27,400 without the distraction of the film. (LAUGHTER) 98 00:35:27,440 --> 00:35:30,160 And the noise of the motorcycle. 99 00:35:30,200 --> 00:35:32,600 And that's followed by Marion's theme, 100 00:35:32,640 --> 00:35:34,680 Karen Allen, do you remember in the first film. 101 00:35:34,720 --> 00:35:37,120 It was so great, and the action sequences, 102 00:35:37,160 --> 00:35:40,680 as well as comedy. And then finally Raider's March. 103 00:35:40,720 --> 00:35:43,920 (APPLAUSE) 104 00:39:23,640 --> 00:39:26,720 (SONG ENDS) (APPLAUSE) 105 00:43:55,960 --> 00:43:59,520 (SONG ENDS) (APPLAUSE) 106 00:50:03,880 --> 00:50:06,920 (SONG ENDS) (APPLAUSE) 107 00:50:41,000 --> 00:50:45,400 Thank you, ladies and gentlemen. Next is a piece called Elergy. 108 00:50:45,440 --> 00:50:48,080 And it will feature our cellist, your cellist, 109 00:50:48,120 --> 00:50:49,920 Bruno Delepelaire. 110 00:50:52,560 --> 00:50:57,240 And I am delighted to have him do this piece for me. 111 00:50:57,280 --> 00:51:01,000 I wrote it a number of years ago for two lost children, 112 00:51:01,040 --> 00:51:06,720 and Elegy, a you know, is a- Well it can be a wish or a prayer 113 00:51:06,760 --> 00:51:10,800 for condolences and the like. 114 00:51:10,840 --> 00:51:14,720 To assuage the grief of people who have lost. 115 00:51:14,760 --> 00:51:16,920 But it can be other things. 116 00:51:16,960 --> 00:51:22,840 It can be a wish and a prayer for wholeness and forgiveness. 117 00:51:24,280 --> 00:51:27,680 These emotions, of all the instruments we have, 118 00:51:27,720 --> 00:51:30,440 are often best expressed by the cello, I think, 119 00:51:30,480 --> 00:51:33,520 I love the instrument and I've written for it every time 120 00:51:33,560 --> 00:51:36,080 I've had an opportunity to do it because I love the instrument 121 00:51:36,120 --> 00:51:38,040 so very much. 122 00:51:38,080 --> 00:51:42,320 And I hope you enjoy it. Elegy. 123 00:51:42,360 --> 00:51:46,040 (APPLAUSE) 124 00:59:33,880 --> 00:59:37,760 (SONG ENDS) (APPLAUSE) 125 01:00:20,720 --> 01:00:26,120 Here are three pieces from the Star Wars collection. 126 01:00:26,160 --> 01:00:28,040 (CHEERING AND APPLAUSE) 127 01:00:31,160 --> 01:00:35,800 The first on is an Adventures of Han scene, a very active piece 128 01:00:35,840 --> 01:00:37,080 for the orchestra. 129 01:00:37,120 --> 01:00:41,000 Second piece is Yoda's theme, which goes way back. 130 01:00:41,040 --> 01:00:44,560 And thirdly the processional and finale of the first film, 131 01:00:44,600 --> 01:00:49,640 we have the processional in the throne room which you may remember 132 01:00:49,680 --> 01:00:52,120 and then the end credits of Star Wars. 133 01:00:52,160 --> 01:00:56,160 So here's Adventures of Han, Yoda's theme, 134 01:00:56,200 --> 01:00:59,240 and the finale to the first Star Wars film. 135 01:00:59,280 --> 01:01:01,520 (APPLAUSE) 136 01:05:22,200 --> 01:05:25,000 (SONG ENDS) (APPLAUSE) 137 01:09:29,360 --> 01:09:32,720 (SONG ENDS) (APPLAUSE) 138 01:18:16,960 --> 01:18:20,160 (SONG ENDS) (APPLAUSE) 139 01:21:47,400 --> 01:21:50,320 (SONG ENDS) (APPLAUSE) 140 01:21:52,040 --> 01:21:55,560 Subtitles by Sky Access Services www.skyaccessibility.sky 10319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.