All language subtitles for Hanover.Street.1979.720p.WEB-DL.AAC2.0.H264-FGT-English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:34,180 --> 00:04:36,182
Oh, my God,
it's the baby !
2
00:04:36,182 --> 00:04:38,184
Oh !
3
00:04:41,688 --> 00:04:44,190
Are you all right ?
4
00:04:44,190 --> 00:04:47,694
I'm frightfully sorry.
It appears you've
missed your bus.
5
00:05:09,716 --> 00:05:11,718
[ Bicycle Bell Dings ]
6
00:05:18,725 --> 00:05:20,727
I'm terribly sorry.
I didn't--
7
00:05:21,728 --> 00:05:23,730
[ Horn Honks ]
8
00:05:26,733 --> 00:05:28,234
You missed your bus.
9
00:05:28,735 --> 00:05:30,737
I don't own a bus.
I'll buy you one.
10
00:05:31,237 --> 00:05:34,240
Oh, how nice,
a rich Yank.
No thank you.
11
00:05:34,240 --> 00:05:37,744
Well, if you don't want a bus,
would you like a cup of coffee ?
12
00:05:37,744 --> 00:05:42,749
I don't drink coffee.
I drink tea.
13
00:05:42,749 --> 00:05:46,753
There probably won't be
another bus along here
for quite some time.
14
00:05:46,753 --> 00:05:48,755
Probably not.
15
00:05:48,755 --> 00:05:50,757
[ Customers Murmuring ]
16
00:06:05,271 --> 00:06:08,274
You really drink
this stuff, don't you ?
17
00:06:08,274 --> 00:06:13,279
No, we just like to pour it
into cups and stir it.
Why did you ask ?
18
00:06:13,279 --> 00:06:16,282
Tastes too much
like boiled water.
19
00:06:16,282 --> 00:06:18,284
It is boiled water.
20
00:06:18,284 --> 00:06:20,286
I knew
there was a reason.
21
00:06:24,791 --> 00:06:26,793
Where are you from ?
22
00:06:26,793 --> 00:06:29,295
Chicago.
Chicago.
23
00:06:29,295 --> 00:06:31,798
That's where gangsters
come from, isn't it ?
Not all of them.
24
00:06:31,798 --> 00:06:35,301
Some of them come from
Detroit, New York. Chicago
happens to grow the best ones.
25
00:06:35,301 --> 00:06:38,304
Are you a gangster ?
Twelve arrests,
no conviction.
26
00:06:42,308 --> 00:06:44,811
Nobody's supposed to look
like that in a uniform.
27
00:06:44,811 --> 00:06:48,314
Well, how am I
supposed to look ?
Like a short man.
28
00:06:48,314 --> 00:06:50,817
Your boiled water
is getting cold.
29
00:06:52,819 --> 00:06:54,821
Well, then let's order
some more.
30
00:06:56,823 --> 00:06:59,325
Please.
31
00:07:01,327 --> 00:07:03,329
All right.
32
00:07:14,841 --> 00:07:16,843
What about you ?
33
00:07:16,843 --> 00:07:19,345
What about
what about me ?
34
00:07:19,345 --> 00:07:22,348
Who are you ?
What are you ?
35
00:07:22,348 --> 00:07:25,852
I'm a short man.
I was born in London.
36
00:07:26,352 --> 00:07:28,855
I lived here all my life
and most probably always will.
37
00:07:28,855 --> 00:07:31,357
What do you do here ?
I work in a hospital.
38
00:07:31,357 --> 00:07:33,359
Uh-huh.
39
00:07:33,359 --> 00:07:35,361
I tell young men that
they're going to be all right.
40
00:07:35,361 --> 00:07:39,365
Then they believe me
because they want to
because they're so young.
41
00:07:39,365 --> 00:07:41,868
Then, I watch them die.
42
00:07:42,368 --> 00:07:44,370
I want it to all end.
43
00:07:46,873 --> 00:07:49,375
I'll win the war
for you.
44
00:07:49,375 --> 00:07:51,377
That would be nice.
45
00:07:55,381 --> 00:07:56,883
Are you stationed in London ?
46
00:07:57,383 --> 00:07:59,385
No. Our base is
an hour and a half
from here.
47
00:07:59,385 --> 00:08:01,387
Normally, I get a day
every couple weeks.
48
00:08:01,387 --> 00:08:04,390
You're a pilot ?
Yeah, Mig-25s.
49
00:08:04,891 --> 00:08:06,392
Do you like to fly ?
50
00:08:06,893 --> 00:08:08,394
I hate to walk.
51
00:08:08,895 --> 00:08:11,397
My name's Halloran.
What's yours ?
52
00:08:11,397 --> 00:08:13,900
Tell me about America.
53
00:08:13,900 --> 00:08:15,902
I think you're lovely.
54
00:08:16,402 --> 00:08:17,904
Tell me about Chicago.
55
00:08:18,404 --> 00:08:20,406
Chicago's very windy.
Something is happening here.
56
00:08:20,406 --> 00:08:23,409
Please don't.
Please don't what ?
57
00:08:23,409 --> 00:08:26,913
I have to go.
I don't want you to go.
58
00:08:26,913 --> 00:08:29,415
I shouldn't be here.
Yes, you should.
59
00:08:30,917 --> 00:08:32,919
I have to go.
60
00:08:36,923 --> 00:08:39,425
Hey, please don't leave
like this.
I have to catch the bus.
61
00:08:39,926 --> 00:08:41,928
I have to.
I wanna
see you again.
62
00:08:42,428 --> 00:08:43,930
I can't.
Oh, please.
63
00:08:44,430 --> 00:08:46,933
I just have a few hours
before I have to be back.
64
00:08:46,933 --> 00:08:49,435
Please don't do this
to me.
65
00:08:49,435 --> 00:08:51,437
We got to get
into a shelter.
66
00:08:51,437 --> 00:08:54,941
I can't.
I really can't.
Why ?
67
00:08:58,945 --> 00:09:00,947
[ Woman Screams ]
68
00:09:04,951 --> 00:09:06,953
[ Explosion ]
[ People Screaming ]
69
00:09:56,002 --> 00:09:57,503
[ Screams ]
70
00:10:42,048 --> 00:10:44,050
[ Siren Blaring In Distance ]
71
00:11:04,070 --> 00:11:06,572
[ Siren Blaring In Distance ]
72
00:11:26,092 --> 00:11:30,096
You're trying to go away again,
but I'm not gonna let you.
73
00:11:30,596 --> 00:11:32,098
I'm not gonna let you.
74
00:11:32,598 --> 00:11:35,601
I-I can't think.
I have to go home now.
75
00:11:35,601 --> 00:11:38,604
I'll take you there.
No, you can't.
76
00:11:38,604 --> 00:11:40,606
I have to go.
77
00:11:40,606 --> 00:11:43,109
Hey, my name's Halloran.
David Halloran.
78
00:11:43,109 --> 00:11:46,112
I'm from Chicago.
I'm not gonna let you go.
79
00:11:46,612 --> 00:11:49,615
Tell me your name.
I'm sorry.
80
00:11:49,615 --> 00:11:52,118
You're in my arms,
you won't tell me your name ?
81
00:11:52,118 --> 00:11:54,620
Oh, please, let me go.
I have to see you again.
82
00:11:55,121 --> 00:11:58,124
My next day off
is in two weeks, Thursday.
83
00:11:58,124 --> 00:12:00,626
I can't.
Meet me here.
Right here.
84
00:12:01,127 --> 00:12:03,629
No.
On the same corner.
85
00:12:04,130 --> 00:12:05,631
Right here.
I won't be here.
86
00:12:06,132 --> 00:12:08,634
I will.
I'll be here all day.
87
00:12:08,634 --> 00:12:10,636
Please don't.
I won't come.
88
00:12:11,137 --> 00:12:12,638
I'll be here.
89
00:12:13,139 --> 00:12:16,142
You can't act
like nothing's happened.
There's not enough time.
90
00:12:26,152 --> 00:12:28,154
It's too late.
91
00:12:55,681 --> 00:12:58,684
Now, the objective
this morning
in this airfield--
92
00:12:58,684 --> 00:13:01,687
north, northeast
of Rouen.
93
00:13:01,687 --> 00:13:04,690
Reconnaissance showed
we didn't do too well
here last night.
94
00:13:04,690 --> 00:13:10,196
These dark circles here
are fuel storage tanks.
95
00:13:10,196 --> 00:13:12,698
Now, they're under concrete,
96
00:13:12,698 --> 00:13:16,202
so it will take
more than one direct hit
to knock them out.
97
00:13:16,702 --> 00:13:19,705
Now again, the recon photos
show they didn't take
even one direct hit.
98
00:13:20,206 --> 00:13:23,209
Now, we'll approach
from the east.
99
00:13:23,209 --> 00:13:26,212
We'll have the sun
at our backs
and in their eyes.
100
00:13:26,712 --> 00:13:29,215
Now, they've got
two fighters.
How come he says, "We" ?
101
00:13:29,215 --> 00:13:31,717
He's not going.
We're "we."
102
00:13:31,717 --> 00:13:33,719
Yeah.
103
00:13:33,719 --> 00:13:36,222
We can expect light
to moderate flack.
104
00:13:36,222 --> 00:13:38,224
We'll approach from 12,000.
105
00:13:38,224 --> 00:13:40,726
The cloud cover
is 6 to 8,000.
106
00:13:40,726 --> 00:13:44,730
We'll drop at 6,000.
I wish I were going
with you.
107
00:13:46,732 --> 00:13:49,235
We'll stay,
and you can go.
108
00:13:49,235 --> 00:13:52,738
Lieutenant Halloran,
something you wanna say ?
No, sir.
109
00:13:52,738 --> 00:13:55,741
I'm sure none of us
want to miss whatever it is
you have to add, Lieutenant.
110
00:13:56,242 --> 00:13:58,744
- Yes, sir.
- Yes, sir, what, Lieutenant ?
111
00:13:58,744 --> 00:14:02,748
Yes, sir, I'm sure that
none of us would like to miss
anything I have to add, sir.
112
00:14:03,249 --> 00:14:04,750
Except, I don't have
anything to add, sir,
113
00:14:05,251 --> 00:14:07,253
so there's nothing
for any of us to miss, sir.
114
00:14:12,758 --> 00:14:17,263
Takeoff is at 0800.
Good luck, gentlemen.
115
00:14:26,772 --> 00:14:30,776
Light to moderate flack.
What the hell is
light to moderate flack ?
116
00:14:30,776 --> 00:14:32,778
Less than heavy flack.
117
00:14:32,778 --> 00:14:34,780
It's more than no flack.
118
00:14:34,780 --> 00:14:36,782
You got a point there.
119
00:14:36,782 --> 00:14:38,784
He wishes
he could go with us.
120
00:14:38,784 --> 00:14:41,787
Well, somebody's got to
stay behind to volunteer us.
121
00:14:51,297 --> 00:14:55,301
- This is radio check.
- [ Man ] Pilot to tail.
Farrell, okay ?
122
00:14:55,301 --> 00:14:58,804
Everything's fine, sir.
Radio's okay. Ammo's okay.
123
00:14:59,305 --> 00:15:02,308
[ David ]
Radio check.
Pilot to waist. Giler ?
124
00:15:02,308 --> 00:15:04,310
[ Giler ]
Yes, sir ?
How we doin' ?
125
00:15:04,310 --> 00:15:07,313
All set, sir.
Radio's okay. Ammo's okay.
126
00:15:07,313 --> 00:15:10,316
Radio check.
Pilot to turret. Lucas ?
127
00:15:10,316 --> 00:15:14,320
Yes, sir. Ready, sir.
Uh, ammo's okay. Radio's okay.
128
00:15:16,322 --> 00:15:18,324
Bomb bay closed ?
Bomb bay closed.
129
00:15:18,324 --> 00:15:20,326
Flaps locked ?
Flaps locked.
130
00:15:20,826 --> 00:15:22,328
Cimino.
131
00:15:22,828 --> 00:15:24,830
I don't understand it.
132
00:15:24,830 --> 00:15:28,334
They make it so goddamn hard
to get in these things.
133
00:15:28,334 --> 00:15:31,337
I don't even want to be here
in the first place.
134
00:15:34,340 --> 00:15:36,842
I mean, I can understand
them making it hard to get out.
135
00:15:36,842 --> 00:15:39,845
Everybody wants to get out.
136
00:15:39,845 --> 00:15:43,849
[ Sighs ]
You know these things
are made of metal, right ?
137
00:15:43,849 --> 00:15:45,851
Did you ever try
and pick one up ?
138
00:15:45,851 --> 00:15:47,853
You can't.
You know why ?
139
00:15:47,853 --> 00:15:51,357
Because it's made of metal
and metal's heavy.
140
00:15:51,357 --> 00:15:53,859
Very heavy.
You don't believe me ?
141
00:15:54,360 --> 00:15:56,362
Just try and pick
one of these things up.
142
00:15:56,362 --> 00:16:00,866
You'll see.
You'll wrench your back,
that's what you'll do.
143
00:16:00,866 --> 00:16:03,369
Air isn't heavy,
you know ?
144
00:16:03,369 --> 00:16:06,372
This pile of junk
is heavy.
145
00:16:06,372 --> 00:16:09,875
It's heavier than air.
Much heavier.
146
00:16:09,875 --> 00:16:14,380
Don't you see ?
This thing is not supposed to
be up in the air.
147
00:16:15,881 --> 00:16:19,385
Aw, Jesus,
I hate these things.
148
00:16:24,140 --> 00:16:26,392
[ Man ]
Pacer Leader to Pacer Group,
we are 20 miles from target.
149
00:16:26,392 --> 00:16:28,894
Descending to 6,000.
Bombs away at 6,000.
150
00:16:28,894 --> 00:16:32,398
Roger, Pacer Leader.
Descending to 6,000.
151
00:16:33,899 --> 00:16:36,902
[ Man ]
This is Pacer Leader to Group,
maintain your positions.
152
00:16:36,902 --> 00:16:41,907
We are 12 miles from target.
Rate of descent--
1,000 feet per minute.
153
00:16:41,907 --> 00:16:43,909
[ Gunfire ]
154
00:16:43,909 --> 00:16:45,911
Hey, they're
shooting guns at us.
155
00:16:49,415 --> 00:16:50,916
Somebody forgot
to tell the Germans...
156
00:16:51,417 --> 00:16:53,919
they're only supposed to
have light to moderate
flack today.
157
00:16:53,919 --> 00:16:56,422
Bomb bay open.
158
00:16:58,424 --> 00:16:59,925
[ Jerry ]
Six miles to target.
159
00:17:00,426 --> 00:17:02,428
[ Explosion ]
160
00:17:05,931 --> 00:17:07,933
Feather it.
161
00:17:15,941 --> 00:17:18,944
- Number two feathered.
- Let's turn the hell back.
162
00:17:18,944 --> 00:17:22,448
How far from target ?
Five miles.
Let's turn the hell back !
163
00:17:22,448 --> 00:17:24,450
He's right.
We'll have to slow
to 200.
164
00:17:24,450 --> 00:17:26,452
We'll be sitting ducks
at that speed.
165
00:17:26,452 --> 00:17:28,954
We're gonna get
our asses shot off !
166
00:17:28,954 --> 00:17:31,957
[ David ]
How far from target ?
167
00:17:31,957 --> 00:17:34,960
Three miles.
Am I the only one
who's not crazy here ?
168
00:17:34,960 --> 00:17:37,463
Hey, Cimino, you ever
take a look at Hyer ?
169
00:17:37,463 --> 00:17:40,466
If there's a god,
he doesn't spend all that time
putting a guy like Hyer...
170
00:17:40,466 --> 00:17:44,470
through prep school and Yale
to let him do something messy
like die in an airplane.
171
00:17:44,470 --> 00:17:46,972
So, as long as we're in
the same plane as Hyer,
172
00:17:46,972 --> 00:17:49,475
God's gonna have to figure
another way to get at us.
173
00:17:49,475 --> 00:17:51,977
Yeah, I'm messy enough
to take Hyer down with me.
174
00:17:51,977 --> 00:17:54,480
We're over the target.
We're over the target.
175
00:17:54,480 --> 00:17:57,483
The wing is gonna fall off.
I'm gonna drop the bombs.
176
00:17:57,483 --> 00:17:59,985
Let's get the hell
out of here.
Just a second.
177
00:17:59,985 --> 00:18:02,988
Son of a bitch,
we're over the target !
The engine's falling off !
178
00:18:03,489 --> 00:18:04,990
Hey, Chief,
what do you think ?
179
00:18:05,491 --> 00:18:07,493
Well, I think it'll hold
if you wanna wait.
180
00:18:07,993 --> 00:18:11,997
Terrific. We've got
Sergeant York on the plane.
181
00:18:11,997 --> 00:18:14,500
I hate you, Lucas,
goddamn it !
182
00:18:14,500 --> 00:18:17,503
Look, we're over
the goddamn target.
I'm gonna drop the bombs.
183
00:18:17,503 --> 00:18:21,006
Let me drop the bombs.
We're over the target,
I swear to God.
184
00:18:21,006 --> 00:18:23,509
My guess is
you may be sighting
a little bit early...
185
00:18:24,009 --> 00:18:25,511
because you're afraid
the wing's gonna fall off,
186
00:18:26,011 --> 00:18:28,013
so I'm gonna wait
just a few more seconds.
187
00:18:28,013 --> 00:18:33,519
If anyone's interested, I hate
Lieutenant David Halloran,
Serial Number 057327--
188
00:18:34,019 --> 00:18:37,022
9-6-9.
For God's sake,
let him drop the bombs.
189
00:18:37,022 --> 00:18:41,527
If we don't hit
the stupid target now, we're
gonna have to come back again.
190
00:18:41,527 --> 00:18:45,030
Okay, now we're really over
the goddamn target !
191
00:18:45,030 --> 00:18:47,032
Well, drop the bombs !
192
00:18:49,535 --> 00:18:51,537
[ Jerry ]
They're away.
193
00:18:54,039 --> 00:18:57,042
Oh, Jesus,
I hate these things !
194
00:19:06,051 --> 00:19:08,053
[ Bicycle Bell Rings ]
195
00:21:47,630 --> 00:21:51,634
I was there on the hollow
of the street for over
an hour, just watching you.
196
00:21:53,135 --> 00:21:55,638
I was afraid, so I stayed
where you couldn't see me.
197
00:21:56,138 --> 00:21:58,140
Are you still afraid ?
198
00:21:58,140 --> 00:22:00,142
Yes.
199
00:22:00,643 --> 00:22:05,147
It wasn't a few minutes ago
when we had something to do
like driving or walking,
200
00:22:05,147 --> 00:22:07,650
but now I just feel
awkward again.
201
00:22:09,151 --> 00:22:11,153
I don't know
what I'm doing here.
202
00:22:11,153 --> 00:22:13,656
Yes, you do.
203
00:22:13,656 --> 00:22:15,658
Yes, I do.
204
00:22:19,662 --> 00:22:22,665
I'm not hungry anymore.
205
00:22:22,665 --> 00:22:24,667
Neither am I.
206
00:24:32,795 --> 00:24:35,297
[ David ]
I can get back to London
next Thursday.
207
00:24:35,297 --> 00:24:37,299
Yes.
208
00:24:37,299 --> 00:24:39,301
Tell me your name.
I can't.
209
00:24:39,802 --> 00:24:42,304
Please.
No, I'm frightened.
210
00:24:42,304 --> 00:24:44,306
It's all happening
so fast.
211
00:24:44,807 --> 00:24:49,311
I bet your name
is really... Fred,
and you're embarrassed.
212
00:24:53,816 --> 00:24:55,818
Hey, Fred...
213
00:24:57,319 --> 00:24:59,321
I think I love you.
214
00:25:01,824 --> 00:25:03,826
Yes.
215
00:25:05,327 --> 00:25:08,330
[ Man ]
Pacer Leader to Pacer Group,
we are 20 miles from target.
216
00:25:08,831 --> 00:25:11,834
Begin your descent now.
Bombs away at 8,000 feet.
217
00:25:11,834 --> 00:25:13,836
[ Martin ]
Ten thousand.
218
00:25:13,836 --> 00:25:16,338
Open bomb bays.
219
00:25:17,339 --> 00:25:18,841
[ Martin ]
Bomb bays open.
220
00:25:18,841 --> 00:25:22,344
[ Gunfire ]
221
00:25:22,344 --> 00:25:25,347
[ Jerry ]
Hey, they're shooting guns
at us again.
222
00:25:25,347 --> 00:25:27,850
How come every time
we fly over them,
they shoot guns at us ?
223
00:25:27,850 --> 00:25:29,852
[ David ]
Because we drop bombs
on them.
224
00:25:29,852 --> 00:25:33,856
They have no sense of humor.
Can't you guys take a joke ?
225
00:25:33,856 --> 00:25:37,359
[ Martin ] Nine thousand.
[ Jerry ]
Five miles to target.
226
00:25:37,359 --> 00:25:39,361
How far is target now ?
227
00:25:39,361 --> 00:25:41,363
[ Jerry ]
Three miles.
228
00:25:41,363 --> 00:25:45,367
Altitude ?
8,500.
229
00:25:47,870 --> 00:25:50,372
We're just about
over the target.
230
00:25:50,372 --> 00:25:52,374
Altitude ?
231
00:25:52,374 --> 00:25:54,376
8,200.
232
00:25:54,376 --> 00:25:56,879
8,100.
233
00:25:56,879 --> 00:25:58,881
Cimino, drop 'em.
[ Jerry ]
Now ?
234
00:25:59,381 --> 00:26:01,884
They're away.
Halloran, I love you.
235
00:26:02,384 --> 00:26:04,386
There is a god.
There really is a god.
236
00:26:04,386 --> 00:26:06,889
Ladies and gentlemen,
there really is a god.
237
00:26:06,889 --> 00:26:09,391
I'm gonna go to church
as soon as we get back.
238
00:26:09,391 --> 00:26:11,393
Oh, I haven't been there
in a little while.
239
00:26:11,393 --> 00:26:15,397
[ Continues, Indistinct ]
240
00:26:19,535 --> 00:26:22,905
[ Girl ] What kind of babies
do you get when you cross
a parakeet with a tiger ?
241
00:26:22,905 --> 00:26:24,907
I give up.
What kind of babies ?
242
00:26:24,907 --> 00:26:26,909
I don't know, but when he sings,
you better listen.
243
00:26:26,909 --> 00:26:28,911
You think
that's terribly funny,
don't you ?
244
00:26:28,911 --> 00:26:30,913
Yes.
You're a wretched
little child.
245
00:26:30,913 --> 00:26:32,915
If I am,
it's your fault.
Really ? Why ?
246
00:26:33,415 --> 00:26:36,418
Mrs. Thomas said today that
children are the reflection
of their parents.
247
00:26:36,418 --> 00:26:39,421
Do you think that's true ?
I don't know. If it is,
how come Dennis Caine...
248
00:26:39,421 --> 00:26:42,925
doesn't have a mustache
like his father ?
He's a reflection of his mother.
249
00:26:42,925 --> 00:26:46,428
Dennis calls his mother
and father by their names.
I think that's smashing.
250
00:26:46,428 --> 00:26:48,430
Oh, you do.
251
00:26:48,430 --> 00:26:51,433
I'm getting a little too old
to keep on calling you
Mommy and Daddy.
252
00:26:51,934 --> 00:26:53,936
You don't call me
Mommy and Daddy.
You call me Daddy.
253
00:26:53,936 --> 00:26:57,439
I'm serious.
I think from now on
I shall call you Paul.
254
00:26:57,439 --> 00:27:00,943
If that's what you'd like.
Yes, Paul, that's
what I would like.
255
00:27:00,943 --> 00:27:02,945
I think that from now on
I shall call you Margaret.
256
00:27:02,945 --> 00:27:05,447
And I think from now on
I shall call you Rover.
257
00:27:05,447 --> 00:27:10,452
- I think I'll call you Mommy.
- For a very short person,
you're not bad at all.
258
00:27:10,953 --> 00:27:12,454
More tea ?
Love some.
259
00:27:12,955 --> 00:27:17,459
Judy Fox stole my key chain,
the one with the four-leaf
clover.
260
00:27:17,459 --> 00:27:19,461
Stole it ?
Yes.
261
00:27:19,461 --> 00:27:21,463
How do you know
she stole it ?
262
00:27:21,463 --> 00:27:23,465
I brought it to school--
I always carry it--
263
00:27:23,465 --> 00:27:25,968
and when I was getting
changed after hockey,
I couldn't find it.
264
00:27:26,468 --> 00:27:27,970
And then later,
she had it.
265
00:27:28,470 --> 00:27:30,973
When I told her it was mine,
she said she always had it.
266
00:27:30,973 --> 00:27:33,475
I wasn't the only person
who had a four-leaf clover
key chain.
267
00:27:33,475 --> 00:27:35,978
And I know it's mine.
She's really a nit.
268
00:27:36,478 --> 00:27:39,481
Everybody's supposed to be
nice to her just because
her father died.
269
00:27:39,481 --> 00:27:42,985
When did her father die ?
A few months ago.
He was in the hospital.
270
00:27:42,985 --> 00:27:45,988
She said it was
her key chain, and it isn't.
271
00:27:46,488 --> 00:27:48,490
I'm glad you're intelligent
and you won't get killed.
272
00:27:48,490 --> 00:27:50,993
I'm in Intelligence.
I'm not intelligent.
273
00:27:50,993 --> 00:27:53,996
And you should be
especially kind to her now.
274
00:27:53,996 --> 00:27:55,998
You won't die,
will you, Daddy ?
275
00:27:56,498 --> 00:27:58,000
I thought you were
gonna call me Paul ?
276
00:27:58,500 --> 00:28:00,002
Promise me.
I promise you.
277
00:28:00,002 --> 00:28:03,505
- And you will always love me ?
- I will always love you.
278
00:28:03,505 --> 00:28:06,008
- And you will always
love Mommy ?
- I will always love Mommy.
279
00:28:06,008 --> 00:28:08,510
- Even when you're 80 ?
- Yes.
280
00:28:08,510 --> 00:28:11,013
I will have to
take my false teeth
out of the glass...
281
00:28:11,513 --> 00:28:14,016
and put them in my mouth
to kiss her.
282
00:28:22,024 --> 00:28:24,026
Now, we're going back
to Rouen today.
283
00:28:24,026 --> 00:28:26,528
I think
I'm going to be sick.
284
00:28:26,528 --> 00:28:30,532
We have reason to believe
the Krauts are sending a train
of ammunition from Rouen, south.
285
00:28:30,532 --> 00:28:33,535
Now, they're gonna be
expecting us.
It's not gonna be easy.
286
00:28:33,535 --> 00:28:36,538
- We reckon we'll get
a lot of flack.
- I'm definitely gonna be sick.
287
00:28:37,039 --> 00:28:40,042
Halloran, you fly lead.
Patman, you fly second lead.
288
00:28:40,042 --> 00:28:42,044
Now, we got cloud cover
from 8-10,000.
289
00:28:42,544 --> 00:28:45,547
Scattered clouds from 15,000.
You make your drop at 6,000.
290
00:28:45,547 --> 00:28:49,017
Now, I know what
it's going to be like,
so be careful.
291
00:28:49,017 --> 00:28:51,019
"He knows what
it's gonna be like."
292
00:28:51,019 --> 00:28:54,523
He flew 100 missions
over Lackland, Texas, and he
knows what it's gonna be like.
293
00:28:54,523 --> 00:28:58,527
Now, we should have
five to ten-mile visibility
below 8,000,
294
00:28:58,527 --> 00:29:01,029
and you make your approach
from south to north.
295
00:29:01,029 --> 00:29:05,534
You gotta hand it to him,
nobody ever took Texas
while he was there.
296
00:29:07,536 --> 00:29:11,540
Takeoff is at 0830.
Good luck, men.
297
00:29:11,540 --> 00:29:15,043
I wish I could have
gone with you. Dismissed.
298
00:29:19,047 --> 00:29:22,050
Lieutenant Halloran,
I'd like to speak with you
for a moment.
299
00:29:25,053 --> 00:29:30,058
Take it easy with him.
Don't say anything
you'll regret later.
300
00:29:30,058 --> 00:29:33,061
Don't take it easy with him.
Say something
you'll regret later.
301
00:29:33,061 --> 00:29:35,063
Maybe we'll get grounded.
302
00:29:39,017 --> 00:29:41,019
Sit down, Lieutenant.
303
00:29:42,521 --> 00:29:46,525
You know, in every group of men,
there's always one man...
304
00:29:46,525 --> 00:29:49,027
the others look to
for leadership.
305
00:29:49,027 --> 00:29:53,031
Now, in this group,
you happen to be that man.
306
00:29:53,031 --> 00:29:57,035
You set a good example,
the others will follow.
307
00:29:57,035 --> 00:30:01,039
You know, you've got the makings
of a very fine officer.
308
00:30:01,039 --> 00:30:04,543
You could go far.
You could go very far.
309
00:30:05,043 --> 00:30:08,547
It's your attitude
that concerns me.
310
00:30:08,547 --> 00:30:12,050
Now, you understand
what I'm saying ?
No, sir.
311
00:30:12,050 --> 00:30:14,553
I don't like you either,
buster.
312
00:30:14,553 --> 00:30:18,557
Now, you stop crapping around
in the briefings,
you understand ?
313
00:30:18,557 --> 00:30:20,559
No, sir.
314
00:30:20,559 --> 00:30:22,561
What do you mean, "No." ?
315
00:30:22,561 --> 00:30:26,565
No, sir.
I don't understand, sir.
What's "crapping around," sir ?
316
00:30:26,565 --> 00:30:28,567
You're a wiseass.
317
00:30:28,567 --> 00:30:30,569
You even say "sir"
like a wiseass.
318
00:30:31,069 --> 00:30:33,071
How should I say
"sir," sir ?
319
00:30:33,071 --> 00:30:35,574
I'm gonna get you.
That's what I'm gonna do.
320
00:30:36,074 --> 00:30:40,078
Blink the wrong way
and I'm gonna nail you.
Do you understand ?
321
00:30:40,579 --> 00:30:42,581
Yes, sir,
you're gonna nail me.
322
00:30:44,583 --> 00:30:47,085
Will you get the hell
out of here ?
323
00:30:58,597 --> 00:31:00,098
You okay ?
Yeah.
324
00:31:00,599 --> 00:31:03,101
What did he say ?
He said he didn't like
my attitude.
325
00:31:03,602 --> 00:31:05,604
Lucas, did you
check this gear ?
I checked it, sir.
326
00:31:05,604 --> 00:31:08,106
I checked all of them
like I always do.
Tire pressure ?
327
00:31:08,106 --> 00:31:11,610
Fine, sir ?
What's the matter, sir ?
You've never done this before.
328
00:31:11,610 --> 00:31:13,612
Check them again.
329
00:31:19,117 --> 00:31:21,119
I like this attitude.
330
00:31:21,620 --> 00:31:25,624
It's different,
but it's one fine attitude.
331
00:31:30,629 --> 00:31:33,632
When I was a little girl,
I used to spend summers
at my grandfather's.
332
00:31:33,632 --> 00:31:36,635
It looked exactly like this.
You worked on a farm ?
333
00:31:36,635 --> 00:31:38,637
Yes, why ?
I don't know.
334
00:31:38,637 --> 00:31:41,640
You just don't seem
like the farm type to me.
I can milk a cow.
335
00:31:41,640 --> 00:31:44,643
Her Ladyship
can milk a cow ?
She can.
336
00:31:44,643 --> 00:31:47,646
With her very own hands ?
No, with her feet.
337
00:31:47,646 --> 00:31:51,650
Why do you find it so incredible
that I can milk a cow ?
Lots of people can.
338
00:31:52,150 --> 00:31:54,152
Haven't you ever
milked one ?
339
00:31:54,152 --> 00:31:57,656
I opened a bottle once.
Don't they drink milk
in Chicago ?
340
00:31:57,656 --> 00:32:01,159
Sure. How do you think
baby gangsters grow up
to be big gangsters ?
341
00:32:03,161 --> 00:32:05,163
There's a place
to eat over there.
You hungry ?
342
00:32:05,163 --> 00:32:07,165
Famished.
Good. So am I.
343
00:32:07,165 --> 00:32:10,168
I want some tea.
I love tea.
344
00:32:10,168 --> 00:32:12,170
Did I ever
tell you that ?
No.
345
00:32:12,170 --> 00:32:14,673
Well, it's true.
I drink it all the time.
346
00:33:20,238 --> 00:33:22,240
Halloran ?
347
00:33:22,240 --> 00:33:24,743
Yes.
348
00:33:25,243 --> 00:33:27,746
I love you.
My name is Margaret.
349
00:33:27,746 --> 00:33:29,748
No kidding ?
350
00:33:29,748 --> 00:33:32,250
No kidding.
351
00:33:32,250 --> 00:33:35,253
You love me ?
352
00:33:35,253 --> 00:33:37,255
I love you.
353
00:33:37,255 --> 00:33:39,257
Your name's Margaret ?
354
00:33:39,257 --> 00:33:41,259
My name's Margaret.
355
00:33:43,261 --> 00:33:45,764
Maggie.
I love the name Maggie.
356
00:33:48,266 --> 00:33:52,270
I can't stop it, you know,
no matter how hard I try.
357
00:33:54,773 --> 00:33:58,777
It terrifies me
how much I want you.
358
00:34:01,780 --> 00:34:06,785
It must be wrong
to want somebody
this urgently.
359
00:34:06,785 --> 00:34:10,789
I know later
that I'll feel guilty.
360
00:34:11,289 --> 00:34:14,292
Later, I'll hurt terribly.
361
00:34:15,794 --> 00:34:19,798
Except I'm with you now
and that's all
I can think about.
362
00:34:25,303 --> 00:34:27,806
I love you, Margaret.
363
00:34:28,306 --> 00:34:31,309
I love you, Halloran.
364
00:34:35,313 --> 00:34:38,316
Captain Sellinger,
I believe you've met
Captain Lester ?
365
00:34:38,817 --> 00:34:40,819
Yes, sir, I have.
366
00:34:40,819 --> 00:34:44,823
New tobacco.
Do you like it ?
367
00:34:44,823 --> 00:34:47,325
Yes, it seems
quite pleasant.
368
00:34:47,325 --> 00:34:49,327
Aromatic.
369
00:34:52,831 --> 00:34:54,833
Bad business.
Very bad.
370
00:34:55,333 --> 00:34:57,335
- Beg your pardon ?
- Captain Lester.
371
00:34:57,335 --> 00:35:01,339
As you know, two months ago,
one of your agents, Reed,
was dropped in Lyons.
372
00:35:01,339 --> 00:35:03,842
Two weeks later,
he was killed.
Yes ?
373
00:35:03,842 --> 00:35:05,844
A month ago, you sent
another agent in.
374
00:35:05,844 --> 00:35:08,346
Forbes. A good man.
Quite.
375
00:35:08,346 --> 00:35:10,849
Yesterday,
we received word that
Forbes has been found dead.
376
00:35:15,854 --> 00:35:17,856
What do you think ?
377
00:35:20,859 --> 00:35:23,361
I trained
both of those men.
378
00:35:23,361 --> 00:35:26,364
I knew them well.
Very well.
379
00:35:26,364 --> 00:35:29,868
They-- They were not
the kind of men
to make mistakes.
380
00:35:29,868 --> 00:35:33,371
Especially mistakes so glaring
they would be found out
in two or three weeks.
381
00:35:33,872 --> 00:35:37,375
There's a leak.
There has to be a leak
somewhere.
382
00:35:37,375 --> 00:35:41,880
The identity of those men
had to have been known
before they were dropped.
383
00:35:42,380 --> 00:35:45,383
It would take that long
just to find them.
384
00:35:45,383 --> 00:35:48,887
There's a double agent here,
fairly high up, I'd say.
385
00:35:48,887 --> 00:35:50,889
It's the only explanation
I can have.
386
00:35:50,889 --> 00:35:52,390
I agree.
387
00:35:52,390 --> 00:35:54,392
The last communication
we received from Forbes...
388
00:35:54,893 --> 00:35:57,395
was that, uh,
gestapo headquarters in Lyons...
389
00:35:57,896 --> 00:35:59,397
has a list of double agents
in London.
390
00:35:59,898 --> 00:36:02,901
He said he was going to
get that list. That's
the last we heard from him.
391
00:36:06,404 --> 00:36:10,408
This stuff is bloody awful.
It may smell good.
It tastes like hell.
392
00:36:13,912 --> 00:36:17,415
Well, it's obvious
we're going to have to send
somebody in to get that list.
393
00:36:17,415 --> 00:36:20,418
- In gestapo headquarters
in Lyons ?
- That's where the list is.
394
00:36:20,418 --> 00:36:22,921
That's where our man
will have to go.
395
00:36:22,921 --> 00:36:26,925
- He had three children.
- Did you say something ?
396
00:36:27,425 --> 00:36:29,928
I was saying that Forbes
had three children.
397
00:36:31,930 --> 00:36:35,934
Yes. It's obvious we're
going to have to do this
differently this time.
398
00:36:35,934 --> 00:36:38,436
No one, I mean no one
outside of this room
may know of it.
399
00:36:38,937 --> 00:36:41,439
No one in O.S.S.
No one in G-2. No one.
400
00:36:41,439 --> 00:36:44,442
Our man can't even
transmit the list back.
Once he gets it,
401
00:36:44,442 --> 00:36:47,946
he must make a copy of it
and bring it back without
the Germans knowing about it.
402
00:36:47,946 --> 00:36:50,448
Who do we have ?
I've narrowed the list
to two--
403
00:36:50,448 --> 00:36:52,951
McCallum and Wells.
404
00:36:52,951 --> 00:36:55,453
I say Wells.
Quite right.
405
00:36:55,453 --> 00:36:58,957
You will work with him.
I'm not sure if he's ready.
406
00:36:58,957 --> 00:37:00,959
You make him ready.
407
00:37:03,461 --> 00:37:07,465
Oh, that's better.
They can take that aromatic
and put it in their noses.
408
00:37:12,971 --> 00:37:14,472
Oh, God, I think
I'm going to die.
409
00:37:14,973 --> 00:37:16,474
Of what ?
Look, Mommy,
410
00:37:16,975 --> 00:37:19,477
isn't she beautiful ?
Yes, she is.
411
00:37:19,477 --> 00:37:21,980
Isn't she
the most beautiful thing
you ever saw ?
412
00:37:21,980 --> 00:37:25,984
No.
Who's more beautiful
than she is ?
413
00:37:25,984 --> 00:37:27,986
You are.
414
00:37:29,988 --> 00:37:32,490
She can close her eyes,
and you can curl her hair.
415
00:37:32,991 --> 00:37:34,993
Yes, she's a wonderful doll.
416
00:37:34,993 --> 00:37:37,495
Let's think of what
to get Daddy for Christmas.
417
00:37:37,495 --> 00:37:40,498
I suppose there's no reason
in particular that you wanted me
to see that doll.
418
00:37:40,999 --> 00:37:42,500
No reason in particular.
419
00:37:43,001 --> 00:37:44,502
It has nothing
to do with Christmas ?
420
00:37:45,003 --> 00:37:48,006
Of course not. Mommy,
when am I going to get breasts ?
421
00:37:48,506 --> 00:37:50,008
Next Tuesday. Why ?
I don't know.
422
00:37:50,508 --> 00:37:52,010
Sometimes I think
they look silly.
423
00:37:52,510 --> 00:37:54,512
Well, they do look best
with formal wear.
424
00:37:54,512 --> 00:37:56,514
What would Daddy like ?
425
00:37:56,514 --> 00:37:58,516
I think he'd like
anything you'd get him.
426
00:37:58,516 --> 00:38:00,518
I want to get him
something special.
427
00:38:00,518 --> 00:38:02,520
Uh... how about a tie ?
428
00:38:02,520 --> 00:38:05,023
A tie's nice,
but Daddy has ties.
429
00:38:05,023 --> 00:38:07,525
Daddy has most of
the things we've seen.
430
00:38:07,525 --> 00:38:10,528
I want to get him something
that he doesn't have.
431
00:38:10,528 --> 00:38:12,530
Well, get him a dress.
[ Giggles ]
432
00:38:12,530 --> 00:38:17,535
Just get him something you like.
Daddy will love that
because it's from you.
433
00:38:17,535 --> 00:38:21,539
Not because it's blue or red,
but because it's from you.
434
00:38:22,040 --> 00:38:24,042
Mommy, do you know
any Germans ?
435
00:38:24,042 --> 00:38:26,544
Uh, not too many.
What are they like ?
436
00:38:26,544 --> 00:38:28,546
I don't really know.
Probably very much like us.
437
00:38:29,047 --> 00:38:31,049
Do you think
there are German children
buying Christmas presents...
438
00:38:31,049 --> 00:38:35,053
for their fathers
right now ?
Yes, I suppose so.
439
00:38:35,053 --> 00:38:38,056
Handkerchiefs !
Let's get Daddy handkerchiefs !
440
00:38:46,564 --> 00:38:49,567
I can never get over the way
it looks like the propellers
are spinning backwards.
441
00:38:50,068 --> 00:38:52,570
Backwards ? The propellers
are spinning backwards ?
442
00:38:52,570 --> 00:38:54,572
Forget it.
Forget it ?
443
00:38:54,572 --> 00:38:57,075
The goddamn propellers
are spinning backwards.
I'm supposed to forget it ?
444
00:38:57,575 --> 00:38:59,577
It's an optical illusion.
I was simply saying--
Forget it !
445
00:39:00,078 --> 00:39:04,082
Optical illusion, my ass.
How do you know forward from
backwards with a propeller ?
446
00:39:04,082 --> 00:39:06,584
When we take off for France,
if we land in New York,
447
00:39:06,584 --> 00:39:08,586
the propellers
are spinning backwards.
448
00:39:08,586 --> 00:39:11,089
- I hope they're
spinning backwards.
- Tower, this is Leader. Over.
449
00:39:11,089 --> 00:39:13,591
Leader, this is Tower.
Over.
Starting to taxi. Over.
450
00:39:13,591 --> 00:39:17,095
Roger, Leader. Over.
Just my luck.
They're spinning forward.
451
00:39:21,599 --> 00:39:23,601
Want me to take it up
for you ?
452
00:39:24,602 --> 00:39:27,105
No.
453
00:39:39,117 --> 00:39:43,621
Listen to number one.
Why, what's wrong ?
454
00:39:43,621 --> 00:39:46,124
I don't know. Something
doesn't sound right.
455
00:39:46,124 --> 00:39:48,626
Leader, this is Tower.
Over.
456
00:39:48,626 --> 00:39:51,629
Just one second, Tower.
Over.
457
00:39:51,629 --> 00:39:54,132
Check the RPMs.
RPMs normal.
458
00:39:54,632 --> 00:39:57,635
Oil pressure ?
Leader, this is Tower.
Over.
459
00:39:57,635 --> 00:40:01,139
Lucas, are you hearing
number one ? Something
doesn't sound right.
460
00:40:01,139 --> 00:40:03,641
Can't tell from here, sir.
Did you check the gauges ?
461
00:40:03,641 --> 00:40:06,144
The gauges are okay.
I can't tell from here.
462
00:40:06,644 --> 00:40:09,647
I hear something wrong.
I hear everything wrong.
463
00:40:09,647 --> 00:40:12,650
Something's not right.
464
00:40:12,650 --> 00:40:15,153
The gauges
don't always show it.
465
00:40:15,153 --> 00:40:17,655
Leader, this is Tower.
Please answer. Over.
466
00:40:20,158 --> 00:40:22,160
Tower, this is Leader.
Over.
467
00:40:22,160 --> 00:40:24,162
Begin your takeoff.
468
00:40:26,664 --> 00:40:29,167
I-I got a problem
with my number one.
I'm coming back. Over.
469
00:40:29,167 --> 00:40:31,669
Repeat that please, Leader.
470
00:40:31,669 --> 00:40:35,673
I got a problem
with my number one. Over.
I'm coming back.
471
00:40:35,673 --> 00:40:38,176
Uh, Roger, Leader.
You are returning to base.
472
00:40:38,176 --> 00:40:40,178
Patman, you're
the new leader. Over.
473
00:40:40,178 --> 00:40:42,180
Roger, Tower. Over.
474
00:40:42,680 --> 00:40:46,184
Price, you become
Patman's number two.
Patterson, please follow Price.
475
00:40:46,684 --> 00:40:48,686
Patman, you are clear
for takeoff. Over.
476
00:40:48,686 --> 00:40:50,688
Roger, Tower.
Clear for takeoff.
477
00:40:53,691 --> 00:40:55,693
Now listen, you creature,
it's very late.
478
00:40:55,693 --> 00:40:58,696
If you want Christmas morning
to come, you'll have to
go to sleep now.
479
00:40:58,696 --> 00:41:02,200
But I can't sleep.
I know that,
but you have to.
480
00:41:02,700 --> 00:41:05,203
Father Christmas
will not bring you anything
until you're asleep.
481
00:41:05,203 --> 00:41:07,205
Why ?
It's the rules.
482
00:41:07,205 --> 00:41:09,707
I just want to
say hello to him.
He's busy.
483
00:41:09,707 --> 00:41:11,709
Will the Germans shoot him
while he's flying ?
484
00:41:11,709 --> 00:41:14,212
No, no, of course not.
485
00:41:14,212 --> 00:41:17,215
I don't care what I get.
Well, I mean, anything
will make me happy.
486
00:41:17,215 --> 00:41:20,718
Of course. There's
nothing in particular
that you want.
487
00:41:21,219 --> 00:41:25,223
Oh, no, nothing in particular.
Anything will make me happy.
488
00:41:25,223 --> 00:41:29,727
Uh, it would be nice, though,
if I had a little friend
of my own to play with.
489
00:41:29,727 --> 00:41:31,729
I'll have another baby.
490
00:41:31,729 --> 00:41:36,234
You know what I mean.
Not a real person,
just a-- Well, you know.
491
00:41:36,234 --> 00:41:39,737
I haven't the faintest idea
what you're talking about.
492
00:41:39,737 --> 00:41:42,240
Now, good night,
old friend.
493
00:41:42,240 --> 00:41:45,243
Dream the sweetest dreams.
Tomorrow is Christmas.
494
00:41:45,243 --> 00:41:48,246
If you don't go to sleep now,
I'll strangle you.
495
00:41:51,749 --> 00:41:54,752
Well, young lady,
if you're not tired,
I am.
496
00:41:57,255 --> 00:41:59,257
Wait till you see
what I got you.
497
00:41:59,257 --> 00:42:02,760
If it's from you,
I'll love it.
Good night.
498
00:42:02,760 --> 00:42:04,762
Good night.
499
00:42:16,774 --> 00:42:18,776
I'm sound asleep.
500
00:42:23,281 --> 00:42:25,283
Did you put her present out
for tomorrow ?
501
00:42:25,283 --> 00:42:27,785
Yes. It's
right in the middle
of the living room.
502
00:42:27,785 --> 00:42:30,288
Her glazed little eyes
staring at the window.
503
00:42:30,288 --> 00:42:33,791
[ Chuckles ]
What is it she wants
with another doll ?
504
00:42:33,791 --> 00:42:35,793
God knows.
505
00:42:36,294 --> 00:42:40,798
I've never seen a child
want anything more than
she wants that doll.
506
00:42:40,798 --> 00:42:44,302
Sarah's hands
are so small.
507
00:42:44,302 --> 00:42:47,305
I don't know, during the day
when she's rushing around
like a maniac,
508
00:42:47,305 --> 00:42:50,308
she doesn't seem so small.
509
00:42:50,308 --> 00:42:53,811
But when she's in her bed
and she's sleepy,
510
00:42:53,811 --> 00:42:55,813
I think she shrinks.
511
00:42:55,813 --> 00:42:57,815
I know what you mean.
512
00:42:59,317 --> 00:43:01,319
It's so strange.
513
00:43:02,320 --> 00:43:05,823
It's Christmas Eve,
and we're fighting a war.
514
00:43:08,826 --> 00:43:11,829
Fighting wars never seemed
to make much sense.
515
00:43:13,331 --> 00:43:16,334
Just seems it makes less sense
on Christmas Eve.
516
00:43:24,842 --> 00:43:27,845
I wonder what the other side
is thinking right now.
517
00:43:47,365 --> 00:43:49,367
Good night, darling.
518
00:43:49,367 --> 00:43:51,369
Good night.
519
00:43:53,371 --> 00:43:55,373
I love you.
520
00:43:55,373 --> 00:43:57,375
I love you.
521
00:44:14,392 --> 00:44:16,894
♪♪♪♪ [ "Chattanooga Choo-Choo" ]
522
00:44:49,427 --> 00:44:51,929
Harriet, you have
a beautiful throat.
Do you know that ?
523
00:44:51,929 --> 00:44:53,931
My name is Phyllis.
Of course it is.
524
00:44:54,432 --> 00:44:56,934
You have
a beautiful throat too.
525
00:44:56,934 --> 00:45:00,438
Do you want to dance ?
Susan, my darling,
526
00:45:00,438 --> 00:45:02,940
ordinarily that would be
a wonderful suggestion.
527
00:45:02,940 --> 00:45:05,943
Under certain conditions,
I am your actual Fred Astaire.
528
00:45:05,943 --> 00:45:08,446
However,
since the injury--
529
00:45:08,446 --> 00:45:10,448
What injury ?
530
00:45:10,448 --> 00:45:12,950
I don't like to
talk about it.
531
00:45:12,950 --> 00:45:14,952
I didn't know
you were wounded.
532
00:45:14,952 --> 00:45:17,955
Just a little shrapnel
in the leg.
533
00:45:17,955 --> 00:45:20,458
How come they
didn't send you home
if you were wounded ?
534
00:45:20,958 --> 00:45:23,461
They wanted to.
I wouldn't go.
535
00:45:23,461 --> 00:45:26,464
Nothing will keep me
from flying.
536
00:45:26,964 --> 00:45:29,967
Oh, Lieutenant,
that's really very, very--
Paula, my sweet--
537
00:45:29,967 --> 00:45:33,471
Paula,
it's really nothing
to make a fuss about.
538
00:45:33,971 --> 00:45:36,474
Sometimes the pain--
539
00:45:36,974 --> 00:45:38,976
What's life without pain,
I always say.
540
00:45:38,976 --> 00:45:42,480
How about another
little drinky, huh ?
541
00:45:42,480 --> 00:45:45,483
Hey, Cimino.
Hyer. Hello, Hyer.
542
00:45:45,483 --> 00:45:47,485
Listen, listen,
you gotta help me.
543
00:45:47,485 --> 00:45:49,487
Have you met Barbara ?
Phyllis !
544
00:45:49,487 --> 00:45:51,989
Have you ever seen
such a throat ?
Listen, Jerry.
545
00:45:51,989 --> 00:45:56,494
I got this one all primed.
Except she won't leave
her friend alone.
546
00:45:56,494 --> 00:45:59,997
Hyer, you know, I've always
harbored a suspicion that
blue eyes don't see so good.
547
00:46:00,498 --> 00:46:01,999
Too much inbreeding.
548
00:46:02,500 --> 00:46:04,502
Have you-- Have you taken
a good look at Dorothy ?
549
00:46:04,502 --> 00:46:06,504
What am I gonna do ?
550
00:46:08,005 --> 00:46:10,007
How about Halloran ?
Give one to Halloran.
551
00:46:10,007 --> 00:46:14,011
I don't think so.
Come on.
It's a terrific idea.
552
00:46:14,512 --> 00:46:18,015
Come on, Rita.
We're gonna all go over
and be with Halloran.
553
00:46:19,517 --> 00:46:21,519
Hey, I thought you had
an injured leg.
554
00:46:21,519 --> 00:46:23,521
My God,
I can walk again !
555
00:46:29,527 --> 00:46:32,530
Ladies,
this is our leader.
556
00:46:32,530 --> 00:46:34,532
Leader,
these are our ladies.
557
00:46:34,532 --> 00:46:36,534
This is Elizabeth.
Elizabeth, meet Halloran.
558
00:46:36,534 --> 00:46:38,536
Hello.
559
00:46:38,536 --> 00:46:41,038
This is Audrey.
Phyllis !
560
00:46:43,541 --> 00:46:47,044
Where are you from ?
Illinois.
561
00:46:49,046 --> 00:46:52,049
The decorations
are very pretty, aren't they ?
Yes.
562
00:46:52,049 --> 00:46:54,552
Let's go somewhere
we can be alone.
563
00:46:54,552 --> 00:46:56,554
I want to stay here.
564
00:46:57,054 --> 00:47:02,059
It's Christmas, and I am
your actual serviceman
alone overseas.
565
00:47:02,560 --> 00:47:04,562
[ Phyllis ]
I want to stay here.
566
00:47:06,063 --> 00:47:09,567
Marion,
perhaps you are a spy.
567
00:47:09,567 --> 00:47:13,070
Hey, are you all right ?
Yeah.
568
00:47:13,070 --> 00:47:17,575
Let me put it another way.
Let's fool around.
569
00:47:17,575 --> 00:47:20,077
Okay.
There is a god.
570
00:47:22,580 --> 00:47:24,081
They're back.
571
00:47:26,083 --> 00:47:28,586
- Where's Patman ?
- He'll be here in a minute.
Don't worry.
572
00:47:28,586 --> 00:47:32,089
- Who's Patman ?
- Patman, my luscious Linda,
573
00:47:32,089 --> 00:47:37,094
is the brave soul
who flew lead instead of us
this fine day,
574
00:47:37,094 --> 00:47:40,598
because of a port engine
with the holiday spirit.
575
00:47:42,600 --> 00:47:45,102
He'll be here
in a minute.
576
00:47:52,610 --> 00:47:56,113
Hey, Beef.
Oh, Halloran.
How you doing ?
577
00:47:56,113 --> 00:47:58,616
How did it go today ?
Not so good.
We lost three.
578
00:47:59,116 --> 00:48:02,119
Yeah, you are one
lucky son of a bitch,
let me tell you.
579
00:48:02,620 --> 00:48:05,623
Where's Patman ?
Where's Patman ?
One lucky son of a bitch.
580
00:48:05,623 --> 00:48:08,626
I never saw
an airplane break up
into so many little pieces.
581
00:48:08,626 --> 00:48:10,628
Where's Patman ?
He took a direct hit.
582
00:48:11,128 --> 00:48:13,631
It must have been
right in the bomb bay
with a full load.
583
00:48:13,631 --> 00:48:16,133
Maybe he bailed out.
Not a chance.
584
00:48:16,133 --> 00:48:19,136
I never saw so many
little pieces.
585
00:48:19,136 --> 00:48:22,139
Hey, where's
that Cimino, huh ?
I wanna tell him.
586
00:48:22,139 --> 00:48:26,143
If it hadn't been for that
engine of yours, it would have
been you instead of Patman.
587
00:48:26,644 --> 00:48:29,647
I wanna tell Cimino to go kiss
that engine of yours.
588
00:48:34,652 --> 00:48:37,154
Hey, what's the matter ?
589
00:48:37,154 --> 00:48:40,157
You heard it, didn't you ?
The port engine,
something was wrong.
590
00:48:40,658 --> 00:48:43,160
Sure. Come on. Sit down.
You heard something wrong,
didn't you ?
591
00:48:43,160 --> 00:48:46,664
Every time an engine starts up,
I hear something wrong.
592
00:48:47,665 --> 00:48:49,667
It was something.
593
00:48:51,168 --> 00:48:53,170
It was.
594
00:48:58,676 --> 00:49:02,179
Ladies, let's all play
follow-the-leader.
595
00:49:02,680 --> 00:49:04,682
Come on, Francine.
596
00:49:13,190 --> 00:49:15,192
You found it, didn't you ?
Lieutenant ?
597
00:49:15,192 --> 00:49:18,195
You found it, goddamn you.
You found it, right ?
I don't know yet.
598
00:49:18,195 --> 00:49:21,198
Tell me you found it,
you jerk !
Take it easy !
599
00:49:21,699 --> 00:49:23,701
He heard it !
Take it easy.
600
00:49:23,701 --> 00:49:26,203
Excuse me, Flo.
Don't go away.
601
00:49:26,203 --> 00:49:29,707
Hi, guys.
I heard it.
I heard it !
602
00:49:29,707 --> 00:49:31,709
Come on.
603
00:49:31,709 --> 00:49:36,213
I heard it.
I heard it, believe me.
Patman, I heard it !
604
00:49:36,213 --> 00:49:38,716
I thought
we were gonna play.
No, we're not gonna play.
605
00:49:38,716 --> 00:49:43,220
Believe me, Patman !
I heard it, Patman !
606
00:49:43,220 --> 00:49:45,222
[ Women Giggling ]
607
00:49:45,222 --> 00:49:48,225
Goddamn you !
Goddamn you, Patman !
608
00:49:51,729 --> 00:49:54,732
[ Man: In German ]
609
00:49:54,732 --> 00:49:57,234
Keller. Helmut Keller.
610
00:49:57,234 --> 00:49:59,236
Essen.
611
00:49:59,236 --> 00:50:01,238
1908.
612
00:50:01,238 --> 00:50:03,240
Major.
613
00:50:03,240 --> 00:50:05,242
Ruth.
614
00:50:05,242 --> 00:50:08,245
Carl.
[ Continues In German ]
615
00:50:08,245 --> 00:50:10,748
[ Both Men Continue
In German ]
616
00:51:03,801 --> 00:51:06,804
[ Man Continues In German ]
617
00:51:08,806 --> 00:51:10,808
Please, don't smoke.
618
00:51:19,316 --> 00:51:22,319
Lieutenant Wells,
619
00:51:22,319 --> 00:51:25,823
English is a language
you do not understand.
620
00:51:25,823 --> 00:51:28,826
You have never spoken
a word of it in your life.
621
00:51:28,826 --> 00:51:32,830
They didn't teach you
English in Essen.
622
00:51:32,830 --> 00:51:37,334
You must never speak in English
or respond to English,
even around here.
623
00:51:37,334 --> 00:51:40,838
No matter
who is talking to you,
if it is in English.
624
00:51:40,838 --> 00:51:42,840
You do not understand.
625
00:51:42,840 --> 00:51:45,843
I don't care
if it's the P.M. himself
who's talking to you.
626
00:51:45,843 --> 00:51:50,347
One slip like that,
and you're quite dead.
627
00:51:50,347 --> 00:51:52,349
All right, lesson over.
628
00:51:52,349 --> 00:51:55,352
It's time we took a break.
629
00:51:55,352 --> 00:51:58,355
Don't be discouraged.
You're doing fine. Just fine.
630
00:51:58,355 --> 00:52:01,358
Come on.
I'll pay for the tea.
631
00:52:01,358 --> 00:52:03,861
Come on.
It's all right.
632
00:52:05,362 --> 00:52:09,366
Lieutenant Wells,
class is over
for the afternoon.
633
00:52:13,370 --> 00:52:15,372
[ In German ]
634
00:52:24,882 --> 00:52:28,886
Sometimes
when we're together,
635
00:52:28,886 --> 00:52:33,390
I feel so close
that I don't know
where I end and you begin.
636
00:52:35,392 --> 00:52:37,394
I never knew
it could be like that.
637
00:52:38,896 --> 00:52:40,898
I was 19 when I got married.
638
00:52:41,398 --> 00:52:43,400
He was the only man
I'd ever known.
639
00:52:45,402 --> 00:52:50,407
I never felt I lacked anything,
it's just that I wasn't sure
if this was it.
640
00:52:52,409 --> 00:52:55,412
If this was everything.
641
00:52:55,412 --> 00:52:58,916
Maybe that's why I went
with you that first day
at the bus stop.
642
00:52:58,916 --> 00:53:01,418
It's so damned unfair.
643
00:53:01,418 --> 00:53:05,422
I try so hard to forget you.
I really do.
644
00:53:05,422 --> 00:53:08,926
I wind up spending
more of my time
trying to forget you,
645
00:53:08,926 --> 00:53:11,428
which is the same as thinking
of you all the time.
646
00:53:11,428 --> 00:53:15,933
I don't want to hurt
anybody. I don't want to
do anything wrong.
647
00:53:17,935 --> 00:53:23,440
Sometimes I sit across
the dinner table from him,
and I watch him.
648
00:53:23,440 --> 00:53:26,944
And I want him so desperately
to do something...
649
00:53:26,944 --> 00:53:30,948
or say something
or be something
that I can hate.
650
00:53:31,949 --> 00:53:33,450
But he never does.
651
00:53:33,951 --> 00:53:36,954
I've hurt him so much.
652
00:53:36,954 --> 00:53:41,458
It makes me hate myself.
I wish I'd never met you.
653
00:53:41,458 --> 00:53:43,460
But then
when I'm with you...
654
00:53:44,962 --> 00:53:48,465
and it's so strong,
and I don't ever
want to let you go.
655
00:53:52,469 --> 00:53:55,472
Why don't things work out
the way they're supposed to ?
656
00:53:55,472 --> 00:53:57,975
I don't know how things
are supposed to work out.
657
00:53:57,975 --> 00:54:01,979
I don't know anymore
what I heard in that engine.
658
00:54:05,482 --> 00:54:07,484
A couple of months ago,
the whole propeller
could have fallen off,
659
00:54:07,985 --> 00:54:10,988
and I wouldn't
have gone back.
660
00:54:10,988 --> 00:54:14,992
It's so damn easy to be brave
when you haven't got anything
to lose.
661
00:54:15,492 --> 00:54:20,497
I'm scared now.
I don't want to die
and not see you anymore.
662
00:54:20,497 --> 00:54:24,968
Nothing makes any sense
until I'm with you, and then
everything makes sense.
663
00:54:28,972 --> 00:54:33,977
I don't wanna let you go.
I just wanna be with you
all the time.
664
00:54:33,977 --> 00:54:38,482
I don't want to wake up
in the morning and not know
if I'm going to see you ever.
665
00:54:38,982 --> 00:54:41,485
I'm tired of missing you,
and I don't even know
your last name.
666
00:54:41,485 --> 00:54:45,489
I'm all in pieces.
I want you to put me
back together.
667
00:54:45,489 --> 00:54:50,494
Hold me now and make
everything outside
go away.
668
00:54:50,494 --> 00:54:54,498
On the way in to see you,
669
00:54:54,498 --> 00:54:57,000
I was trying to think
of a way...
670
00:54:57,000 --> 00:55:01,505
to tell you that we shouldn't
see each other anymore.
671
00:55:01,505 --> 00:55:04,508
I did the same thing.
672
00:55:06,009 --> 00:55:09,012
Now, here you have
your two main types--
673
00:55:09,012 --> 00:55:12,516
your combination lock
and your key lock.
674
00:55:12,516 --> 00:55:18,021
Now, with your combination lock,
which works on what we call
a series of tumblers,
675
00:55:18,021 --> 00:55:23,527
first you have to find out
whether it's a three
or a four-number combination.
676
00:55:23,527 --> 00:55:27,531
And then whether you first move
to the right or the left.
677
00:55:27,531 --> 00:55:32,035
If it's your key lock,
it's just the matter
of finding a proper key.
678
00:55:32,536 --> 00:55:36,540
In the absence of a key,
a problem which has confronted
many folks,
679
00:55:36,540 --> 00:55:41,044
there are certain
very delicate instruments
that do a right proper job.
680
00:55:41,044 --> 00:55:44,548
And then, why it's just a matter
of learning how to use them.
681
00:55:44,548 --> 00:55:46,550
How long will it take
to learn to open one ?
682
00:55:46,550 --> 00:55:49,553
Well, I-- You got to
understand that, uh,
683
00:55:49,553 --> 00:55:53,056
opening these things
is not something
any old bloke can do, you know.
684
00:55:53,557 --> 00:55:56,059
It's what you might call a gift,
even if I do say so myself.
685
00:55:56,059 --> 00:55:58,562
Well, let's say that
Lieutenant Wells is gifted.
686
00:55:58,562 --> 00:56:01,064
Well, if it's a key lock,
a couple of days.
687
00:56:01,565 --> 00:56:04,067
If it's a combination lock,
I'd say about six months.
688
00:56:04,568 --> 00:56:07,571
Well, the safe
we're interested in
is a Kohner 3-3-5.
689
00:56:07,571 --> 00:56:10,073
That's a Gerry safe.
Yes, Harry.
690
00:56:10,073 --> 00:56:13,577
- You may have noticed we're
at war with the Germans.
- You've got a point there.
691
00:56:13,577 --> 00:56:16,079
- Which is it ?
- Well, you're in luck.
692
00:56:16,079 --> 00:56:19,082
It's a key lock.
Any school kid could crack it.
693
00:56:19,082 --> 00:56:22,586
As a matter of fact,
I cracked one almost like it
when I was a school kid.
694
00:56:23,086 --> 00:56:26,089
Right. Now, gentlemen,
695
00:56:26,089 --> 00:56:30,093
here you have before your eyes
your lock pick.
696
00:56:30,093 --> 00:56:35,098
And you have here your safe,
which is almost the same
as your Kohner 3-3-5.
697
00:56:35,599 --> 00:56:40,604
Now, you insert your lock pick
into your Kohner 3-3-5.
698
00:56:42,105 --> 00:56:45,609
Feeling your way
through the elements.
699
00:56:45,609 --> 00:56:49,112
For your personal information,
there happen to be four.
700
00:56:53,116 --> 00:56:55,118
One.
701
00:56:55,619 --> 00:56:57,120
Two.
702
00:56:57,621 --> 00:56:59,623
Three.
703
00:57:01,124 --> 00:57:03,126
Four.
704
00:57:10,133 --> 00:57:13,136
Apple pie.
Bleedin' apple pie.
705
00:57:17,140 --> 00:57:19,643
[ Knock At Door ]
706
00:57:19,893 --> 00:57:22,646
Hey, nice to see you,
Lieutenant.
707
00:57:22,646 --> 00:57:25,649
Nice to see you, sir.
Why don't you sit down ?
708
00:57:29,653 --> 00:57:35,158
I have a little problem.
It's a mission.
A special mission.
709
00:57:35,158 --> 00:57:38,662
The group sent down word
that they needed a volunteer.
710
00:57:38,662 --> 00:57:43,667
Now, it is considered
a bit risky, so they wanted to
put it on a voluntary basis.
711
00:57:44,167 --> 00:57:49,172
It's for tomorrow night.
Oh, about the other day.
712
00:57:49,172 --> 00:57:51,675
I checked with the mechanic.
It's strange.
713
00:57:51,675 --> 00:57:54,177
He couldn't find a thing wrong
with that port engine.
714
00:57:54,177 --> 00:57:57,681
Now, if you felt
there was something wrong,
well, I'm sure there was.
715
00:57:58,181 --> 00:58:01,184
If you heard it--
716
00:58:01,184 --> 00:58:03,186
Look, a mechanic's
not a pilot, right ?
717
00:58:03,186 --> 00:58:07,190
I don't listen
to any kind of rumor. Never.
718
00:58:07,190 --> 00:58:10,193
Sure there's been
a lot of talk around.
You know what a base is like.
719
00:58:10,193 --> 00:58:13,697
You can't pay any attention
to that kind of talk.
720
00:58:14,197 --> 00:58:18,201
Look, I don't believe
for a moment...
721
00:58:18,201 --> 00:58:20,704
that you made the whole thing up
about that engine.
722
00:58:20,704 --> 00:58:23,707
Not a word.
Just gossip.
723
00:58:23,707 --> 00:58:27,210
Now where was I ?
Oh, yeah.
724
00:58:27,210 --> 00:58:29,212
That mission tomorrow night.
725
00:58:29,212 --> 00:58:33,717
Now, I knew... that you'd
want to volunteer to do it.
726
00:58:34,217 --> 00:58:36,720
It's not that you've got
anything to prove.
727
00:58:36,720 --> 00:58:39,723
I just felt that
you'd like to go for it.
728
00:58:40,223 --> 00:58:44,227
Now, I told Operations...
729
00:58:44,227 --> 00:58:46,229
to have those engines
double checked.
730
00:58:46,229 --> 00:58:51,735
So, I'm quite sure
you won't be disappointed
and have to cancel that flight.
731
00:58:55,238 --> 00:58:58,742
Is he ready ?
[ Sellinger ] I think he's
as ready as he ever will be.
732
00:58:58,742 --> 00:59:00,744
What do you mean by that ?
733
00:59:00,744 --> 00:59:03,747
I can't be too specific.
There's nothing wrong
with Wells,
734
00:59:03,747 --> 00:59:06,249
he does everything the way
he's supposed to.
735
00:59:06,249 --> 00:59:08,752
I'd simply prefer him to be
a bit more spontaneous.
736
00:59:08,752 --> 00:59:12,255
Spontaneous ?
Well, once you teach him
something he learns it.
737
00:59:12,255 --> 00:59:14,257
However, I'm not totally sure
how he will react...
738
00:59:14,257 --> 00:59:17,260
if something occurs
that he isn't prepared for.
739
00:59:17,260 --> 00:59:19,262
Well, then, let's hope
you prepare him for everything.
740
00:59:19,763 --> 00:59:21,765
Well, that would be nice.
741
00:59:21,765 --> 00:59:26,269
New stuff, this ?
It's supposed to be
a cooler smoke.
742
00:59:26,770 --> 00:59:30,273
We're not going
to send Wells
on a regular flight.
743
00:59:30,273 --> 00:59:34,277
Afraid we have to be
a bit paranoid about
the leak in Intelligence.
744
00:59:34,277 --> 00:59:39,282
We're going to drop him
in a totally different way.
745
00:59:39,282 --> 00:59:42,786
If this stuff is supposed
to be cool, I'd hate to think
what they call hot.
746
00:59:45,789 --> 00:59:49,292
No, we're not going to use
Intelligence for the flight.
Chaps don't even know about it.
747
00:59:49,292 --> 00:59:52,295
We're not even going to use
a transport aircraft.
748
00:59:52,796 --> 00:59:57,300
As a matter of fact,
we're not even going to use
a British aircraft.
749
00:59:57,300 --> 00:59:59,803
I say, Sellinger,
would you mind coming with me
across the street ?
750
00:59:59,803 --> 01:00:02,305
There's a tobacconist
over there.
751
01:00:35,338 --> 01:00:38,341
Hello, how are you feeling ?
Fine, thank you.
752
01:00:38,341 --> 01:00:41,845
Hello, handsome.
Hello,
what's it today, then ?
753
01:00:41,845 --> 01:00:44,347
I do hope
you like potatoes.
754
01:00:47,851 --> 01:00:52,355
Your dinner is served, milord.
I think I'll take it
in the study, thank you.
755
01:00:52,355 --> 01:00:54,357
Very good, milord.
756
01:00:58,361 --> 01:01:00,864
There's a phone call
for you, Margaret.
Where ?
757
01:01:00,864 --> 01:01:03,366
The nurses' station.
Thank you.
758
01:01:08,872 --> 01:01:10,874
- Hello ?
- Hello ? Hello ?
759
01:01:11,374 --> 01:01:14,377
I can't hear you,
it's madness here.
Is that you, Paul ?
760
01:01:14,377 --> 01:01:17,380
Yes. Yes.
Can you hear me now ?
761
01:01:17,881 --> 01:01:20,383
- It's better, but you'll
have to speak up.
- Is this all right ?
762
01:01:20,383 --> 01:01:23,887
It's fine.
Is anything the matter ?
No, no nothing.
763
01:01:23,887 --> 01:01:27,390
I had no special reason
for calling. I'm sorry
if I disturbed you.
764
01:01:27,891 --> 01:01:29,893
I just wanted to hear
your voice, that's all.
765
01:01:29,893 --> 01:01:34,898
Don't be silly,
you haven't disturbed me.
I'm glad to hear your voice too.
766
01:01:34,898 --> 01:01:39,903
- I love you, Margaret.
- I love you too.
767
01:01:39,903 --> 01:01:42,405
I know
I'm not that special.
What are you talking about ?
768
01:01:42,405 --> 01:01:45,909
- Of course you're special.
- Oh, no, I'm not,
and we both know it.
769
01:01:46,409 --> 01:01:49,913
It's just my curse to be
so damned ordinary.
Paul ?
770
01:01:50,413 --> 01:01:53,917
I do so want--
I do so want to be dashing.
771
01:01:53,917 --> 01:01:57,420
It's not that I don't want
to be, but I can't blame you
for finding me unexciting.
772
01:01:57,420 --> 01:01:59,923
Paul, I don't know why
you're talking like this.
773
01:01:59,923 --> 01:02:02,926
You're very special,
and very dashing.
774
01:02:02,926 --> 01:02:05,929
[ Woman ]
Mrs. Sellinger, ward four,
please.
775
01:02:05,929 --> 01:02:07,931
I-I didn't mean
to disturb you.
776
01:02:07,931 --> 01:02:11,935
Paul, I'm so glad
you called, but--
Mrs. Sellinger, ward four.
777
01:02:11,935 --> 01:02:14,938
Paul, I'm sorry,
I have to go now,
they're calling me.
778
01:02:14,938 --> 01:02:17,941
I understand, darling,
I'll talk to you later.
779
01:02:17,941 --> 01:02:20,944
I love you.
Paul ?
780
01:02:55,979 --> 01:02:57,981
Yes, Captain Sellinger ?
781
01:02:58,481 --> 01:03:01,484
Will you get me Lieutenant Wells
on the line, please ?
782
01:03:09,492 --> 01:03:11,995
[ Jerry ]
Hey, it's dark out.
[ David ] No kidding ?
783
01:03:12,495 --> 01:03:13,997
[ Jerry ] No, really,
I wouldn't fool you.
784
01:03:14,497 --> 01:03:17,000
[ Martin ]
Why are we the only plane
taking off ?
785
01:03:17,000 --> 01:03:20,503
[ David ]
'Cause we got
a special mission.
786
01:03:20,503 --> 01:03:25,508
Lucky us. You know,
when it's dark out,
you can bump into things.
787
01:03:25,508 --> 01:03:29,012
I'll be real careful.
Hey, Cimino, where are
the bombs ?
788
01:03:29,012 --> 01:03:32,515
There's no bombs onboard.
We're a bomber,
we're supposed to drop bombs.
789
01:03:32,515 --> 01:03:35,518
Where are the bombs ?
No bombs. I like that.
790
01:03:35,518 --> 01:03:38,521
You know, bombs are dangerous
on account of the fact
they can blow up.
791
01:03:39,022 --> 01:03:41,024
Both of you
shut up, will you ?
792
01:03:41,024 --> 01:03:43,026
We're waiting for
an English guy named Wells.
793
01:03:43,026 --> 01:03:45,028
We're going to drop him
instead of bombs.
794
01:03:45,028 --> 01:03:48,531
I like that. Dropping
a person instead of a bomb
on account of the fact...
795
01:03:48,531 --> 01:03:51,534
that people don't blow up
the way bombs do.
796
01:03:51,534 --> 01:03:55,038
Starting port engines.
Starting port engines.
797
01:04:06,549 --> 01:04:08,551
How do they sound, sir ?
798
01:04:08,551 --> 01:04:12,055
They sound fine, Giler.
Even if they don't sound fine,
they sound fine.
799
01:04:13,556 --> 01:04:15,558
Wonder where the hell
that English guy is.
800
01:04:16,059 --> 01:04:18,561
It's dark out.
Maybe he's not so stupid.
801
01:04:44,087 --> 01:04:47,090
Is this Wells ?
No, there's been a change
of some kind.
802
01:04:47,090 --> 01:04:50,093
Are you Captain Sellinger ?
Captain, Lieutenant Halloran.
803
01:05:06,109 --> 01:05:08,611
Hello ?
Mommy, Mommy.
804
01:05:09,112 --> 01:05:13,116
Hello, darling.
Oh, your hair smells nice.
805
01:05:13,116 --> 01:05:17,120
Mrs. Clarin washed it for me
and got soap in my eyes.
Did you cry ?
806
01:05:17,120 --> 01:05:19,122
Wouldn't you cry
if Mrs. Clarin got soap
in your eyes ?
807
01:05:19,122 --> 01:05:21,624
Yes, I think I would.
Where's Daddy ?
808
01:05:21,624 --> 01:05:23,626
He came home early,
then went out again.
809
01:05:23,626 --> 01:05:27,130
Mrs. Clarin gave me dinner
and was just putting me
to sleep when you came home.
810
01:05:27,130 --> 01:05:30,133
Did he say where
he was going ?
He left a note on the pillow.
811
01:05:30,133 --> 01:05:32,635
I think that's romantic.
812
01:05:47,150 --> 01:05:50,653
What does Daddy say ?
Is it mushy ?
813
01:05:53,656 --> 01:05:57,160
Daddy has to go away
on a little trip.
814
01:05:57,160 --> 01:05:59,162
When will he be back ?
815
01:05:59,162 --> 01:06:02,165
Soon... very soon.
Will he bring me something ?
816
01:06:02,165 --> 01:06:06,169
Your coat's all wet.
I did a painting of
Tyrannosaurus Rex in orange.
817
01:06:06,669 --> 01:06:08,671
Have you ever seen an orange
Tyrannosaurus Rex ?
818
01:06:10,173 --> 01:06:14,177
Come, Mommy, look at it.
Mommy, come on.
819
01:06:18,681 --> 01:06:22,685
Listen, I don't mean to be
pushy, but you know that
Englishman we got onboard ?
820
01:06:22,685 --> 01:06:25,688
He isn't an Englishman,
he's your actual Kraut.
821
01:06:25,688 --> 01:06:28,191
You can tell by the
little lightning bolts
on his collar.
822
01:06:28,191 --> 01:06:31,694
Oh, I forgot to tell you.
We decided the Germans
can't lose.
823
01:06:32,195 --> 01:06:35,198
We're going to be
on their side now.
Oh, good. I like the uniforms.
824
01:06:35,198 --> 01:06:38,201
- Captain Sellinger,
you okay ?
- Quite well, thank you.
825
01:06:38,201 --> 01:06:41,704
We're over the French coast,
we'll try and avoid
any German position.
826
01:06:41,704 --> 01:06:44,207
I'm beginning to think
this isn't such
a crazy mission.
827
01:06:44,207 --> 01:06:47,210
When the times comes, we'll
remove the belly hatch
where you'll drop through.
828
01:06:47,210 --> 01:06:50,713
Remember to keep your arms
tight to your body until
you're clear of the props.
829
01:06:50,713 --> 01:06:53,716
I shall remember,
thank you.
830
01:06:56,719 --> 01:06:59,222
Oh, Jesus Christ !
831
01:07:07,730 --> 01:07:10,233
How bad is it ?
How bad is it ?
832
01:07:13,236 --> 01:07:15,738
No. It's a mistake.
833
01:07:15,738 --> 01:07:18,741
You're not supposed to die.
Please, stop it.
834
01:07:20,743 --> 01:07:25,248
It's all a mistake.
Lieutenant Halloran ?
Are you all right ?
835
01:07:25,248 --> 01:07:28,751
We're hit up here, bad.
I don't know if
I can keep it flying.
836
01:07:28,751 --> 01:07:31,254
I'm afraid we've been hit
back here.
How bad ?
837
01:07:31,254 --> 01:07:33,256
Rather bad, I think
they're both dead.
838
01:07:33,756 --> 01:07:36,259
Lucas ? Giler ?
839
01:07:36,259 --> 01:07:38,761
Cimino ? Cimino !
840
01:07:48,771 --> 01:07:51,774
Oh, Cimino. Don't do this.
Please don't.
841
01:07:59,782 --> 01:08:03,286
My God.
He has no face.
842
01:08:07,290 --> 01:08:10,793
The two men back there,
they're dead.
843
01:08:14,297 --> 01:08:17,300
He has no face.
844
01:08:41,824 --> 01:08:45,828
Keep your hands tight.
Don't pull the ring
till you're clear.
845
01:09:41,884 --> 01:09:45,888
It's like somebody took
a vacuum cleaner
and straightened out the mess.
846
01:09:49,892 --> 01:09:51,894
They're all gone.
847
01:09:54,397 --> 01:09:58,901
It's not right.
Should've left a mark.
848
01:09:58,901 --> 01:10:02,905
I'm really sorry.
849
01:10:02,905 --> 01:10:05,908
I know how you feel.
850
01:10:05,908 --> 01:10:07,910
I'm so sorry
I caused all this.
851
01:10:07,910 --> 01:10:10,913
It's not your fault.
852
01:10:10,913 --> 01:10:14,417
Do you know
where we are ?
853
01:10:14,417 --> 01:10:16,419
About 20 miles south
of Lyons.
854
01:10:16,419 --> 01:10:19,922
Well, that's where
I have to go.
855
01:10:20,423 --> 01:10:23,426
I gotta make my way
to the channel.
It's the other direction.
856
01:10:25,428 --> 01:10:27,930
Good luck.
Thank you.
857
01:10:27,930 --> 01:10:29,932
And thank you
for everything.
858
01:10:33,436 --> 01:10:37,940
I beg your pardon, Lieutenant.
Lyons is north of here,
you say ?
859
01:10:37,940 --> 01:10:39,942
Yeah, I'm pretty sure.
860
01:10:41,944 --> 01:10:45,948
Uh, I hate to impose on you,
but, you happen to know
which way is north ?
861
01:10:45,948 --> 01:10:50,453
Yeah, that way.
Thank you again.
862
01:10:55,458 --> 01:10:58,461
Oh ! Damn.
863
01:10:58,461 --> 01:11:00,463
I say, Lieutenant Halloran,
864
01:11:00,463 --> 01:11:02,965
I'm really sorry to be
such a burden to you.
865
01:11:02,965 --> 01:11:05,968
I wonder if you wouldn't mind
giving me a hand ?
866
01:11:18,481 --> 01:11:22,485
It's probably sprained.
It's not broken, it's going
to be sore for awhile.
867
01:11:22,985 --> 01:11:24,987
You mind if I ask you
a question ?
Not at all.
868
01:11:24,987 --> 01:11:27,490
I was wondering,
seeing as how you don't know
north from south,
869
01:11:27,490 --> 01:11:29,992
and you can't take
ten steps without falling
on your ass...
870
01:11:30,493 --> 01:11:32,995
I was wondering,
have you ever done anything
like this before ?
871
01:11:33,496 --> 01:11:35,498
Well, now that you
mention it, no.
Wonderful.
872
01:11:35,998 --> 01:11:38,501
Well, you look real spiffy
in the uniform.
873
01:11:40,503 --> 01:11:43,506
I don't want to go
with you, you know.
Not one bit.
874
01:11:43,506 --> 01:11:45,508
You don't know
what the hell
you're doing.
875
01:11:45,508 --> 01:11:48,511
And I certainly don't know
what the hell I'm doing.
876
01:11:48,511 --> 01:11:53,015
But here I am,
as we speak, going with you.
877
01:11:54,517 --> 01:11:56,519
We're going to get
our asses shot off.
878
01:11:56,519 --> 01:11:59,021
Well, I'm really grateful
to you. I really am.
879
01:11:59,021 --> 01:12:01,023
That's just swell.
880
01:12:02,525 --> 01:12:06,028
[ Phone Ringing ]
881
01:12:07,530 --> 01:12:09,031
Hello ?
[ Man ] Mrs. Sellinger ?
882
01:12:09,532 --> 01:12:13,035
This is Major Trumbo.
Oh, my God, it's Paul.
883
01:12:13,035 --> 01:12:15,037
Is he all right ?
884
01:12:15,037 --> 01:12:18,040
The plane he was on
was shot down.
885
01:12:18,040 --> 01:12:20,042
I have no more information
than that at this time.
886
01:12:20,042 --> 01:12:24,046
However, it's quite possible
that he bailed out
and he's absolutely fine.
887
01:12:24,046 --> 01:12:28,551
I just don't know right now.
Mrs. Sellinger, are you there ?
888
01:12:28,551 --> 01:12:30,553
Yes.
As soon as I learn
anything more,
889
01:12:30,553 --> 01:12:32,555
I will be sure
to call you.
890
01:12:32,555 --> 01:12:37,560
Your husband's a good man,
intelligent. I'm certain
he's all right.
891
01:12:37,560 --> 01:12:40,563
I just can't understand
why he went in place of Wells.
Can't understand it at all.
892
01:12:41,063 --> 01:12:43,566
Not like him to be
so impulsive.
893
01:12:43,566 --> 01:12:48,571
I'll call you
as soon as I learn anything.
I'm sure he's fine.
894
01:12:48,571 --> 01:12:51,574
Mrs. Sellinger,
are you there ?
895
01:12:51,574 --> 01:12:54,577
Thank you.
896
01:12:55,077 --> 01:12:59,081
Thank you for calling.
897
01:13:20,603 --> 01:13:24,607
Mommy,
is everything all right ?
898
01:13:25,608 --> 01:13:27,610
Mm-hmm.
899
01:13:30,112 --> 01:13:32,114
How far do you think
we've gone ?
900
01:13:32,114 --> 01:13:34,617
How am I supposed to know ?
You're the goddamn spy,
not me.
901
01:13:34,617 --> 01:13:36,619
Don't you guys have
a magic manual or something...
902
01:13:37,119 --> 01:13:38,621
that teaches you
all that stuff ?
Yes, we do.
903
01:13:39,121 --> 01:13:41,624
Didn't you ever read it ?
I helped write it.
904
01:13:42,124 --> 01:13:44,126
Well, what does it say
about measuring distances ?
905
01:13:44,126 --> 01:13:48,130
I forget.
Jesus, we're going to get
our asses shot off.
906
01:14:56,699 --> 01:14:58,701
[ Rooster Crowing ]
907
01:15:05,708 --> 01:15:09,211
[ Talking In German ]
[ Kissing ]
908
01:15:15,718 --> 01:15:19,221
[ Chattering In German ]
909
01:15:33,736 --> 01:15:35,738
[ Gunshot ]
910
01:15:49,251 --> 01:15:51,253
[ Shouts ]
911
01:15:52,755 --> 01:15:54,757
Oh, no.
[ Talking In French ]
912
01:15:57,259 --> 01:16:00,763
[ Continues In French ]
913
01:16:02,765 --> 01:16:04,767
You think you could
give me a hand here ?
914
01:16:04,767 --> 01:16:07,269
She's going to kill me,
she thinks I'm German.
915
01:16:08,270 --> 01:16:10,773
I wonder why she thinks
you're German.
916
01:16:13,275 --> 01:16:17,279
Uh, Betty Grable,
Hershey bars, Yankee Stadium ?
Hello, Joe.
917
01:16:20,783 --> 01:16:24,787
She said she had a brother
who was killed by the Germans.
918
01:16:24,787 --> 01:16:26,789
Her father refused
to do anything about it.
919
01:16:26,789 --> 01:16:30,292
He's a collaborator--
out of fear more than anything
else I should suppose.
920
01:16:30,292 --> 01:16:32,795
She says she's doing
what he should be doing.
921
01:16:32,795 --> 01:16:36,298
[ Talking In French ]
922
01:16:36,298 --> 01:16:39,301
It's-- It's his car,
she says we can take it.
923
01:16:39,301 --> 01:16:42,304
[ Thanks Her In French ]
924
01:16:53,315 --> 01:16:55,818
This is-- This is going to
work out rather well.
925
01:16:55,818 --> 01:16:59,822
I'm thrilled.
As an SS officer,
I'm entitled to an aide.
926
01:16:59,822 --> 01:17:03,325
You're wearing the uniform
of a sergeant. You won't
look at all out of place.
927
01:17:03,325 --> 01:17:05,327
Where won't it look
out of place ?
928
01:17:05,327 --> 01:17:07,329
At Gestapo Headquarters
in Lyons.
929
01:17:09,832 --> 01:17:12,334
Listen, you've got
a perfect right
to get yourself killed,
930
01:17:12,835 --> 01:17:14,837
and I've got a right
to stay alive.
931
01:17:14,837 --> 01:17:16,839
I fully appreciate the position
I've placed you in, Lieutenant,
932
01:17:16,839 --> 01:17:20,843
but I just don't think
I can do this thing alone
because my leg is hurt...
933
01:17:20,843 --> 01:17:23,345
and this thing
has got to be done;
it's that important.
934
01:17:23,345 --> 01:17:25,347
I don't speak German,
in case you didn't notice.
935
01:17:25,347 --> 01:17:27,850
How am I going to fool
anybody if I don't ?
936
01:17:27,850 --> 01:17:30,853
If you don't speak to anyone,
then no one will know
you don't speak German.
937
01:17:30,853 --> 01:17:34,857
That makes sense,
doesn't it ?
Shit.
938
01:18:22,905 --> 01:18:25,407
Better get rid
of those cigarettes.
What ?
939
01:18:25,407 --> 01:18:28,410
And the lighter.
They're American.
940
01:18:34,917 --> 01:18:38,420
Mind if I
ask you something ?
No, not at all.
941
01:18:38,420 --> 01:18:42,424
Why did you decide to go
instead of that guy, Wells ?
942
01:18:42,424 --> 01:18:45,928
Ah, that's rather complicated.
I don't know how to answer that.
943
01:18:45,928 --> 01:18:47,930
Try.
944
01:18:49,932 --> 01:18:53,435
All my life,
no matter what I did,
945
01:18:53,435 --> 01:18:56,939
I've always been
the same thing--pleasant.
946
01:18:56,939 --> 01:19:00,442
I'm-- I'm pleasant.
I was a teacher,
that's a pleasant profession.
947
01:19:00,442 --> 01:19:03,445
I'm rather pleasant looking,
if I do say so myself.
948
01:19:03,445 --> 01:19:07,449
If anyone were asked
to describe me, they'd
say I was... pleasant.
949
01:19:07,449 --> 01:19:09,952
Oh, I've never minded it
that much before.
950
01:19:10,452 --> 01:19:14,957
Except now,
it's beginning to hurt.
951
01:19:15,457 --> 01:19:17,459
More than I ever thought
anything could hurt.
952
01:19:17,459 --> 01:19:20,462
I don't know
what you mean.
Well, take a look at yourself.
953
01:19:20,462 --> 01:19:22,464
I can't, I'm driving.
I'm serious.
954
01:19:22,965 --> 01:19:25,467
Take a good look at yourself,
and you'll see a hero.
955
01:19:25,467 --> 01:19:27,970
I'm not a hero,
and I don't want to be one.
956
01:19:28,470 --> 01:19:30,973
Even if you don't want
to be one, you are.
You can't help it.
957
01:19:31,473 --> 01:19:32,975
You're the one who is
ice-skating on the lake...
958
01:19:33,475 --> 01:19:36,478
when the little boy
falls into the freezing water,
and you save him.
959
01:19:36,478 --> 01:19:39,481
I'm the one
who gives you my coat
to wrap him in.
960
01:19:39,982 --> 01:19:43,485
And when it's all over,
you're on the front page
of all the newspapers,
961
01:19:43,485 --> 01:19:45,487
saying it was really nothing,
962
01:19:45,487 --> 01:19:48,991
and I have a wet coat.
963
01:20:34,036 --> 01:20:37,539
Are you kidding ?
964
01:20:37,539 --> 01:20:39,541
You're supposed to
open the door for me.
965
01:22:01,123 --> 01:22:02,624
[ Speaking In German ]
966
01:23:04,686 --> 01:23:07,689
They changed it.
They put in a new safe.
967
01:23:08,190 --> 01:23:12,194
It's a combination safe.
I haven't the foggiest notion
how to open it.
968
01:23:12,194 --> 01:23:14,696
I love it.
969
01:23:19,701 --> 01:23:22,204
Why, Mrs. Sellinger,
what a pleasant surprise.
970
01:23:22,204 --> 01:23:24,706
I am sorry to barge in
on you like this, Major Trumbo.
971
01:23:24,706 --> 01:23:27,709
It's just that I haven't
heard anything since
we spoke last night,
972
01:23:27,709 --> 01:23:30,712
and I've been
beside myself.
973
01:23:30,712 --> 01:23:32,714
I was hoping that
you'd learned something new.
974
01:23:32,714 --> 01:23:36,218
Won't you sit down ?
Would you like a glass
of sherry ?
975
01:23:36,218 --> 01:23:38,220
No, thank you.
Cigarette ?
976
01:23:38,720 --> 01:23:41,223
Major,
what the hell happened ?
977
01:23:41,223 --> 01:23:44,226
We don't know.
The plane is missing.
978
01:23:44,226 --> 01:23:47,229
Not a word,
not a trace, nothing.
979
01:23:47,229 --> 01:23:49,731
I still can't understand
why Paul acted
so impulsively.
980
01:23:49,731 --> 01:23:52,234
I can.
Really ? Why ?
981
01:23:52,234 --> 01:23:55,237
It's not something
I can explain.
982
01:23:55,237 --> 01:23:58,240
Well, Mrs. Sellinger,
I do assure you
I will contact you...
983
01:23:58,240 --> 01:24:00,242
the moment
I hear anything.
984
01:24:00,242 --> 01:24:03,245
I've spoken to the
American colonel-- Bart,
I think his name is,
985
01:24:03,745 --> 01:24:05,747
and they're waiting
for some word themselves.
986
01:24:05,747 --> 01:24:10,252
Who's Colonel Bart ?
Paul was in an American plane
from the Eighth Air Force.
987
01:24:10,252 --> 01:24:14,256
This man, Bart,
is the wing commander.
Where's he located ?
988
01:24:14,756 --> 01:24:16,258
At Windsor Field.
989
01:24:16,758 --> 01:24:18,760
Thank you very much, Major.
990
01:24:18,760 --> 01:24:20,762
I do apologize
for pestering you so.
991
01:24:20,762 --> 01:24:23,765
Mrs. Sellinger,
seeing Colonel Bart
won't accomplish anything.
992
01:24:23,765 --> 01:24:26,268
He knows no more
than I do.
993
01:24:26,268 --> 01:24:28,270
I'm sure you're right.
994
01:24:28,270 --> 01:24:30,772
Thank you again.
995
01:25:52,687 --> 01:25:55,190
[ Speaking In German ]
996
01:26:28,723 --> 01:26:31,226
[ Speaking In German ]
997
01:26:57,752 --> 01:26:59,754
Cigarette ?
998
01:27:04,259 --> 01:27:06,261
[ Whispering In German ]
999
01:27:16,271 --> 01:27:19,274
[ Sellinger Speaking German ]
1000
01:27:28,283 --> 01:27:30,285
[ Continues In German ]
1001
01:28:10,825 --> 01:28:12,827
[ Whispering In German ]
1002
01:28:29,344 --> 01:28:31,346
[ Chattering In German ]
1003
01:29:20,395 --> 01:29:22,397
Are you out of your
goddamned mind ?
1004
01:29:42,917 --> 01:29:44,919
Achtung !
1005
01:29:57,932 --> 01:29:59,934
[ In German ]
1006
01:30:13,948 --> 01:30:16,451
[ Siren Wailing ]
1007
01:30:19,954 --> 01:30:21,956
[ Shouting In German ]
1008
01:31:59,053 --> 01:32:01,556
Mrs. Sellinger ?
Yes.
1009
01:32:01,556 --> 01:32:04,058
I'm Colonel Bart.
Major Trumbo told me
you'd be coming around.
1010
01:32:04,058 --> 01:32:06,561
It's nice of you
to take time to speak with me.
1011
01:32:06,561 --> 01:32:09,564
Not at all.
Please sit down.
Thank you.
1012
01:32:12,066 --> 01:32:14,068
You must think
I'm an awful pest.
1013
01:32:14,068 --> 01:32:17,071
It's just that I have to
know for myself
what's happened.
1014
01:32:17,071 --> 01:32:21,576
Well, yes, of course.
We received no notification
of survivors.
1015
01:32:22,076 --> 01:32:24,078
Can't send reconnaissance
aircraft in to check...
1016
01:32:24,579 --> 01:32:26,080
for fear of drawing attention
to the mission.
1017
01:32:26,581 --> 01:32:29,584
You understand ?
No, I don't.
1018
01:32:29,584 --> 01:32:34,088
Yeah, well...
there's every chance
they managed to bail out.
1019
01:32:34,088 --> 01:32:36,090
- But you don't know
for sure ?
- No.
1020
01:32:36,090 --> 01:32:39,594
No, I don't. Except I do know
that if they did bail out,
1021
01:32:39,594 --> 01:32:41,596
your husband is
in very good hands.
1022
01:32:41,596 --> 01:32:43,598
The pilot, Lieutenant Halloran,
1023
01:32:43,598 --> 01:32:48,102
is a very determined,
very resourceful man.
1024
01:32:52,106 --> 01:32:54,609
-Oui ?
-C'est nous ?
1025
01:32:56,110 --> 01:32:58,112
Apple pie ?
1026
01:33:19,133 --> 01:33:22,136
[ In French ]
1027
01:33:24,138 --> 01:33:27,642
[ Chuckling ]
Well, we did it.
1028
01:33:28,643 --> 01:33:32,647
We actually did it.
1029
01:33:32,647 --> 01:33:34,649
Look, I don't want to
cramp your style or anything,
1030
01:33:34,649 --> 01:33:37,652
but we're still not
out of France yet.
We'll get out all right.
1031
01:33:38,152 --> 01:33:42,156
It'd be silly for us to come
this far and not get out.
Ruin my whole day.
1032
01:33:52,166 --> 01:33:54,168
[ In French ]
1033
01:33:57,171 --> 01:34:00,174
I can go back now.
1034
01:34:00,174 --> 01:34:02,176
I can be more
for her to see.
1035
01:34:02,176 --> 01:34:05,680
She must be
very special.
She is very special.
1036
01:34:06,180 --> 01:34:08,182
Have you ever felt that way
about any woman ?
1037
01:34:08,182 --> 01:34:10,184
Yeah.
1038
01:34:11,185 --> 01:34:13,688
I do now.
1039
01:34:13,688 --> 01:34:15,690
Except with me it's different.
Ever since I met her,
1040
01:34:16,190 --> 01:34:17,692
I don't know who I am anymore.
1041
01:34:18,192 --> 01:34:21,195
Well, I know who you are.
You're a good and brave man.
1042
01:34:21,195 --> 01:34:24,198
I don't feel very brave.
1043
01:34:24,198 --> 01:34:26,200
That's absurd.
1044
01:34:26,200 --> 01:34:28,202
Look what you've done.
1045
01:34:28,202 --> 01:34:31,205
I didn't do anything
except try and stay alive.
1046
01:34:31,205 --> 01:34:34,208
Whatever I did,
I did 'cause I was
too scared to die.
1047
01:34:34,208 --> 01:34:36,711
The only men who are brave
are the frightened men.
1048
01:34:36,711 --> 01:34:40,214
Men who aren't frightened
aren't brave, they're insane.
1049
01:34:40,214 --> 01:34:44,218
You're only brave
when there's something to lose.
1050
01:34:44,719 --> 01:34:46,220
And you still try.
1051
01:34:46,721 --> 01:34:50,224
When we get back,
go to her, hold her...
1052
01:34:50,725 --> 01:34:52,727
and never let go.
1053
01:34:52,727 --> 01:34:55,229
That's what I'm going to do
when I see Margaret.
1054
01:35:00,234 --> 01:35:02,737
Tell me more about your wife.
What's her name ?
1055
01:35:02,737 --> 01:35:06,240
Margaret.
God, I love that name,
don't you ?
1056
01:35:06,240 --> 01:35:08,242
Yeah.
1057
01:35:08,242 --> 01:35:10,244
How do I tell you
about her ?
1058
01:35:10,244 --> 01:35:15,249
Well, if there is
really such a thing
as one woman for you,
1059
01:35:15,750 --> 01:35:17,251
it's Margaret for me.
1060
01:35:17,752 --> 01:35:20,254
I know that sounds
like something
out of Mother Goose...
1061
01:35:20,254 --> 01:35:22,757
but it's true.
1062
01:35:22,757 --> 01:35:27,261
We have a daughter, Sarah.
She looks like her mother,
1063
01:35:27,261 --> 01:35:31,265
which is reason enough
to think she's beautiful.
1064
01:35:31,766 --> 01:35:33,768
Here, this is Margaret.
1065
01:35:39,273 --> 01:35:43,277
She's lovely, isn't she ?
Yeah.
1066
01:35:43,277 --> 01:35:45,780
[ Both Speaking In French ]
1067
01:35:49,784 --> 01:35:52,787
[ Continues In French ]
1068
01:35:58,292 --> 01:36:00,294
Well, that's marvelous.
She says there's a bridge...
1069
01:36:00,294 --> 01:36:02,296
about eight kilometers
from here to the left.
1070
01:36:02,296 --> 01:36:05,299
There's a resistance group
waiting for us.
1071
01:36:06,300 --> 01:36:08,302
Merci.
1072
01:36:12,306 --> 01:36:15,810
Come on, old man.
Eat something.
1073
01:36:18,813 --> 01:36:21,315
Here's your watch.
Oh, thanks.
1074
01:36:27,822 --> 01:36:31,325
Son of a bitch !
That girl's fink father
must have called the Germans.
1075
01:36:31,826 --> 01:36:33,828
[ Car Engines ]
[ Shouting In German ]
1076
01:36:45,339 --> 01:36:49,343
[ Shouting In German ]
1077
01:36:59,353 --> 01:37:01,856
[ Men Shouting In German ]
1078
01:37:10,865 --> 01:37:12,867
[ Chattering In German ]
1079
01:37:34,388 --> 01:37:36,390
Perfect.
1080
01:37:51,906 --> 01:37:54,909
Will you come on !
1081
01:39:06,981 --> 01:39:10,484
I think I left
my kidneys back there.
1082
01:39:10,484 --> 01:39:12,486
You've still got
your ass.
1083
01:40:26,560 --> 01:40:28,562
Grab on !
I can't, go back.
1084
01:40:28,562 --> 01:40:31,565
I'm too scared to argue
with you. Grab on,
goddamn it !
1085
01:40:31,565 --> 01:40:33,567
You're going to get
us both killed.
1086
01:40:33,567 --> 01:40:38,572
When you get back to London,
please look up my wife.
1087
01:40:38,572 --> 01:40:40,574
Her name is Margaret.
1088
01:40:40,574 --> 01:40:44,578
Please, tell her
her husband died a brave man.
1089
01:40:45,079 --> 01:40:48,082
Tell her... yourself.
1090
01:41:24,118 --> 01:41:27,621
Well, I...
1091
01:41:27,621 --> 01:41:29,623
get the wet coat again.
1092
01:41:32,626 --> 01:41:35,629
No, pal.
This time you get the girl.
1093
01:41:39,133 --> 01:41:41,135
No. Oh, no.
1094
01:41:41,135 --> 01:41:45,139
No, you don't, not now.
If you die on me,
I'll kill you.
1095
01:41:52,146 --> 01:41:55,649
Do you want to play cards ?
I feel like demolishing you.
1096
01:41:55,649 --> 01:41:58,652
You're trying to be cheerful
because you're worried
about Daddy.
1097
01:41:58,652 --> 01:42:00,654
He's going to
be all right.
1098
01:42:04,158 --> 01:42:07,661
I love you more
than it's possible
to love anyone, you know ?
1099
01:42:07,661 --> 01:42:10,664
[ Phone Ringing ]
1100
01:42:14,168 --> 01:42:16,170
Hello ? Yes ?
1101
01:42:19,673 --> 01:42:21,675
Mommy, is it good crying
or bad crying ?
1102
01:42:24,678 --> 01:42:26,680
I knew it.
1103
01:42:28,682 --> 01:42:31,685
Captain Sellinger,
which room is he in please ?
I'm his wife.
1104
01:42:31,685 --> 01:42:35,189
Uh, 4-4-2,
Mrs. Sellinger.
Just down the corridor.
1105
01:43:04,718 --> 01:43:07,721
Hello, old friend.
1106
01:43:08,222 --> 01:43:12,726
It's so unfair
for anybody's eyes
to be that color.
1107
01:43:13,727 --> 01:43:16,230
Halloran... I--
1108
01:43:17,231 --> 01:43:19,733
Me too.
1109
01:43:24,238 --> 01:43:26,240
Are you all right ?
Are you hurt ?
1110
01:43:26,240 --> 01:43:30,244
I was lost for awhile,
but I think I'm back now.
1111
01:43:30,244 --> 01:43:34,248
I just wish your eyes
weren't that color.
1112
01:43:36,250 --> 01:43:39,253
There's a man in a room
down there.
1113
01:43:39,253 --> 01:43:42,756
A good man.
I wish he wasn't.
1114
01:43:44,758 --> 01:43:47,761
When I first heard
that you'd been
shot down together...
1115
01:43:47,761 --> 01:43:50,764
I felt I was being punished.
1116
01:43:50,764 --> 01:43:54,268
Then after awhile,
1117
01:43:54,768 --> 01:43:59,773
I knew that you would
take care of him,
that you would come back.
1118
01:43:59,773 --> 01:44:03,277
I love you enough
to let you go,
1119
01:44:03,277 --> 01:44:06,780
which is more than
I've ever loved anything
or anybody in my life.
1120
01:44:06,780 --> 01:44:11,285
I wish I didn't cry
all the damn time.
1121
01:44:14,788 --> 01:44:17,791
I will never care for anyone
the way I care for you.
1122
01:44:21,295 --> 01:44:23,797
And do things have to
work out this way ?
1123
01:44:24,298 --> 01:44:28,302
Things work out
the way they're supposed to.
1124
01:44:28,802 --> 01:44:32,306
Listen, you got
to go to him,
1125
01:44:32,306 --> 01:44:34,308
and I got to
turn and walk away.
1126
01:44:34,308 --> 01:44:38,812
That's what we have to do.
You know that
and I know that.
1127
01:44:38,812 --> 01:44:43,817
I'm entirely capable
of messing this whole thing up,
so you got to help me.
1128
01:44:43,817 --> 01:44:47,821
I love you, Halloran.
I love you, Maggie.
1129
01:44:50,324 --> 01:44:52,326
Think of me
when you drink tea.
92850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.