All language subtitles for Hanover.Street.1979.720p.1080p.WEBRip.x264.AAC-YTS.MX-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:34,180 --> 00:04:36,182 Oh, my God, it's the baby ! 2 00:04:36,182 --> 00:04:38,184 Oh ! 3 00:04:41,688 --> 00:04:44,190 Are you all right ? 4 00:04:44,190 --> 00:04:47,694 I'm frightfully sorry. It appears you've missed your bus. 5 00:05:18,725 --> 00:05:20,727 I'm terribly sorry. I didn't-- 6 00:05:26,733 --> 00:05:28,234 You missed your bus. 7 00:05:28,735 --> 00:05:30,737 I don't own a bus. I'll buy you one. 8 00:05:31,237 --> 00:05:34,240 Oh, how nice, a rich Yank. No thank you. 9 00:05:34,240 --> 00:05:37,744 Well, if you don't want a bus, would you like a cup of coffee ? 10 00:05:37,744 --> 00:05:42,749 I don't drink coffee. I drink tea. 11 00:05:42,749 --> 00:05:46,753 There probably won't be another bus along here for quite some time. 12 00:05:46,753 --> 00:05:48,755 Probably not. 13 00:06:05,271 --> 00:06:08,274 You really drink this stuff, don't you ? 14 00:06:08,274 --> 00:06:13,279 No, we just like to pour it into cups and stir it. Why did you ask ? 15 00:06:13,279 --> 00:06:16,282 Tastes too much like boiled water. 16 00:06:16,282 --> 00:06:18,284 It is boiled water. 17 00:06:18,284 --> 00:06:20,286 I knew there was a reason. 18 00:06:24,791 --> 00:06:26,793 Where are you from ? 19 00:06:26,793 --> 00:06:29,295 Chicago. Chicago. 20 00:06:29,295 --> 00:06:31,798 That's where gangsters come from, isn't it ? Not all of them. 21 00:06:31,798 --> 00:06:35,301 Some of them come from Detroit, New York. Chicago happens to grow the best ones. 22 00:06:35,301 --> 00:06:38,304 Are you a gangster ? Twelve arrests, no conviction. 23 00:06:42,308 --> 00:06:44,811 Nobody's supposed to look like that in a uniform. 24 00:06:44,811 --> 00:06:48,314 Well, how am I supposed to look ? Like a short man. 25 00:06:48,314 --> 00:06:50,817 Your boiled water is getting cold. 26 00:06:52,819 --> 00:06:54,821 Well, then let's order some more. 27 00:06:56,823 --> 00:06:59,325 Please. 28 00:07:01,327 --> 00:07:03,329 All right. 29 00:07:14,841 --> 00:07:16,843 What about you ? 30 00:07:16,843 --> 00:07:19,345 What about what about me ? 31 00:07:19,345 --> 00:07:22,348 Who are you ? What are you ? 32 00:07:22,348 --> 00:07:25,852 I'm a short man. I was born in London. 33 00:07:26,352 --> 00:07:28,855 I lived here all my life and most probably always will. 34 00:07:28,855 --> 00:07:31,357 What do you do here ? I work in a hospital. 35 00:07:31,357 --> 00:07:33,359 Uh-huh. 36 00:07:33,359 --> 00:07:35,361 I tell young men that they're going to be all right. 37 00:07:35,361 --> 00:07:39,365 Then they believe me because they want to because they're so young. 38 00:07:39,365 --> 00:07:41,868 Then, I watch them die. 39 00:07:42,368 --> 00:07:44,370 I want it to all end. 40 00:07:46,873 --> 00:07:49,375 I'll win the war for you. 41 00:07:49,375 --> 00:07:51,377 That would be nice. 42 00:07:55,381 --> 00:07:56,883 Are you stationed in London ? 43 00:07:57,383 --> 00:07:59,385 No. Our base is an hour and a half from here. 44 00:07:59,385 --> 00:08:01,387 Normally, I get a day every couple weeks. 45 00:08:01,387 --> 00:08:04,390 You're a pilot ? Yeah, Mig-25s. 46 00:08:04,891 --> 00:08:06,392 Do you like to fly ? 47 00:08:06,893 --> 00:08:08,394 I hate to walk. 48 00:08:08,895 --> 00:08:11,397 My name's Halloran. What's yours ? 49 00:08:11,397 --> 00:08:13,900 Tell me about America. 50 00:08:13,900 --> 00:08:15,902 I think you're lovely. 51 00:08:16,402 --> 00:08:17,904 Tell me about Chicago. 52 00:08:18,404 --> 00:08:20,406 Chicago's very windy. Something is happening here. 53 00:08:20,406 --> 00:08:23,409 Please don't. Please don't what ? 54 00:08:23,409 --> 00:08:26,913 I have to go. I don't want you to go. 55 00:08:26,913 --> 00:08:29,415 I shouldn't be here. Yes, you should. 56 00:08:30,917 --> 00:08:32,919 I have to go. 57 00:08:36,923 --> 00:08:39,425 Hey, please don't leave like this. I have to catch the bus. 58 00:08:39,926 --> 00:08:41,928 I have to. I wanna see you again. 59 00:08:42,428 --> 00:08:43,930 I can't. Oh, please. 60 00:08:44,430 --> 00:08:46,933 I just have a few hours before I have to be back. 61 00:08:46,933 --> 00:08:49,435 Please don't do this to me. 62 00:08:49,435 --> 00:08:51,437 We got to get into a shelter. 63 00:08:51,437 --> 00:08:54,941 I can't. I really can't. Why ? 64 00:11:26,092 --> 00:11:30,096 You're trying to go away again, but I'm not gonna let you. 65 00:11:30,596 --> 00:11:32,098 I'm not gonna let you. 66 00:11:32,598 --> 00:11:35,601 I-I can't think. I have to go home now. 67 00:11:35,601 --> 00:11:38,604 I'll take you there. No, you can't. 68 00:11:38,604 --> 00:11:40,606 I have to go. 69 00:11:40,606 --> 00:11:43,109 Hey, my name's Halloran. David Halloran. 70 00:11:43,109 --> 00:11:46,112 I'm from Chicago. I'm not gonna let you go. 71 00:11:46,612 --> 00:11:49,615 Tell me your name. I'm sorry. 72 00:11:49,615 --> 00:11:52,118 You're in my arms, you won't tell me your name ? 73 00:11:52,118 --> 00:11:54,620 Oh, please, let me go. I have to see you again. 74 00:11:55,121 --> 00:11:58,124 My next day off is in two weeks, Thursday. 75 00:11:58,124 --> 00:12:00,626 I can't. Meet me here. Right here. 76 00:12:01,127 --> 00:12:03,629 No. On the same corner. 77 00:12:04,130 --> 00:12:05,631 Right here. I won't be here. 78 00:12:06,132 --> 00:12:08,634 I will. I'll be here all day. 79 00:12:08,634 --> 00:12:10,636 Please don't. I won't come. 80 00:12:11,137 --> 00:12:12,638 I'll be here. 81 00:12:13,139 --> 00:12:16,142 You can't act like nothing's happened. There's not enough time. 82 00:12:26,152 --> 00:12:28,154 It's too late. 83 00:12:55,681 --> 00:12:58,684 Now, the objective this morning in this airfield-- 84 00:12:58,684 --> 00:13:01,687 north, northeast of Rouen. 85 00:13:01,687 --> 00:13:04,690 Reconnaissance showed we didn't do too well here last night. 86 00:13:04,690 --> 00:13:10,196 These dark circles here are fuel storage tanks. 87 00:13:10,196 --> 00:13:12,698 Now, they're under concrete, 88 00:13:12,698 --> 00:13:16,202 so it will take more than one direct hit to knock them out. 89 00:13:16,702 --> 00:13:19,705 Now again, the recon photos show they didn't take even one direct hit. 90 00:13:20,206 --> 00:13:23,209 Now, we'll approach from the east. 91 00:13:23,209 --> 00:13:26,212 We'll have the sun at our backs and in their eyes. 92 00:13:26,712 --> 00:13:29,215 Now, they've got two fighters. How come he says, "We" ? 93 00:13:29,215 --> 00:13:31,717 He's not going. We're "we." 94 00:13:31,717 --> 00:13:33,719 Yeah. 95 00:13:33,719 --> 00:13:36,222 We can expect light to moderate flack. 96 00:13:36,222 --> 00:13:38,224 We'll approach from 12,000. 97 00:13:38,224 --> 00:13:40,726 The cloud cover is 6 to 8,000. 98 00:13:40,726 --> 00:13:44,730 We'll drop at 6,000. I wish I were going with you. 99 00:13:46,732 --> 00:13:49,235 We'll stay, and you can go. 100 00:13:49,235 --> 00:13:52,738 Lieutenant Halloran, something you wanna say ? No, sir. 101 00:13:52,738 --> 00:13:55,741 I'm sure none of us want to miss whatever it is you have to add, Lieutenant. 102 00:13:56,242 --> 00:13:58,744 - Yes, sir. - Yes, sir, what, Lieutenant ? 103 00:13:58,744 --> 00:14:02,748 Yes, sir, I'm sure that none of us would like to miss anything I have to add, sir. 104 00:14:03,249 --> 00:14:04,750 Except, I don't have anything to add, sir, 105 00:14:05,251 --> 00:14:07,253 so there's nothing for any of us to miss, sir. 106 00:14:12,758 --> 00:14:17,263 Takeoff is at 0800. Good luck, gentlemen. 107 00:14:26,772 --> 00:14:30,776 Light to moderate flack. What the hell is light to moderate flack ? 108 00:14:30,776 --> 00:14:32,778 Less than heavy flack. 109 00:14:32,778 --> 00:14:34,780 It's more than no flack. 110 00:14:34,780 --> 00:14:36,782 You got a point there. 111 00:14:36,782 --> 00:14:38,784 He wishes he could go with us. 112 00:14:38,784 --> 00:14:41,787 Well, somebody's got to stay behind to volunteer us. 113 00:14:51,297 --> 00:14:55,301 - This is radio check. - Pilot to tail. Farrell, okay ? 114 00:14:55,301 --> 00:14:58,804 Everything's fine, sir. Radio's okay. Ammo's okay. 115 00:14:59,305 --> 00:15:02,308 Radio check. Pilot to waist. Giler ? 116 00:15:02,308 --> 00:15:04,310 Yes, sir ? How we doin' ? 117 00:15:04,310 --> 00:15:07,313 All set, sir. Radio's okay. Ammo's okay. 118 00:15:07,313 --> 00:15:10,316 Radio check. Pilot to turret. Lucas ? 119 00:15:10,316 --> 00:15:14,320 Yes, sir. Ready, sir. Uh, ammo's okay. Radio's okay. 120 00:15:16,322 --> 00:15:18,324 Bomb bay closed ? Bomb bay closed. 121 00:15:18,324 --> 00:15:20,326 Flaps locked ? Flaps locked. 122 00:15:20,826 --> 00:15:22,328 Cimino. 123 00:15:22,828 --> 00:15:24,830 I don't understand it. 124 00:15:24,830 --> 00:15:28,334 They make it so goddamn hard to get in these things. 125 00:15:28,334 --> 00:15:31,337 I don't even want to be here in the first place. 126 00:15:34,340 --> 00:15:36,842 I mean, I can understand them making it hard to get out. 127 00:15:36,842 --> 00:15:39,845 Everybody wants to get out. 128 00:15:39,845 --> 00:15:43,849 You know these things are made of metal, right ? 129 00:15:43,849 --> 00:15:45,851 Did you ever try and pick one up ? 130 00:15:45,851 --> 00:15:47,853 You can't. You know why ? 131 00:15:47,853 --> 00:15:51,357 Because it's made of metal and metal's heavy. 132 00:15:51,357 --> 00:15:53,859 Very heavy. You don't believe me ? 133 00:15:54,360 --> 00:15:56,362 Just try and pick one of these things up. 134 00:15:56,362 --> 00:16:00,866 You'll see. You'll wrench your back, that's what you'll do. 135 00:16:00,866 --> 00:16:03,369 Air isn't heavy, you know ? 136 00:16:03,369 --> 00:16:06,372 This pile of junk is heavy. 137 00:16:06,372 --> 00:16:09,875 It's heavier than air. Much heavier. 138 00:16:09,875 --> 00:16:14,380 Don't you see ? This thing is not supposed to be up in the air. 139 00:16:15,881 --> 00:16:19,385 Aw, Jesus, I hate these things. 140 00:16:24,140 --> 00:16:26,392 Pacer Leader to Pacer Group, we are 20 miles from target. 141 00:16:26,392 --> 00:16:28,894 Descending to 6,000. Bombs away at 6,000. 142 00:16:28,894 --> 00:16:32,398 Roger, Pacer Leader. Descending to 6,000. 143 00:16:33,899 --> 00:16:36,902 This is Pacer Leader to Group, maintain your positions. 144 00:16:36,902 --> 00:16:41,907 We are 12 miles from target. Rate of descent-- 1,000 feet per minute. 145 00:16:43,909 --> 00:16:45,911 Hey, they're shooting guns at us. 146 00:16:49,415 --> 00:16:50,916 Somebody forgot to tell the Germans... 147 00:16:51,417 --> 00:16:53,919 they're only supposed to have light to moderate flack today. 148 00:16:53,919 --> 00:16:56,422 Bomb bay open. 149 00:16:58,424 --> 00:16:59,925 Six miles to target. 150 00:17:05,931 --> 00:17:07,933 Feather it. 151 00:17:15,941 --> 00:17:18,944 - Number two feathered. - Let's turn the hell back. 152 00:17:18,944 --> 00:17:22,448 How far from target ? Five miles. Let's turn the hell back ! 153 00:17:22,448 --> 00:17:24,450 He's right. We'll have to slow to 200. 154 00:17:24,450 --> 00:17:26,452 We'll be sitting ducks at that speed. 155 00:17:26,452 --> 00:17:28,954 We're gonna get our asses shot off ! 156 00:17:28,954 --> 00:17:31,957 How far from target ? 157 00:17:31,957 --> 00:17:34,960 Three miles. Am I the only one who's not crazy here ? 158 00:17:34,960 --> 00:17:37,463 Hey, Cimino, you ever take a look at Hyer ? 159 00:17:37,463 --> 00:17:40,466 If there's a god, he doesn't spend all that time putting a guy like Hyer... 160 00:17:40,466 --> 00:17:44,470 through prep school and Yale to let him do something messy like die in an airplane. 161 00:17:44,470 --> 00:17:46,972 So, as long as we're in the same plane as Hyer, 162 00:17:46,972 --> 00:17:49,475 God's gonna have to figure another way to get at us. 163 00:17:49,475 --> 00:17:51,977 Yeah, I'm messy enough to take Hyer down with me. 164 00:17:51,977 --> 00:17:54,480 We're over the target. We're over the target. 165 00:17:54,480 --> 00:17:57,483 The wing is gonna fall off. I'm gonna drop the bombs. 166 00:17:57,483 --> 00:17:59,985 Let's get the hell out of here. Just a second. 167 00:17:59,985 --> 00:18:02,988 Son of a bitch, we're over the target ! The engine's falling off ! 168 00:18:03,489 --> 00:18:04,990 Hey, Chief, what do you think ? 169 00:18:05,491 --> 00:18:07,493 Well, I think it'll hold if you wanna wait. 170 00:18:07,993 --> 00:18:11,997 Terrific. We've got Sergeant York on the plane. 171 00:18:11,997 --> 00:18:14,500 I hate you, Lucas, goddamn it ! 172 00:18:14,500 --> 00:18:17,503 Look, we're over the goddamn target. I'm gonna drop the bombs. 173 00:18:17,503 --> 00:18:21,006 Let me drop the bombs. We're over the target, I swear to God. 174 00:18:21,006 --> 00:18:23,509 My guess is you may be sighting a little bit early... 175 00:18:24,009 --> 00:18:25,511 because you're afraid the wing's gonna fall off, 176 00:18:26,011 --> 00:18:28,013 so I'm gonna wait just a few more seconds. 177 00:18:28,013 --> 00:18:33,519 If anyone's interested, I hate Lieutenant David Halloran, Serial Number 057327-- 178 00:18:34,019 --> 00:18:37,022 9-6-9. For God's sake, let him drop the bombs. 179 00:18:37,022 --> 00:18:41,527 If we don't hit the stupid target now, we're gonna have to come back again. 180 00:18:41,527 --> 00:18:45,030 Okay, now we're really over the goddamn target ! 181 00:18:45,030 --> 00:18:47,032 Well, drop the bombs ! 182 00:18:49,535 --> 00:18:51,537 They're away. 183 00:18:54,039 --> 00:18:57,042 Oh, Jesus, I hate these things ! 184 00:21:47,630 --> 00:21:51,634 I was there on the hollow of the street for over an hour, just watching you. 185 00:21:53,135 --> 00:21:55,638 I was afraid, so I stayed where you couldn't see me. 186 00:21:56,138 --> 00:21:58,140 Are you still afraid ? 187 00:21:58,140 --> 00:22:00,142 Yes. 188 00:22:00,643 --> 00:22:05,147 It wasn't a few minutes ago when we had something to do like driving or walking, 189 00:22:05,147 --> 00:22:07,650 but now I just feel awkward again. 190 00:22:09,151 --> 00:22:11,153 I don't know what I'm doing here. 191 00:22:11,153 --> 00:22:13,656 Yes, you do. 192 00:22:13,656 --> 00:22:15,658 Yes, I do. 193 00:22:19,662 --> 00:22:22,665 I'm not hungry anymore. 194 00:22:22,665 --> 00:22:24,667 Neither am I. 195 00:24:32,795 --> 00:24:35,297 I can get back to London next Thursday. 196 00:24:35,297 --> 00:24:37,299 Yes. 197 00:24:37,299 --> 00:24:39,301 Tell me your name. I can't. 198 00:24:39,802 --> 00:24:42,304 Please. No, I'm frightened. 199 00:24:42,304 --> 00:24:44,306 It's all happening so fast. 200 00:24:44,807 --> 00:24:49,311 I bet your name is really... Fred, and you're embarrassed. 201 00:24:53,816 --> 00:24:55,818 Hey, Fred... 202 00:24:57,319 --> 00:24:59,321 I think I love you. 203 00:25:01,824 --> 00:25:03,826 Yes. 204 00:25:05,327 --> 00:25:08,330 Pacer Leader to Pacer Group, we are 20 miles from target. 205 00:25:08,831 --> 00:25:11,834 Begin your descent now. Bombs away at 8,000 feet. 206 00:25:11,834 --> 00:25:13,836 Ten thousand. 207 00:25:13,836 --> 00:25:16,338 Open bomb bays. 208 00:25:17,339 --> 00:25:18,841 Bomb bays open. 209 00:25:22,344 --> 00:25:25,347 Hey, they're shooting guns at us again. 210 00:25:25,347 --> 00:25:27,850 How come every time we fly over them, they shoot guns at us ? 211 00:25:27,850 --> 00:25:29,852 Because we drop bombs on them. 212 00:25:29,852 --> 00:25:33,856 They have no sense of humor. Can't you guys take a joke ? 213 00:25:33,856 --> 00:25:37,359 - Nine thousand. - Five miles to target. 214 00:25:37,359 --> 00:25:39,361 How far is target now ? 215 00:25:39,361 --> 00:25:41,363 Three miles. 216 00:25:41,363 --> 00:25:45,367 Altitude ? 8,500. 217 00:25:47,870 --> 00:25:50,372 We're just about over the target. 218 00:25:50,372 --> 00:25:52,374 Altitude ? 219 00:25:52,374 --> 00:25:54,376 8,200. 220 00:25:54,376 --> 00:25:56,879 8,100. 221 00:25:56,879 --> 00:25:58,881 - Cimino, drop 'em. - Now ? 222 00:25:59,381 --> 00:26:01,884 They're away. Halloran, I love you. 223 00:26:02,384 --> 00:26:04,386 There is a god. There really is a god. 224 00:26:04,386 --> 00:26:06,889 Ladies and gentlemen, there really is a god. 225 00:26:06,889 --> 00:26:09,391 I'm gonna go to church as soon as we get back. 226 00:26:09,391 --> 00:26:11,393 Oh, I haven't been there in a little while. 227 00:26:19,535 --> 00:26:22,905 What kind of babies do you get when you cross a parakeet with a tiger ? 228 00:26:22,905 --> 00:26:24,907 I give up. What kind of babies ? 229 00:26:24,907 --> 00:26:26,909 I don't know, but when he sings, you better listen. 230 00:26:26,909 --> 00:26:28,911 You think that's terribly funny, don't you ? 231 00:26:28,911 --> 00:26:30,913 Yes. You're a wretched little child. 232 00:26:30,913 --> 00:26:32,915 If I am, it's your fault. Really ? Why ? 233 00:26:33,415 --> 00:26:36,418 Mrs. Thomas said today that children are the reflection of their parents. 234 00:26:36,418 --> 00:26:39,421 Do you think that's true ? I don't know. If it is, how come Dennis Caine... 235 00:26:39,421 --> 00:26:42,925 doesn't have a mustache like his father ? He's a reflection of his mother. 236 00:26:42,925 --> 00:26:46,428 Dennis calls his mother and father by their names. I think that's smashing. 237 00:26:46,428 --> 00:26:48,430 Oh, you do. 238 00:26:48,430 --> 00:26:51,433 I'm getting a little too old to keep on calling you Mommy and Daddy. 239 00:26:51,934 --> 00:26:53,936 You don't call me Mommy and Daddy. You call me Daddy. 240 00:26:53,936 --> 00:26:57,439 I'm serious. I think from now on I shall call you Paul. 241 00:26:57,439 --> 00:27:00,943 If that's what you'd like. Yes, Paul, that's what I would like. 242 00:27:00,943 --> 00:27:02,945 I think that from now on I shall call you Margaret. 243 00:27:02,945 --> 00:27:05,447 And I think from now on I shall call you Rover. 244 00:27:05,447 --> 00:27:10,452 - I think I'll call you Mommy. - For a very short person, you're not bad at all. 245 00:27:10,953 --> 00:27:12,454 More tea ? Love some. 246 00:27:12,955 --> 00:27:17,459 Judy Fox stole my key chain, the one with the four-leaf clover. 247 00:27:17,459 --> 00:27:19,461 Stole it ? Yes. 248 00:27:19,461 --> 00:27:21,463 How do you know she stole it ? 249 00:27:21,463 --> 00:27:23,465 I brought it to school-- I always carry it-- 250 00:27:23,465 --> 00:27:25,968 and when I was getting changed after hockey, I couldn't find it. 251 00:27:26,468 --> 00:27:27,970 And then later, she had it. 252 00:27:28,470 --> 00:27:30,973 When I told her it was mine, she said she always had it. 253 00:27:30,973 --> 00:27:33,475 I wasn't the only person who had a four-leaf clover key chain. 254 00:27:33,475 --> 00:27:35,978 And I know it's mine. She's really a nit. 255 00:27:36,478 --> 00:27:39,481 Everybody's supposed to be nice to her just because her father died. 256 00:27:39,481 --> 00:27:42,985 When did her father die ? A few months ago. He was in the hospital. 257 00:27:42,985 --> 00:27:45,988 She said it was her key chain, and it isn't. 258 00:27:46,488 --> 00:27:48,490 I'm glad you're intelligent and you won't get killed. 259 00:27:48,490 --> 00:27:50,993 I'm in Intelligence. I'm not intelligent. 260 00:27:50,993 --> 00:27:53,996 And you should be especially kind to her now. 261 00:27:53,996 --> 00:27:55,998 You won't die, will you, Daddy ? 262 00:27:56,498 --> 00:27:58,000 I thought you were gonna call me Paul ? 263 00:27:58,500 --> 00:28:00,002 Promise me. I promise you. 264 00:28:00,002 --> 00:28:03,505 - And you will always love me ? - I will always love you. 265 00:28:03,505 --> 00:28:06,008 - And you will always love Mommy ? - I will always love Mommy. 266 00:28:06,008 --> 00:28:08,510 - Even when you're 80 ? - Yes. 267 00:28:08,510 --> 00:28:11,013 I will have to take my false teeth out of the glass... 268 00:28:11,513 --> 00:28:14,016 and put them in my mouth to kiss her. 269 00:28:22,024 --> 00:28:24,026 Now, we're going back to Rouen today. 270 00:28:24,026 --> 00:28:26,528 I think I'm going to be sick. 271 00:28:26,528 --> 00:28:30,532 We have reason to believe the Krauts are sending a train of ammunition from Rouen, south. 272 00:28:30,532 --> 00:28:33,535 Now, they're gonna be expecting us. It's not gonna be easy. 273 00:28:33,535 --> 00:28:36,538 - We reckon we'll get a lot of flack. - I'm definitely gonna be sick. 274 00:28:37,039 --> 00:28:40,042 Halloran, you fly lead. Patman, you fly second lead. 275 00:28:40,042 --> 00:28:42,044 Now, we got cloud cover from 8-10,000. 276 00:28:42,544 --> 00:28:45,547 Scattered clouds from 15,000. You make your drop at 6,000. 277 00:28:45,547 --> 00:28:49,017 Now, I know what it's going to be like, so be careful. 278 00:28:49,017 --> 00:28:51,019 "He knows what it's gonna be like." 279 00:28:51,019 --> 00:28:54,523 He flew 100 missions over Lackland, Texas, and he knows what it's gonna be like. 280 00:28:54,523 --> 00:28:58,527 Now, we should have five to ten-mile visibility below 8,000, 281 00:28:58,527 --> 00:29:01,029 and you make your approach from south to north. 282 00:29:01,029 --> 00:29:05,534 You gotta hand it to him, nobody ever took Texas while he was there. 283 00:29:07,536 --> 00:29:11,540 Takeoff is at 0830. Good luck, men. 284 00:29:11,540 --> 00:29:15,043 I wish I could have gone with you. Dismissed. 285 00:29:19,047 --> 00:29:22,050 Lieutenant Halloran, I'd like to speak with you for a moment. 286 00:29:25,053 --> 00:29:30,058 Take it easy with him. Don't say anything you'll regret later. 287 00:29:30,058 --> 00:29:33,061 Don't take it easy with him. Say something you'll regret later. 288 00:29:33,061 --> 00:29:35,063 Maybe we'll get grounded. 289 00:29:39,017 --> 00:29:41,019 Sit down, Lieutenant. 290 00:29:42,521 --> 00:29:46,525 You know, in every group of men, there's always one man... 291 00:29:46,525 --> 00:29:49,027 the others look to for leadership. 292 00:29:49,027 --> 00:29:53,031 Now, in this group, you happen to be that man. 293 00:29:53,031 --> 00:29:57,035 You set a good example, the others will follow. 294 00:29:57,035 --> 00:30:01,039 You know, you've got the makings of a very fine officer. 295 00:30:01,039 --> 00:30:04,543 You could go far. You could go very far. 296 00:30:05,043 --> 00:30:08,547 It's your attitude that concerns me. 297 00:30:08,547 --> 00:30:12,050 Now, you understand what I'm saying ? No, sir. 298 00:30:12,050 --> 00:30:14,553 I don't like you either, buster. 299 00:30:14,553 --> 00:30:18,557 Now, you stop crapping around in the briefings, you understand ? 300 00:30:18,557 --> 00:30:20,559 No, sir. 301 00:30:20,559 --> 00:30:22,561 What do you mean, "No." ? 302 00:30:22,561 --> 00:30:26,565 No, sir. I don't understand, sir. What's "crapping around," sir ? 303 00:30:26,565 --> 00:30:28,567 You're a wiseass. 304 00:30:28,567 --> 00:30:30,569 You even say "sir" like a wiseass. 305 00:30:31,069 --> 00:30:33,071 How should I say "sir," sir ? 306 00:30:33,071 --> 00:30:35,574 I'm gonna get you. That's what I'm gonna do. 307 00:30:36,074 --> 00:30:40,078 Blink the wrong way and I'm gonna nail you. Do you understand ? 308 00:30:40,579 --> 00:30:42,581 Yes, sir, you're gonna nail me. 309 00:30:44,583 --> 00:30:47,085 Will you get the hell out of here ? 310 00:30:58,597 --> 00:31:00,098 You okay ? Yeah. 311 00:31:00,599 --> 00:31:03,101 What did he say ? He said he didn't like my attitude. 312 00:31:03,602 --> 00:31:05,604 Lucas, did you check this gear ? I checked it, sir. 313 00:31:05,604 --> 00:31:08,106 I checked all of them like I always do. Tire pressure ? 314 00:31:08,106 --> 00:31:11,610 Fine, sir ? What's the matter, sir ? You've never done this before. 315 00:31:11,610 --> 00:31:13,612 Check them again. 316 00:31:19,117 --> 00:31:21,119 I like this attitude. 317 00:31:21,620 --> 00:31:25,624 It's different, but it's one fine attitude. 318 00:31:30,629 --> 00:31:33,632 When I was a little girl, I used to spend summers at my grandfather's. 319 00:31:33,632 --> 00:31:36,635 It looked exactly like this. You worked on a farm ? 320 00:31:36,635 --> 00:31:38,637 Yes, why ? I don't know. 321 00:31:38,637 --> 00:31:41,640 You just don't seem like the farm type to me. I can milk a cow. 322 00:31:41,640 --> 00:31:44,643 Her Ladyship can milk a cow ? She can. 323 00:31:44,643 --> 00:31:47,646 With her very own hands ? No, with her feet. 324 00:31:47,646 --> 00:31:51,650 Why do you find it so incredible that I can milk a cow ? Lots of people can. 325 00:31:52,150 --> 00:31:54,152 Haven't you ever milked one ? 326 00:31:54,152 --> 00:31:57,656 I opened a bottle once. Don't they drink milk in Chicago ? 327 00:31:57,656 --> 00:32:01,159 Sure. How do you think baby gangsters grow up to be big gangsters ? 328 00:32:03,161 --> 00:32:05,163 There's a place to eat over there. You hungry ? 329 00:32:05,163 --> 00:32:07,165 Famished. Good. So am I. 330 00:32:07,165 --> 00:32:10,168 I want some tea. I love tea. 331 00:32:10,168 --> 00:32:12,170 Did I ever tell you that ? No. 332 00:32:12,170 --> 00:32:14,673 Well, it's true. I drink it all the time. 333 00:33:20,238 --> 00:33:22,240 Halloran ? 334 00:33:22,240 --> 00:33:24,743 Yes. 335 00:33:25,243 --> 00:33:27,746 I love you. My name is Margaret. 336 00:33:27,746 --> 00:33:29,748 No kidding ? 337 00:33:29,748 --> 00:33:32,250 No kidding. 338 00:33:32,250 --> 00:33:35,253 You love me ? 339 00:33:35,253 --> 00:33:37,255 I love you. 340 00:33:37,255 --> 00:33:39,257 Your name's Margaret ? 341 00:33:39,257 --> 00:33:41,259 My name's Margaret. 342 00:33:43,261 --> 00:33:45,764 Maggie. I love the name Maggie. 343 00:33:48,266 --> 00:33:52,270 I can't stop it, you know, no matter how hard I try. 344 00:33:54,773 --> 00:33:58,777 It terrifies me how much I want you. 345 00:34:01,780 --> 00:34:06,785 It must be wrong to want somebody this urgently. 346 00:34:06,785 --> 00:34:10,789 I know later that I'll feel guilty. 347 00:34:11,289 --> 00:34:14,292 Later, I'll hurt terribly. 348 00:34:15,794 --> 00:34:19,798 Except I'm with you now and that's all I can think about. 349 00:34:25,303 --> 00:34:27,806 I love you, Margaret. 350 00:34:28,306 --> 00:34:31,309 I love you, Halloran. 351 00:34:35,313 --> 00:34:38,316 Captain Sellinger, I believe you've met Captain Lester ? 352 00:34:38,817 --> 00:34:40,819 Yes, sir, I have. 353 00:34:40,819 --> 00:34:44,823 New tobacco. Do you like it ? 354 00:34:44,823 --> 00:34:47,325 Yes, it seems quite pleasant. 355 00:34:47,325 --> 00:34:49,327 Aromatic. 356 00:34:52,831 --> 00:34:54,833 Bad business. Very bad. 357 00:34:55,333 --> 00:34:57,335 - Beg your pardon ? - Captain Lester. 358 00:34:57,335 --> 00:35:01,339 As you know, two months ago, one of your agents, Reed, was dropped in Lyons. 359 00:35:01,339 --> 00:35:03,842 Two weeks later, he was killed. Yes ? 360 00:35:03,842 --> 00:35:05,844 A month ago, you sent another agent in. 361 00:35:05,844 --> 00:35:08,346 Forbes. A good man. Quite. 362 00:35:08,346 --> 00:35:10,849 Yesterday, we received word that Forbes has been found dead. 363 00:35:15,854 --> 00:35:17,856 What do you think ? 364 00:35:20,859 --> 00:35:23,361 I trained both of those men. 365 00:35:23,361 --> 00:35:26,364 I knew them well. Very well. 366 00:35:26,364 --> 00:35:29,868 They-- They were not the kind of men to make mistakes. 367 00:35:29,868 --> 00:35:33,371 Especially mistakes so glaring they would be found out in two or three weeks. 368 00:35:33,872 --> 00:35:37,375 There's a leak. There has to be a leak somewhere. 369 00:35:37,375 --> 00:35:41,880 The identity of those men had to have been known before they were dropped. 370 00:35:42,380 --> 00:35:45,383 It would take that long just to find them. 371 00:35:45,383 --> 00:35:48,887 There's a double agent here, fairly high up, I'd say. 372 00:35:48,887 --> 00:35:50,889 It's the only explanation I can have. 373 00:35:50,889 --> 00:35:52,390 I agree. 374 00:35:52,390 --> 00:35:54,392 The last communication we received from Forbes... 375 00:35:54,893 --> 00:35:57,395 was that, uh, gestapo headquarters in Lyons... 376 00:35:57,896 --> 00:35:59,397 has a list of double agents in London. 377 00:35:59,898 --> 00:36:02,901 He said he was going to get that list. That's the last we heard from him. 378 00:36:06,404 --> 00:36:10,408 This stuff is bloody awful. It may smell good. It tastes like hell. 379 00:36:13,912 --> 00:36:17,415 Well, it's obvious we're going to have to send somebody in to get that list. 380 00:36:17,415 --> 00:36:20,418 - In gestapo headquarters in Lyons ? - That's where the list is. 381 00:36:20,418 --> 00:36:22,921 That's where our man will have to go. 382 00:36:22,921 --> 00:36:26,925 - He had three children. - Did you say something ? 383 00:36:27,425 --> 00:36:29,928 I was saying that Forbes had three children. 384 00:36:31,930 --> 00:36:35,934 Yes. It's obvious we're going to have to do this differently this time. 385 00:36:35,934 --> 00:36:38,436 No one, I mean no one outside of this room may know of it. 386 00:36:38,937 --> 00:36:41,439 No one in O.S.S. No one in G-2. No one. 387 00:36:41,439 --> 00:36:44,442 Our man can't even transmit the list back. Once he gets it, 388 00:36:44,442 --> 00:36:47,946 he must make a copy of it and bring it back without the Germans knowing about it. 389 00:36:47,946 --> 00:36:50,448 Who do we have ? I've narrowed the list to two-- 390 00:36:50,448 --> 00:36:52,951 McCallum and Wells. 391 00:36:52,951 --> 00:36:55,453 I say Wells. Quite right. 392 00:36:55,453 --> 00:36:58,957 You will work with him. I'm not sure if he's ready. 393 00:36:58,957 --> 00:37:00,959 You make him ready. 394 00:37:03,461 --> 00:37:07,465 Oh, that's better. They can take that aromatic and put it in their noses. 395 00:37:12,971 --> 00:37:14,472 Oh, God, I think I'm going to die. 396 00:37:14,973 --> 00:37:16,474 Of what ? Look, Mommy, 397 00:37:16,975 --> 00:37:19,477 isn't she beautiful ? Yes, she is. 398 00:37:19,477 --> 00:37:21,980 Isn't she the most beautiful thing you ever saw ? 399 00:37:21,980 --> 00:37:25,984 No. Who's more beautiful than she is ? 400 00:37:25,984 --> 00:37:27,986 You are. 401 00:37:29,988 --> 00:37:32,490 She can close her eyes, and you can curl her hair. 402 00:37:32,991 --> 00:37:34,993 Yes, she's a wonderful doll. 403 00:37:34,993 --> 00:37:37,495 Let's think of what to get Daddy for Christmas. 404 00:37:37,495 --> 00:37:40,498 I suppose there's no reason in particular that you wanted me to see that doll. 405 00:37:40,999 --> 00:37:42,500 No reason in particular. 406 00:37:43,001 --> 00:37:44,502 It has nothing to do with Christmas ? 407 00:37:45,003 --> 00:37:48,006 Of course not. Mommy, when am I going to get breasts ? 408 00:37:48,506 --> 00:37:50,008 Next Tuesday. Why ? I don't know. 409 00:37:50,508 --> 00:37:52,010 Sometimes I think they look silly. 410 00:37:52,510 --> 00:37:54,512 Well, they do look best with formal wear. 411 00:37:54,512 --> 00:37:56,514 What would Daddy like ? 412 00:37:56,514 --> 00:37:58,516 I think he'd like anything you'd get him. 413 00:37:58,516 --> 00:38:00,518 I want to get him something special. 414 00:38:00,518 --> 00:38:02,520 Uh... how about a tie ? 415 00:38:02,520 --> 00:38:05,023 A tie's nice, but Daddy has ties. 416 00:38:05,023 --> 00:38:07,525 Daddy has most of the things we've seen. 417 00:38:07,525 --> 00:38:10,528 I want to get him something that he doesn't have. 418 00:38:10,528 --> 00:38:12,530 Well, get him a dress. 419 00:38:12,530 --> 00:38:17,535 Just get him something you like. Daddy will love that because it's from you. 420 00:38:17,535 --> 00:38:21,539 Not because it's blue or red, but because it's from you. 421 00:38:22,040 --> 00:38:24,042 Mommy, do you know any Germans ? 422 00:38:24,042 --> 00:38:26,544 Uh, not too many. What are they like ? 423 00:38:26,544 --> 00:38:28,546 I don't really know. Probably very much like us. 424 00:38:29,047 --> 00:38:31,049 Do you think there are German children buying Christmas presents... 425 00:38:31,049 --> 00:38:35,053 for their fathers right now ? Yes, I suppose so. 426 00:38:35,053 --> 00:38:38,056 Handkerchiefs ! Let's get Daddy handkerchiefs ! 427 00:38:46,564 --> 00:38:49,567 I can never get over the way it looks like the propellers are spinning backwards. 428 00:38:50,068 --> 00:38:52,570 Backwards ? The propellers are spinning backwards ? 429 00:38:52,570 --> 00:38:54,572 Forget it. Forget it ? 430 00:38:54,572 --> 00:38:57,075 The goddamn propellers are spinning backwards. I'm supposed to forget it ? 431 00:38:57,575 --> 00:38:59,577 It's an optical illusion. I was simply saying-- Forget it ! 432 00:39:00,078 --> 00:39:04,082 Optical illusion, my ass. How do you know forward from backwards with a propeller ? 433 00:39:04,082 --> 00:39:06,584 When we take off for France, if we land in New York, 434 00:39:06,584 --> 00:39:08,586 the propellers are spinning backwards. 435 00:39:08,586 --> 00:39:11,089 - I hope they're spinning backwards. - Tower, this is Leader. Over. 436 00:39:11,089 --> 00:39:13,591 Leader, this is Tower. Over. Starting to taxi. Over. 437 00:39:13,591 --> 00:39:17,095 Roger, Leader. Over. Just my luck. They're spinning forward. 438 00:39:21,599 --> 00:39:23,601 Want me to take it up for you ? 439 00:39:24,602 --> 00:39:27,105 No. 440 00:39:39,117 --> 00:39:43,621 Listen to number one. Why, what's wrong ? 441 00:39:43,621 --> 00:39:46,124 I don't know. Something doesn't sound right. 442 00:39:46,124 --> 00:39:48,626 Leader, this is Tower. Over. 443 00:39:48,626 --> 00:39:51,629 Just one second, Tower. Over. 444 00:39:51,629 --> 00:39:54,132 Check the RPMs. RPMs normal. 445 00:39:54,632 --> 00:39:57,635 Oil pressure ? Leader, this is Tower. Over. 446 00:39:57,635 --> 00:40:01,139 Lucas, are you hearing number one ? Something doesn't sound right. 447 00:40:01,139 --> 00:40:03,641 Can't tell from here, sir. Did you check the gauges ? 448 00:40:03,641 --> 00:40:06,144 The gauges are okay. I can't tell from here. 449 00:40:06,644 --> 00:40:09,647 I hear something wrong. I hear everything wrong. 450 00:40:09,647 --> 00:40:12,650 Something's not right. 451 00:40:12,650 --> 00:40:15,153 The gauges don't always show it. 452 00:40:15,153 --> 00:40:17,655 Leader, this is Tower. Please answer. Over. 453 00:40:20,158 --> 00:40:22,160 Tower, this is Leader. Over. 454 00:40:22,160 --> 00:40:24,162 Begin your takeoff. 455 00:40:26,664 --> 00:40:29,167 I-I got a problem with my number one. I'm coming back. Over. 456 00:40:29,167 --> 00:40:31,669 Repeat that please, Leader. 457 00:40:31,669 --> 00:40:35,673 I got a problem with my number one. Over. I'm coming back. 458 00:40:35,673 --> 00:40:38,176 Uh, Roger, Leader. You are returning to base. 459 00:40:38,176 --> 00:40:40,178 Patman, you're the new leader. Over. 460 00:40:40,178 --> 00:40:42,180 Roger, Tower. Over. 461 00:40:42,680 --> 00:40:46,184 Price, you become Patman's number two. Patterson, please follow Price. 462 00:40:46,684 --> 00:40:48,686 Patman, you are clear for takeoff. Over. 463 00:40:48,686 --> 00:40:50,688 Roger, Tower. Clear for takeoff. 464 00:40:53,691 --> 00:40:55,693 Now listen, you creature, it's very late. 465 00:40:55,693 --> 00:40:58,696 If you want Christmas morning to come, you'll have to go to sleep now. 466 00:40:58,696 --> 00:41:02,200 But I can't sleep. I know that, but you have to. 467 00:41:02,700 --> 00:41:05,203 Father Christmas will not bring you anything until you're asleep. 468 00:41:05,203 --> 00:41:07,205 Why ? It's the rules. 469 00:41:07,205 --> 00:41:09,707 I just want to say hello to him. He's busy. 470 00:41:09,707 --> 00:41:11,709 Will the Germans shoot him while he's flying ? 471 00:41:11,709 --> 00:41:14,212 No, no, of course not. 472 00:41:14,212 --> 00:41:17,215 I don't care what I get. Well, I mean, anything will make me happy. 473 00:41:17,215 --> 00:41:20,718 Of course. There's nothing in particular that you want. 474 00:41:21,219 --> 00:41:25,223 Oh, no, nothing in particular. Anything will make me happy. 475 00:41:25,223 --> 00:41:29,727 Uh, it would be nice, though, if I had a little friend of my own to play with. 476 00:41:29,727 --> 00:41:31,729 I'll have another baby. 477 00:41:31,729 --> 00:41:36,234 You know what I mean. Not a real person, just a-- Well, you know. 478 00:41:36,234 --> 00:41:39,737 I haven't the faintest idea what you're talking about. 479 00:41:39,737 --> 00:41:42,240 Now, good night, old friend. 480 00:41:42,240 --> 00:41:45,243 Dream the sweetest dreams. Tomorrow is Christmas. 481 00:41:45,243 --> 00:41:48,246 If you don't go to sleep now, I'll strangle you. 482 00:41:51,749 --> 00:41:54,752 Well, young lady, if you're not tired, I am. 483 00:41:57,255 --> 00:41:59,257 Wait till you see what I got you. 484 00:41:59,257 --> 00:42:02,760 If it's from you, I'll love it. Good night. 485 00:42:02,760 --> 00:42:04,762 Good night. 486 00:42:16,774 --> 00:42:18,776 I'm sound asleep. 487 00:42:23,281 --> 00:42:25,283 Did you put her present out for tomorrow ? 488 00:42:25,283 --> 00:42:27,785 Yes. It's right in the middle of the living room. 489 00:42:27,785 --> 00:42:30,288 Her glazed little eyes staring at the window. 490 00:42:30,288 --> 00:42:33,791 What is it she wants with another doll ? 491 00:42:33,791 --> 00:42:35,793 God knows. 492 00:42:36,294 --> 00:42:40,798 I've never seen a child want anything more than she wants that doll. 493 00:42:40,798 --> 00:42:44,302 Sarah's hands are so small. 494 00:42:44,302 --> 00:42:47,305 I don't know, during the day when she's rushing around like a maniac, 495 00:42:47,305 --> 00:42:50,308 she doesn't seem so small. 496 00:42:50,308 --> 00:42:53,811 But when she's in her bed and she's sleepy, 497 00:42:53,811 --> 00:42:55,813 I think she shrinks. 498 00:42:55,813 --> 00:42:57,815 I know what you mean. 499 00:42:59,317 --> 00:43:01,319 It's so strange. 500 00:43:02,320 --> 00:43:05,823 It's Christmas Eve, and we're fighting a war. 501 00:43:08,826 --> 00:43:11,829 Fighting wars never seemed to make much sense. 502 00:43:13,331 --> 00:43:16,334 Just seems it makes less sense on Christmas Eve. 503 00:43:24,842 --> 00:43:27,845 I wonder what the other side is thinking right now. 504 00:43:47,365 --> 00:43:49,367 Good night, darling. 505 00:43:49,367 --> 00:43:51,369 Good night. 506 00:43:53,371 --> 00:43:55,373 I love you. 507 00:43:55,373 --> 00:43:57,375 I love you. 508 00:44:49,427 --> 00:44:51,929 Harriet, you have a beautiful throat. Do you know that ? 509 00:44:51,929 --> 00:44:53,931 My name is Phyllis. Of course it is. 510 00:44:54,432 --> 00:44:56,934 You have a beautiful throat too. 511 00:44:56,934 --> 00:45:00,438 Do you want to dance ? Susan, my darling, 512 00:45:00,438 --> 00:45:02,940 ordinarily that would be a wonderful suggestion. 513 00:45:02,940 --> 00:45:05,943 Under certain conditions, I am your actual Fred Astaire. 514 00:45:05,943 --> 00:45:08,446 However, since the injury-- 515 00:45:08,446 --> 00:45:10,448 What injury ? 516 00:45:10,448 --> 00:45:12,950 I don't like to talk about it. 517 00:45:12,950 --> 00:45:14,952 I didn't know you were wounded. 518 00:45:14,952 --> 00:45:17,955 Just a little shrapnel in the leg. 519 00:45:17,955 --> 00:45:20,458 How come they didn't send you home if you were wounded ? 520 00:45:20,958 --> 00:45:23,461 They wanted to. I wouldn't go. 521 00:45:23,461 --> 00:45:26,464 Nothing will keep me from flying. 522 00:45:26,964 --> 00:45:29,967 Oh, Lieutenant, that's really very, very-- Paula, my sweet-- 523 00:45:29,967 --> 00:45:33,471 Paula, it's really nothing to make a fuss about. 524 00:45:33,971 --> 00:45:36,474 Sometimes the pain-- 525 00:45:36,974 --> 00:45:38,976 What's life without pain, I always say. 526 00:45:38,976 --> 00:45:42,480 How about another little drinky, huh ? 527 00:45:42,480 --> 00:45:45,483 Hey, Cimino. Hyer. Hello, Hyer. 528 00:45:45,483 --> 00:45:47,485 Listen, listen, you gotta help me. 529 00:45:47,485 --> 00:45:49,487 Have you met Barbara ? Phyllis ! 530 00:45:49,487 --> 00:45:51,989 Have you ever seen such a throat ? Listen, Jerry. 531 00:45:51,989 --> 00:45:56,494 I got this one all primed. Except she won't leave her friend alone. 532 00:45:56,494 --> 00:45:59,997 Hyer, you know, I've always harbored a suspicion that blue eyes don't see so good. 533 00:46:00,498 --> 00:46:01,999 Too much inbreeding. 534 00:46:02,500 --> 00:46:04,502 Have you-- Have you taken a good look at Dorothy ? 535 00:46:04,502 --> 00:46:06,504 What am I gonna do ? 536 00:46:08,005 --> 00:46:10,007 How about Halloran ? Give one to Halloran. 537 00:46:10,007 --> 00:46:14,011 I don't think so. Come on. It's a terrific idea. 538 00:46:14,512 --> 00:46:18,015 Come on, Rita. We're gonna all go over and be with Halloran. 539 00:46:19,517 --> 00:46:21,519 Hey, I thought you had an injured leg. 540 00:46:21,519 --> 00:46:23,521 My God, I can walk again ! 541 00:46:29,527 --> 00:46:32,530 Ladies, this is our leader. 542 00:46:32,530 --> 00:46:34,532 Leader, these are our ladies. 543 00:46:34,532 --> 00:46:36,534 This is Elizabeth. Elizabeth, meet Halloran. 544 00:46:36,534 --> 00:46:38,536 Hello. 545 00:46:38,536 --> 00:46:41,038 This is Audrey. Phyllis ! 546 00:46:43,541 --> 00:46:47,044 Where are you from ? Illinois. 547 00:46:49,046 --> 00:46:52,049 The decorations are very pretty, aren't they ? Yes. 548 00:46:52,049 --> 00:46:54,552 Let's go somewhere we can be alone. 549 00:46:54,552 --> 00:46:56,554 I want to stay here. 550 00:46:57,054 --> 00:47:02,059 It's Christmas, and I am your actual serviceman alone overseas. 551 00:47:02,560 --> 00:47:04,562 I want to stay here. 552 00:47:06,063 --> 00:47:09,567 Marion, perhaps you are a spy. 553 00:47:09,567 --> 00:47:13,070 Hey, are you all right ? Yeah. 554 00:47:13,070 --> 00:47:17,575 Let me put it another way. Let's fool around. 555 00:47:17,575 --> 00:47:20,077 Okay. There is a god. 556 00:47:22,580 --> 00:47:24,081 They're back. 557 00:47:26,083 --> 00:47:28,586 - Where's Patman ? - He'll be here in a minute. Don't worry. 558 00:47:28,586 --> 00:47:32,089 - Who's Patman ? - Patman, my luscious Linda, 559 00:47:32,089 --> 00:47:37,094 is the brave soul who flew lead instead of us this fine day, 560 00:47:37,094 --> 00:47:40,598 because of a port engine with the holiday spirit. 561 00:47:42,600 --> 00:47:45,102 He'll be here in a minute. 562 00:47:52,610 --> 00:47:56,113 Hey, Beef. Oh, Halloran. How you doing ? 563 00:47:56,113 --> 00:47:58,616 How did it go today ? Not so good. We lost three. 564 00:47:59,116 --> 00:48:02,119 Yeah, you are one lucky son of a bitch, let me tell you. 565 00:48:02,620 --> 00:48:05,623 Where's Patman ? Where's Patman ? One lucky son of a bitch. 566 00:48:05,623 --> 00:48:08,626 I never saw an airplane break up into so many little pieces. 567 00:48:08,626 --> 00:48:10,628 Where's Patman ? He took a direct hit. 568 00:48:11,128 --> 00:48:13,631 It must have been right in the bomb bay with a full load. 569 00:48:13,631 --> 00:48:16,133 Maybe he bailed out. Not a chance. 570 00:48:16,133 --> 00:48:19,136 I never saw so many little pieces. 571 00:48:19,136 --> 00:48:22,139 Hey, where's that Cimino, huh ? I wanna tell him. 572 00:48:22,139 --> 00:48:26,143 If it hadn't been for that engine of yours, it would have been you instead of Patman. 573 00:48:26,644 --> 00:48:29,647 I wanna tell Cimino to go kiss that engine of yours. 574 00:48:34,652 --> 00:48:37,154 Hey, what's the matter ? 575 00:48:37,154 --> 00:48:40,157 You heard it, didn't you ? The port engine, something was wrong. 576 00:48:40,658 --> 00:48:43,160 Sure. Come on. Sit down. You heard something wrong, didn't you ? 577 00:48:43,160 --> 00:48:46,664 Every time an engine starts up, I hear something wrong. 578 00:48:47,665 --> 00:48:49,667 It was something. 579 00:48:51,168 --> 00:48:53,170 It was. 580 00:48:58,676 --> 00:49:02,179 Ladies, let's all play follow-the-leader. 581 00:49:02,680 --> 00:49:04,682 Come on, Francine. 582 00:49:13,190 --> 00:49:15,192 You found it, didn't you ? Lieutenant ? 583 00:49:15,192 --> 00:49:18,195 You found it, goddamn you. You found it, right ? I don't know yet. 584 00:49:18,195 --> 00:49:21,198 Tell me you found it, you jerk ! Take it easy ! 585 00:49:21,699 --> 00:49:23,701 He heard it ! Take it easy. 586 00:49:23,701 --> 00:49:26,203 Excuse me, Flo. Don't go away. 587 00:49:26,203 --> 00:49:29,707 Hi, guys. I heard it. I heard it ! 588 00:49:29,707 --> 00:49:31,709 Come on. 589 00:49:31,709 --> 00:49:36,213 I heard it. I heard it, believe me. Patman, I heard it ! 590 00:49:36,213 --> 00:49:38,716 I thought we were gonna play. No, we're not gonna play. 591 00:49:38,716 --> 00:49:43,220 Believe me, Patman ! I heard it, Patman ! 592 00:49:45,222 --> 00:49:48,225 Goddamn you ! Goddamn you, Patman ! 593 00:49:54,732 --> 00:49:57,234 Keller. Helmut Keller. 594 00:49:57,234 --> 00:49:59,236 Essen. 595 00:49:59,236 --> 00:50:01,238 1908. 596 00:50:01,238 --> 00:50:03,240 Major. 597 00:50:03,240 --> 00:50:05,242 Ruth. 598 00:50:05,242 --> 00:50:08,245 Carl. 599 00:51:08,806 --> 00:51:10,808 Please, don't smoke. 600 00:51:19,316 --> 00:51:22,319 Lieutenant Wells, 601 00:51:22,319 --> 00:51:25,823 English is a language you do not understand. 602 00:51:25,823 --> 00:51:28,826 You have never spoken a word of it in your life. 603 00:51:28,826 --> 00:51:32,830 They didn't teach you English in Essen. 604 00:51:32,830 --> 00:51:37,334 You must never speak in English or respond to English, even around here. 605 00:51:37,334 --> 00:51:40,838 No matter who is talking to you, if it is in English. 606 00:51:40,838 --> 00:51:42,840 You do not understand. 607 00:51:42,840 --> 00:51:45,843 I don't care if it's the P.M. himself who's talking to you. 608 00:51:45,843 --> 00:51:50,347 One slip like that, and you're quite dead. 609 00:51:50,347 --> 00:51:52,349 All right, lesson over. 610 00:51:52,349 --> 00:51:55,352 It's time we took a break. 611 00:51:55,352 --> 00:51:58,355 Don't be discouraged. You're doing fine. Just fine. 612 00:51:58,355 --> 00:52:01,358 Come on. I'll pay for the tea. 613 00:52:01,358 --> 00:52:03,861 Come on. It's all right. 614 00:52:05,362 --> 00:52:09,366 Lieutenant Wells, class is over for the afternoon. 615 00:52:24,882 --> 00:52:28,886 Sometimes when we're together, 616 00:52:28,886 --> 00:52:33,390 I feel so close that I don't know where I end and you begin. 617 00:52:35,392 --> 00:52:37,394 I never knew it could be like that. 618 00:52:38,896 --> 00:52:40,898 I was 19 when I got married. 619 00:52:41,398 --> 00:52:43,400 He was the only man I'd ever known. 620 00:52:45,402 --> 00:52:50,407 I never felt I lacked anything, it's just that I wasn't sure if this was it. 621 00:52:52,409 --> 00:52:55,412 If this was everything. 622 00:52:55,412 --> 00:52:58,916 Maybe that's why I went with you that first day at the bus stop. 623 00:52:58,916 --> 00:53:01,418 It's so damned unfair. 624 00:53:01,418 --> 00:53:05,422 I try so hard to forget you. I really do. 625 00:53:05,422 --> 00:53:08,926 I wind up spending more of my time trying to forget you, 626 00:53:08,926 --> 00:53:11,428 which is the same as thinking of you all the time. 627 00:53:11,428 --> 00:53:15,933 I don't want to hurt anybody. I don't want to do anything wrong. 628 00:53:17,935 --> 00:53:23,440 Sometimes I sit across the dinner table from him, and I watch him. 629 00:53:23,440 --> 00:53:26,944 And I want him so desperately to do something... 630 00:53:26,944 --> 00:53:30,948 or say something or be something that I can hate. 631 00:53:31,949 --> 00:53:33,450 But he never does. 632 00:53:33,951 --> 00:53:36,954 I've hurt him so much. 633 00:53:36,954 --> 00:53:41,458 It makes me hate myself. I wish I'd never met you. 634 00:53:41,458 --> 00:53:43,460 But then when I'm with you... 635 00:53:44,962 --> 00:53:48,465 and it's so strong, and I don't ever want to let you go. 636 00:53:52,469 --> 00:53:55,472 Why don't things work out the way they're supposed to ? 637 00:53:55,472 --> 00:53:57,975 I don't know how things are supposed to work out. 638 00:53:57,975 --> 00:54:01,979 I don't know anymore what I heard in that engine. 639 00:54:05,482 --> 00:54:07,484 A couple of months ago, the whole propeller could have fallen off, 640 00:54:07,985 --> 00:54:10,988 and I wouldn't have gone back. 641 00:54:10,988 --> 00:54:14,992 It's so damn easy to be brave when you haven't got anything to lose. 642 00:54:15,492 --> 00:54:20,497 I'm scared now. I don't want to die and not see you anymore. 643 00:54:20,497 --> 00:54:24,968 Nothing makes any sense until I'm with you, and then everything makes sense. 644 00:54:28,972 --> 00:54:33,977 I don't wanna let you go. I just wanna be with you all the time. 645 00:54:33,977 --> 00:54:38,482 I don't want to wake up in the morning and not know if I'm going to see you ever. 646 00:54:38,982 --> 00:54:41,485 I'm tired of missing you, and I don't even know your last name. 647 00:54:41,485 --> 00:54:45,489 I'm all in pieces. I want you to put me back together. 648 00:54:45,489 --> 00:54:50,494 Hold me now and make everything outside go away. 649 00:54:50,494 --> 00:54:54,498 On the way in to see you, 650 00:54:54,498 --> 00:54:57,000 I was trying to think of a way... 651 00:54:57,000 --> 00:55:01,505 to tell you that we shouldn't see each other anymore. 652 00:55:01,505 --> 00:55:04,508 I did the same thing. 653 00:55:06,009 --> 00:55:09,012 Now, here you have your two main types-- 654 00:55:09,012 --> 00:55:12,516 your combination lock and your key lock. 655 00:55:12,516 --> 00:55:18,021 Now, with your combination lock, which works on what we call a series of tumblers, 656 00:55:18,021 --> 00:55:23,527 first you have to find out whether it's a three or a four-number combination. 657 00:55:23,527 --> 00:55:27,531 And then whether you first move to the right or the left. 658 00:55:27,531 --> 00:55:32,035 If it's your key lock, it's just the matter of finding a proper key. 659 00:55:32,536 --> 00:55:36,540 In the absence of a key, a problem which has confronted many folks, 660 00:55:36,540 --> 00:55:41,044 there are certain very delicate instruments that do a right proper job. 661 00:55:41,044 --> 00:55:44,548 And then, why it's just a matter of learning how to use them. 662 00:55:44,548 --> 00:55:46,550 How long will it take to learn to open one ? 663 00:55:46,550 --> 00:55:49,553 Well, I-- You got to understand that, uh, 664 00:55:49,553 --> 00:55:53,056 opening these things is not something any old bloke can do, you know. 665 00:55:53,557 --> 00:55:56,059 It's what you might call a gift, even if I do say so myself. 666 00:55:56,059 --> 00:55:58,562 Well, let's say that Lieutenant Wells is gifted. 667 00:55:58,562 --> 00:56:01,064 Well, if it's a key lock, a couple of days. 668 00:56:01,565 --> 00:56:04,067 If it's a combination lock, I'd say about six months. 669 00:56:04,568 --> 00:56:07,571 Well, the safe we're interested in is a Kohner 3-3-5. 670 00:56:07,571 --> 00:56:10,073 That's a Gerry safe. Yes, Harry. 671 00:56:10,073 --> 00:56:13,577 - You may have noticed we're at war with the Germans. - You've got a point there. 672 00:56:13,577 --> 00:56:16,079 - Which is it ? - Well, you're in luck. 673 00:56:16,079 --> 00:56:19,082 It's a key lock. Any school kid could crack it. 674 00:56:19,082 --> 00:56:22,586 As a matter of fact, I cracked one almost like it when I was a school kid. 675 00:56:23,086 --> 00:56:26,089 Right. Now, gentlemen, 676 00:56:26,089 --> 00:56:30,093 here you have before your eyes your lock pick. 677 00:56:30,093 --> 00:56:35,098 And you have here your safe, which is almost the same as your Kohner 3-3-5. 678 00:56:35,599 --> 00:56:40,604 Now, you insert your lock pick into your Kohner 3-3-5. 679 00:56:42,105 --> 00:56:45,609 Feeling your way through the elements. 680 00:56:45,609 --> 00:56:49,112 For your personal information, there happen to be four. 681 00:56:53,116 --> 00:56:55,118 One. 682 00:56:55,619 --> 00:56:57,120 Two. 683 00:56:57,621 --> 00:56:59,623 Three. 684 00:57:01,124 --> 00:57:03,126 Four. 685 00:57:10,133 --> 00:57:13,136 Apple pie. Bleedin' apple pie. 686 00:57:19,893 --> 00:57:22,646 Hey, nice to see you, Lieutenant. 687 00:57:22,646 --> 00:57:25,649 Nice to see you, sir. Why don't you sit down ? 688 00:57:29,653 --> 00:57:35,158 I have a little problem. It's a mission. A special mission. 689 00:57:35,158 --> 00:57:38,662 The group sent down word that they needed a volunteer. 690 00:57:38,662 --> 00:57:43,667 Now, it is considered a bit risky, so they wanted to put it on a voluntary basis. 691 00:57:44,167 --> 00:57:49,172 It's for tomorrow night. Oh, about the other day. 692 00:57:49,172 --> 00:57:51,675 I checked with the mechanic. It's strange. 693 00:57:51,675 --> 00:57:54,177 He couldn't find a thing wrong with that port engine. 694 00:57:54,177 --> 00:57:57,681 Now, if you felt there was something wrong, well, I'm sure there was. 695 00:57:58,181 --> 00:58:01,184 If you heard it-- 696 00:58:01,184 --> 00:58:03,186 Look, a mechanic's not a pilot, right ? 697 00:58:03,186 --> 00:58:07,190 I don't listen to any kind of rumor. Never. 698 00:58:07,190 --> 00:58:10,193 Sure there's been a lot of talk around. You know what a base is like. 699 00:58:10,193 --> 00:58:13,697 You can't pay any attention to that kind of talk. 700 00:58:14,197 --> 00:58:18,201 Look, I don't believe for a moment... 701 00:58:18,201 --> 00:58:20,704 that you made the whole thing up about that engine. 702 00:58:20,704 --> 00:58:23,707 Not a word. Just gossip. 703 00:58:23,707 --> 00:58:27,210 Now where was I ? Oh, yeah. 704 00:58:27,210 --> 00:58:29,212 That mission tomorrow night. 705 00:58:29,212 --> 00:58:33,717 Now, I knew... that you'd want to volunteer to do it. 706 00:58:34,217 --> 00:58:36,720 It's not that you've got anything to prove. 707 00:58:36,720 --> 00:58:39,723 I just felt that you'd like to go for it. 708 00:58:40,223 --> 00:58:44,227 Now, I told Operations... 709 00:58:44,227 --> 00:58:46,229 to have those engines double checked. 710 00:58:46,229 --> 00:58:51,735 So, I'm quite sure you won't be disappointed and have to cancel that flight. 711 00:58:55,238 --> 00:58:58,742 - Is he ready ? - I think he's as ready as he ever will be. 712 00:58:58,742 --> 00:59:00,744 What do you mean by that ? 713 00:59:00,744 --> 00:59:03,747 I can't be too specific. There's nothing wrong with Wells, 714 00:59:03,747 --> 00:59:06,249 he does everything the way he's supposed to. 715 00:59:06,249 --> 00:59:08,752 I'd simply prefer him to be a bit more spontaneous. 716 00:59:08,752 --> 00:59:12,255 Spontaneous ? Well, once you teach him something he learns it. 717 00:59:12,255 --> 00:59:14,257 However, I'm not totally sure how he will react... 718 00:59:14,257 --> 00:59:17,260 if something occurs that he isn't prepared for. 719 00:59:17,260 --> 00:59:19,262 Well, then, let's hope you prepare him for everything. 720 00:59:19,763 --> 00:59:21,765 Well, that would be nice. 721 00:59:21,765 --> 00:59:26,269 New stuff, this ? It's supposed to be a cooler smoke. 722 00:59:26,770 --> 00:59:30,273 We're not going to send Wells on a regular flight. 723 00:59:30,273 --> 00:59:34,277 Afraid we have to be a bit paranoid about the leak in Intelligence. 724 00:59:34,277 --> 00:59:39,282 We're going to drop him in a totally different way. 725 00:59:39,282 --> 00:59:42,786 If this stuff is supposed to be cool, I'd hate to think what they call hot. 726 00:59:45,789 --> 00:59:49,292 No, we're not going to use Intelligence for the flight. Chaps don't even know about it. 727 00:59:49,292 --> 00:59:52,295 We're not even going to use a transport aircraft. 728 00:59:52,796 --> 00:59:57,300 As a matter of fact, we're not even going to use a British aircraft. 729 00:59:57,300 --> 00:59:59,803 I say, Sellinger, would you mind coming with me across the street ? 730 00:59:59,803 --> 01:00:02,305 There's a tobacconist over there. 731 01:00:35,338 --> 01:00:38,341 Hello, how are you feeling ? Fine, thank you. 732 01:00:38,341 --> 01:00:41,845 Hello, handsome. Hello, what's it today, then ? 733 01:00:41,845 --> 01:00:44,347 I do hope you like potatoes. 734 01:00:47,851 --> 01:00:52,355 Your dinner is served, milord. I think I'll take it in the study, thank you. 735 01:00:52,355 --> 01:00:54,357 Very good, milord. 736 01:00:58,361 --> 01:01:00,864 There's a phone call for you, Margaret. Where ? 737 01:01:00,864 --> 01:01:03,366 The nurses' station. Thank you. 738 01:01:08,872 --> 01:01:10,874 - Hello ? - Hello ? Hello ? 739 01:01:11,374 --> 01:01:14,377 I can't hear you, it's madness here. Is that you, Paul ? 740 01:01:14,377 --> 01:01:17,380 Yes. Yes. Can you hear me now ? 741 01:01:17,881 --> 01:01:20,383 - It's better, but you'll have to speak up. - Is this all right ? 742 01:01:20,383 --> 01:01:23,887 It's fine. Is anything the matter ? No, no nothing. 743 01:01:23,887 --> 01:01:27,390 I had no special reason for calling. I'm sorry if I disturbed you. 744 01:01:27,891 --> 01:01:29,893 I just wanted to hear your voice, that's all. 745 01:01:29,893 --> 01:01:34,898 Don't be silly, you haven't disturbed me. I'm glad to hear your voice too. 746 01:01:34,898 --> 01:01:39,903 - I love you, Margaret. - I love you too. 747 01:01:39,903 --> 01:01:42,405 I know I'm not that special. What are you talking about ? 748 01:01:42,405 --> 01:01:45,909 - Of course you're special. - Oh, no, I'm not, and we both know it. 749 01:01:46,409 --> 01:01:49,913 It's just my curse to be so damned ordinary. Paul ? 750 01:01:50,413 --> 01:01:53,917 I do so want-- I do so want to be dashing. 751 01:01:53,917 --> 01:01:57,420 It's not that I don't want to be, but I can't blame you for finding me unexciting. 752 01:01:57,420 --> 01:01:59,923 Paul, I don't know why you're talking like this. 753 01:01:59,923 --> 01:02:02,926 You're very special, and very dashing. 754 01:02:02,926 --> 01:02:05,929 Mrs. Sellinger, ward four, please. 755 01:02:05,929 --> 01:02:07,931 I-I didn't mean to disturb you. 756 01:02:07,931 --> 01:02:11,935 Paul, I'm so glad you called, but-- Mrs. Sellinger, ward four. 757 01:02:11,935 --> 01:02:14,938 Paul, I'm sorry, I have to go now, they're calling me. 758 01:02:14,938 --> 01:02:17,941 I understand, darling, I'll talk to you later. 759 01:02:17,941 --> 01:02:20,944 I love you. Paul ? 760 01:02:55,979 --> 01:02:57,981 Yes, Captain Sellinger ? 761 01:02:58,481 --> 01:03:01,484 Will you get me Lieutenant Wells on the line, please ? 762 01:03:09,492 --> 01:03:11,995 - Hey, it's dark out. - No kidding ? 763 01:03:12,495 --> 01:03:13,997 No, really, I wouldn't fool you. 764 01:03:14,497 --> 01:03:17,000 Why are we the only plane taking off ? 765 01:03:17,000 --> 01:03:20,503 'Cause we got a special mission. 766 01:03:20,503 --> 01:03:25,508 Lucky us. You know, when it's dark out, you can bump into things. 767 01:03:25,508 --> 01:03:29,012 I'll be real careful. Hey, Cimino, where are the bombs ? 768 01:03:29,012 --> 01:03:32,515 There's no bombs onboard. We're a bomber, we're supposed to drop bombs. 769 01:03:32,515 --> 01:03:35,518 Where are the bombs ? No bombs. I like that. 770 01:03:35,518 --> 01:03:38,521 You know, bombs are dangerous on account of the fact they can blow up. 771 01:03:39,022 --> 01:03:41,024 Both of you shut up, will you ? 772 01:03:41,024 --> 01:03:43,026 We're waiting for an English guy named Wells. 773 01:03:43,026 --> 01:03:45,028 We're going to drop him instead of bombs. 774 01:03:45,028 --> 01:03:48,531 I like that. Dropping a person instead of a bomb on account of the fact... 775 01:03:48,531 --> 01:03:51,534 that people don't blow up the way bombs do. 776 01:03:51,534 --> 01:03:55,038 Starting port engines. Starting port engines. 777 01:04:06,549 --> 01:04:08,551 How do they sound, sir ? 778 01:04:08,551 --> 01:04:12,055 They sound fine, Giler. Even if they don't sound fine, they sound fine. 779 01:04:13,556 --> 01:04:15,558 Wonder where the hell that English guy is. 780 01:04:16,059 --> 01:04:18,561 It's dark out. Maybe he's not so stupid. 781 01:04:44,087 --> 01:04:47,090 Is this Wells ? No, there's been a change of some kind. 782 01:04:47,090 --> 01:04:50,093 Are you Captain Sellinger ? Captain, Lieutenant Halloran. 783 01:05:06,109 --> 01:05:08,611 Hello ? Mommy, Mommy. 784 01:05:09,112 --> 01:05:13,116 Hello, darling. Oh, your hair smells nice. 785 01:05:13,116 --> 01:05:17,120 Mrs. Clarin washed it for me and got soap in my eyes. Did you cry ? 786 01:05:17,120 --> 01:05:19,122 Wouldn't you cry if Mrs. Clarin got soap in your eyes ? 787 01:05:19,122 --> 01:05:21,624 Yes, I think I would. Where's Daddy ? 788 01:05:21,624 --> 01:05:23,626 He came home early, then went out again. 789 01:05:23,626 --> 01:05:27,130 Mrs. Clarin gave me dinner and was just putting me to sleep when you came home. 790 01:05:27,130 --> 01:05:30,133 Did he say where he was going ? He left a note on the pillow. 791 01:05:30,133 --> 01:05:32,635 I think that's romantic. 792 01:05:47,150 --> 01:05:50,653 What does Daddy say ? Is it mushy ? 793 01:05:53,656 --> 01:05:57,160 Daddy has to go away on a little trip. 794 01:05:57,160 --> 01:05:59,162 When will he be back ? 795 01:05:59,162 --> 01:06:02,165 Soon... very soon. Will he bring me something ? 796 01:06:02,165 --> 01:06:06,169 Your coat's all wet. I did a painting of Tyrannosaurus Rex in orange. 797 01:06:06,669 --> 01:06:08,671 Have you ever seen an orange Tyrannosaurus Rex ? 798 01:06:10,173 --> 01:06:14,177 Come, Mommy, look at it. Mommy, come on. 799 01:06:18,681 --> 01:06:22,685 Listen, I don't mean to be pushy, but you know that Englishman we got onboard ? 800 01:06:22,685 --> 01:06:25,688 He isn't an Englishman, he's your actual Kraut. 801 01:06:25,688 --> 01:06:28,191 You can tell by the little lightning bolts on his collar. 802 01:06:28,191 --> 01:06:31,694 Oh, I forgot to tell you. We decided the Germans can't lose. 803 01:06:32,195 --> 01:06:35,198 We're going to be on their side now. Oh, good. I like the uniforms. 804 01:06:35,198 --> 01:06:38,201 - Captain Sellinger, you okay ? - Quite well, thank you. 805 01:06:38,201 --> 01:06:41,704 We're over the French coast, we'll try and avoid any German position. 806 01:06:41,704 --> 01:06:44,207 I'm beginning to think this isn't such a crazy mission. 807 01:06:44,207 --> 01:06:47,210 When the times comes, we'll remove the belly hatch where you'll drop through. 808 01:06:47,210 --> 01:06:50,713 Remember to keep your arms tight to your body until you're clear of the props. 809 01:06:50,713 --> 01:06:53,716 I shall remember, thank you. 810 01:06:56,719 --> 01:06:59,222 Oh, Jesus Christ ! 811 01:07:07,730 --> 01:07:10,233 How bad is it ? How bad is it ? 812 01:07:13,236 --> 01:07:15,738 No. It's a mistake. 813 01:07:15,738 --> 01:07:18,741 You're not supposed to die. Please, stop it. 814 01:07:20,743 --> 01:07:25,248 It's all a mistake. Lieutenant Halloran ? Are you all right ? 815 01:07:25,248 --> 01:07:28,751 We're hit up here, bad. I don't know if I can keep it flying. 816 01:07:28,751 --> 01:07:31,254 I'm afraid we've been hit back here. How bad ? 817 01:07:31,254 --> 01:07:33,256 Rather bad, I think they're both dead. 818 01:07:33,756 --> 01:07:36,259 Lucas ? Giler ? 819 01:07:36,259 --> 01:07:38,761 Cimino ? Cimino ! 820 01:07:48,771 --> 01:07:51,774 Oh, Cimino. Don't do this. Please don't. 821 01:07:59,782 --> 01:08:03,286 My God. He has no face. 822 01:08:07,290 --> 01:08:10,793 The two men back there, they're dead. 823 01:08:14,297 --> 01:08:17,300 He has no face. 824 01:08:41,824 --> 01:08:45,828 Keep your hands tight. Don't pull the ring till you're clear. 825 01:09:41,884 --> 01:09:45,888 It's like somebody took a vacuum cleaner and straightened out the mess. 826 01:09:49,892 --> 01:09:51,894 They're all gone. 827 01:09:54,397 --> 01:09:58,901 It's not right. Should've left a mark. 828 01:09:58,901 --> 01:10:02,905 I'm really sorry. 829 01:10:02,905 --> 01:10:05,908 I know how you feel. 830 01:10:05,908 --> 01:10:07,910 I'm so sorry I caused all this. 831 01:10:07,910 --> 01:10:10,913 It's not your fault. 832 01:10:10,913 --> 01:10:14,417 Do you know where we are ? 833 01:10:14,417 --> 01:10:16,419 About 20 miles south of Lyons. 834 01:10:16,419 --> 01:10:19,922 Well, that's where I have to go. 835 01:10:20,423 --> 01:10:23,426 I gotta make my way to the channel. It's the other direction. 836 01:10:25,428 --> 01:10:27,930 Good luck. Thank you. 837 01:10:27,930 --> 01:10:29,932 And thank you for everything. 838 01:10:33,436 --> 01:10:37,940 I beg your pardon, Lieutenant. Lyons is north of here, you say ? 839 01:10:37,940 --> 01:10:39,942 Yeah, I'm pretty sure. 840 01:10:41,944 --> 01:10:45,948 Uh, I hate to impose on you, but, you happen to know which way is north ? 841 01:10:45,948 --> 01:10:50,453 Yeah, that way. Thank you again. 842 01:10:55,458 --> 01:10:58,461 Oh ! Damn. 843 01:10:58,461 --> 01:11:00,463 I say, Lieutenant Halloran, 844 01:11:00,463 --> 01:11:02,965 I'm really sorry to be such a burden to you. 845 01:11:02,965 --> 01:11:05,968 I wonder if you wouldn't mind giving me a hand ? 846 01:11:18,481 --> 01:11:22,485 It's probably sprained. It's not broken, it's going to be sore for awhile. 847 01:11:22,985 --> 01:11:24,987 You mind if I ask you a question ? Not at all. 848 01:11:24,987 --> 01:11:27,490 I was wondering, seeing as how you don't know north from south, 849 01:11:27,490 --> 01:11:29,992 and you can't take ten steps without falling on your ass... 850 01:11:30,493 --> 01:11:32,995 I was wondering, have you ever done anything like this before ? 851 01:11:33,496 --> 01:11:35,498 Well, now that you mention it, no. Wonderful. 852 01:11:35,998 --> 01:11:38,501 Well, you look real spiffy in the uniform. 853 01:11:40,503 --> 01:11:43,506 I don't want to go with you, you know. Not one bit. 854 01:11:43,506 --> 01:11:45,508 You don't know what the hell you're doing. 855 01:11:45,508 --> 01:11:48,511 And I certainly don't know what the hell I'm doing. 856 01:11:48,511 --> 01:11:53,015 But here I am, as we speak, going with you. 857 01:11:54,517 --> 01:11:56,519 We're going to get our asses shot off. 858 01:11:56,519 --> 01:11:59,021 Well, I'm really grateful to you. I really am. 859 01:11:59,021 --> 01:12:01,023 That's just swell. 860 01:12:07,530 --> 01:12:09,031 - Hello ? - Mrs. Sellinger ? 861 01:12:09,532 --> 01:12:13,035 This is Major Trumbo. Oh, my God, it's Paul. 862 01:12:13,035 --> 01:12:15,037 Is he all right ? 863 01:12:15,037 --> 01:12:18,040 The plane he was on was shot down. 864 01:12:18,040 --> 01:12:20,042 I have no more information than that at this time. 865 01:12:20,042 --> 01:12:24,046 However, it's quite possible that he bailed out and he's absolutely fine. 866 01:12:24,046 --> 01:12:28,551 I just don't know right now. Mrs. Sellinger, are you there ? 867 01:12:28,551 --> 01:12:30,553 Yes. As soon as I learn anything more, 868 01:12:30,553 --> 01:12:32,555 I will be sure to call you. 869 01:12:32,555 --> 01:12:37,560 Your husband's a good man, intelligent. I'm certain he's all right. 870 01:12:37,560 --> 01:12:40,563 I just can't understand why he went in place of Wells. Can't understand it at all. 871 01:12:41,063 --> 01:12:43,566 Not like him to be so impulsive. 872 01:12:43,566 --> 01:12:48,571 I'll call you as soon as I learn anything. I'm sure he's fine. 873 01:12:48,571 --> 01:12:51,574 Mrs. Sellinger, are you there ? 874 01:12:51,574 --> 01:12:54,577 Thank you. 875 01:12:55,077 --> 01:12:59,081 Thank you for calling. 876 01:13:20,603 --> 01:13:24,607 Mommy, is everything all right ? 877 01:13:25,608 --> 01:13:27,610 Mm-hmm. 878 01:13:30,112 --> 01:13:32,114 How far do you think we've gone ? 879 01:13:32,114 --> 01:13:34,617 How am I supposed to know ? You're the goddamn spy, not me. 880 01:13:34,617 --> 01:13:36,619 Don't you guys have a magic manual or something... 881 01:13:37,119 --> 01:13:38,621 that teaches you all that stuff ? Yes, we do. 882 01:13:39,121 --> 01:13:41,624 Didn't you ever read it ? I helped write it. 883 01:13:42,124 --> 01:13:44,126 Well, what does it say about measuring distances ? 884 01:13:44,126 --> 01:13:48,130 I forget. Jesus, we're going to get our asses shot off. 885 01:15:52,755 --> 01:15:54,757 Oh, no. 886 01:16:02,765 --> 01:16:04,767 You think you could give me a hand here ? 887 01:16:04,767 --> 01:16:07,269 She's going to kill me, she thinks I'm German. 888 01:16:08,270 --> 01:16:10,773 I wonder why she thinks you're German. 889 01:16:13,275 --> 01:16:17,279 Uh, Betty Grable, Hershey bars, Yankee Stadium ? Hello, Joe. 890 01:16:20,783 --> 01:16:24,787 She said she had a brother who was killed by the Germans. 891 01:16:24,787 --> 01:16:26,789 Her father refused to do anything about it. 892 01:16:26,789 --> 01:16:30,292 He's a collaborator-- out of fear more than anything else I should suppose. 893 01:16:30,292 --> 01:16:32,795 She says she's doing what he should be doing. 894 01:16:36,298 --> 01:16:39,301 It's-- It's his car, she says we can take it. 895 01:16:53,315 --> 01:16:55,818 This is-- This is going to work out rather well. 896 01:16:55,818 --> 01:16:59,822 I'm thrilled. As an SS officer, I'm entitled to an aide. 897 01:16:59,822 --> 01:17:03,325 You're wearing the uniform of a sergeant. You won't look at all out of place. 898 01:17:03,325 --> 01:17:05,327 Where won't it look out of place ? 899 01:17:05,327 --> 01:17:07,329 At Gestapo Headquarters in Lyons. 900 01:17:09,832 --> 01:17:12,334 Listen, you've got a perfect right to get yourself killed, 901 01:17:12,835 --> 01:17:14,837 and I've got a right to stay alive. 902 01:17:14,837 --> 01:17:16,839 I fully appreciate the position I've placed you in, Lieutenant, 903 01:17:16,839 --> 01:17:20,843 but I just don't think I can do this thing alone because my leg is hurt... 904 01:17:20,843 --> 01:17:23,345 and this thing has got to be done; it's that important. 905 01:17:23,345 --> 01:17:25,347 I don't speak German, in case you didn't notice. 906 01:17:25,347 --> 01:17:27,850 How am I going to fool anybody if I don't ? 907 01:17:27,850 --> 01:17:30,853 If you don't speak to anyone, then no one will know you don't speak German. 908 01:17:30,853 --> 01:17:34,857 That makes sense, doesn't it ? Shit. 909 01:18:22,905 --> 01:18:25,407 Better get rid of those cigarettes. What ? 910 01:18:25,407 --> 01:18:28,410 And the lighter. They're American. 911 01:18:34,917 --> 01:18:38,420 Mind if I ask you something ? No, not at all. 912 01:18:38,420 --> 01:18:42,424 Why did you decide to go instead of that guy, Wells ? 913 01:18:42,424 --> 01:18:45,928 Ah, that's rather complicated. I don't know how to answer that. 914 01:18:45,928 --> 01:18:47,930 Try. 915 01:18:49,932 --> 01:18:53,435 All my life, no matter what I did, 916 01:18:53,435 --> 01:18:56,939 I've always been the same thing--pleasant. 917 01:18:56,939 --> 01:19:00,442 I'm-- I'm pleasant. I was a teacher, that's a pleasant profession. 918 01:19:00,442 --> 01:19:03,445 I'm rather pleasant looking, if I do say so myself. 919 01:19:03,445 --> 01:19:07,449 If anyone were asked to describe me, they'd say I was... pleasant. 920 01:19:07,449 --> 01:19:09,952 Oh, I've never minded it that much before. 921 01:19:10,452 --> 01:19:14,957 Except now, it's beginning to hurt. 922 01:19:15,457 --> 01:19:17,459 More than I ever thought anything could hurt. 923 01:19:17,459 --> 01:19:20,462 I don't know what you mean. Well, take a look at yourself. 924 01:19:20,462 --> 01:19:22,464 I can't, I'm driving. I'm serious. 925 01:19:22,965 --> 01:19:25,467 Take a good look at yourself, and you'll see a hero. 926 01:19:25,467 --> 01:19:27,970 I'm not a hero, and I don't want to be one. 927 01:19:28,470 --> 01:19:30,973 Even if you don't want to be one, you are. You can't help it. 928 01:19:31,473 --> 01:19:32,975 You're the one who is ice-skating on the lake... 929 01:19:33,475 --> 01:19:36,478 when the little boy falls into the freezing water, and you save him. 930 01:19:36,478 --> 01:19:39,481 I'm the one who gives you my coat to wrap him in. 931 01:19:39,982 --> 01:19:43,485 And when it's all over, you're on the front page of all the newspapers, 932 01:19:43,485 --> 01:19:45,487 saying it was really nothing, 933 01:19:45,487 --> 01:19:48,991 and I have a wet coat. 934 01:20:34,036 --> 01:20:37,539 Are you kidding ? 935 01:20:37,539 --> 01:20:39,541 You're supposed to open the door for me. 936 01:23:04,686 --> 01:23:07,689 They changed it. They put in a new safe. 937 01:23:08,190 --> 01:23:12,194 It's a combination safe. I haven't the foggiest notion how to open it. 938 01:23:12,194 --> 01:23:14,696 I love it. 939 01:23:19,701 --> 01:23:22,204 Why, Mrs. Sellinger, what a pleasant surprise. 940 01:23:22,204 --> 01:23:24,706 I am sorry to barge in on you like this, Major Trumbo. 941 01:23:24,706 --> 01:23:27,709 It's just that I haven't heard anything since we spoke last night, 942 01:23:27,709 --> 01:23:30,712 and I've been beside myself. 943 01:23:30,712 --> 01:23:32,714 I was hoping that you'd learned something new. 944 01:23:32,714 --> 01:23:36,218 Won't you sit down ? Would you like a glass of sherry ? 945 01:23:36,218 --> 01:23:38,220 No, thank you. Cigarette ? 946 01:23:38,720 --> 01:23:41,223 Major, what the hell happened ? 947 01:23:41,223 --> 01:23:44,226 We don't know. The plane is missing. 948 01:23:44,226 --> 01:23:47,229 Not a word, not a trace, nothing. 949 01:23:47,229 --> 01:23:49,731 I still can't understand why Paul acted so impulsively. 950 01:23:49,731 --> 01:23:52,234 I can. Really ? Why ? 951 01:23:52,234 --> 01:23:55,237 It's not something I can explain. 952 01:23:55,237 --> 01:23:58,240 Well, Mrs. Sellinger, I do assure you I will contact you... 953 01:23:58,240 --> 01:24:00,242 the moment I hear anything. 954 01:24:00,242 --> 01:24:03,245 I've spoken to the American colonel-- Bart, I think his name is, 955 01:24:03,745 --> 01:24:05,747 and they're waiting for some word themselves. 956 01:24:05,747 --> 01:24:10,252 Who's Colonel Bart ? Paul was in an American plane from the Eighth Air Force. 957 01:24:10,252 --> 01:24:14,256 This man, Bart, is the wing commander. Where's he located ? 958 01:24:14,756 --> 01:24:16,258 At Windsor Field. 959 01:24:16,758 --> 01:24:18,760 Thank you very much, Major. 960 01:24:18,760 --> 01:24:20,762 I do apologize for pestering you so. 961 01:24:20,762 --> 01:24:23,765 Mrs. Sellinger, seeing Colonel Bart won't accomplish anything. 962 01:24:23,765 --> 01:24:26,268 He knows no more than I do. 963 01:24:26,268 --> 01:24:28,270 I'm sure you're right. 964 01:24:28,270 --> 01:24:30,772 Thank you again. 965 01:26:57,752 --> 01:26:59,754 Cigarette ? 966 01:29:20,395 --> 01:29:22,397 Are you out of your goddamned mind ? 967 01:29:42,917 --> 01:29:44,919 Achtung ! 968 01:31:59,053 --> 01:32:01,556 Mrs. Sellinger ? Yes. 969 01:32:01,556 --> 01:32:04,058 I'm Colonel Bart. Major Trumbo told me you'd be coming around. 970 01:32:04,058 --> 01:32:06,561 It's nice of you to take time to speak with me. 971 01:32:06,561 --> 01:32:09,564 Not at all. Please sit down. Thank you. 972 01:32:12,066 --> 01:32:14,068 You must think I'm an awful pest. 973 01:32:14,068 --> 01:32:17,071 It's just that I have to know for myself what's happened. 974 01:32:17,071 --> 01:32:21,576 Well, yes, of course. We received no notification of survivors. 975 01:32:22,076 --> 01:32:24,078 Can't send reconnaissance aircraft in to check... 976 01:32:24,579 --> 01:32:26,080 for fear of drawing attention to the mission. 977 01:32:26,581 --> 01:32:29,584 You understand ? No, I don't. 978 01:32:29,584 --> 01:32:34,088 Yeah, well... there's every chance they managed to bail out. 979 01:32:34,088 --> 01:32:36,090 - But you don't know for sure ? - No. 980 01:32:36,090 --> 01:32:39,594 No, I don't. Except I do know that if they did bail out, 981 01:32:39,594 --> 01:32:41,596 your husband is in very good hands. 982 01:32:41,596 --> 01:32:43,598 The pilot, Lieutenant Halloran, 983 01:32:43,598 --> 01:32:48,102 is a very determined, very resourceful man. 984 01:32:52,106 --> 01:32:54,609 -Oui ? -C'est nous ? 985 01:32:56,110 --> 01:32:58,112 Apple pie ? 986 01:33:24,138 --> 01:33:27,642 Well, we did it. 987 01:33:28,643 --> 01:33:32,647 We actually did it. 988 01:33:32,647 --> 01:33:34,649 Look, I don't want to cramp your style or anything, 989 01:33:34,649 --> 01:33:37,652 but we're still not out of France yet. We'll get out all right. 990 01:33:38,152 --> 01:33:42,156 It'd be silly for us to come this far and not get out. Ruin my whole day. 991 01:33:57,171 --> 01:34:00,174 I can go back now. 992 01:34:00,174 --> 01:34:02,176 I can be more for her to see. 993 01:34:02,176 --> 01:34:05,680 She must be very special. She is very special. 994 01:34:06,180 --> 01:34:08,182 Have you ever felt that way about any woman ? 995 01:34:08,182 --> 01:34:10,184 Yeah. 996 01:34:11,185 --> 01:34:13,688 I do now. 997 01:34:13,688 --> 01:34:15,690 Except with me it's different. Ever since I met her, 998 01:34:16,190 --> 01:34:17,692 I don't know who I am anymore. 999 01:34:18,192 --> 01:34:21,195 Well, I know who you are. You're a good and brave man. 1000 01:34:21,195 --> 01:34:24,198 I don't feel very brave. 1001 01:34:24,198 --> 01:34:26,200 That's absurd. 1002 01:34:26,200 --> 01:34:28,202 Look what you've done. 1003 01:34:28,202 --> 01:34:31,205 I didn't do anything except try and stay alive. 1004 01:34:31,205 --> 01:34:34,208 Whatever I did, I did 'cause I was too scared to die. 1005 01:34:34,208 --> 01:34:36,711 The only men who are brave are the frightened men. 1006 01:34:36,711 --> 01:34:40,214 Men who aren't frightened aren't brave, they're insane. 1007 01:34:40,214 --> 01:34:44,218 You're only brave when there's something to lose. 1008 01:34:44,719 --> 01:34:46,220 And you still try. 1009 01:34:46,721 --> 01:34:50,224 When we get back, go to her, hold her... 1010 01:34:50,725 --> 01:34:52,727 and never let go. 1011 01:34:52,727 --> 01:34:55,229 That's what I'm going to do when I see Margaret. 1012 01:35:00,234 --> 01:35:02,737 Tell me more about your wife. What's her name ? 1013 01:35:02,737 --> 01:35:06,240 Margaret. God, I love that name, don't you ? 1014 01:35:06,240 --> 01:35:08,242 Yeah. 1015 01:35:08,242 --> 01:35:10,244 How do I tell you about her ? 1016 01:35:10,244 --> 01:35:15,249 Well, if there is really such a thing as one woman for you, 1017 01:35:15,750 --> 01:35:17,251 it's Margaret for me. 1018 01:35:17,752 --> 01:35:20,254 I know that sounds like something out of Mother Goose... 1019 01:35:20,254 --> 01:35:22,757 but it's true. 1020 01:35:22,757 --> 01:35:27,261 We have a daughter, Sarah. She looks like her mother, 1021 01:35:27,261 --> 01:35:31,265 which is reason enough to think she's beautiful. 1022 01:35:31,766 --> 01:35:33,768 Here, this is Margaret. 1023 01:35:39,273 --> 01:35:43,277 She's lovely, isn't she ? Yeah. 1024 01:35:58,292 --> 01:36:00,294 Well, that's marvelous. She says there's a bridge... 1025 01:36:00,294 --> 01:36:02,296 about eight kilometers from here to the left. 1026 01:36:02,296 --> 01:36:05,299 There's a resistance group waiting for us. 1027 01:36:06,300 --> 01:36:08,302 Merci. 1028 01:36:12,306 --> 01:36:15,810 Come on, old man. Eat something. 1029 01:36:18,813 --> 01:36:21,315 Here's your watch. Oh, thanks. 1030 01:36:27,822 --> 01:36:31,325 Son of a bitch ! That girl's fink father must have called the Germans. 1031 01:37:34,388 --> 01:37:36,390 Perfect. 1032 01:37:51,906 --> 01:37:54,909 Will you come on ! 1033 01:39:06,981 --> 01:39:10,484 I think I left my kidneys back there. 1034 01:39:10,484 --> 01:39:12,486 You've still got your ass. 1035 01:40:26,560 --> 01:40:28,562 Grab on ! I can't, go back. 1036 01:40:28,562 --> 01:40:31,565 I'm too scared to argue with you. Grab on, goddamn it ! 1037 01:40:31,565 --> 01:40:33,567 You're going to get us both killed. 1038 01:40:33,567 --> 01:40:38,572 When you get back to London, please look up my wife. 1039 01:40:38,572 --> 01:40:40,574 Her name is Margaret. 1040 01:40:40,574 --> 01:40:44,578 Please, tell her her husband died a brave man. 1041 01:40:45,079 --> 01:40:48,082 Tell her... yourself. 1042 01:41:24,118 --> 01:41:27,621 Well, I... 1043 01:41:27,621 --> 01:41:29,623 get the wet coat again. 1044 01:41:32,626 --> 01:41:35,629 No, pal. This time you get the girl. 1045 01:41:39,133 --> 01:41:41,135 No. Oh, no. 1046 01:41:41,135 --> 01:41:45,139 No, you don't, not now. If you die on me, I'll kill you. 1047 01:41:52,146 --> 01:41:55,649 Do you want to play cards ? I feel like demolishing you. 1048 01:41:55,649 --> 01:41:58,652 You're trying to be cheerful because you're worried about Daddy. 1049 01:41:58,652 --> 01:42:00,654 He's going to be all right. 1050 01:42:04,158 --> 01:42:07,661 I love you more than it's possible to love anyone, you know ? 1051 01:42:14,168 --> 01:42:16,170 Hello ? Yes ? 1052 01:42:19,673 --> 01:42:21,675 Mommy, is it good crying or bad crying ? 1053 01:42:24,678 --> 01:42:26,680 I knew it. 1054 01:42:28,682 --> 01:42:31,685 Captain Sellinger, which room is he in please ? I'm his wife. 1055 01:42:31,685 --> 01:42:35,189 Uh, 4-4-2, Mrs. Sellinger. Just down the corridor. 1056 01:43:04,718 --> 01:43:07,721 Hello, old friend. 1057 01:43:08,222 --> 01:43:12,726 It's so unfair for anybody's eyes to be that color. 1058 01:43:13,727 --> 01:43:16,230 Halloran... I-- 1059 01:43:17,231 --> 01:43:19,733 Me too. 1060 01:43:24,238 --> 01:43:26,240 Are you all right ? Are you hurt ? 1061 01:43:26,240 --> 01:43:30,244 I was lost for awhile, but I think I'm back now. 1062 01:43:30,244 --> 01:43:34,248 I just wish your eyes weren't that color. 1063 01:43:36,250 --> 01:43:39,253 There's a man in a room down there. 1064 01:43:39,253 --> 01:43:42,756 A good man. I wish he wasn't. 1065 01:43:44,758 --> 01:43:47,761 When I first heard that you'd been shot down together... 1066 01:43:47,761 --> 01:43:50,764 I felt I was being punished. 1067 01:43:50,764 --> 01:43:54,268 Then after awhile, 1068 01:43:54,768 --> 01:43:59,773 I knew that you would take care of him, that you would come back. 1069 01:43:59,773 --> 01:44:03,277 I love you enough to let you go, 1070 01:44:03,277 --> 01:44:06,780 which is more than I've ever loved anything or anybody in my life. 1071 01:44:06,780 --> 01:44:11,285 I wish I didn't cry all the damn time. 1072 01:44:14,788 --> 01:44:17,791 I will never care for anyone the way I care for you. 1073 01:44:21,295 --> 01:44:23,797 And do things have to work out this way ? 1074 01:44:24,298 --> 01:44:28,302 Things work out the way they're supposed to. 1075 01:44:28,802 --> 01:44:32,306 Listen, you got to go to him, 1076 01:44:32,306 --> 01:44:34,308 and I got to turn and walk away. 1077 01:44:34,308 --> 01:44:38,812 That's what we have to do. You know that and I know that. 1078 01:44:38,812 --> 01:44:43,817 I'm entirely capable of messing this whole thing up, so you got to help me. 1079 01:44:43,817 --> 01:44:47,821 I love you, Halloran. I love you, Maggie. 1080 01:44:50,324 --> 01:44:52,326 Think of me when you drink tea. 89395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.