All language subtitles for I Don T Understand You 2024 1080p HDTS x264-RGB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,790 --> 00:00:42,370 Is this going to be the most fun adoption video ever made? 2 00:00:42,610 --> 00:00:46,030 Okay, okay, Dom, let's be serious. Her name is Candace. She lives in 3 00:00:46,610 --> 00:00:47,870 Pittsburgh? Pittsburgh. 4 00:00:48,090 --> 00:00:49,910 Am I tiny? No, you look gorgeous. 5 00:00:50,470 --> 00:00:51,470 You're not looking at me. 6 00:00:51,770 --> 00:00:52,810 Because you always look gorgeous. 7 00:00:53,650 --> 00:00:54,850 Okay? Okay. 8 00:00:55,410 --> 00:00:59,790 Okay, so I'm going to say that thing about traditions, and then you will just 9 00:00:59,790 --> 00:01:02,930 say something like a human. Like a normal human person? 10 00:01:03,150 --> 00:01:04,930 Like a normal human. Okay, great. I can do that. Okay. 11 00:01:05,570 --> 00:01:07,570 Here we go. Three, two... 12 00:01:08,560 --> 00:01:13,660 I've always wanted to create tradition as a family. It's an opportunity for us 13 00:01:13,660 --> 00:01:19,600 to grow as a family and grow together and gives us an opportunity to... Okay. 14 00:01:19,760 --> 00:01:22,380 Sorry. What? You said opportunity twice. 15 00:01:22,660 --> 00:01:23,660 Oh, shit. 16 00:01:23,940 --> 00:01:25,720 I just wish we could do this in person. 17 00:01:26,000 --> 00:01:28,540 I know. But there's a thousand of us and just one of her. 18 00:01:28,780 --> 00:01:30,620 Okay. Here we go. Yep. 19 00:01:32,480 --> 00:01:36,400 You know, we see the adoption process as an amazing opportunity to look at our 20 00:01:36,400 --> 00:01:40,360 whole lives and think about how much joy our child would bring. 21 00:01:41,000 --> 00:01:42,820 No, we can't say our child. What? 22 00:01:43,360 --> 00:01:47,360 No, you have to say the baby or your baby. We can't just assume that it's our 23 00:01:47,360 --> 00:01:50,140 child already. Oh, okay. I got it. You got it? 24 00:01:50,400 --> 00:01:53,100 I'm going to do the cuts. I'd prefer if you didn't do the cuts. I'd like to. 25 00:01:53,260 --> 00:01:54,260 Okay. Okay. 26 00:01:55,450 --> 00:02:00,590 We see the adoption process as a wonderful opportunity to wait for a 27 00:02:00,590 --> 00:02:05,190 thousands of dollars, let social workers into our home, acquiesce to an FBI 28 00:02:05,190 --> 00:02:06,190 background check. 29 00:02:09,130 --> 00:02:10,130 I have an idea. 30 00:02:10,770 --> 00:02:11,770 I have an idea. 31 00:02:11,850 --> 00:02:13,050 I'm just going to keep it loose. 32 00:02:13,490 --> 00:02:14,490 Cheers. Cheers. 33 00:02:14,870 --> 00:02:20,910 Please give us your baby. 34 00:02:21,150 --> 00:02:23,210 Please give us your baby. 35 00:02:23,740 --> 00:02:28,560 would you do anything for your child anything anything that seems a little 36 00:02:28,560 --> 00:02:34,400 it's very like ominous like would you do anything for your child it's like the 37 00:02:34,400 --> 00:02:40,020 beginning of like a thrill like would you do anything for your child okay this 38 00:02:40,020 --> 00:02:44,680 is the one why do you want to be parents all right i just want to show this 39 00:02:44,680 --> 00:02:51,120 child all the love that was shown to me to us and and let this kid know that 40 00:02:51,120 --> 00:02:56,200 they have infinite potential that if they're they're kind and open -hearted 41 00:02:56,200 --> 00:02:59,880 maybe even a little bit silly, that they can find joy. 42 00:03:00,600 --> 00:03:03,220 We promise to do our absolute best. 43 00:03:03,620 --> 00:03:07,800 And we know that choosing parents for your child is a very complicated 44 00:03:07,940 --> 00:03:11,320 so we just want to thank you for considering us. Yeah. 45 00:03:28,520 --> 00:03:30,340 Questa e mia moglie. 46 00:03:34,020 --> 00:03:36,740 Oh, Italy's calling. Time for vacation. 47 00:03:37,560 --> 00:03:38,560 Okay. 48 00:03:39,640 --> 00:03:40,960 I'm ready. Okay. 49 00:03:41,400 --> 00:03:45,560 Here's your itinerary. I have marked everything out, and if we follow it, it 50 00:03:45,560 --> 00:03:46,560 should be perfect. 51 00:03:46,980 --> 00:03:50,000 Sounds fun. Sounds distracting. 52 00:03:50,520 --> 00:03:51,520 It will be. It'll be fun. 53 00:03:51,860 --> 00:03:52,860 Uber's waiting. 54 00:03:53,100 --> 00:03:57,220 Is your mother coming to get Axel? Yep. She should be here in about ten minutes. 55 00:03:57,440 --> 00:03:58,720 Let's get the fuck out of here. 56 00:03:59,160 --> 00:04:00,160 Bye. 57 00:04:00,340 --> 00:04:01,340 Axel, no parties. 58 00:04:03,120 --> 00:04:04,120 Hi. Hello. 59 00:04:04,860 --> 00:04:09,200 Baby, next time let me book the flights. Was there really nothing direct from 60 00:04:09,200 --> 00:04:10,200 one family? 61 00:04:10,680 --> 00:04:12,820 Hey. Oh, sorry. 62 00:04:13,020 --> 00:04:14,020 This is a new podcast. 63 00:04:14,200 --> 00:04:15,600 You? A podcast? 64 00:04:16,000 --> 00:04:16,919 Uh -huh. 65 00:04:16,920 --> 00:04:18,579 Yeah. This is a new podcast. 66 00:04:19,380 --> 00:04:20,380 About? 67 00:04:21,910 --> 00:04:24,090 about the restaurant we're going to for our anniversary. 68 00:04:24,550 --> 00:04:26,950 Oh. Yeah, it's 50 best restaurants in the world. 69 00:04:27,390 --> 00:04:31,290 Vegetarian restaurant for my vegetarian husband. Thank you. Oh, baby. 70 00:04:33,950 --> 00:04:35,690 Oh, no, don't worry about it. 71 00:04:35,990 --> 00:04:36,990 Who's this? 72 00:04:37,350 --> 00:04:38,990 This is Beatrice. 73 00:04:39,370 --> 00:04:42,070 Oh, hi, Beatrice. Hi. You're perfect. 74 00:04:45,850 --> 00:04:46,850 What's this? 75 00:04:48,090 --> 00:04:49,590 Rubbing elbows upon the grains. 76 00:04:52,419 --> 00:04:53,419 Oh. 77 00:04:53,980 --> 00:04:54,980 Oh. 78 00:04:56,280 --> 00:04:57,400 Oh my god. 79 00:04:57,900 --> 00:04:59,040 Is that blood? 80 00:05:28,330 --> 00:05:30,870 Okay, because there's, you know, a lot of pickpockets here. Oh, my God, your 81 00:05:30,870 --> 00:05:36,290 mother gets robbed one time in Russia. I know. It's a confirming... John, it's 82 00:05:36,290 --> 00:05:39,030 in my front pocket. Okay, well, now everybody has seen where you're keeping 83 00:05:39,030 --> 00:05:40,830 wallet. Can you smell me? I feel like I smell. 84 00:05:42,250 --> 00:05:45,830 No, it's syrup. You'll blend it. Who puts raw meat in an overhead 85 00:05:46,330 --> 00:05:48,870 My grandmother used to put loose sausages in her purse. 86 00:05:49,210 --> 00:05:51,330 This is a bad omen. 87 00:05:51,590 --> 00:05:52,630 I smell like blood. 88 00:05:53,570 --> 00:05:54,570 The owner's gone. 89 00:05:55,820 --> 00:05:58,620 Yes, but the memory lingers, darling. 90 00:05:59,540 --> 00:06:01,720 Are you kidding? 91 00:06:02,200 --> 00:06:03,880 Baby, only the best for you. 92 00:06:14,860 --> 00:06:18,120 Look at this. 93 00:06:20,200 --> 00:06:21,260 Oh, my God. 94 00:06:25,830 --> 00:06:27,850 Seriously, thank you for doing all the planning. 95 00:06:28,930 --> 00:06:29,970 You still have your wallet? 96 00:06:30,870 --> 00:06:33,750 Yes. I do. You need to stop. 97 00:06:34,230 --> 00:06:35,870 I... We made it. 98 00:06:36,110 --> 00:06:38,430 Right? We're here. We did it. Soak it in. 99 00:06:40,310 --> 00:06:41,310 I am. 100 00:06:43,190 --> 00:06:46,870 It's in my front pocket. Okay, that's what I'm... I was trying to be sexy 101 00:06:47,050 --> 00:06:47,969 You were not. 102 00:06:47,970 --> 00:06:49,710 You were giving me a stop at first. 103 00:06:49,930 --> 00:06:50,930 That's not cool. 104 00:06:53,490 --> 00:06:54,490 Has she called yet? 105 00:06:54,730 --> 00:06:55,770 Candace? Not yet. 106 00:06:56,270 --> 00:06:57,169 Getting nervous? 107 00:06:57,170 --> 00:06:58,170 No, are you getting nervous? 108 00:06:58,550 --> 00:07:01,530 No. I would just like to speak to her, though, to know that she's real. 109 00:07:02,270 --> 00:07:03,830 Would this be easier if we were at home? 110 00:07:04,870 --> 00:07:08,810 Really? Do you want to? Because we can go home if you want to leave Italy. No, 111 00:07:08,810 --> 00:07:09,870 no, no, no. I don't want to leave Italy. 112 00:07:10,190 --> 00:07:12,870 I don't want to leave Italy. I want to stay here, and I want to have fun. 113 00:07:13,190 --> 00:07:16,250 Because we haven't matched with her yet, so don't get too invested. 114 00:07:16,490 --> 00:07:17,489 Yeah. 115 00:07:17,490 --> 00:07:20,510 Yeah, and she's not even due for a few weeks, so it's like, this is perfect 116 00:07:20,510 --> 00:07:21,510 timing. 117 00:07:22,110 --> 00:07:24,390 Hey, yes, this is perfect timing, okay? 118 00:07:24,830 --> 00:07:27,290 This is a really special moment for us. We're going to have a blast, all right? 119 00:07:27,410 --> 00:07:28,410 Okay. 120 00:07:28,570 --> 00:07:29,750 Love you. Love you. 121 00:07:30,710 --> 00:07:32,650 I think this might be the building here. 122 00:07:32,890 --> 00:07:33,890 That? Yeah. 123 00:07:35,310 --> 00:07:36,310 Choco! 124 00:07:36,610 --> 00:07:37,610 Choco! 125 00:07:37,730 --> 00:07:38,730 Come inside. 126 00:07:38,750 --> 00:07:39,750 We feed you. 127 00:07:40,490 --> 00:07:41,490 Yeah? That's him. 128 00:07:42,650 --> 00:07:44,170 That's your dad's best friend? 129 00:07:44,470 --> 00:07:47,830 Yeah. Wow. Let's hope they have booze. So it turned out it was not the thing, 130 00:07:47,890 --> 00:07:48,890 but in fact, the bidet. 131 00:07:49,050 --> 00:07:50,050 Oh, my God. 132 00:07:50,930 --> 00:07:51,930 I'm sorry. 133 00:07:55,470 --> 00:07:56,329 A gift. 134 00:07:56,330 --> 00:07:57,390 What is this? No. 135 00:07:57,850 --> 00:07:59,630 Yes, for your anniversary. 136 00:07:59,910 --> 00:08:00,910 Happy anniversary. 137 00:08:01,270 --> 00:08:04,010 Oh, thank you. Thank you. You didn't. 138 00:08:04,650 --> 00:08:05,650 Oh. Wow. 139 00:08:05,950 --> 00:08:07,870 That is so thoughtful. 140 00:08:08,310 --> 00:08:09,310 Oh. Oh, my gosh. 141 00:08:10,790 --> 00:08:13,690 Knives. These are such a unique gift. 142 00:08:14,070 --> 00:08:18,770 Your mother said he liked knives, so we thought. Kitchen knives, I think. Yeah, 143 00:08:18,770 --> 00:08:22,970 dumb ones to cook. They're very good. I hope you like it because they are the 144 00:08:22,970 --> 00:08:24,290 top on the top. 145 00:08:25,420 --> 00:08:30,480 Yeah, I had one just like this. You got them engraved with our names on it. Look 146 00:08:30,480 --> 00:08:34,539 at this, Cole Domenico. Oh, look at mine. Mine says cool. 147 00:08:34,820 --> 00:08:36,140 C -O -O -L. 148 00:08:36,380 --> 00:08:37,380 Cool knife. 149 00:08:38,659 --> 00:08:41,320 Risotto. Oh, that smells delicious. 150 00:08:41,919 --> 00:08:44,780 Oh, I don't eat meat. 151 00:08:46,500 --> 00:08:49,320 Lui non ha mangiato gli animali. 152 00:08:51,520 --> 00:08:57,080 Nessun intipo e liu nien. Lui รจ vegetariano. Sรฌ, vegetariano. 153 00:08:57,360 --> 00:08:59,180 Scusate. Thank you. Allora, cosรฌ. 154 00:08:59,440 --> 00:09:00,440 Ah, grazie. 155 00:09:02,960 --> 00:09:03,960 Buon appetito. 156 00:09:04,280 --> 00:09:07,680 You try, baby. Yeah, it's much easier on Duolingo. 157 00:09:07,980 --> 00:09:09,260 Yeah, you try it, babe. 158 00:09:13,980 --> 00:09:17,480 Dom, your mother told me... 159 00:09:17,800 --> 00:09:21,980 About the complication your gentleman had this year with adoption fraud. 160 00:09:22,380 --> 00:09:23,380 Of course she did. 161 00:09:24,620 --> 00:09:25,620 What happened? 162 00:09:26,040 --> 00:09:29,960 Yeah, the woman had forged all these medical records. It was awful. 163 00:09:30,340 --> 00:09:31,239 Oh, my God. 164 00:09:31,240 --> 00:09:36,240 Yeah. The worst part was the day after the baby shower, we found out. 165 00:09:36,460 --> 00:09:39,880 And so we drove around all night returning all the gifts and telling our 166 00:09:39,880 --> 00:09:41,880 that there was no baby. 167 00:09:43,000 --> 00:09:43,999 No baby. 168 00:09:44,000 --> 00:09:45,000 Oh, my God. 169 00:09:45,430 --> 00:09:46,430 That's a nightmare. 170 00:09:46,710 --> 00:09:48,990 Yeah, it's so horrible. I'm so sorry. 171 00:09:49,510 --> 00:09:51,070 I was ready to quit, actually. 172 00:09:52,450 --> 00:09:53,450 You were? 173 00:09:53,510 --> 00:09:57,970 Yeah. We talked about it. Do you not listen to what I do? No, we talked about 174 00:09:57,970 --> 00:09:59,670 waiting for a little while before we try it again. 175 00:09:59,870 --> 00:10:01,450 Right. Well, then we waited longer. 176 00:10:01,810 --> 00:10:03,990 Well, why don't we talk about something else? I think it's fine. I think it's 177 00:10:03,990 --> 00:10:05,710 okay. They're like family. 178 00:10:06,090 --> 00:10:06,869 Aren't they? 179 00:10:06,870 --> 00:10:12,990 So, you know, these adoption agencies, they don't... tell you ahead of time how 180 00:10:12,990 --> 00:10:18,290 often these things turn out to be scams and he was we were 181 00:10:18,290 --> 00:10:24,930 inconsolable when we found out that there was no baby oh no you just want to 182 00:10:24,930 --> 00:10:31,330 dads you know you mentioned maybe we could get some gelato somewhere you know 183 00:10:31,330 --> 00:10:36,410 there's one okay great uh one more thing yeah treat for your universe 184 00:10:37,260 --> 00:10:40,500 If you want, I can make you a special reservation, but just if you want. 185 00:10:40,700 --> 00:10:44,160 Oh, well, Dom actually made plans for us for the anniversary. 186 00:10:45,080 --> 00:10:48,420 Yeah, no, we can cancel if we want. Maybe. 187 00:10:49,520 --> 00:10:51,680 No, Dean, because I already did it. 188 00:10:52,660 --> 00:10:56,080 When you sent me the plan of your trip in Italy, I've seen that you will be in 189 00:10:56,080 --> 00:10:59,240 Orvieto for your anniversary. Yes, yeah, yeah. Oh, it's magical. 190 00:10:59,580 --> 00:11:04,400 Great. And this woman, the cook, you will love her and her restaurant. 191 00:11:05,100 --> 00:11:06,100 Amazing. 192 00:11:06,360 --> 00:11:08,760 She's special. She's not a summer chicken. 193 00:11:09,520 --> 00:11:11,440 Spring chicken? Spring chicken, yeah. 194 00:11:11,700 --> 00:11:16,380 Very old, Zerushan. You had to call and call to get the reservation because I 195 00:11:16,380 --> 00:11:21,000 told her that you are a very big fan of her cooking and you are coming from the 196 00:11:21,000 --> 00:11:25,960 United States just to visit her and she said that she will get her oven hot just 197 00:11:25,960 --> 00:11:26,960 for you. Very. 198 00:11:27,320 --> 00:11:31,500 Cool. Yeah, and so rare that a woman will get an oven hot for us. I know. We 199 00:11:31,500 --> 00:11:32,720 haven't had that in a long time. 200 00:11:34,540 --> 00:11:36,360 No, Daniele, you already paid. 201 00:11:36,800 --> 00:11:37,619 Oh, no. 202 00:11:37,620 --> 00:11:42,800 No, no, no. You don't need to do that. Come on. You are the only son of my best 203 00:11:42,800 --> 00:11:47,360 friend. And I want for you, the trip in Italy, to be the best memory in your 204 00:11:47,360 --> 00:11:48,360 life. 205 00:11:49,420 --> 00:11:50,279 Grazie mille. 206 00:11:50,280 --> 00:11:51,800 Shall we go? All right. 207 00:11:52,880 --> 00:11:54,220 Bye. Ciao. Grazie. 208 00:12:01,160 --> 00:12:03,240 This is, um... What? 209 00:12:06,560 --> 00:12:07,780 This is romantic. 210 00:12:09,340 --> 00:12:10,340 That's beautiful. 211 00:12:15,700 --> 00:12:21,640 You rent that car, Jim! Oh! 212 00:12:23,060 --> 00:12:24,060 So, 213 00:12:24,720 --> 00:12:28,020 here you have the keys. Okay. My car. 214 00:12:28,240 --> 00:12:29,240 Thank you. 215 00:12:29,360 --> 00:12:33,160 Anything at all, any trouble, you call me. Thank you. Okay. 216 00:12:33,460 --> 00:12:36,200 And be careful. 217 00:12:37,460 --> 00:12:38,460 What? 218 00:12:38,860 --> 00:12:40,240 Okay. Ciao. 219 00:12:40,580 --> 00:12:46,040 Ciao, ciao. We will. Okay, bye. Ciao. Thank you so much. Ciao to you. 220 00:12:58,540 --> 00:13:00,500 Weird that Danielle was like, be careful. 221 00:13:01,540 --> 00:13:02,540 Be careful. 222 00:13:03,040 --> 00:13:06,940 I didn't love that. Do you think he meant because I was driving? 223 00:13:07,560 --> 00:13:08,800 Or because we are? 224 00:13:10,720 --> 00:13:11,720 Again. Again. 225 00:13:14,180 --> 00:13:15,420 Maybe we're in the country. 226 00:13:15,740 --> 00:13:16,860 It's so beautiful, huh? 227 00:13:18,340 --> 00:13:19,580 Oh, I love this song. 228 00:13:20,240 --> 00:13:21,240 Toodle -oo! 229 00:13:29,710 --> 00:13:30,710 You are pretty, baby. 230 00:13:30,770 --> 00:13:32,230 You are pretty. Thank you. 231 00:13:32,650 --> 00:13:36,050 And I'm ready for any of the old buildings. 232 00:13:36,470 --> 00:13:37,830 My goodness. Ready? 233 00:13:38,050 --> 00:13:40,250 Trying to pull the reins. 234 00:13:40,630 --> 00:13:41,870 Hit on me. 235 00:13:43,330 --> 00:13:45,090 No! Too high. Ready? 236 00:13:45,410 --> 00:13:46,630 I got you. I got you. 237 00:13:47,270 --> 00:13:48,910 That's where I could go. Yeah, take it, baby. 238 00:14:17,360 --> 00:14:18,440 No, 239 00:14:20,000 --> 00:14:21,000 it's our anniversary. 240 00:14:24,340 --> 00:14:26,940 Is the room ready? 241 00:14:31,320 --> 00:14:32,400 Sorry? 242 00:14:42,020 --> 00:14:44,960 Sorry for what? 243 00:14:46,320 --> 00:14:48,580 Roommates set up for husband and wife. 244 00:14:49,440 --> 00:14:52,360 And I don't notice that you travel with your colleague. 245 00:14:53,000 --> 00:14:54,000 Very embarrassed. 246 00:14:56,020 --> 00:14:57,020 Colleague? It's fine. 247 00:14:57,500 --> 00:14:58,500 It's fine, Tom. 248 00:15:00,640 --> 00:15:02,200 Oh, my God, Tom. 249 00:15:02,640 --> 00:15:03,980 Look at this view. 250 00:15:06,520 --> 00:15:07,520 Yes. 251 00:15:07,840 --> 00:15:09,500 You can see the intervalle, yes? 252 00:15:09,720 --> 00:15:13,700 It's small, but it's... How do you say? 253 00:15:38,419 --> 00:15:39,299 What happened? 254 00:15:39,300 --> 00:15:40,300 I don't know. 255 00:15:40,380 --> 00:15:42,600 I don't think that he was having some sort of attack. 256 00:15:42,960 --> 00:15:46,840 Okay, I'm getting a 412 area code. Okay, I think it's Candace. It's her. Okay. 257 00:15:47,380 --> 00:15:48,380 Okay. Okay. 258 00:15:49,840 --> 00:15:51,860 Chairs. Okay. Okay, good. Yeah, yeah. Okay. 259 00:15:52,920 --> 00:15:57,280 All right, so we just need to make this as great as possible. She has to love 260 00:15:57,280 --> 00:16:00,880 us. We have to be very cool and very normal. So be normal. I am being normal. 261 00:16:01,280 --> 00:16:04,300 Hey. Be cool and normal. Be cool and normal. Great. 262 00:16:06,440 --> 00:16:07,440 Hi. 263 00:16:08,580 --> 00:16:09,580 Hi. 264 00:16:09,900 --> 00:16:11,320 Is this Colin Dom? 265 00:16:11,640 --> 00:16:12,640 Hello. Yes, hi. 266 00:16:13,020 --> 00:16:14,780 It's so great to meet you, Candace. 267 00:16:14,980 --> 00:16:21,960 I'm sorry that it's taken me a bit. It's just there's a lot to manage with 268 00:16:21,960 --> 00:16:24,900 work and night school and obviously the pregnancy. 269 00:16:25,240 --> 00:16:28,960 Don't worry, but we completely understand. I get so nervous and 270 00:16:29,260 --> 00:16:30,260 I'm excited. 271 00:16:30,340 --> 00:16:31,340 You're real. 272 00:16:32,080 --> 00:16:34,520 Can we see your belly? 273 00:16:35,360 --> 00:16:40,220 Yeah, this pregnancy is very real. 274 00:16:41,040 --> 00:16:44,440 Wow. How do you feel? I'm good. 275 00:16:45,620 --> 00:16:52,140 I don't have a lot of support, but it's a really hard decision to make. 276 00:16:53,260 --> 00:16:54,700 I can't imagine. 277 00:16:55,220 --> 00:17:00,440 I know that I can't give this baby anything close to what it deserves or 278 00:17:00,440 --> 00:17:01,440 want for it. 279 00:17:02,170 --> 00:17:06,970 It's just been a really hard and good choice. 280 00:17:07,670 --> 00:17:09,930 Yeah, well, you're really brave. 281 00:17:11,790 --> 00:17:13,710 I really like your video. Oh. 282 00:17:14,750 --> 00:17:15,770 You seem fun. 283 00:17:16,470 --> 00:17:20,609 Totally. Yeah, no, I mean, but caring, but also fun. Like, you'd be fun to add. 284 00:17:20,710 --> 00:17:21,389 Totally fun. 285 00:17:21,390 --> 00:17:23,250 Super fun to add, but also organized. 286 00:17:23,650 --> 00:17:24,650 Okay, dumb. 287 00:17:24,890 --> 00:17:29,070 Do you think you could tell me why, you know, why you want to have kids 288 00:17:29,070 --> 00:17:33,840 together? Well, we both always wanted kids. That was always the dream. But we 289 00:17:33,840 --> 00:17:39,660 knew if we just, like, stayed focused and really kept our eye on what we 290 00:17:39,660 --> 00:17:45,480 wanted, which was a family, that we could make that happen. And when I look 291 00:17:45,480 --> 00:17:48,960 him, I'm just very sure. 292 00:17:50,280 --> 00:17:53,400 So thank you for reminding me to look. 293 00:17:53,980 --> 00:17:55,400 I feel the same way. 294 00:17:59,400 --> 00:18:06,260 Well, I've already talked to a few families, and I didn't feel like any of 295 00:18:06,260 --> 00:18:08,100 them were quite right. 296 00:18:09,200 --> 00:18:12,960 You know, like my mom always said before, she always says, like, Candace, 297 00:18:12,960 --> 00:18:18,180 your gut. And honestly, like, I have this gut instinct that it's the two of 298 00:18:19,500 --> 00:18:20,500 What? 299 00:18:20,840 --> 00:18:26,380 I think that you should be the father to this little baby boy. 300 00:18:27,389 --> 00:18:29,130 Wait. Oh, my God. Really? 301 00:18:31,530 --> 00:18:32,530 Yeah. 302 00:18:34,010 --> 00:18:35,530 Holy shit, yeah, right? 303 00:18:36,730 --> 00:18:38,890 You guys are everything I've imagined, really. 304 00:18:40,210 --> 00:18:41,230 Are you serious? 305 00:18:41,990 --> 00:18:44,310 Really, yeah. I mean, please don't bail on me. 306 00:18:44,570 --> 00:18:45,489 No. No. 307 00:18:45,490 --> 00:18:46,449 We promised. 308 00:18:46,450 --> 00:18:51,090 No, we were not going to bail. And he's a boy. 309 00:18:51,530 --> 00:18:52,930 He's a boy. 310 00:18:53,150 --> 00:18:55,490 He's a baby boy. He's a big old baby boy. 311 00:18:55,890 --> 00:18:56,890 We're having a boy. 312 00:18:58,370 --> 00:19:02,130 I know you guys have waited a really long time. 313 00:19:02,410 --> 00:19:04,370 It's been like three years, I guess. 314 00:19:04,630 --> 00:19:05,690 It must have been really hard. 315 00:19:06,310 --> 00:19:09,450 But worth the wait. Well, you're not going to be waiting that much longer 316 00:19:09,450 --> 00:19:11,870 because he's due in less than a month, so. Oh. 317 00:19:12,110 --> 00:19:14,150 He's actually kicking my bladder right now. 318 00:19:14,910 --> 00:19:17,750 Oh. I'm actually going to call you guys back. 319 00:19:17,970 --> 00:19:18,970 I'm just going to need a little. 320 00:19:19,280 --> 00:19:20,280 Call us whenever. 321 00:19:20,380 --> 00:19:23,920 Yeah, and we're always here for you. Anything you need, for real, anything. 322 00:19:24,200 --> 00:19:26,240 Thank you, guys. This is so good. Okay, bye. 323 00:19:33,240 --> 00:19:34,380 Is it 324 00:19:34,380 --> 00:19:43,820 happening? 325 00:19:44,000 --> 00:19:47,680 It's really, it's real. Like, we're going to have to. 326 00:19:48,160 --> 00:19:50,700 We're going to have to, like, do this now, right? Yeah. Right? 327 00:19:51,380 --> 00:19:52,380 Finally. 328 00:19:53,320 --> 00:19:59,840 After all those years of trying and getting close and then... It's been 329 00:19:59,840 --> 00:20:00,840 hard, right? 330 00:20:00,860 --> 00:20:06,960 It has been really hard, but... Maybe we haven't been, like... Like... No, we 331 00:20:06,960 --> 00:20:07,960 haven't. 332 00:20:08,380 --> 00:20:09,700 We haven't been connecting. 333 00:20:11,300 --> 00:20:12,480 And I'm really sorry. 334 00:20:14,620 --> 00:20:16,980 Sorry that I haven't always... 335 00:20:17,230 --> 00:20:21,410 But I really want to do this with you. 336 00:20:21,750 --> 00:20:22,750 I do too. 337 00:20:22,950 --> 00:20:24,810 We can do this together, okay? 338 00:20:25,090 --> 00:20:28,650 Yes. You're my teammate. You're my colleague. You're my colleague. 339 00:20:29,710 --> 00:20:31,270 You're going to be such a good dad. 340 00:21:52,680 --> 00:21:53,680 Would I be? 341 00:21:54,400 --> 00:21:58,320 Right. I mean, I think you would. No, no, no, make a right. Right here. No, 342 00:21:58,320 --> 00:21:59,320 right. Turn. 343 00:22:02,740 --> 00:22:07,060 Well, this doesn't feel right. I know, but it's a farmhouse, so. 344 00:22:07,400 --> 00:22:10,500 This cannot be correct. 345 00:22:10,820 --> 00:22:12,040 It's a mile that way. 346 00:22:12,720 --> 00:22:15,120 Really? This is the way to a restaurant? 347 00:22:15,380 --> 00:22:19,880 Yes, the restaurant is also her farmhouse. I'm just telling you. Why are 348 00:22:19,880 --> 00:22:20,880 being this way? 349 00:22:21,020 --> 00:22:21,959 I'm sorry. 350 00:22:21,960 --> 00:22:27,040 Being what way? That you don't trust me. I do trust you. I just also trust my 351 00:22:27,040 --> 00:22:28,240 eyes. Okay. 352 00:22:28,940 --> 00:22:31,820 Oh, fuck. 353 00:22:32,460 --> 00:22:35,880 Okay, just, um... Okay, hold on. Yeah, just back it up. 354 00:22:36,120 --> 00:22:37,120 Oh, shit. 355 00:22:37,540 --> 00:22:38,840 Okay. Okay, wait. Hold on. 356 00:22:39,160 --> 00:22:41,380 Just... Okay, hold on. Here. 357 00:22:45,020 --> 00:22:48,800 Cold. Cold, cold, cold, cold, cold. It's all good. Just don't panic. 358 00:22:51,720 --> 00:22:53,320 I can get help. 359 00:22:53,840 --> 00:22:57,440 Yeah, because I'm sure AAA is on standby for two faggy tourists. 360 00:22:58,260 --> 00:23:02,240 I will walk to the restaurant. Do you really think there's a restaurant 361 00:23:02,240 --> 00:23:03,240 around here? 362 00:23:03,500 --> 00:23:05,300 Let me be your knight in shining armor. 363 00:24:00,780 --> 00:24:01,780 It's not that way. 364 00:24:02,140 --> 00:24:03,140 You think? 365 00:24:03,600 --> 00:24:06,480 So I'm going to go around back and I'm going to take a look, okay? 366 00:24:14,140 --> 00:24:15,580 What do you think he's going to do? 367 00:24:19,720 --> 00:24:23,200 So I'm just getting this tire dug out. 368 00:24:24,560 --> 00:24:26,640 Okay, grab down on the accelerator. 369 00:24:27,220 --> 00:24:28,220 Okay. 370 00:24:29,800 --> 00:24:30,800 Mike and Mike. 371 00:25:09,450 --> 00:25:10,450 Okay, thank you. 372 00:25:11,170 --> 00:25:12,170 Okay. 373 00:25:25,150 --> 00:25:26,150 Hi. 374 00:25:28,870 --> 00:25:33,570 So, it turns out if you walk for a half an hour in the rain, it cleans you right 375 00:25:33,570 --> 00:25:34,810 up. Yeah, great. 376 00:25:35,450 --> 00:25:37,210 So I made a phone call. Mm -hmm. 377 00:25:37,470 --> 00:25:38,470 Called my mom. 378 00:25:40,100 --> 00:25:41,580 Hello. Just to get some ideas. 379 00:25:41,920 --> 00:25:42,859 Of course you did. 380 00:25:42,860 --> 00:25:46,340 And she suggested calling Danny L .A., which I did. 381 00:25:46,840 --> 00:25:49,960 He is called Triple A, and they are in route. 382 00:25:50,880 --> 00:25:53,800 Fun fact, here in Italy, Triple A is called Triple A. 383 00:25:55,960 --> 00:25:56,960 Fuck off. 384 00:25:57,160 --> 00:25:58,840 See, this is kind of funny, right? 385 00:26:02,480 --> 00:26:04,200 We can't even get to dinner. 386 00:26:06,020 --> 00:26:07,780 How are we supposed to raise a child? 387 00:26:24,520 --> 00:26:25,520 Yeah, come on, come on, come on. 388 00:26:25,760 --> 00:26:27,160 Yeah, hi. Come, come, come, come. 389 00:26:28,180 --> 00:26:29,540 Oh, oh, wake up. 390 00:26:31,480 --> 00:26:32,319 Oh, God. 391 00:26:32,320 --> 00:26:33,259 Is that Triple R? 392 00:26:33,260 --> 00:26:34,260 I think so. 393 00:26:34,860 --> 00:26:35,960 Yes. Hello. 394 00:26:37,720 --> 00:26:40,880 Hi. How the fuck did he find us? Are you here to help? 395 00:26:45,040 --> 00:26:48,360 Thank you for coming out, especially in this weather. 396 00:26:50,080 --> 00:26:51,080 I'm in the county. 397 00:26:51,320 --> 00:26:52,320 Hey. Yeah. 398 00:26:52,480 --> 00:26:53,560 Yeah. Wait, stop. 399 00:27:02,820 --> 00:27:07,200 Yeah, he told me to do that. He tried that. 400 00:27:11,480 --> 00:27:12,019 Yeah, 401 00:27:12,020 --> 00:27:20,800 it's 402 00:27:20,800 --> 00:27:21,800 pretty bad, right? 403 00:27:27,980 --> 00:27:28,980 I think he's here to help. 404 00:27:29,260 --> 00:27:30,260 Help us what? 405 00:27:32,860 --> 00:27:34,560 We're not getting any better offers right now. 406 00:27:36,260 --> 00:27:37,260 Okay? 407 00:27:38,140 --> 00:27:39,140 It's an adventure. 408 00:27:39,780 --> 00:27:44,260 You know, 409 00:27:48,480 --> 00:27:52,000 it's really hard to get this car in forest green in the U .S. 410 00:27:59,060 --> 00:28:00,060 Sorry, 411 00:28:00,920 --> 00:28:02,040 where are you taking us? 412 00:28:02,540 --> 00:28:03,620 Do you speak any English? 413 00:28:04,760 --> 00:28:09,920 We're staying at the hotel La Spigarella. 414 00:28:12,940 --> 00:28:14,220 God damn it. What? 415 00:28:14,580 --> 00:28:16,000 I left my phone in the car. 416 00:28:16,360 --> 00:28:17,360 What? 417 00:28:18,120 --> 00:28:19,580 All right, we'll be back there soon. 418 00:28:20,160 --> 00:28:21,480 I'll hold on to the keys. 419 00:28:22,160 --> 00:28:23,160 Thank you. 420 00:28:30,989 --> 00:28:32,110 What is going on? 421 00:28:32,330 --> 00:28:33,330 I don't know. 422 00:28:35,870 --> 00:28:36,870 Where is he going? 423 00:28:38,770 --> 00:28:39,770 Okay, 424 00:28:41,830 --> 00:28:45,790 yeah, don't look. Oh, my God. Cole, don't look. Cole, look at me. Hey, hey, 425 00:28:45,790 --> 00:28:47,830 Yeah, I know. Hey, look at me. 426 00:29:04,620 --> 00:29:06,140 There's no room for everyone up here. 427 00:29:06,520 --> 00:29:07,520 Either him or you. 428 00:29:08,400 --> 00:29:09,420 But I didn't choose you. 429 00:29:09,840 --> 00:29:11,260 I'll have to go back and get him, though. 430 00:29:13,560 --> 00:29:14,900 Don't waste the meat. 431 00:29:45,640 --> 00:29:46,640 40. 432 00:29:46,980 --> 00:29:48,920 Uh, can we make a phone call? 433 00:29:50,620 --> 00:29:51,620 40. 434 00:29:51,940 --> 00:29:52,940 Excuse me? 435 00:29:55,280 --> 00:29:56,280 Oh, 436 00:29:56,860 --> 00:30:01,420 that's... Oh, whoa, whoa! 437 00:30:01,860 --> 00:30:02,860 Whoa, whoa, hey! 438 00:30:03,180 --> 00:30:04,180 Excuse me! 439 00:30:04,280 --> 00:30:06,880 What the fuck? Hey, where's Goodway going? 440 00:30:10,660 --> 00:30:12,220 So this isn't his house? 441 00:30:12,420 --> 00:30:13,900 No. What the fuck? 442 00:30:14,300 --> 00:30:18,590 Well... Maybe on the bright side, we can just say he didn't shoot us. 443 00:30:19,650 --> 00:30:20,650 What? 444 00:30:23,450 --> 00:30:25,370 Oh, you... Happy anniversary. 445 00:30:26,350 --> 00:30:27,350 Oh! 446 00:30:28,090 --> 00:30:29,150 What are you doing? 447 00:30:29,410 --> 00:30:34,490 I'm checking to see if anybody's home so we can go inside and make a phone call. 448 00:30:35,550 --> 00:30:37,090 Get the fuck out of here. 449 00:30:47,760 --> 00:30:54,000 We're sorry to bother you, but a man just dropped us off. Our car 450 00:30:54,000 --> 00:30:55,640 got stuck. 451 00:31:12,449 --> 00:31:15,630 I don't want to go. 452 00:31:20,430 --> 00:31:23,890 I don't want to watch it. I don't want to watch it. 453 00:31:26,350 --> 00:31:27,490 A phone. 454 00:31:27,770 --> 00:31:29,150 A phone. 455 00:32:04,580 --> 00:32:06,100 What the fuck is going on? I don't know. 456 00:32:06,460 --> 00:32:08,220 I just gave my phone to a blind woman. 457 00:32:29,900 --> 00:32:30,900 of goats. Yeah. 458 00:32:36,900 --> 00:32:38,040 Oh, my God. 459 00:32:38,600 --> 00:32:39,600 Of course. 460 00:32:40,460 --> 00:32:42,020 She's Zia Luciana. 461 00:32:42,280 --> 00:32:43,920 This is the restaurant. 462 00:32:44,460 --> 00:32:49,540 She's Zia Luciana. Hold on. Hold on. This is the restaurant we're supposed to 463 00:32:49,540 --> 00:32:50,379 at? Yeah. 464 00:32:50,380 --> 00:32:52,280 And he only said it was authentic. 465 00:32:52,920 --> 00:32:54,600 It's erotic. 466 00:32:55,040 --> 00:32:56,360 Ah. Ah. 467 00:32:57,300 --> 00:32:58,720 You're Zia Luciana. 468 00:32:59,060 --> 00:33:01,010 Si. You are her, she is you. 469 00:33:29,100 --> 00:33:30,320 Thank you. It was delicious. 470 00:33:31,460 --> 00:33:32,460 Grazie. 471 00:33:32,800 --> 00:33:33,800 Grazie. 472 00:33:35,120 --> 00:33:36,120 Manciate. 473 00:33:36,340 --> 00:33:38,320 Okay. All right. Manciate. 474 00:33:42,620 --> 00:33:43,620 Wow. 475 00:33:45,100 --> 00:33:49,400 Oh, this is really delicious. And you doubted Daniele. 476 00:33:49,660 --> 00:33:52,680 I did, but this is between me and the pizza now. It's so sweet. I mean, they 477 00:33:52,680 --> 00:33:54,540 really set us up. They set us up. 478 00:33:55,520 --> 00:33:56,540 Vino. Yes. 479 00:33:56,910 --> 00:33:59,150 I know what that word means. It's like a whole case if you got it. 480 00:33:59,950 --> 00:34:02,610 I don't know. 481 00:34:03,610 --> 00:34:04,610 I think she wants it. 482 00:34:07,190 --> 00:34:13,270 To our new family. 483 00:34:16,030 --> 00:34:20,030 That means to love. 484 00:34:20,909 --> 00:34:21,909 Yep. 485 00:34:30,980 --> 00:34:34,780 I think she wants us to do it. Sure. Okay. 486 00:35:01,049 --> 00:35:02,450 No, did you see her face when we kissed? 487 00:35:03,270 --> 00:35:06,330 I mean, she asked us to kiss, and then she was disgusted by it. 488 00:35:06,530 --> 00:35:08,170 She's like 2 ,000 years old. 489 00:35:17,150 --> 00:35:19,410 Daniella told me she makes wine the old -fashioned way. 490 00:35:20,210 --> 00:35:21,330 Old -fashioned? Yeah. 491 00:35:21,530 --> 00:35:23,610 She stomps the grapes with little tootsies. 492 00:35:26,650 --> 00:35:27,890 She stomps the grapes. 493 00:35:28,190 --> 00:35:32,590 their 80 -year -old feet. Don't you worry. All the foot fungus is removed 494 00:35:32,590 --> 00:35:33,730 the fermentation process. 495 00:35:35,030 --> 00:35:39,570 So we almost died on our anniversary for foot wine. 496 00:35:39,830 --> 00:35:43,110 And for that, I love you very much. 497 00:35:43,510 --> 00:35:44,950 Are you already a little drunk? 498 00:35:45,330 --> 00:35:46,330 Maybe. 499 00:36:00,240 --> 00:36:04,920 I'm sorry I freaked out. I shouldn't have done that. Hey, I don't mind. 500 00:36:06,400 --> 00:36:07,800 I kind of like it when you panic. 501 00:36:08,100 --> 00:36:09,340 You like it when I panic? 502 00:36:09,580 --> 00:36:11,900 Yeah, it makes me feel like you need me. 503 00:36:12,320 --> 00:36:14,500 Baby, I do need you. 504 00:36:17,440 --> 00:36:18,700 You're going to be a great dad, Cole. 505 00:36:20,040 --> 00:36:24,040 I was beginning to think that maybe... We would never be dads? 506 00:36:24,500 --> 00:36:26,000 No, that we would die here. 507 00:36:28,130 --> 00:36:30,810 Stallone in a rental car. 508 00:36:31,990 --> 00:36:33,130 What are you going on like that? 509 00:36:33,970 --> 00:36:35,350 We're going to figure it out. We always do. 510 00:36:38,450 --> 00:36:39,450 Wow. 511 00:36:46,650 --> 00:36:47,970 Like a work of art. 512 00:37:08,430 --> 00:37:09,430 That's all you, baby. 513 00:37:23,340 --> 00:37:26,320 Holy shit, this sausage is legendary. 514 00:37:28,100 --> 00:37:33,240 Put some on your plate. 515 00:37:34,920 --> 00:37:38,860 You don't understand. There's nothing more, no act of violence more traumatic 516 00:37:38,860 --> 00:37:40,980 for her than you not eating her food. 517 00:37:44,020 --> 00:37:47,100 I haven't eaten meat in 15 years. 518 00:37:49,140 --> 00:37:51,500 It looks delicious. 519 00:37:58,620 --> 00:38:00,360 You didn't have to take that big of a bite. 520 00:38:00,720 --> 00:38:01,720 Delicious. 521 00:38:04,820 --> 00:38:05,820 Delicious. 522 00:38:26,380 --> 00:38:29,340 Quando Giovanni รจ morto, รจ come se fossi morto pure io. 523 00:38:29,900 --> 00:38:34,460 E io gli ho voluto un pene con tutto il mio cuore. 524 00:38:35,980 --> 00:38:40,160 Quando Giovanni รจ morto, chiuso il ristorante, non avevo piรน voglia di 525 00:38:40,280 --> 00:38:42,260 Mi volevo lasciare tutto alle spalle. 526 00:38:43,260 --> 00:38:44,640 Mi ero arresa. 527 00:38:45,300 --> 00:38:49,140 E poi vedi com 'รจ strana la vita. 528 00:38:49,520 --> 00:38:53,860 Mi chiama Daniele e mi dice che voi volete venire a mangiare qua da me. 529 00:38:54,320 --> 00:38:58,660 E io mi sono sentita, non lo so come, felice forse. 530 00:38:58,860 --> 00:39:03,820 E oggi ho ripreso a cucinare e ho ritrovato me stessa. 531 00:39:04,560 --> 00:39:07,540 Io festeggio Giovanni festeggiando voi. 532 00:39:12,600 --> 00:39:16,900 Ma poi perchรฉ io vi dico tutto questo che voi nemmeno mi capite? 533 00:39:19,940 --> 00:39:20,940 Che tu... 534 00:39:23,980 --> 00:39:25,520 You look a lot like Giovanni. 535 00:39:26,980 --> 00:39:29,980 Do you want some more? 536 00:39:35,720 --> 00:39:41,480 To get 537 00:39:41,480 --> 00:39:47,500 some fresh air, have another glass of wine. 538 00:39:47,800 --> 00:39:49,100 I'll be right back. 539 00:39:55,440 --> 00:39:58,580 I hope it's fine to see someone so passionate about their food. Mm -hmm. 540 00:40:00,260 --> 00:40:01,840 Mm -hmm. Mm -hmm. Mm -hmm. 541 00:40:02,180 --> 00:40:03,180 Mm -hmm. Mm -hmm. 542 00:40:03,900 --> 00:40:04,900 Mm -hmm. 543 00:40:05,200 --> 00:40:06,058 Mm -hmm. 544 00:40:06,060 --> 00:40:07,960 Mm -hmm. Mm -hmm. Mm -hmm. Mm -hmm. Mm -hmm. Mm -hmm. Mm -hmm. Mm -hmm. Mm 545 00:40:07,980 --> 00:40:10,780 Mm -hmm. Mm -hmm. Mm -hmm. 546 00:40:14,660 --> 00:40:15,140 Mm 547 00:40:15,140 --> 00:40:23,568 -hmm. 548 00:40:41,740 --> 00:40:47,640 Oh, wash my hands from all the... Okay, thank you. Oh, it's very hot. 549 00:40:48,380 --> 00:40:50,020 Nice. Oh, thank you. 550 00:40:50,440 --> 00:40:51,860 Grazie. Prego. 551 00:40:54,880 --> 00:40:56,240 Okay. Oh. 552 00:41:04,650 --> 00:41:05,650 Okay, okay, okay. 553 00:41:06,370 --> 00:41:07,370 Grazie. 554 00:41:09,050 --> 00:41:10,050 Okay? 555 00:41:10,910 --> 00:41:12,930 Yeah? Bravo. 556 00:41:16,670 --> 00:41:17,670 Dan! 557 00:41:19,110 --> 00:41:21,410 Te la lavo. Ah. 558 00:41:23,790 --> 00:41:24,790 Okay. 559 00:41:26,090 --> 00:41:32,750 Ti do una camicia di Giovanni, di mio figlio. 560 00:41:35,600 --> 00:41:38,400 And then you have the same size. 561 00:41:39,600 --> 00:41:43,420 This is for your husband. 562 00:41:44,300 --> 00:41:47,080 She immediately came back with a clean shirt. 563 00:42:23,160 --> 00:42:24,160 Hello. 564 00:42:24,920 --> 00:42:25,700 Um... 565 00:42:25,700 --> 00:42:38,240 Good 566 00:42:38,240 --> 00:42:39,240 evening. 567 00:42:40,040 --> 00:42:41,160 Oh, no. 568 00:42:49,240 --> 00:42:51,360 Fuck, what's going on here? 569 00:42:51,660 --> 00:42:53,710 Uh... She took my shirt. 570 00:42:54,470 --> 00:42:55,610 She undressed you? 571 00:42:55,990 --> 00:42:57,390 Making me feel weird. 572 00:42:57,610 --> 00:42:58,610 Maybe it is weird. 573 00:42:59,130 --> 00:43:00,130 I was dirty. 574 00:43:00,490 --> 00:43:02,770 Hey, what is going on? 575 00:43:03,750 --> 00:43:05,690 I think she's getting me a new shirt. 576 00:43:06,010 --> 00:43:07,630 Okay, well, that's weird, too. I know. 577 00:43:08,150 --> 00:43:12,010 There is a very, very old... It doesn't matter. 578 00:43:12,610 --> 00:43:13,509 It's late. 579 00:43:13,510 --> 00:43:18,130 I'm tired. I don't feel well. Let's just go and cuddle. Yeah, I like that idea. 580 00:43:18,170 --> 00:43:19,170 Okay, okay. 581 00:43:19,410 --> 00:43:20,430 Oh, here she comes. 582 00:43:21,610 --> 00:43:22,830 See you, Luciana. 583 00:43:23,630 --> 00:43:26,290 We are very tired. 584 00:43:27,210 --> 00:43:28,650 We're very tired. 585 00:43:28,870 --> 00:43:33,370 And we would like to go home. So can we use your phone? 586 00:43:34,850 --> 00:43:35,870 Your phone? 587 00:43:36,370 --> 00:43:38,090 Ah, il telefono. 588 00:43:38,730 --> 00:43:39,730 Venite, venite. 589 00:43:39,950 --> 00:43:41,710 Maybe my phone's charged now, too. 590 00:43:45,870 --> 00:43:46,890 Venite, venite. 591 00:44:13,440 --> 00:44:15,160 It's amazing, the kitchen. 592 00:44:15,500 --> 00:44:16,880 It's a pizza oven. 593 00:44:17,900 --> 00:44:19,420 Tom? Yeah? 594 00:44:19,660 --> 00:44:20,920 What is Daniele's number? 595 00:44:21,480 --> 00:44:25,020 Uh, three, four, seven, six. 596 00:44:33,860 --> 00:44:34,860 Johnny! 597 00:44:37,300 --> 00:44:39,340 Dom, let's just get out of here, okay? 598 00:44:39,580 --> 00:44:41,340 I can't see a fucking thing. 599 00:44:41,560 --> 00:44:42,740 Does she have a generator? 600 00:44:43,200 --> 00:44:44,620 Well, how the fuck would I know that? 601 00:44:45,000 --> 00:44:46,440 I'm just going to go look for Magic. 602 00:44:52,820 --> 00:44:53,820 Johnny, don't worry. 603 00:44:54,000 --> 00:44:55,580 Go and see what happened to the accountant. 604 00:45:29,180 --> 00:45:35,760 Oh my god, she just 605 00:45:35,760 --> 00:45:40,480 jumped out at me. And she just, what are we going to do? 606 00:45:40,740 --> 00:45:42,800 Hey, Cole, just breathe. 607 00:45:43,060 --> 00:45:44,060 Just breathe. 608 00:45:44,740 --> 00:45:45,740 Okay. 609 00:45:46,100 --> 00:45:47,100 Zia? 610 00:45:50,090 --> 00:45:53,530 Your phone doesn't work. Use the house phone. House phone. Call 911. 611 00:45:54,190 --> 00:45:55,370 911. 911. 612 00:45:55,810 --> 00:45:56,810 911. 613 00:45:57,190 --> 00:45:58,190 Shit. 614 00:45:59,410 --> 00:46:00,410 Fuck. 615 00:46:01,910 --> 00:46:02,910 Thea? 616 00:46:08,770 --> 00:46:09,770 Thea? 617 00:46:36,240 --> 00:46:37,240 Is she dead? 618 00:46:37,500 --> 00:46:38,880 Call the fucking ambulance. 619 00:46:39,280 --> 00:46:40,360 It's not working. 620 00:46:40,680 --> 00:46:42,120 911 is different in Italy. 621 00:46:42,560 --> 00:46:44,740 It doesn't matter because there's no power. 622 00:46:45,820 --> 00:46:46,920 Is she breathing? 623 00:46:49,140 --> 00:46:50,200 She's not moving. 624 00:46:51,660 --> 00:46:52,660 Oh, my God. 625 00:46:53,120 --> 00:46:54,120 What do we do? 626 00:46:54,960 --> 00:46:59,260 CPR. What? We can do CPR. We took the class. That was CPR for infants. I know, 627 00:46:59,280 --> 00:47:00,280 so this should be easier. 628 00:47:01,000 --> 00:47:02,680 I can't do it. I can't either. 629 00:47:02,960 --> 00:47:04,000 I wasn't paying attention. 630 00:47:04,640 --> 00:47:07,780 You weren't paying attention in CPR for infants and we were about to have an 631 00:47:07,780 --> 00:47:10,680 infant? I was going to watch it again when we had the baby. 632 00:47:10,880 --> 00:47:12,940 Is this because you didn't think we were going to have that baby? 633 00:47:15,860 --> 00:47:16,860 Wow. 634 00:47:19,780 --> 00:47:20,780 You do it. 635 00:47:45,710 --> 00:47:46,710 Cracked her ribs. 636 00:47:48,150 --> 00:47:49,150 I hurt her? 637 00:47:49,530 --> 00:47:50,530 No. 638 00:47:51,010 --> 00:47:55,790 How? Well, because she's already... We can go for help. Yes, yes. Okay. 639 00:47:56,550 --> 00:47:57,550 Stay here. 640 00:48:00,490 --> 00:48:01,750 Fuck! What do we do? 641 00:48:05,030 --> 00:48:06,450 Accidents happen, right? Right. 642 00:48:06,670 --> 00:48:09,190 Right? Okay, so we didn't do anything wrong. 643 00:48:09,410 --> 00:48:10,730 And that's what we'll tell them. 644 00:48:10,990 --> 00:48:14,150 Tell who? The cops or the ambulance. I don't know. 645 00:48:14,590 --> 00:48:17,850 You want to tell the police and our perfect Italian that we accidentally 646 00:48:17,850 --> 00:48:21,130 an old woman down a flight of stairs and then cracked her ribs trying to revive 647 00:48:21,130 --> 00:48:24,970 her? I wouldn't phrase it exactly like that. How would you phrase it, Tom? I 648 00:48:24,970 --> 00:48:30,990 would say something like, we're two hapless tourists who, you know, fuck me. 649 00:48:32,470 --> 00:48:34,510 We got stuck in a ditch. 650 00:48:34,950 --> 00:48:41,790 And we met a very sweet old woman who, like so many other sweet old women, fell 651 00:48:41,790 --> 00:48:45,850 down a... The flight of stairs while we were in the other room. 652 00:48:47,330 --> 00:48:48,330 There. 653 00:48:49,510 --> 00:48:50,510 That's what I would say. 654 00:48:51,450 --> 00:48:52,550 What about the broken ribs? 655 00:48:53,750 --> 00:48:54,750 Accidents happen. 656 00:48:57,670 --> 00:48:58,670 Oh, God. 657 00:48:59,530 --> 00:49:01,450 What is that? It's a car. Someone's coming. Who? 658 00:49:01,650 --> 00:49:04,430 I don't know. Your mother? No, she's still in California. She couldn't have 659 00:49:04,430 --> 00:49:05,430 gotten here that quickly. 660 00:49:05,910 --> 00:49:08,770 What are we going to do? I'm going to go handle it. You go watch her. 661 00:49:09,070 --> 00:49:10,650 Watch her what? Die more? Yeah. 662 00:49:23,950 --> 00:49:24,950 Give me keys. 663 00:49:25,630 --> 00:49:27,970 I'm sorry, did you say you want me to give you a kiss? 664 00:49:28,290 --> 00:49:29,290 Give me keys. 665 00:49:29,550 --> 00:49:30,890 Oh, keys. 666 00:49:31,350 --> 00:49:34,890 Our keys. You want our car keys. 667 00:49:35,710 --> 00:49:39,110 Are you Triple A? 668 00:49:39,990 --> 00:49:40,990 I think. 669 00:49:49,730 --> 00:49:53,130 Oh, God. 670 00:49:55,540 --> 00:49:57,800 Cole? What the fuck was that? Jesus! 671 00:49:59,900 --> 00:50:00,900 Hiding in a manger? 672 00:50:01,180 --> 00:50:02,138 Yes! 673 00:50:02,140 --> 00:50:03,140 It was some man. 674 00:50:03,580 --> 00:50:05,020 I gave him our keys. 675 00:50:05,260 --> 00:50:08,420 You gave him our keys? Yes, I had no choice. You had no choice? 676 00:50:08,640 --> 00:50:10,620 Yes, very forcefully. Oh my God. 677 00:50:10,880 --> 00:50:12,040 Oh my God, great. 678 00:50:12,680 --> 00:50:13,820 Okay, here's what we're going to do. 679 00:50:15,880 --> 00:50:17,040 We're going to take her car. 680 00:50:17,260 --> 00:50:18,700 We're going to go find our car. 681 00:50:18,920 --> 00:50:21,580 And then we're going to drive to Rome and be there by morning. We're just 682 00:50:21,580 --> 00:50:22,580 to leave her down here? 683 00:50:24,240 --> 00:50:26,120 I'm gonna find her eventually. 684 00:50:26,360 --> 00:50:30,260 And you're okay with that? I can get okay with that. Can't you just leave her 685 00:50:30,260 --> 00:50:31,198 a basement? 686 00:50:31,200 --> 00:50:35,640 We have to take her to a hospital. She's dead. 687 00:50:41,100 --> 00:50:44,860 Okay, fine. 688 00:50:45,520 --> 00:50:46,520 I'll move her. 689 00:50:50,900 --> 00:50:52,720 Oh, fucking hell. 690 00:51:01,930 --> 00:51:02,569 Okay, on three. 691 00:51:02,570 --> 00:51:05,330 Okay. One, two, three. 692 00:51:06,410 --> 00:51:08,790 Oh, God. 693 00:51:09,090 --> 00:51:11,230 Was that her neck? Fucking old lady bones. 694 00:51:12,870 --> 00:51:14,730 Baby, let's go. 695 00:51:16,070 --> 00:51:17,610 Okay. Ready? Yep. 696 00:51:18,070 --> 00:51:19,070 Cradle her head. 697 00:51:19,750 --> 00:51:20,890 One, two. 698 00:51:31,279 --> 00:51:32,800 Yeah, baby. I know. I know. Okay. 699 00:51:33,540 --> 00:51:36,060 Okay. I need to put her down. Where? 700 00:51:36,540 --> 00:51:37,940 On the floor. The floor is dirty. 701 00:51:38,160 --> 00:51:39,660 Okay. On the table. 702 00:51:39,860 --> 00:51:40,860 Okay. Okay. 703 00:51:42,040 --> 00:51:43,420 Okay. Oh. 704 00:51:43,840 --> 00:51:45,160 Hold her. Oh, God. 705 00:51:45,960 --> 00:51:46,959 Hurry up. 706 00:51:46,960 --> 00:51:48,740 I don't want to break her stemware. 707 00:51:49,360 --> 00:51:50,720 Okay. All right. Ready? 708 00:51:51,220 --> 00:51:53,200 Yep. Okay. Just come here, Zia. 709 00:51:53,600 --> 00:51:55,520 There we go, Zia. There we go, bitch. 710 00:51:55,860 --> 00:51:56,860 There we go. 711 00:51:57,100 --> 00:51:58,340 Okay. Slide her down. 712 00:52:01,680 --> 00:52:04,560 You gotta quit breaking her bones, man. I'm breaking her bones. 713 00:52:05,320 --> 00:52:08,140 God. Okay, we need to find her car keys. Okay. 714 00:52:08,720 --> 00:52:11,300 Okay. By the door. By the door, I think. Okay, okay. 715 00:52:12,440 --> 00:52:13,440 Okay, 716 00:52:14,060 --> 00:52:15,060 I got them. Okay. 717 00:52:55,660 --> 00:52:56,660 We're not bad people. 718 00:52:57,820 --> 00:53:00,760 We're supposed to be on our anniversary for fuck's sake. 719 00:53:01,480 --> 00:53:02,480 Okay, Dom. 720 00:53:02,740 --> 00:53:05,320 Don't freak out. If you freak out, then I freak out, okay? 721 00:53:05,620 --> 00:53:06,820 Just go call someone. 722 00:53:07,120 --> 00:53:08,220 Okay. Okay. 723 00:53:09,040 --> 00:53:10,040 The phone. 724 00:53:11,500 --> 00:53:12,500 Call the phone. 725 00:53:15,700 --> 00:53:16,700 Dom? 726 00:53:22,320 --> 00:53:23,700 Are we sure that's a good idea? 727 00:53:24,690 --> 00:53:25,690 Jesus Christ. 728 00:53:26,130 --> 00:53:27,130 Yeah. 729 00:53:27,250 --> 00:53:28,250 Jesus Christ. 730 00:53:29,390 --> 00:53:34,990 She had Jesus Christ in her life. And it was a long life and a beautiful life, 731 00:53:35,030 --> 00:53:36,350 but it is over now. 732 00:53:36,710 --> 00:53:42,390 Okay? And I will not risk my hours, our family's life, because she tumbled down 733 00:53:42,390 --> 00:53:43,410 a flight of stairs. 734 00:53:43,810 --> 00:53:46,330 Okay. Tom, just don't yell at me right now. Look. 735 00:53:47,750 --> 00:53:52,790 A lost rental car? We can handle that. That's just some insurance bullshit. 736 00:53:53,310 --> 00:53:54,310 But a dead body? 737 00:53:54,430 --> 00:54:01,210 We have a child coming, and we cannot get involved in all of this and 738 00:54:01,210 --> 00:54:02,990 our child's future. 739 00:54:03,430 --> 00:54:05,510 Yes, you are right. 740 00:54:09,770 --> 00:54:10,770 Fuck! 741 00:54:11,890 --> 00:54:14,970 What are you doing? Getting rid of the evidence. 742 00:54:26,380 --> 00:54:27,380 Come on, come on, come on, come on. 743 00:54:33,220 --> 00:54:36,180 Pull you out like a little beach. 744 00:54:39,000 --> 00:54:40,100 Are those? 745 00:54:40,480 --> 00:54:43,860 Yes, these are our car keys, because this is the man who took our keys. 746 00:54:44,700 --> 00:54:45,700 Thank you. 747 00:54:45,880 --> 00:54:46,880 It was nothing. 748 00:54:47,980 --> 00:54:52,100 Well, how did you get it out? It was really stuck. I mean, we didn't even 749 00:54:52,100 --> 00:54:53,100 how to use it. 750 00:54:54,280 --> 00:54:55,440 Why would you know how to? 751 00:54:56,030 --> 00:54:58,990 You're from Sydney, no? You don't know dirt? 752 00:54:59,530 --> 00:55:05,890 I would allow, but you will not be in this situation again, right? 753 00:55:06,430 --> 00:55:07,430 Right. 754 00:55:11,930 --> 00:55:18,670 I apologize for earlier. My attitude 755 00:55:18,670 --> 00:55:20,950 was not correct. 756 00:55:21,870 --> 00:55:26,090 Pietro? Was so mad you blocked the road to his farm. Oh, we're so sorry about 757 00:55:26,090 --> 00:55:30,810 that. I don't mind. Well, just so tired. 758 00:55:31,390 --> 00:55:33,130 Was out hunting all day. 759 00:55:33,870 --> 00:55:39,930 And was in the middle of sex when I get a call to come. So I come, and then I 760 00:55:39,930 --> 00:55:40,930 come. 761 00:55:41,490 --> 00:55:42,830 We're sorry about that, too. 762 00:55:43,250 --> 00:55:45,850 Just been a very long time. 763 00:55:47,850 --> 00:55:52,010 I knew how important it was for my mother. 764 00:55:52,810 --> 00:55:59,790 to have you here tonight your mother see when she say massimo come and relieve 765 00:55:59,790 --> 00:56:06,730 this man i know i must come and mama mama okay okay and she's 766 00:56:06,730 --> 00:56:12,510 uh so excited you give her a 767 00:56:12,510 --> 00:56:19,290 new life before this she not even wanting 768 00:56:19,290 --> 00:56:23,300 to cook ever again but when she found out She had a fun. 769 00:56:23,600 --> 00:56:27,080 And then you come so far to eat her. Sorry? 770 00:56:27,340 --> 00:56:28,820 Eat with her? 771 00:56:29,700 --> 00:56:32,100 See, this is my English. 772 00:56:32,360 --> 00:56:33,360 Our Italian. 773 00:56:33,740 --> 00:56:38,820 You really bring her back to life. 774 00:56:39,460 --> 00:56:42,280 This the woman I know, you know. 775 00:56:42,580 --> 00:56:46,860 So, many thank yous to yous. 776 00:56:47,380 --> 00:56:48,480 A toast. 777 00:56:49,260 --> 00:56:51,240 Ma, por la grappa. 778 00:56:54,670 --> 00:56:55,670 She's a dev. 779 00:56:55,950 --> 00:56:56,950 You know what? 780 00:56:57,210 --> 00:57:01,130 We're driving, so we probably shouldn't drink. And we should probably be going. 781 00:57:01,270 --> 00:57:02,270 No. No. 782 00:57:02,630 --> 00:57:03,630 Massimo. 783 00:57:04,930 --> 00:57:07,950 Si? There's something we need to tell you. Dumb. 784 00:57:08,510 --> 00:57:09,790 Your mother? Dumb. 785 00:57:10,970 --> 00:57:11,970 Si? 786 00:57:12,430 --> 00:57:17,110 She, uh, makes the best pizza we've ever tasted in our entire lives. 787 00:57:17,750 --> 00:57:18,750 Well. 788 00:57:20,390 --> 00:57:22,310 Well. It's good. 789 00:57:25,500 --> 00:57:30,740 I tell to you, she live for this night. 790 00:57:31,140 --> 00:57:34,800 For you to care about her cooking. 791 00:57:35,600 --> 00:57:40,380 Is more the case now that my brother Giovanni 792 00:57:40,380 --> 00:57:44,820 is dying. 793 00:57:45,780 --> 00:57:46,780 He's gone. 794 00:57:52,590 --> 00:57:57,890 Sorry. Yes, and my father, he had a 795 00:57:57,890 --> 00:58:02,830 common stroke when my brother died. 796 00:58:04,050 --> 00:58:09,410 Now he's on iron lung, six months. 797 00:58:11,250 --> 00:58:17,090 I say too much. We drink. I find some grappa. You like? You will like. 798 00:58:17,910 --> 00:58:19,450 You no go till we drink together. 799 00:58:19,970 --> 00:58:20,970 Okay. 800 00:58:25,160 --> 00:58:26,160 Let's go now. 801 00:58:28,720 --> 00:58:29,760 Open up. Open it. 802 00:58:30,360 --> 00:58:32,260 You open it. I don't have the key. Oh, wait. 803 00:58:32,500 --> 00:58:33,500 I don't. 804 00:58:33,840 --> 00:58:35,920 Okay. I do. I have the key. 805 00:58:36,200 --> 00:58:39,160 But I do not have the phone. Who opened your phone? I'm going in. Hi. 806 00:58:39,480 --> 00:58:42,240 Hi. Sorry to jump you. Oh, no. 807 00:58:44,620 --> 00:58:45,620 Francesca. Uh -huh. 808 00:58:45,980 --> 00:58:46,980 Oh, 809 00:58:47,200 --> 00:58:48,200 okay. 810 00:58:48,860 --> 00:58:50,760 You Finnish? 811 00:58:51,280 --> 00:58:52,420 No, we're American. 812 00:58:53,450 --> 00:58:54,790 No, finish with the dinner. 813 00:58:55,070 --> 00:58:58,290 Uh, yeah. Uh -huh. I know who you... You do? 814 00:58:59,010 --> 00:59:05,990 She did. 815 00:59:08,150 --> 00:59:09,330 Uh -huh. 816 00:59:10,750 --> 00:59:12,330 Okay. Everything? 817 00:59:12,950 --> 00:59:13,950 Yeah, 818 00:59:14,130 --> 00:59:15,270 yeah, we gotta go. 819 00:59:15,530 --> 00:59:18,750 Yeah, in fact, I gotta go get my phone. Yeah, grab your phone. Yeah, 820 00:59:19,470 --> 00:59:20,830 we're just gonna... We'll be on our way. 821 00:59:23,200 --> 00:59:25,240 Another. Oh, thank you. 822 00:59:25,480 --> 00:59:26,480 Thank you. 823 00:59:30,260 --> 00:59:31,400 You are wet. 824 00:59:31,660 --> 00:59:32,660 Uh, yeah. 825 00:59:32,940 --> 00:59:33,899 Where do you go? 826 00:59:33,900 --> 00:59:36,820 Just coming to get my phone. Your mom was charging it for me. 827 00:59:37,520 --> 00:59:43,140 That is, uh... This, uh... 828 00:59:43,140 --> 00:59:49,220 It is, uh... This is my... 829 00:59:49,220 --> 00:59:51,960 It's my brother's shirt. 830 00:59:53,180 --> 00:59:56,720 Giovanni. Yeah. I buy for him. Yeah. I know this. Your mom. How you get? 831 00:59:56,920 --> 01:00:01,980 Your mom, my shirt was muddy, and so your mom... Mama give you this. 832 01:00:02,760 --> 01:00:05,380 Yeah. Mama give you shirt of my brother. 833 01:00:05,700 --> 01:00:07,640 Yeah, she give me ticket to Washington. 834 01:00:08,340 --> 01:00:09,340 No, 835 01:00:11,400 --> 01:00:12,400 no, no. 836 01:00:12,740 --> 01:00:13,740 Too soon. 837 01:00:14,340 --> 01:00:16,040 Giovanni only die a little bit ago. 838 01:00:17,520 --> 01:00:20,640 I can give you back the shirt. I really don't... 839 01:00:21,150 --> 01:00:27,970 Me to keep it Giovanni he was like you 840 01:00:27,970 --> 01:00:34,690 he again She always wanted to be happy and make 841 01:00:34,690 --> 01:00:41,150 husband and family but He's not go like this 842 01:00:41,150 --> 01:00:45,490 Zero the not to do don't 843 01:01:03,240 --> 01:01:04,240 She's deaf, yeah. 844 01:01:04,780 --> 01:01:06,700 I'm going to get the phone and then I'm going to come. 845 01:01:09,100 --> 01:01:14,840 You two, uh, welcome or, uh, need this? 846 01:01:19,350 --> 01:01:22,690 Drink with me. It's just that my husband's outside. He's waiting for me. 847 01:01:22,690 --> 01:01:23,990 out. Sit. 848 01:01:25,170 --> 01:01:28,330 We were just trying to drive back to the city tonight. We weren't thinking it 849 01:01:28,330 --> 01:01:32,430 was going to be a big late night, so... No grappa. 850 01:01:33,490 --> 01:01:34,490 No liva. 851 01:01:38,910 --> 01:01:45,790 Thank you 852 01:01:45,790 --> 01:01:46,790 so much. 853 01:01:47,980 --> 01:01:51,840 Really nice of you. I should really go. 854 01:01:54,380 --> 01:01:59,060 Oh, no, 855 01:02:00,220 --> 01:02:02,380 just Bella. 856 01:02:05,300 --> 01:02:06,300 Oh. 857 01:02:07,760 --> 01:02:08,760 Oh, 858 01:02:09,620 --> 01:02:10,439 a rain. 859 01:02:10,440 --> 01:02:11,500 A rain. Yeah. 860 01:02:42,570 --> 01:02:46,590 Massimo, I'm really sorry for wearing your brother's shirt. I'd like to return 861 01:02:46,590 --> 01:02:47,590 it. 862 01:02:58,470 --> 01:02:59,830 You're going to be dead. 863 01:03:00,370 --> 01:03:01,370 What? 864 01:03:01,650 --> 01:03:04,630 Dead. You're going to be dead. No! 865 01:03:05,050 --> 01:03:06,170 Dead? You're so wonderful. 866 01:03:06,770 --> 01:03:08,810 You're going to be dead. I don't want to be dead. 867 01:03:09,270 --> 01:03:10,450 Yeah, I got to go find out. 868 01:03:10,670 --> 01:03:11,830 Or she hides. 869 01:03:12,050 --> 01:03:13,050 Or in there. 870 01:03:13,450 --> 01:03:15,730 In there, under the table. No, no, no. 871 01:03:15,950 --> 01:03:16,950 She's not in there. 872 01:03:17,610 --> 01:03:20,050 No, because I was in there. I would have seen her. 873 01:03:20,790 --> 01:03:22,570 So she's not in there. 874 01:03:23,170 --> 01:03:24,630 Definitely not under the table. 875 01:03:25,010 --> 01:03:27,070 Okay. Well, see ya. 876 01:03:28,010 --> 01:03:29,010 Bye. 877 01:03:35,720 --> 01:03:36,720 We celebrate. 878 01:03:36,780 --> 01:03:40,600 I take head off. No, please don't take the head off. You're going to be dead. I 879 01:03:40,600 --> 01:03:44,220 don't want to be dead. Why not? He's great. It happens when it happens. 880 01:03:44,220 --> 01:03:45,220 going to be dead. 881 01:03:49,180 --> 01:03:50,580 Fuck. He's pathetic. 882 01:03:50,840 --> 01:03:52,320 Come here. You're going to be dead. 883 01:03:53,160 --> 01:03:54,160 Go! 884 01:03:59,120 --> 01:04:02,540 I'm sorry. I'm sorry. 885 01:04:02,980 --> 01:04:04,260 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 886 01:04:06,170 --> 01:04:11,610 Cole, you stabbed him? Well, he was gonna... I just needed to... 887 01:04:11,610 --> 01:04:13,710 Sorry. 888 01:04:14,930 --> 01:04:21,810 Why you treat me like 889 01:04:21,810 --> 01:04:22,810 town whores? 890 01:04:22,970 --> 01:04:28,070 I come to say, you're going to be dead. 891 01:04:29,030 --> 01:04:30,810 Why? No. 892 01:04:37,390 --> 01:04:38,490 Sorry. Sorry. 893 01:05:09,840 --> 01:05:13,280 I was trying to protect you. I was trying to protect you. God. Are you 894 01:05:13,300 --> 01:05:14,340 I'm fine. I'm just scared. 895 01:05:14,580 --> 01:05:15,640 Okay. Oh, God. 896 01:05:16,540 --> 01:05:17,580 Is he? I don't know. 897 01:05:18,860 --> 01:05:21,020 Okay, here we go. Okay, flip him. 898 01:05:23,620 --> 01:05:27,380 Oh, God, there's so much blood. 899 01:05:27,600 --> 01:05:30,640 Oh, there's so much blood. It was an accident, right? It was self -defense. 900 01:05:30,860 --> 01:05:33,220 He was going to kill you. He was going to stab you with that knife. 901 01:05:33,440 --> 01:05:34,720 And then he was going to drink that champagne. 902 01:05:36,020 --> 01:05:37,860 Oh, God. This is all your fault. 903 01:05:38,440 --> 01:05:41,680 You planned this trip and now two people are dead. We killed two people. We're 904 01:05:41,680 --> 01:05:43,340 going to go to jail. No, we're Americans. 905 01:05:43,700 --> 01:05:44,700 They can't. 906 01:05:47,260 --> 01:05:49,700 Holy shit. He's not dead. 907 01:05:50,340 --> 01:05:51,178 He's alive. 908 01:05:51,180 --> 01:05:51,819 What do we do? 909 01:05:51,820 --> 01:05:54,200 We can save him. What? We can do CPR. 910 01:05:54,640 --> 01:05:55,640 No. Yes. 911 01:05:56,280 --> 01:05:57,300 Spicey Mouse, stay with us. 912 01:05:57,940 --> 01:06:00,340 We're going to do CPR. 913 01:06:01,260 --> 01:06:02,760 You got to do the mouth part. Me? 914 01:06:02,980 --> 01:06:06,280 Yes, you do the mouth part. You did it for Zia. Look how well it went. 915 01:06:06,890 --> 01:06:10,650 I can't do it. I've got a deviated septum. I can't get any power behind it. 916 01:06:11,050 --> 01:06:15,090 Come on, baby. You got this. God. No blood -borne pathogens. No blood -borne 917 01:06:15,090 --> 01:06:16,590 pathogens. Oh, God. 918 01:06:16,970 --> 01:06:17,970 Oh, 919 01:06:19,330 --> 01:06:20,930 God. Go ahead. Go ahead. 920 01:06:46,860 --> 01:06:47,839 We've saved him. 921 01:06:47,840 --> 01:06:51,220 Massimo, this is all just a full -blown miscommunication, okay? 922 01:06:51,840 --> 01:06:53,260 Just stay with us. 923 01:06:53,500 --> 01:06:54,540 Oh, good. They're there. 924 01:06:54,840 --> 01:06:57,160 There we go. Stay with us. What do we do now? 925 01:06:57,760 --> 01:06:59,000 I'm dottore. 926 01:06:59,660 --> 01:07:00,660 What? 927 01:07:01,700 --> 01:07:02,700 Dottore. 928 01:07:02,960 --> 01:07:07,120 Dottore. Dottore, he needs a doctor. Yes, Massimo, a doctor is on the way. 929 01:07:07,360 --> 01:07:08,360 What? 930 01:07:08,620 --> 01:07:11,240 He doesn't know. We've got to stay positive right now. 931 01:07:11,780 --> 01:07:12,780 Okay. 932 01:07:16,590 --> 01:07:18,430 He's starting to kick in. You sound great, baby. Okay. 933 01:07:20,230 --> 01:07:21,710 Get the phone. Get the phone. Okay. 934 01:07:22,550 --> 01:07:23,550 Okay. 935 01:07:25,130 --> 01:07:26,130 You're doing great. 936 01:07:27,150 --> 01:07:28,150 Okay. 937 01:07:31,090 --> 01:07:33,030 Mindy, it's Candace. What? 938 01:07:33,730 --> 01:07:35,270 We have to get it. I know. Where? 939 01:07:36,190 --> 01:07:37,550 There. Okay, right here. Okay. 940 01:07:37,950 --> 01:07:38,950 Okay. 941 01:07:40,450 --> 01:07:44,270 Baby, James is covered in blood. Baby, you're totally covered in blood. Okay. 942 01:07:45,630 --> 01:07:46,630 Clean this up. Okay. 943 01:07:48,810 --> 01:07:49,810 Okay. 944 01:07:50,290 --> 01:07:51,730 What's my hair doing? Baby. 945 01:07:52,810 --> 01:07:54,290 Okay. Ready? 946 01:07:54,950 --> 01:07:55,950 Hey! 947 01:07:56,570 --> 01:07:58,130 Hi, guys. There you are. 948 01:07:58,410 --> 01:07:59,410 Hi. Hi. 949 01:07:59,770 --> 01:08:05,230 Yeah, oh, are you okay? Are you in the hospital? I am. I'm just, uh, I'm just, 950 01:08:05,270 --> 01:08:06,490 uh, where are you guys? 951 01:08:06,750 --> 01:08:10,630 Oh, we're just having a very, uh, just relaxed dinner at home. Oh, pizza night. 952 01:08:11,590 --> 01:08:15,230 Oh. Um, can you just... Excuse me, one quick second. 953 01:08:16,649 --> 01:08:18,970 So, what's going on with you? 954 01:08:19,229 --> 01:08:22,810 I'm sorry. I really need you to just keep it down for one quick second. This 955 01:08:22,810 --> 01:08:24,130 a really important phone call, okay? 956 01:08:26,229 --> 01:08:27,670 Okay, stay with me. 957 01:08:28,630 --> 01:08:30,590 I've been trying to get a hold of you because the baby's coming. 958 01:08:32,790 --> 01:08:33,790 What? 959 01:08:34,250 --> 01:08:38,069 Yeah, yeah, I guess he maybe heard your voice and decided that it was time 960 01:08:38,069 --> 01:08:41,850 because my water broke after I spoke to you guys, so I'm in the hospital. 961 01:08:42,760 --> 01:08:46,120 My sister's been trying to reach you guys, so you probably have a bunch of 962 01:08:46,120 --> 01:08:49,420 missed calls. We're so sorry about that. We're really sorry. No, everything is 963 01:08:49,420 --> 01:08:54,240 totally fine. I know, it's okay. I was, like, really anxious, and I thought 964 01:08:54,240 --> 01:08:58,779 something had maybe happened to you guys, so... No, no, no. No, nothing out 965 01:08:58,779 --> 01:08:59,358 the ordinary. 966 01:08:59,359 --> 01:09:00,359 No. 967 01:09:00,939 --> 01:09:01,898 That's a relief. 968 01:09:01,899 --> 01:09:04,819 Yeah, I didn't want to be panicked while I was going into labor. 969 01:09:05,140 --> 01:09:06,140 No, we don't want that. 970 01:09:06,640 --> 01:09:07,519 He's dead. 971 01:09:07,520 --> 01:09:08,760 He's dead. Our phone died. 972 01:09:10,930 --> 01:09:12,229 But now they're charged. 973 01:09:12,450 --> 01:09:15,970 And we're here. And how is the birthing going? 974 01:09:16,370 --> 01:09:17,470 How are you feeling? 975 01:09:17,710 --> 01:09:21,910 Good. Everything's good. I'm five centimeters dilated. And the doctor says 976 01:09:21,910 --> 01:09:24,750 baby's heartbeat is very, very strong. Okay. And I'm good. 977 01:09:25,170 --> 01:09:26,729 He just really wants out. 978 01:09:27,229 --> 01:09:31,109 This is just like all just so much, right? Yeah. Well, we will pull 979 01:09:31,109 --> 01:09:32,109 together here. 980 01:09:33,260 --> 01:09:34,760 We'll get to the airport. 981 01:09:35,020 --> 01:09:38,920 I'm so glad I got you guys. I'm so glad. Well, we are too. Yeah. We will see you 982 01:09:38,920 --> 01:09:42,500 very, very soon. Yeah. The doctor's coming in real quick. I'm going to call 983 01:09:42,500 --> 01:09:43,299 guys back, okay? 984 01:09:43,300 --> 01:09:44,300 Oh, go. Go, go. 985 01:09:44,600 --> 01:09:45,600 Yeah. Bye. 986 01:10:30,060 --> 01:10:34,720 I don't know. I feel like I'm gonna pass out. 987 01:10:35,080 --> 01:10:36,080 No. 988 01:10:38,160 --> 01:10:42,400 Whatever happens, I love you so much. 989 01:10:43,660 --> 01:10:44,660 I love you too. 990 01:10:52,900 --> 01:10:53,960 Now we need to go. 991 01:10:54,880 --> 01:10:56,920 We need to go to the airport right now. Yes. 992 01:10:57,240 --> 01:10:58,240 Let's go. 993 01:11:04,200 --> 01:11:05,200 We killed him twice. 994 01:11:05,740 --> 01:11:07,100 We saved him once. I know. 995 01:11:08,120 --> 01:11:09,700 CPR, it's a hoax. 996 01:11:10,280 --> 01:11:11,380 It never works. 997 01:11:11,860 --> 01:11:14,820 He was going to kill us. As soon as he touched that mummy, he was going to kill 998 01:11:14,820 --> 01:11:15,779 us for sure. 999 01:11:15,780 --> 01:11:16,980 We were holding our ground. 1000 01:11:17,180 --> 01:11:20,180 Exactly. And we are the only two people who know what happened. 1001 01:11:21,220 --> 01:11:24,720 Does that seem like we committed a crime? Yes. 1002 01:11:25,220 --> 01:11:28,040 That's why we need to go get our son right now. Yes. 1003 01:11:28,700 --> 01:11:29,438 Let's go. 1004 01:11:29,440 --> 01:11:30,840 Okay. I'll get the key. 1005 01:12:22,280 --> 01:12:25,060 Francesca, this whole thing is just a real misunderstanding. 1006 01:12:25,920 --> 01:12:29,360 We could just explain that, uh, 1007 01:12:29,540 --> 01:12:35,700 we're good guys, and, um, 1008 01:12:35,700 --> 01:12:40,260 we just got a chance to, uh, to maybe talk this through. 1009 01:12:51,800 --> 01:12:57,020 was in the kitchen and she fell down some stairs. 1010 01:12:57,880 --> 01:13:03,120 And I swear we were trying to revive her. 1011 01:13:04,520 --> 01:13:09,580 And Massimo, well, Massimo was trying to kill my husband. 1012 01:13:10,400 --> 01:13:11,940 So I had to do something. 1013 01:13:12,140 --> 01:13:13,920 It was self -defense. 1014 01:13:26,320 --> 01:13:27,320 I just want to talk to you. 1015 01:13:29,020 --> 01:13:30,020 Cole! 1016 01:14:49,520 --> 01:14:54,880 and then the goat. So I did that and it's like she hit the car. It was an 1017 01:14:54,880 --> 01:14:55,880 accident. 1018 01:14:57,160 --> 01:14:58,160 Oh, God. 1019 01:14:58,280 --> 01:15:00,340 This has to be the last one. Absolutely. 1020 01:15:00,620 --> 01:15:03,820 I don't want to do this anymore. No, it can't be like a thing we start doing in 1021 01:15:03,820 --> 01:15:04,519 L .A. 1022 01:15:04,520 --> 01:15:07,120 Yeah. She called me a fag. What? Yeah. 1023 01:15:07,720 --> 01:15:09,200 Gross. Five times. 1024 01:15:10,160 --> 01:15:11,160 Toxic. 1025 01:15:11,600 --> 01:15:12,600 Are you okay? 1026 01:15:12,800 --> 01:15:13,900 I mean, I've been better. 1027 01:15:25,160 --> 01:15:26,600 Let's throw her in the truck. 1028 01:15:27,480 --> 01:15:33,820 Okay. I feel like we would have been friends with them. 1029 01:15:34,720 --> 01:15:39,240 Okay. All right. Here we go. 1030 01:15:39,780 --> 01:15:40,780 Okay. 1031 01:15:41,600 --> 01:15:45,220 Well, we can't leave them like this. 1032 01:15:45,820 --> 01:15:48,180 Then how are we supposed to, you know, leave them? 1033 01:15:52,040 --> 01:15:53,340 Do you think they have any trash bags? 1034 01:15:57,520 --> 01:15:59,060 Okay Sorry guys 1035 01:15:59,060 --> 01:16:20,180 Dom? 1036 01:16:20,420 --> 01:16:21,420 Yeah? 1037 01:16:22,200 --> 01:16:23,320 Come here for a second 1038 01:16:28,080 --> 01:16:29,080 I have an idea. 1039 01:16:39,360 --> 01:16:40,380 It's for our family. 1040 01:16:40,740 --> 01:16:41,740 Okay. 1041 01:16:43,200 --> 01:16:44,640 Oh, God. 1042 01:16:49,720 --> 01:16:52,120 I can't. Oh, 1043 01:16:53,760 --> 01:16:55,020 God, he's a big boy. 1044 01:16:55,760 --> 01:16:56,739 Here we go. 1045 01:16:56,740 --> 01:16:57,740 Ready? 1046 01:17:08,440 --> 01:17:11,240 That wasn't you. 1047 01:17:28,419 --> 01:17:29,419 Okay, CPR works. 1048 01:17:30,060 --> 01:17:32,320 Baby, good job. All right, you too. Okay, here we go. 1049 01:17:35,000 --> 01:17:36,000 Okay. 1050 01:17:36,100 --> 01:17:37,100 Here we go. 1051 01:18:03,000 --> 01:18:04,080 Here, put these on. 1052 01:18:04,580 --> 01:18:05,580 The best I could find. 1053 01:18:08,600 --> 01:18:10,640 Wait, that's what you're wearing? Yeah. 1054 01:18:13,240 --> 01:18:14,240 Oh. 1055 01:18:17,880 --> 01:18:18,880 Okay, 1056 01:18:23,740 --> 01:18:24,880 I got it. I got the rest. Okay. 1057 01:19:22,890 --> 01:19:24,110 On our way to the airport. 1058 01:19:24,390 --> 01:19:25,390 See you soon. 1059 01:19:27,990 --> 01:19:30,310 Can you put your seatbelt on? I will in a minute. 1060 01:19:30,750 --> 01:19:32,330 We've had enough accidents today. 1061 01:19:32,550 --> 01:19:36,050 I just want to get out onto the road. Can you just put the seatbelt on? Oh, 1062 01:19:36,050 --> 01:19:37,050 right. 1063 01:19:38,490 --> 01:19:39,490 Oh, fuck. 1064 01:19:39,530 --> 01:19:42,390 What? Oh, Dom. What? I forgot about the old man. 1065 01:19:42,930 --> 01:19:43,930 What old man? 1066 01:19:44,290 --> 01:19:50,050 His husband, his iron lung that was going to tell you that we started 1067 01:19:50,050 --> 01:19:52,510 people. Oh, it's Candace. 1068 01:19:52,800 --> 01:19:54,520 She said, I knew you could do it. Hurry. 1069 01:19:55,400 --> 01:19:56,400 Hey, 1070 01:19:57,000 --> 01:20:00,680 would you put your seatbelt on? Come on. It's not just put on your seatbelt. 1071 01:21:09,420 --> 01:21:10,259 Is she crazy? 1072 01:21:10,260 --> 01:21:11,260 She's close. 1073 01:21:12,040 --> 01:21:13,520 Like her husband? 1074 01:21:13,800 --> 01:21:14,800 Yes. 1075 01:21:26,500 --> 01:21:27,500 Chief! 1076 01:21:31,940 --> 01:21:33,080 I'm a horse. 1077 01:21:34,420 --> 01:21:36,460 A human horse. 1078 01:21:41,680 --> 01:21:42,680 Testimony. 1079 01:22:24,040 --> 01:22:25,040 He's dead. 1080 01:22:26,440 --> 01:22:28,400 He's dead by calling us Froci. It seems so. 1081 01:22:29,370 --> 01:22:31,450 Don't say a fucking word, you don't have to say a word. 1082 01:22:31,670 --> 01:22:32,670 I don't know. 1083 01:22:34,830 --> 01:22:35,830 Look. 1084 01:22:39,090 --> 01:22:41,270 The murder weapon. It's a dick. 1085 01:22:43,450 --> 01:22:44,450 A dick? 1086 01:22:45,150 --> 01:22:47,350 No, it's not a dick, it's a fucking murder weapon. Show some respect. 1087 01:22:47,670 --> 01:22:48,830 It's a dick, look at the knife. 1088 01:22:52,210 --> 01:22:53,210 Ah, a dick. 1089 01:22:53,650 --> 01:22:54,730 You could have said it right away. 1090 01:22:57,110 --> 01:22:58,450 Now we can retrace it. 1091 01:22:59,780 --> 01:23:01,200 Let's go find that son of a bitch. 1092 01:23:26,520 --> 01:23:30,300 Just walk past. But don't run. We're not running, but we're at the airport. 1093 01:23:30,380 --> 01:23:31,760 We're allowed to be in a bit of a hurry. 1094 01:23:33,840 --> 01:23:35,600 Let me do the talking. Yeah, of course. 1095 01:23:36,100 --> 01:23:38,260 Hi, can we have two tickets to Pittsburgh, please? 1096 01:23:39,920 --> 01:23:44,420 I have two first class tickets connecting through Charlotte, departing 1097 01:23:44,580 --> 01:23:45,580 We'll take them. Great. 1098 01:23:47,680 --> 01:23:48,680 Baby. 1099 01:23:51,600 --> 01:23:52,600 Caught myself shivering. 1100 01:23:53,620 --> 01:23:54,620 Accidents happen. 1101 01:23:55,250 --> 01:23:56,250 You have no idea. 1102 01:24:29,480 --> 01:24:32,840 The first ones to close the doors. Hurry up guys, let's go! 1103 01:24:56,650 --> 01:24:59,670 Have you enjoyed Italy? Yeah, it was great. The pizza was great. It's all 1104 01:25:00,110 --> 01:25:01,210 Domenico Colosimo, stop! 1105 01:25:02,750 --> 01:25:03,750 I got you. 1106 01:25:03,990 --> 01:25:04,990 I'll take the fall. 1107 01:25:05,210 --> 01:25:06,630 You take our baby. Okay. 1108 01:25:07,770 --> 01:25:09,810 Americano, you think you live in the country? 1109 01:25:11,830 --> 01:25:15,030 I'm glad I caught you just in time. 1110 01:25:15,290 --> 01:25:17,710 It's just an accident. An accident happened. 1111 01:25:17,970 --> 01:25:19,850 We didn't mean to do anything. 1112 01:25:21,050 --> 01:25:23,530 Whatever it be, big problem. 1113 01:25:32,280 --> 01:25:33,660 You left your passport. 1114 01:25:33,880 --> 01:25:34,880 Oh, you idiot. 1115 01:25:36,680 --> 01:25:40,700 It'd be pretty hard to come back in the United States without it. Thank you. 1116 01:25:44,420 --> 01:25:45,420 Grazie mille. 1117 01:25:45,500 --> 01:25:46,500 You're welcome. 1118 01:25:46,600 --> 01:25:47,600 Thank you. 1119 01:25:48,260 --> 01:25:53,240 Six of you to return my passport. Okay, thank you. Come on. 1120 01:25:53,860 --> 01:25:54,960 Enjoy your flight. 1121 01:25:55,200 --> 01:25:56,199 Thank you. 1122 01:25:56,200 --> 01:25:57,200 Bye -bye. 1123 01:26:00,880 --> 01:26:03,740 Are you really going to leave me here? It would be a sacrifice for me too. 1124 01:26:35,820 --> 01:26:42,400 What's the room number? I don't... I think it was like 402 or... Hello, we're 1125 01:26:42,400 --> 01:26:45,600 Dom and Cole. We're looking for Candace. Yeah, they will have a 401. 1126 01:26:45,860 --> 01:26:46,860 Okay, thank you. Thank you. 1127 01:27:12,910 --> 01:27:13,910 How are you? 1128 01:27:14,090 --> 01:27:20,530 We're sorry we're late. It's okay. I'm at the point where everything is... It's 1129 01:27:20,530 --> 01:27:21,530 okay. 1130 01:27:21,810 --> 01:27:25,470 And this is your boy. 1131 01:27:26,010 --> 01:27:27,670 Do you want to go again? I can't. 1132 01:27:27,890 --> 01:27:29,230 I slept. 1133 01:27:29,550 --> 01:27:31,330 We just fell asleep. 1134 01:27:31,610 --> 01:27:32,610 Hi. 1135 01:27:33,030 --> 01:27:34,030 Oh, 1136 01:27:34,510 --> 01:27:35,510 hi, guys. 1137 01:27:36,670 --> 01:27:37,670 Oh, he's awake. 1138 01:27:38,710 --> 01:27:39,710 Hi. 1139 01:27:51,400 --> 01:27:53,140 Wow. Just like that. 1140 01:27:54,100 --> 01:27:55,100 There it is. 1141 01:27:57,060 --> 01:27:58,080 He's your son. 1142 01:28:00,160 --> 01:28:01,160 He is. 1143 01:28:06,420 --> 01:28:08,140 Do you want to hear the story? 1144 01:28:08,540 --> 01:28:09,540 No. 1145 01:28:11,000 --> 01:28:12,000 Thank you. 1146 01:28:14,320 --> 01:28:16,160 So, what did you think of the name? 1147 01:28:18,520 --> 01:28:19,520 Um, yes. 1148 01:28:20,520 --> 01:28:21,680 It's Giovanni. 1149 01:29:03,230 --> 01:29:04,870 Okay, ready? And here we go. 1150 01:29:06,750 --> 01:29:08,290 Okay, take three. 1151 01:29:08,710 --> 01:29:11,010 Let's try to act a little more normal on this one. 1152 01:29:11,570 --> 01:29:15,570 Here we go. It's just harder than I remember it being. I agree. Okay. 1153 01:29:16,070 --> 01:29:18,650 All right, why do you want another child? 1154 01:29:19,010 --> 01:29:23,330 Why do we want another child? Because we want to give your child a great life 1155 01:29:23,330 --> 01:29:25,970 and hopefully have another exciting life experience. 1156 01:29:26,330 --> 01:29:28,070 Yeah, because raising a kid is fun. 1157 01:29:29,180 --> 01:29:33,140 Um, talk about the experience of picking up your first child from the hospital. 1158 01:29:36,540 --> 01:29:37,540 Let's skip that one. 1159 01:29:37,620 --> 01:29:39,020 We'll skip that one for now? Yeah. 1160 01:29:39,600 --> 01:29:41,900 I can still hear her head hitting the rock. Okay. 1161 01:29:43,760 --> 01:29:49,420 Why don't we call, uh, Dr. Marcy, and we'll get a... Goat session, of course. 1162 01:29:49,680 --> 01:29:50,680 That's probably a good idea. 1163 01:29:51,840 --> 01:29:53,040 I'm gonna get a percadam. 1164 01:29:55,200 --> 01:29:56,540 How do you think those goats are? 1165 01:29:57,580 --> 01:29:58,580 They're alive, right? 1166 01:29:58,840 --> 01:29:59,840 Bella's still alive. 1167 01:29:59,960 --> 01:30:03,400 Okay, what have you learned by becoming a parent? 1168 01:30:04,020 --> 01:30:05,860 That we would do anything for him. 1169 01:30:06,880 --> 01:30:07,880 Anything. 1170 01:30:09,920 --> 01:30:12,800 Okay, I think we did it. I think we killed him. 1171 01:30:14,760 --> 01:30:15,920 Oh, oh, okay. 1172 01:30:16,400 --> 01:30:21,060 Okay, we'll cut there. Gio, come on. Hey, buddy, don't lift the camera. 1173 01:30:22,560 --> 01:30:24,500 Okay, here we go. 1174 01:30:24,880 --> 01:30:26,520 Gio, how many dadas do you have? 1175 01:30:37,070 --> 01:30:38,070 Yeah. 79103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.