Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,453 --> 00:00:14,201
Previously on Fire Country...
2
00:00:14,305 --> 00:00:17,212
I got another job offer
in Butte.
3
00:00:17,315 --> 00:00:19,315
Jake, there's no promotion
at 42 right now.
4
00:00:19,418 --> 00:00:20,763
Not sure when there's gonna be.
5
00:00:20,867 --> 00:00:22,625
I guess this
is my two weeks' notice.
6
00:00:22,729 --> 00:00:24,350
We got to figure out
how to get you back into
7
00:00:24,453 --> 00:00:25,832
- a Cal Fire uniform.
- That's gonna be tough.
8
00:00:25,936 --> 00:00:27,867
My track record's
gonna raise a few flags.
9
00:00:27,970 --> 00:00:29,936
Finn texted me five times.
10
00:00:30,039 --> 00:00:32,039
Finn has revealed himself
as obsessive.
11
00:00:32,143 --> 00:00:33,936
Finn?
Hi.
12
00:00:34,039 --> 00:00:35,177
I owe you an apology.
13
00:00:35,281 --> 00:00:36,798
Let's focus on getting you well.
14
00:00:36,901 --> 00:00:38,660
- Cap, look.
- Hey, Chief?
15
00:00:38,763 --> 00:00:40,074
Finn's been stalking her.
16
00:00:40,177 --> 00:00:41,177
You need to get her
out of that ambulance
17
00:00:41,281 --> 00:00:43,212
and away from him now.
18
00:00:43,315 --> 00:00:44,867
Whatever he's about to tell you,
19
00:00:44,970 --> 00:00:46,522
it's a lie.
Did you start that fire
20
00:00:46,625 --> 00:00:47,522
to bring me to you?
21
00:00:47,625 --> 00:00:49,246
Isn't that romantic?
22
00:00:51,315 --> 00:00:53,556
- Chief!
- He's dangerous.
23
00:00:53,660 --> 00:00:55,384
And now he's on the loose.
24
00:00:58,763 --> 00:01:00,177
We're right on time.
25
00:01:00,281 --> 00:01:01,832
Thanks to me not taking you up
26
00:01:01,936 --> 00:01:04,729
on your tempting
offer this morning.
27
00:01:04,832 --> 00:01:06,798
Well, my offer still stands.
28
00:01:06,901 --> 00:01:08,281
I was gonna run
some errands after this,
29
00:01:08,384 --> 00:01:11,591
but I could be convinced
to do other things.
30
00:01:11,694 --> 00:01:13,039
Tonight.
31
00:01:13,143 --> 00:01:14,625
Tonight, I promise.
32
00:01:14,729 --> 00:01:17,246
- I got to go see Nonno after this.
- Okay.
33
00:01:17,350 --> 00:01:19,143
His meds have slowed
the dementia a bit,
34
00:01:19,246 --> 00:01:21,556
but I just, I want to see him
while he's still good.
35
00:01:21,660 --> 00:01:23,108
Say hi to him for me.
36
00:01:24,901 --> 00:01:28,177
And tell him he owes me
four dollars for poker night.
37
00:01:28,281 --> 00:01:29,867
You know that you're never
seeing that money.
38
00:01:29,970 --> 00:01:31,005
Mm-hmm.
39
00:01:32,625 --> 00:01:34,384
There something, uh,
something you need to share?
40
00:01:34,487 --> 00:01:36,487
Uh, y-you're funny.
This is my nephew Amir.
41
00:01:36,591 --> 00:01:37,660
Amir, say hi.
42
00:01:37,763 --> 00:01:38,970
This Elijah's new little guy?
43
00:01:39,074 --> 00:01:40,212
Yeah.
44
00:01:40,315 --> 00:01:41,522
We're babysitting
for the morning.
45
00:01:41,625 --> 00:01:42,763
Mm-hmm.
46
00:01:42,867 --> 00:01:43,832
So, you're actually,
you're-you're plus-two,
47
00:01:43,936 --> 00:01:45,350
not a plus-one.
48
00:01:45,453 --> 00:01:46,936
You're funny, Bode.
Oh, just making sure.
49
00:01:48,212 --> 00:01:49,867
You count as a whole person.
50
00:01:49,970 --> 00:01:51,591
You're so whole.
51
00:01:51,694 --> 00:01:53,143
Here-here, I'll give it to you.
52
00:01:53,246 --> 00:01:54,591
There you go.
You're so good with him.
53
00:01:54,694 --> 00:01:55,763
Well, I mean,
54
00:01:55,867 --> 00:01:57,729
he's just a bundle of joy. Oh...
55
00:01:57,832 --> 00:01:58,867
I just love you.
56
00:01:58,970 --> 00:02:00,798
Auntie Eve loves you so much.
57
00:02:00,901 --> 00:02:03,453
Do you remember in high school,
when we had to carry those bags
58
00:02:03,556 --> 00:02:05,246
of flour around and pretend
that they were babies?
59
00:02:05,350 --> 00:02:07,281
Yeah, I dropped mine in algebra.
60
00:02:07,384 --> 00:02:09,005
- You did.
- It was pretty bad.
61
00:02:09,108 --> 00:02:11,039
Just...
62
00:02:11,143 --> 00:02:12,867
Yeah.
63
00:02:12,970 --> 00:02:15,970
I remember saying I wanted
a real one someday. I...
64
00:02:16,074 --> 00:02:18,315
I think I still do.
65
00:02:20,074 --> 00:02:21,901
Do you?
66
00:02:22,005 --> 00:02:25,281
I think, uh... Mm...
67
00:02:25,384 --> 00:02:26,970
I told them
that I would help set up,
68
00:02:27,074 --> 00:02:28,798
but can we talk
about this later?
69
00:02:28,901 --> 00:02:30,143
Yeah.
70
00:02:30,246 --> 00:02:33,453
Okay, bye. Bye, bubs.
71
00:02:33,556 --> 00:02:35,660
Good luck finding
a captain who's up to
72
00:02:35,763 --> 00:02:37,281
that man's standards.
73
00:02:39,556 --> 00:02:42,763
Board sent 20 applicants
to fill Jake's spot. Guess what?
74
00:02:42,867 --> 00:02:44,522
None of them are Jake,
so they all suck?
75
00:02:44,625 --> 00:02:46,039
They all do suck.
76
00:02:46,143 --> 00:02:49,177
You're gonna have
to give somebody a chance.
77
00:02:49,281 --> 00:02:51,074
Well, as soon as they send me
somebody who's got
78
00:02:51,177 --> 00:02:53,039
any hint of experience
or ability,
79
00:02:53,143 --> 00:02:54,418
I definitely will.
80
00:02:54,522 --> 00:02:56,074
Oh. It's time.
81
00:03:11,487 --> 00:03:13,625
Let's see.
82
00:03:13,729 --> 00:03:15,798
Yeah, can I help you?
83
00:03:15,901 --> 00:03:17,729
Just checking out the goods.
84
00:03:18,798 --> 00:03:20,453
Your locker, dummy.
85
00:03:20,556 --> 00:03:22,936
I'm gonna take it
when you're gone next week.
86
00:03:23,039 --> 00:03:24,315
You know, my body is still warm.
87
00:03:24,418 --> 00:03:25,798
I'll see you in there.
88
00:03:28,453 --> 00:03:30,832
Hey.
Dad, you made it.
89
00:03:30,936 --> 00:03:32,108
I made it.
90
00:03:32,212 --> 00:03:33,867
Yeah, right now,
all I have is time.
91
00:03:33,970 --> 00:03:35,074
Mm.
92
00:03:35,177 --> 00:03:36,591
- How you doing?
- Yeah.
93
00:03:36,694 --> 00:03:37,867
Any sign of Finn?
94
00:03:37,970 --> 00:03:39,660
No, and there's not gonna be.
95
00:03:39,763 --> 00:03:41,591
Police say that he
emptied out his accounts
96
00:03:41,694 --> 00:03:44,246
and abandoned his
car in Santa Cruz.
97
00:03:44,350 --> 00:03:45,763
So, he's on the run.
98
00:03:45,867 --> 00:03:47,867
As long as he's on the run
from Edgewater and me,
99
00:03:47,970 --> 00:03:49,281
I'm good.
Mm.
100
00:03:49,384 --> 00:03:52,625
Welcome to breakfast, fam-bam.
101
00:03:52,729 --> 00:03:54,005
Mm. No.
No.
102
00:03:54,108 --> 00:03:55,074
- No, Sharon.
- "Fam-bam"?
103
00:03:55,177 --> 00:03:56,315
"Fam-bam."
104
00:03:56,418 --> 00:03:57,315
When's the last time
you actually
105
00:03:57,418 --> 00:03:58,763
- heard "fam-bam"?
- Mom.
106
00:03:58,867 --> 00:04:01,384
Oh, come on, in the club,
we're all fam, right?
107
00:04:01,487 --> 00:04:02,936
Yes.
108
00:04:03,039 --> 00:04:04,074
That's low-key embarrassing.
109
00:04:04,177 --> 00:04:05,074
Oh...
110
00:04:05,177 --> 00:04:06,246
What's up, fam-bam?
111
00:04:06,350 --> 00:04:07,591
Come on.
112
00:04:07,694 --> 00:04:09,901
You try to throw
a nice breakfast
113
00:04:10,005 --> 00:04:11,315
and you get mocked.
114
00:04:11,418 --> 00:04:13,315
I'm not mocking you.
I'm actually grateful.
115
00:04:13,418 --> 00:04:17,315
No, Jake,
we are grateful for you.
116
00:04:17,418 --> 00:04:19,694
Yeah, it is, uh...
117
00:04:19,798 --> 00:04:23,212
not gonna be easy trying
to find a replacement for you.
118
00:04:23,315 --> 00:04:25,729
Eh, speak for yourself,
119
00:04:25,832 --> 00:04:27,936
'cause I'm gonna be upgrading
to a nice, new, big bedroom.
120
00:04:28,039 --> 00:04:29,591
- Hell yeah.
- Oh, no.
121
00:04:29,694 --> 00:04:31,177
I've been redecorating
in my mind.
122
00:04:31,281 --> 00:04:32,384
What-what are you redecorating?
Oh, really?
123
00:04:32,487 --> 00:04:33,763
That's weird,
'cause we're not on the...
124
00:04:33,867 --> 00:04:35,212
our minds aren't...
they're not in sync right now.
125
00:04:35,315 --> 00:04:36,384
- They're not.
- All right, hey.
126
00:04:36,487 --> 00:04:38,108
I'm only gonna be
a few hours away.
127
00:04:38,212 --> 00:04:40,970
And who knows, I mean,
the way these fires are,
128
00:04:41,074 --> 00:04:42,798
we might be fighting
a fire together
129
00:04:42,901 --> 00:04:44,315
- in Mendocino.
- Mm.
130
00:04:44,418 --> 00:04:45,798
Bite your tongue.
131
00:04:45,901 --> 00:04:48,005
Uh-huh, no, but seriously, um...
132
00:04:48,108 --> 00:04:50,556
guys, I am grateful
to have this last week with you.
133
00:04:50,660 --> 00:04:53,177
And yeah, all right.
That's enough of the spotlight.
134
00:04:53,281 --> 00:04:54,936
I'm... I don't like
the attention.
135
00:04:55,039 --> 00:04:57,936
Oh, come on, Cap.
You like the spotlight.
136
00:04:59,625 --> 00:05:01,660
Okay, you know what?
All right, relax, all of y'all.
137
00:05:01,763 --> 00:05:03,729
No, but seriously, no.
Somebody else go.
138
00:05:03,832 --> 00:05:04,867
Manny, like, what...
139
00:05:04,970 --> 00:05:06,108
- what have you been up to?
- Um...
140
00:05:06,212 --> 00:05:10,005
I am grateful...
141
00:05:10,108 --> 00:05:11,798
I'm grateful
that Finn cleared out.
142
00:05:11,901 --> 00:05:13,315
Yeah, that weirdo.
Mm. Okay.
143
00:05:13,418 --> 00:05:15,591
Obviously, same, but...
144
00:05:15,694 --> 00:05:18,074
Dad, you have other news
to share.
145
00:05:18,177 --> 00:05:19,246
Right?
Oh.
146
00:05:19,350 --> 00:05:21,281
All right, uh...
147
00:05:21,384 --> 00:05:23,315
I turned in my Cal Fire
application.
148
00:05:23,418 --> 00:05:24,729
Hey!
149
00:05:24,832 --> 00:05:26,936
Hold on, it's probably
not gonna happen.
150
00:05:27,039 --> 00:05:29,522
You know, 'cause of my record,
it's a long shot, but...
151
00:05:29,625 --> 00:05:31,384
It's actually a real long shot.
152
00:05:31,487 --> 00:05:33,556
Hey, you know,
you beat the odds before.
153
00:05:33,660 --> 00:05:35,177
Mm-hmm, and speaking
of beating the odds,
154
00:05:35,281 --> 00:05:36,901
now that Oxalta's
out of the picture,
155
00:05:37,005 --> 00:05:38,246
Three Rock is back, baby.
156
00:05:38,350 --> 00:05:40,246
That's right.
Hey.
157
00:05:40,350 --> 00:05:42,281
Oh!
158
00:05:42,384 --> 00:05:43,522
Well, please tell them
159
00:05:43,625 --> 00:05:45,763
to rest up, and
everybody here, too,
160
00:05:45,867 --> 00:05:47,522
'cause there's a new fire
on Zabel Ridge,
161
00:05:47,625 --> 00:05:49,384
and they don't need us yet,
but if things get bad,
162
00:05:49,487 --> 00:05:50,763
42's next up on deck.
163
00:05:50,867 --> 00:05:51,970
So...
164
00:05:52,074 --> 00:05:53,350
here's to, uh, hoping
165
00:05:53,453 --> 00:05:54,901
they can keep
that thing contained
166
00:05:55,005 --> 00:05:58,108
and maybe a nice quiet week
here in Edgewater.
167
00:05:58,212 --> 00:05:59,798
Love it.
Cheers.
168
00:05:59,901 --> 00:06:01,763
In Edgewater? A quiet week?
Cheers, y'all.
169
00:06:07,867 --> 00:06:10,350
Hey, are you, uh, are you good?
170
00:06:10,453 --> 00:06:12,660
Yeah, I'm fine.
171
00:06:13,522 --> 00:06:16,763
Really. Finn's gone.
172
00:06:16,867 --> 00:06:18,246
I'm serious.
173
00:06:18,350 --> 00:06:22,246
Finn, Finn comes after you
or anybody, I got you.
174
00:06:23,660 --> 00:06:25,591
Bode, you're on parole.
175
00:06:25,694 --> 00:06:27,625
You can't put yourself
in danger for me,
176
00:06:27,729 --> 00:06:30,729
and especially
when we're not together anymore.
177
00:06:31,556 --> 00:06:33,556
It's not about being together.
178
00:06:33,660 --> 00:06:36,763
We're family. Family's forever.
179
00:06:38,832 --> 00:06:41,246
I'm not calling you "brother."
180
00:06:42,039 --> 00:06:43,281
"Bro"?
181
00:06:45,246 --> 00:06:46,625
No.
182
00:06:46,729 --> 00:06:48,487
No, bro.
183
00:06:50,350 --> 00:06:51,936
Jake, hold up.
Oh, no.
184
00:06:52,039 --> 00:06:53,694
Don't tell me
I have to do the dishes
185
00:06:53,798 --> 00:06:56,246
from my own farewell breakfast.
186
00:06:56,350 --> 00:06:57,798
Uh, no.
187
00:06:57,901 --> 00:06:59,522
But the whole reason
I wanted to have a meal
188
00:06:59,625 --> 00:07:02,694
in the first place was I thought
we were gonna say more.
189
00:07:02,798 --> 00:07:05,384
I don't need speeches.
190
00:07:06,487 --> 00:07:08,591
I am really gonna miss you.
191
00:07:08,694 --> 00:07:10,591
So much.
192
00:07:11,591 --> 00:07:12,936
Hey.
193
00:07:13,039 --> 00:07:14,418
Me, too.
194
00:07:14,522 --> 00:07:16,798
And he would never say it,
but...
195
00:07:16,901 --> 00:07:19,453
Vince is a mess
about you leaving.
196
00:07:24,418 --> 00:07:26,729
- Oh!
- Are you kidding me?
197
00:07:26,832 --> 00:07:27,970
Yes!
198
00:07:28,074 --> 00:07:29,522
I feel like
I should get some credit.
199
00:07:29,625 --> 00:07:30,867
I'm the one who taught you
how to play.
200
00:07:30,970 --> 00:07:31,901
No, no, no, no, no, sir.
201
00:07:32,005 --> 00:07:34,005
I was five. That doesn't count.
202
00:07:34,108 --> 00:07:35,867
Boom.
Good game.
203
00:07:38,798 --> 00:07:40,108
Oh, it was so good to see you.
204
00:07:40,212 --> 00:07:41,281
You, too.
I love you, okay?
205
00:07:41,384 --> 00:07:42,798
- Love you. Bye, Dad.
- Be safe.
206
00:08:04,418 --> 00:08:06,005
Vince, you got all that?
Yep.
207
00:08:06,108 --> 00:08:07,867
Gabriela first,
then I'll call the sheriff.
208
00:08:07,970 --> 00:08:09,867
Hey. Stay safe.
209
00:08:11,039 --> 00:08:14,867
Um, that was your dad
on the phone, uh...
210
00:08:14,970 --> 00:08:18,763
He just caught Finn sneaking
around outside the station.
211
00:08:19,832 --> 00:08:22,315
What? I-I thought he left town.
212
00:08:22,418 --> 00:08:23,487
Yeah.
213
00:08:23,591 --> 00:08:25,177
We all did.
214
00:08:25,281 --> 00:08:27,212
And we're getting
the authorities on it,
215
00:08:27,315 --> 00:08:31,143
but meantime, we need
to get you out of here.
216
00:08:31,246 --> 00:08:33,694
Okay. Um...
217
00:08:33,798 --> 00:08:35,832
I-I'll go home.
No.
218
00:08:35,936 --> 00:08:37,315
My home.
219
00:08:37,418 --> 00:08:40,418
This guy knows where you
live, knows where you work.
220
00:08:40,522 --> 00:08:42,591
We need to get you
someplace that he doesn't know,
221
00:08:42,694 --> 00:08:45,108
and that's the Leone home.
222
00:08:46,970 --> 00:08:51,039
Till this guy's in
cuffs, just lay low.
223
00:09:00,143 --> 00:09:01,418
You miss me already?
224
00:09:01,522 --> 00:09:02,867
How close are you to Walter's?
225
00:09:02,970 --> 00:09:04,384
I was just coming up
on Three Corners. Why?
226
00:09:04,487 --> 00:09:05,970
Quick, take Skyline.
227
00:09:06,074 --> 00:09:08,522
I caught Finn spying
at the station. I followed him.
228
00:09:08,625 --> 00:09:09,729
Manny, you got,
you got to call the cops.
229
00:09:09,832 --> 00:09:11,177
Your dad's already
doing that, man.
230
00:09:11,281 --> 00:09:12,487
Besides, they can't do anything
231
00:09:12,591 --> 00:09:13,453
unless they know
where the hell he's at.
232
00:09:13,556 --> 00:09:15,039
I lost him at the fork.
233
00:09:15,143 --> 00:09:16,039
Took Freshwater.
234
00:09:16,143 --> 00:09:17,246
I guess I'm taking Skyline.
235
00:09:17,350 --> 00:09:18,936
He's in a blue four-door
236
00:09:19,039 --> 00:09:20,522
with a dented
Nevada license plate.
237
00:09:20,625 --> 00:09:22,487
Piece of crap.
238
00:09:22,591 --> 00:09:24,487
He was right outside of 42, man.
239
00:09:24,591 --> 00:09:26,660
Look, we're not gonna let him
get to Gabriela.
240
00:09:26,763 --> 00:09:28,522
All right?
Not gonna let it happen.
241
00:09:28,625 --> 00:09:29,970
Yeah.
242
00:09:39,970 --> 00:09:42,074
Wait, hold on...
hold on one second. Hold on.
243
00:09:43,867 --> 00:09:45,315
Pretty sure that I got him here.
244
00:09:45,418 --> 00:09:47,867
At the gas station, like,
two miles south of the fork.
245
00:09:47,970 --> 00:09:49,453
All right, I'm turning around.
246
00:09:49,556 --> 00:09:51,039
I'll be there as soon as I can.
247
00:09:57,350 --> 00:09:58,384
Manny, it's him, it's him.
248
00:09:58,487 --> 00:09:59,453
You keep an eye on him.
249
00:09:59,556 --> 00:10:00,522
I'll call the sheriff's office
250
00:10:00,625 --> 00:10:01,867
and let them know everything.
251
00:10:12,384 --> 00:10:14,108
Damn it.
252
00:10:22,487 --> 00:10:24,556
Whoa. Hey!
253
00:10:52,487 --> 00:10:53,556
Hey.
254
00:10:53,660 --> 00:10:56,591
Hey. You okay?
255
00:10:56,694 --> 00:10:58,384
Yeah. That car
came out of nowhere.
256
00:10:58,487 --> 00:11:00,798
I'm with Cal Fire. Got to get
you away from those flames.
257
00:11:00,901 --> 00:11:02,281
What hurts?
Everything.
258
00:11:02,384 --> 00:11:03,936
It-it seems like...
259
00:11:04,039 --> 00:11:05,625
Yeah, I can, I think I...
260
00:11:05,729 --> 00:11:06,763
I can walk.
You all right?
261
00:11:06,867 --> 00:11:08,074
I can walk.
Okay. Come on.
262
00:11:08,177 --> 00:11:09,625
Where's the emergency
gas shut-off?
263
00:11:09,729 --> 00:11:11,177
It's on the first post there.
264
00:11:11,281 --> 00:11:13,418
Okay. Hey, take a seat.
Sit down right there.
265
00:11:13,522 --> 00:11:15,315
You got your phone on you?
My phone, yeah.
266
00:11:15,418 --> 00:11:17,005
- Yeah, I need you to call 911.
- Okay.
267
00:11:17,108 --> 00:11:18,418
Okay? Report the fire
and tell them that the guy
268
00:11:18,522 --> 00:11:20,625
who started it
is headed south on Skyline.
269
00:11:20,729 --> 00:11:23,212
South on Skyline. Okay.
Yeah.
270
00:11:23,315 --> 00:11:25,212
- Hey, I'm gonna borrow your gloves.
- Okay.
271
00:11:47,453 --> 00:11:48,729
This can's out.
272
00:11:48,832 --> 00:11:50,315
Yeah, it's called
Heritage Pump. Hurry.
273
00:11:50,418 --> 00:11:51,763
You got anything else
that can put out a fire?
274
00:11:51,867 --> 00:11:53,143
Boss put in a...
275
00:11:53,246 --> 00:11:54,867
...a fire-suppressant system
last summer.
276
00:11:54,970 --> 00:11:56,694
Where's the switch?
277
00:11:56,798 --> 00:11:57,936
In there.
278
00:11:58,039 --> 00:12:00,074
But I'm the only
one working today.
279
00:12:06,970 --> 00:12:09,970
There's a gal that lives
down the hall here.
280
00:12:10,074 --> 00:12:11,729
Real looker.
281
00:12:11,832 --> 00:12:13,315
Name's Celia.
282
00:12:13,418 --> 00:12:16,556
Easy to remember 'cause
she's got celiac disease.
283
00:12:16,660 --> 00:12:19,246
Well, I bought her
284
00:12:19,350 --> 00:12:23,177
a gluten-free muffin,
so I think maybe
285
00:12:23,281 --> 00:12:24,487
I might be in.
286
00:12:24,591 --> 00:12:26,315
Isn't that right, Otto?
287
00:12:26,418 --> 00:12:28,729
Otto.
288
00:12:28,832 --> 00:12:30,867
Oh. Sorry.
289
00:12:30,970 --> 00:12:33,418
Once your father starts in,
290
00:12:33,522 --> 00:12:36,039
I turn off my hearing aids.
291
00:12:36,143 --> 00:12:38,453
Lucky you.
Turn them off?
292
00:12:38,556 --> 00:12:39,970
You're not even wearing them.
293
00:12:40,074 --> 00:12:41,901
You better go back to
your room and put them in.
294
00:12:42,005 --> 00:12:43,556
You don't want to get
tossed out of here.
295
00:12:43,660 --> 00:12:44,729
You know how the staff
296
00:12:44,832 --> 00:12:46,384
doesn't like it when
we have to yell!
297
00:12:46,487 --> 00:12:49,108
And stay out of my bed.
298
00:12:49,212 --> 00:12:52,108
Guy falls asleep wherever
he wants. No boundaries.
299
00:12:53,074 --> 00:12:55,556
Celia? She's a class act.
300
00:12:57,074 --> 00:12:59,418
Wally doesn't stand a chance
in hell with her.
301
00:13:02,039 --> 00:13:04,039
You have any news?
302
00:13:04,143 --> 00:13:05,039
Yeah.
303
00:13:05,143 --> 00:13:07,177
Gabriela's safe at our place
304
00:13:07,281 --> 00:13:10,315
and, uh, deputies
are still out looking for Finn.
305
00:13:10,418 --> 00:13:12,487
- Mm.
- So, what's going on?
306
00:13:12,591 --> 00:13:14,798
What's happening at my old home?
307
00:13:16,246 --> 00:13:17,281
42.
308
00:13:17,384 --> 00:13:19,177
That's right. What's going on?
309
00:13:19,281 --> 00:13:23,177
Um, well, you know
Jake is leaving.
310
00:13:23,281 --> 00:13:26,556
And so, I've been trying
to find a replacement for him,
311
00:13:26,660 --> 00:13:29,108
but there is just nobody
312
00:13:29,212 --> 00:13:31,453
who can even clean his shoes,
let alone fill them.
313
00:13:31,556 --> 00:13:33,005
I don't understand
why you're looking
314
00:13:33,108 --> 00:13:34,487
for anybody to begin with.
315
00:13:34,591 --> 00:13:36,418
My grandson is right there.
316
00:13:37,867 --> 00:13:39,936
Uh...
317
00:13:40,798 --> 00:13:42,487
Bode's a probie.
318
00:13:42,591 --> 00:13:44,281
Come on, Sharon.
319
00:13:44,384 --> 00:13:47,763
That isn't an Edgewater
firehouse you're working at.
320
00:13:47,867 --> 00:13:49,487
This is a Leone house.
321
00:13:49,591 --> 00:13:51,832
Mm.
Vince, come on.
322
00:13:51,936 --> 00:13:53,315
You can whip him into shape
in no time.
323
00:13:53,418 --> 00:13:55,487
Do the same thing
I did with you.
324
00:13:55,591 --> 00:13:57,418
I think
325
00:13:57,522 --> 00:13:59,798
we've pulled enough strings
for Bode now.
326
00:14:02,798 --> 00:14:03,832
Is that Zabel Ridge?
Uh...
327
00:14:03,936 --> 00:14:05,798
No, it's a gas station fire
328
00:14:05,901 --> 00:14:07,143
up on Skyline.
329
00:14:07,246 --> 00:14:09,074
We got to go to 42.
Okay.
330
00:14:09,177 --> 00:14:10,315
Go kick some ass.
Okay.
331
00:14:10,418 --> 00:14:11,970
Hey, guys,
how's my hair looking?
332
00:14:12,074 --> 00:14:14,005
I think I might, uh,
swing by and see Celia.
333
00:14:14,108 --> 00:14:15,108
You look great, Walter.
334
00:14:15,212 --> 00:14:16,418
Go get 'em, tiger.
335
00:14:16,522 --> 00:14:18,522
All righty.
336
00:14:28,212 --> 00:14:30,453
You gonna look at me like that
337
00:14:30,556 --> 00:14:31,970
the whole time we
picking up trash?
338
00:14:32,074 --> 00:14:33,315
Well, I'm just trying
to figure out
339
00:14:33,418 --> 00:14:35,143
how to share the news
with the class.
340
00:14:36,384 --> 00:14:38,281
Cole has some bad news, y'all.
341
00:14:38,384 --> 00:14:41,143
Really? Are we doing this?
342
00:14:41,246 --> 00:14:43,487
He's not gonna be
First Saw anymore.
343
00:14:46,384 --> 00:14:47,970
Yeah.
344
00:14:48,074 --> 00:14:51,522
I'm not gonna be anything
anymore 'cause, um...
345
00:14:54,418 --> 00:14:55,453
...I paroled.
346
00:14:57,763 --> 00:14:59,556
He's getting out tomorrow, baby.
347
00:15:00,556 --> 00:15:02,005
Yeah, it's real. It's real.
348
00:15:02,108 --> 00:15:03,763
I still can't believe it.
349
00:15:03,867 --> 00:15:05,350
No, I can, man. You deserve it.
350
00:15:05,453 --> 00:15:06,729
Thanks, Cap.
351
00:15:07,453 --> 00:15:08,832
Three Rock Crew Four,
352
00:15:08,936 --> 00:15:10,487
Greencrest.
Requesting hand crew
353
00:15:10,591 --> 00:15:13,729
for a fire at Heritage Pump,
321 Skyline.
354
00:15:13,832 --> 00:15:16,936
Yeah. Hey. That's, like,
a mile up the road.
355
00:15:17,039 --> 00:15:18,936
Three Rock Crew Four
copies traffic.
356
00:15:19,039 --> 00:15:20,315
Uh, show us en route.
357
00:15:20,418 --> 00:15:21,970
We're about two minutes
from the scene.
358
00:15:22,074 --> 00:15:23,798
All right, Cole,
what do you say?
359
00:15:23,901 --> 00:15:25,177
One last fire?
360
00:15:25,281 --> 00:15:27,350
- Let's do it.
- Let's go.
361
00:16:15,832 --> 00:16:17,936
Oh, my God.
Audrey, what the hell?
362
00:16:18,039 --> 00:16:19,350
DC Leone gave me a key
363
00:16:19,453 --> 00:16:20,901
in case you were
in the shower or something.
364
00:16:21,005 --> 00:16:22,832
What, do you think
I'm having a spa day over here?
365
00:16:22,936 --> 00:16:24,487
I could've shot you.
366
00:16:25,315 --> 00:16:26,281
You're telling me.
367
00:16:26,384 --> 00:16:27,901
I'm-I'm sorry.
368
00:16:28,005 --> 00:16:29,418
I'm just a little jumpy.
369
00:16:29,522 --> 00:16:31,074
And I don't need a babysitter,
370
00:16:31,177 --> 00:16:32,625
I promise.
371
00:16:32,729 --> 00:16:35,074
I know you want some of
that Zabel Ridge action.
372
00:16:35,177 --> 00:16:37,246
I'm not going anywhere.
373
00:16:37,350 --> 00:16:41,763
When DC Leone gives me
an order, I follow it.
374
00:16:41,867 --> 00:16:44,143
Plus...
375
00:16:44,246 --> 00:16:45,281
I brought snacks.
376
00:16:45,384 --> 00:16:47,487
Oof.
377
00:16:50,418 --> 00:16:53,212
Fire at gas station.
North of Edgewater.
378
00:16:53,315 --> 00:16:55,832
Mm-mm.
Sharon was very clear.
379
00:16:55,936 --> 00:16:59,694
You and I are staying put
until that creep is in cuffs.
380
00:17:02,970 --> 00:17:04,418
I'm backing you up, Bode.
381
00:17:08,143 --> 00:17:10,039
I'm guessing Finn got away?
382
00:17:10,143 --> 00:17:11,315
It's a good guess.
383
00:17:11,418 --> 00:17:13,108
But police are on it.
384
00:17:13,212 --> 00:17:15,005
42's on their way.
385
00:17:15,108 --> 00:17:16,556
Arlo over there called 911.
386
00:17:16,660 --> 00:17:19,281
Trucks will never make it
past that wreckage.
387
00:17:19,384 --> 00:17:21,763
They'd have to run out
some lines.
388
00:17:21,867 --> 00:17:23,384
Look, Manny, Manny,
389
00:17:23,487 --> 00:17:25,315
if you want to, if you want
to get back to Gabriela...
390
00:17:25,418 --> 00:17:28,143
We'll get this under control,
then I'll go.
391
00:17:28,246 --> 00:17:30,143
Damn it, I'm out.
392
00:17:30,246 --> 00:17:31,832
She's safe. She's at
your folks' house.
393
00:17:31,936 --> 00:17:33,660
Inez? Inez!
394
00:17:33,763 --> 00:17:35,143
Inez!
395
00:17:35,246 --> 00:17:37,556
Hey, hey, hey! Back up,
back up, back up, back up!
396
00:17:37,660 --> 00:17:38,798
This way, this way.
397
00:17:38,901 --> 00:17:40,763
What's going on?
Were you here with somebody?
398
00:17:40,867 --> 00:17:41,763
Yeah, my best friend Inez.
399
00:17:41,867 --> 00:17:43,074
S-She's 18 today,
400
00:17:43,177 --> 00:17:45,005
and we stopped on the way
to her party.
401
00:17:45,108 --> 00:17:46,177
I went to the bathroom
around back.
402
00:17:46,281 --> 00:17:47,970
Is she in the car?
403
00:17:48,074 --> 00:17:49,350
Wait, no, no.
Hey, wai... easy.
404
00:17:49,453 --> 00:17:51,074
Just get back, get back. Easy.
Hey, hey.
405
00:17:51,177 --> 00:17:52,798
Just take a deep breath.
406
00:17:52,901 --> 00:17:54,074
I'm Manny, okay?
407
00:17:54,177 --> 00:17:56,453
Yeah. I'm Olivia.
408
00:17:56,556 --> 00:17:59,867
Uh, Inez went to get us
Takis and Red Vines...
409
00:17:59,970 --> 00:18:01,315
in there.
410
00:18:03,005 --> 00:18:04,591
All right, hey, if-if
your friend is inside there,
411
00:18:04,694 --> 00:18:06,246
then she can trigger
the fire-suppression system.
412
00:18:06,350 --> 00:18:08,074
She can put out the fire.
Can you call her?
413
00:18:08,177 --> 00:18:10,143
Yeah. Okay.
414
00:18:14,660 --> 00:18:15,556
Oh, my God.
415
00:18:15,660 --> 00:18:16,901
She doesn't have her phone.
416
00:18:17,005 --> 00:18:18,625
It's still in the car.
Hey!
417
00:18:18,729 --> 00:18:20,556
Hey, do you guys
have a landline inside?
418
00:18:20,660 --> 00:18:21,556
No.
419
00:18:24,315 --> 00:18:26,487
We're gonna have
to get her out ourselves.
420
00:18:34,418 --> 00:18:35,763
Safety glass.
421
00:18:35,867 --> 00:18:37,108
Bode!
422
00:18:37,212 --> 00:18:38,384
Manny, we're here.
423
00:18:38,487 --> 00:18:39,660
Come on, Manny, let's go, go.
424
00:18:39,763 --> 00:18:41,177
I'm coming, coming.
Come on. Let's go!
425
00:18:41,281 --> 00:18:42,522
We got to keep the fire
off those trees.
426
00:18:42,625 --> 00:18:43,901
Yeah, no, Three Rock's on it.
427
00:18:44,005 --> 00:18:45,867
With Zabel Ridge burning,
the last thing we need
428
00:18:45,970 --> 00:18:47,005
is a new wildfire.
429
00:18:47,108 --> 00:18:48,350
This girl's friend
430
00:18:48,453 --> 00:18:49,625
is trapped inside.
She's our priority.
431
00:18:49,729 --> 00:18:51,143
Okay, Cole can be
an extra set of hands.
432
00:18:51,246 --> 00:18:52,556
Yeah. All right,
we'll check rear access.
433
00:18:52,660 --> 00:18:54,212
Cool.
Okay. Cole?
434
00:18:54,315 --> 00:18:55,729
Go around back.
435
00:18:55,832 --> 00:18:57,522
All right.
Hey, do you guys have, like, a-a hose,
436
00:18:57,625 --> 00:18:59,625
a blanket or anything at all?
437
00:19:00,522 --> 00:19:02,177
Okay, I'm gonna look around.
You stay with them.
438
00:19:03,418 --> 00:19:05,177
There's no hose,
there's no water?
439
00:19:05,281 --> 00:19:06,591
My friend could die in there.
440
00:19:06,694 --> 00:19:08,005
Look, we got more help coming,
all right?
441
00:19:08,108 --> 00:19:09,350
They'll be here...
they'll be here really soon.
442
00:19:09,453 --> 00:19:11,487
Why don't you come over here?
443
00:19:12,453 --> 00:19:14,212
Tell me about your friend.
444
00:19:15,729 --> 00:19:18,039
I mean, she's...
she's the best.
445
00:19:18,143 --> 00:19:19,867
A bunch of us
are throwing a party for her
446
00:19:19,970 --> 00:19:22,453
because she always plans
everyone else's birthday.
447
00:19:22,556 --> 00:19:24,763
And she-she started
when we were really little.
448
00:19:24,867 --> 00:19:27,453
Like, that was us
when we were in kindergarten.
449
00:19:27,556 --> 00:19:29,177
- Aw, that's so cute.
- Yeah.
450
00:19:29,281 --> 00:19:31,074
And that was us,
like, an hour ago.
451
00:19:31,177 --> 00:19:32,591
You know what? She kind of...
452
00:19:32,694 --> 00:19:34,591
looks a little bit
like my own daughter.
453
00:19:34,694 --> 00:19:37,453
You know, she's not so
little anymore, either.
454
00:19:37,556 --> 00:19:39,005
Hey, guys!
We got to hurry up
455
00:19:39,108 --> 00:19:40,798
and move this fuel
away from the fire.
456
00:19:40,901 --> 00:19:42,418
Come on. Move!
457
00:19:49,936 --> 00:19:51,005
Perez!
458
00:19:51,108 --> 00:19:53,936
We got propane cylinders here.
459
00:19:54,039 --> 00:19:55,074
Greencrest,
460
00:19:55,177 --> 00:19:56,384
Three Rock Crew Four...
461
00:19:56,487 --> 00:19:58,246
Aren't those explosive?
462
00:20:01,970 --> 00:20:02,970
Copy.
463
00:20:03,074 --> 00:20:04,901
42 is six minutes out.
464
00:20:06,694 --> 00:20:09,487
So, there is no water supply
at the site,
465
00:20:09,591 --> 00:20:11,901
but Three Rock's there
and, somehow,
466
00:20:12,005 --> 00:20:15,212
so are Manny and Bode.
467
00:20:15,315 --> 00:20:17,281
Well, Bode always finds himself
468
00:20:17,384 --> 00:20:19,005
in the hottest part of the fire.
469
00:20:20,281 --> 00:20:22,763
Yeah, funny how
that happens, huh?
470
00:20:24,901 --> 00:20:26,729
Hey, Chief, uh...
471
00:20:26,832 --> 00:20:29,901
look, what you said earlier,
that...
472
00:20:31,694 --> 00:20:33,315
...it'll be hard to replace me?
473
00:20:33,418 --> 00:20:36,074
Well, I don't believe that.
474
00:20:38,418 --> 00:20:40,281
Jake, come on.
475
00:20:40,384 --> 00:20:42,522
There is no finer captain
than you.
476
00:20:42,625 --> 00:20:44,936
You know that, all right?
That's the truth.
477
00:20:45,039 --> 00:20:47,350
Well, I won't argue that.
478
00:20:48,867 --> 00:20:50,350
But seriously.
479
00:20:50,453 --> 00:20:53,039
Look, whoever you put in there,
480
00:20:53,143 --> 00:20:54,591
you'll train them.
481
00:20:55,487 --> 00:20:57,143
You'll get them there.
482
00:20:58,901 --> 00:21:02,798
Yeah. Walter kind of said
the same thing.
483
00:21:03,763 --> 00:21:07,970
In a more, you know,
Walter-y kind of way.
484
00:21:09,212 --> 00:21:11,350
You want some coffee?
485
00:21:12,315 --> 00:21:14,350
Another reason to be jittery?
486
00:21:14,453 --> 00:21:16,315
Pass. Thanks.
487
00:21:16,418 --> 00:21:19,005
All right, well,
do you want some...
488
00:21:19,108 --> 00:21:20,246
tequila?
489
00:21:20,350 --> 00:21:21,798
Some ice cream?
490
00:21:21,901 --> 00:21:24,660
Where do the Leones
keep the vices in this place?
491
00:21:24,763 --> 00:21:29,315
You pick. Um, I don't really
trust my judgment right now.
492
00:21:30,453 --> 00:21:31,936
Come on,
don't do that to yourself.
493
00:21:32,039 --> 00:21:35,074
Finn manipulated you.
That's what guys like him do.
494
00:21:35,936 --> 00:21:38,660
Later, you look back and you see
all the red flags.
495
00:21:38,763 --> 00:21:40,591
All the attentionso soon,
496
00:21:40,694 --> 00:21:42,453
the "we're so connected,"
497
00:21:42,556 --> 00:21:44,591
the love bombing with gifts.
498
00:21:45,591 --> 00:21:48,108
Yeah. Seems so obvious now.
499
00:21:48,212 --> 00:21:50,039
Mm.
500
00:21:50,343 --> 00:21:52,067
I had a guy in my past.
501
00:21:52,170 --> 00:21:55,101
Thought he was so sweet
for buying me a Fitbit.
502
00:21:55,205 --> 00:21:57,584
Turns out, that's what
he was using to track me.
503
00:21:59,687 --> 00:22:00,860
What?
504
00:22:00,963 --> 00:22:03,136
Finn gave me a phone.
505
00:22:04,756 --> 00:22:06,653
Shoot.
506
00:22:07,584 --> 00:22:09,515
He turned location sharing on.
507
00:22:09,618 --> 00:22:11,239
He's been tracking me
this whole time.
508
00:22:11,343 --> 00:22:12,791
He knows you're here.
509
00:22:12,894 --> 00:22:14,791
We got to go.
510
00:22:18,515 --> 00:22:19,860
What was that?
511
00:22:20,653 --> 00:22:22,550
Someone's out front.
512
00:22:27,067 --> 00:22:28,998
Hey, stay low.
513
00:22:31,515 --> 00:22:33,274
Don't make a sound.
514
00:22:37,481 --> 00:22:38,653
Hey, Manny.
515
00:22:38,756 --> 00:22:40,101
Let me get a Pulaski.
516
00:22:40,205 --> 00:22:41,791
On it, Cap.
517
00:22:44,825 --> 00:22:47,481
Those cylinders are heavy.
Let me help.
518
00:22:47,584 --> 00:22:49,377
No, no, no. I need you
to stay here, but if I need you,
519
00:22:49,481 --> 00:22:51,618
I'm-a holler, all right?
520
00:22:52,515 --> 00:22:55,067
Keep going, gentlemen!
521
00:22:59,860 --> 00:23:01,274
Hey. No dice.
522
00:23:01,377 --> 00:23:03,446
Eve. Fires on your left.
523
00:23:03,550 --> 00:23:05,067
- What?
- Eve, watch out, watch out.
524
00:23:06,825 --> 00:23:08,412
If the fire
gets to that cage thing,
525
00:23:08,515 --> 00:23:09,722
is it gonna blow up
the building?
526
00:23:09,825 --> 00:23:12,584
With Inez?
527
00:23:12,687 --> 00:23:15,274
Hey, where's the
key to that lock?
528
00:23:15,377 --> 00:23:16,756
Inside.
529
00:23:16,860 --> 00:23:18,860
In the building, of course.
530
00:23:18,963 --> 00:23:21,274
That's a ticking time bomb
waiting to explode
531
00:23:21,377 --> 00:23:23,963
with my best friend
trapped next to it.
532
00:23:24,067 --> 00:23:26,308
Please, can you do something?
533
00:23:28,687 --> 00:23:29,929
Can I see your purse?
534
00:23:30,032 --> 00:23:31,998
I have a plan. Please.
535
00:23:33,791 --> 00:23:35,308
You stay put.
536
00:23:36,791 --> 00:23:38,136
Some of these valves
are starting to activate.
537
00:23:38,239 --> 00:23:40,446
That means
they're hot enough to blow.
538
00:23:40,550 --> 00:23:42,032
The hell is he doing?
539
00:23:43,101 --> 00:23:45,136
Hey. Grab those chains
and hitch up to the front.
540
00:23:45,239 --> 00:23:47,239
See that? Okay,
guys, let's move.
541
00:23:48,067 --> 00:23:49,446
You guys, let's move back.
542
00:23:49,550 --> 00:23:50,791
Get on the tree line. Go ahead.
Here.
543
00:23:50,894 --> 00:23:52,756
Here it comes!
Move back.
544
00:24:03,894 --> 00:24:05,343
You good?
545
00:24:06,170 --> 00:24:07,653
It's all locked.
All right.
546
00:24:07,756 --> 00:24:08,653
All right, let's go.
Give some tension.
547
00:24:08,756 --> 00:24:09,618
Slowly back.
548
00:24:09,722 --> 00:24:10,653
More, more, more, more.
549
00:24:10,756 --> 00:24:12,101
You're there, you're there.
550
00:24:12,205 --> 00:24:13,687
All right, you're tight.
Good to go, man, good to go.
551
00:24:13,791 --> 00:24:15,412
Watch yourself!
552
00:24:18,481 --> 00:24:19,584
Fire's spreading.
553
00:24:19,687 --> 00:24:21,101
Manny! Manny!
Manny, get out!
554
00:24:21,205 --> 00:24:22,584
Get out! Manny!
555
00:24:22,687 --> 00:24:25,377
Fire's on the tanks now!
556
00:24:26,929 --> 00:24:28,446
Manny!
Manny!
557
00:24:29,412 --> 00:24:30,963
Move. Move, move.
All right, get back.
558
00:24:31,067 --> 00:24:31,929
Get back. Get back, get back!
Get out, Manny!
559
00:24:32,032 --> 00:24:33,963
Go, go, go, go!
560
00:24:39,205 --> 00:24:40,239
Get down.
561
00:24:47,343 --> 00:24:49,687
Nobody's outside.
562
00:24:51,584 --> 00:24:53,825
Must have been a neighbor in
their driveway or something.
563
00:24:53,929 --> 00:24:55,894
Okay.
564
00:24:55,998 --> 00:24:58,274
So we're safe for now.
565
00:24:58,377 --> 00:24:59,791
Of course you're safe.
566
00:25:06,825 --> 00:25:09,170
I've been saying that all along.
567
00:25:14,308 --> 00:25:16,101
Finn, why are you here?
To talk. That's all.
568
00:25:16,205 --> 00:25:17,239
How did you get in here?
569
00:25:17,343 --> 00:25:18,894
I climbed in an upstairs window,
570
00:25:18,998 --> 00:25:20,653
like I tried to do for Estelle.
571
00:25:20,756 --> 00:25:22,067
A real gentleman.
572
00:25:22,170 --> 00:25:24,481
Can we talk, please, Gabriela?
573
00:25:25,894 --> 00:25:27,584
Alone?
574
00:25:30,308 --> 00:25:33,205
Anything you need to say to me
you can say with Audrey here.
575
00:25:33,308 --> 00:25:35,481
No, she'll just be in the way.
576
00:25:35,584 --> 00:25:38,274
You and I were getting along
so well in the ambulance,
577
00:25:38,377 --> 00:25:39,825
until we were interrupted.
578
00:25:39,929 --> 00:25:42,894
Other people are the problem.
579
00:25:42,998 --> 00:25:46,550
It's perfect
when it's just you and me.
580
00:25:46,653 --> 00:25:48,377
I'm not leaving her.
581
00:25:48,481 --> 00:25:50,343
Shut up!
582
00:25:53,067 --> 00:25:54,998
You know we have a connection.
583
00:25:55,101 --> 00:25:56,894
You know that.
584
00:25:56,998 --> 00:25:58,584
You're safe with me.
585
00:25:58,687 --> 00:26:02,550
If she's so safe with you,
then why did you bring a Taser?
586
00:26:10,963 --> 00:26:12,722
Greencrest,
this is DC Leone at 42.
587
00:26:12,825 --> 00:26:15,274
I heard the dispatch
for the outgoing strike team.
588
00:26:15,377 --> 00:26:16,791
Where are we on Zabel Ridge?
589
00:26:16,894 --> 00:26:18,998
Zabel Ridge is
at zero percent containment
590
00:26:19,101 --> 00:26:21,894
with stations 57 and 96 inbound.
591
00:26:21,998 --> 00:26:23,929
No need for 42 yet.
592
00:26:24,032 --> 00:26:25,343
Copy.
593
00:26:25,446 --> 00:26:27,274
When my crews are released,
594
00:26:27,377 --> 00:26:30,067
I'll tell them to rest up
in case we're needed.
595
00:26:31,860 --> 00:26:34,929
God forbid these two fires
meet in the middle.
596
00:26:38,687 --> 00:26:39,860
Manny! Manny, hey.
597
00:26:39,963 --> 00:26:41,860
Manny, you all right? You good?
598
00:26:41,963 --> 00:26:43,929
Yeah. The girls...
599
00:26:44,032 --> 00:26:45,067
Is everyone okay?
600
00:26:45,170 --> 00:26:46,377
Inez is still trapped inside,
601
00:26:46,481 --> 00:26:47,894
but she didn't get
hit thanks to you.
602
00:26:47,998 --> 00:26:49,067
Come on, let's get
out of here, Manny.
603
00:26:49,170 --> 00:26:50,550
Let's go.
Come on. 42's here.
604
00:26:50,653 --> 00:26:52,929
We're gonna get you checked
out just to be safe.
605
00:26:53,032 --> 00:26:54,515
I'm gonna give them the sitrep.
606
00:26:54,618 --> 00:26:55,860
Hey, Cole?
607
00:26:55,963 --> 00:26:57,274
Loop in Bode, okay?
608
00:26:57,377 --> 00:26:58,963
Yeah.
All right, let's go.
609
00:26:59,067 --> 00:27:00,894
What's up?
So, uh, if you want a home-cooked meal,
610
00:27:00,998 --> 00:27:03,170
you got to get on the road
to me and my family's house.
611
00:27:03,274 --> 00:27:05,653
Starting tomorrow,
that's where I'll be.
612
00:27:05,756 --> 00:27:07,205
You paroled?
613
00:27:07,308 --> 00:27:08,791
I paroled.
614
00:27:11,618 --> 00:27:14,032
Come on.
We still got fires to put out.
615
00:27:17,481 --> 00:27:20,205
Hey, guys,
I got gas-fueled flames
616
00:27:20,308 --> 00:27:21,343
across to Alpha
617
00:27:21,446 --> 00:27:23,205
that are burning down to Delta.
618
00:27:23,308 --> 00:27:25,412
Got a victim
that's trapped inside,
619
00:27:25,515 --> 00:27:26,446
condition unclear.
620
00:27:26,550 --> 00:27:28,550
We got ember spread to Charlie.
621
00:27:28,653 --> 00:27:30,515
And I got electrical hazards
that are encroaching
622
00:27:30,618 --> 00:27:31,722
on the tree line.
623
00:27:32,998 --> 00:27:35,377
We got to stop this thing from
extending into the vegetation.
624
00:27:35,481 --> 00:27:37,239
Can't have it colliding
with the Zabel Ridge Fire.
625
00:27:37,343 --> 00:27:38,618
- Jake?
- On it.
626
00:27:38,722 --> 00:27:40,687
Hey, let me get a line
over to those trees
627
00:27:40,791 --> 00:27:42,067
and another one on that roof.
628
00:27:42,170 --> 00:27:43,274
Let's go.
Copy, Cap.
629
00:27:43,377 --> 00:27:44,860
All right.
Supply line to the roof.
630
00:27:44,963 --> 00:27:46,412
The hell happened here?
631
00:27:50,998 --> 00:27:52,515
Finn happened.
632
00:27:52,618 --> 00:27:54,308
I wasn't sure why
Gabriela was here
633
00:27:54,412 --> 00:27:56,136
or if someone was
keeping her here,
634
00:27:56,239 --> 00:27:59,067
so I needed to make sure
that I could protect her
635
00:27:59,170 --> 00:28:01,481
and defend myself.
636
00:28:01,584 --> 00:28:03,653
Now what?
637
00:28:05,756 --> 00:28:08,481
I don't know.
Let me think for a minute.
638
00:28:17,550 --> 00:28:20,618
Hey, uh, Finn.
639
00:28:21,550 --> 00:28:23,584
You say you want to talk...
640
00:28:24,584 --> 00:28:26,722
...but you brought a weapon.
641
00:28:26,825 --> 00:28:28,377
Help me understand.
642
00:28:28,481 --> 00:28:30,101
Oh, it's-it's not for you.
643
00:28:30,205 --> 00:28:32,687
I would never hurt you. Never.
644
00:28:32,791 --> 00:28:35,481
You think the cops
are gonna believe that?
645
00:28:35,584 --> 00:28:37,136
You stalked her.
646
00:28:38,170 --> 00:28:40,205
You burned your own house down.
647
00:28:40,308 --> 00:28:42,481
You fled authorities.
648
00:28:42,584 --> 00:28:43,998
I've missed you.
649
00:28:44,101 --> 00:28:45,377
The fact
that I haven't been able
650
00:28:45,481 --> 00:28:48,067
to explain my intentions,
it's killing me.
651
00:28:48,170 --> 00:28:51,308
I'm right here. I'm listening.
652
00:28:58,101 --> 00:29:00,446
Prison's a tough place.
653
00:29:01,377 --> 00:29:04,032
Especially for a guy
who's endangered a woman.
654
00:29:04,136 --> 00:29:05,239
I'm not endangering her.
655
00:29:05,343 --> 00:29:06,377
Hey.
656
00:29:06,481 --> 00:29:08,929
Hey, I-I want to believe you.
657
00:29:09,032 --> 00:29:11,618
Finn, I don't like you,
658
00:29:11,722 --> 00:29:15,274
but what I don't like even more
is being locked up.
659
00:29:15,377 --> 00:29:18,067
I've been there. It's rough.
660
00:29:18,170 --> 00:29:19,446
So if you want
to hit the road now,
661
00:29:19,550 --> 00:29:20,791
maybe you can get out of town
662
00:29:20,894 --> 00:29:23,205
before anybody
even catches up to you.
663
00:29:24,170 --> 00:29:26,412
My dad was in prison, too.
664
00:29:26,515 --> 00:29:28,550
I wouldn't want you to go there.
665
00:29:28,653 --> 00:29:31,274
I-I wouldn't want you
to get hurt.
666
00:29:31,377 --> 00:29:33,929
I-I care about you, Finn.
667
00:29:35,515 --> 00:29:37,653
You do?
Mm-hmm.
668
00:29:37,756 --> 00:29:39,205
See? I knew it.
669
00:29:39,308 --> 00:29:42,343
Yeah, I've-I've just never been
with someone like you,
670
00:29:42,446 --> 00:29:45,791
and this is new to me.
671
00:29:45,894 --> 00:29:47,653
And new is scary.
672
00:29:47,756 --> 00:29:50,687
You don't even like
scary movies. I-I get it.
673
00:29:50,791 --> 00:29:52,825
Yeah, you do.
674
00:30:03,239 --> 00:30:06,205
I didn't want to do that,
675
00:30:06,308 --> 00:30:08,618
but this should just be
the two of us.
676
00:30:28,343 --> 00:30:30,170
Here. Put this on.
677
00:30:30,274 --> 00:30:31,446
Not enough GPM.
678
00:30:31,550 --> 00:30:34,205
That girl's gonna cook in there.
679
00:30:34,308 --> 00:30:35,791
Hey, Cap, can you
give us any more?
680
00:30:35,894 --> 00:30:37,101
It's getting ahead of us.
681
00:30:37,205 --> 00:30:39,205
Uh, you've got
all that line can handle.
682
00:30:39,308 --> 00:30:40,963
We'll have to pull another.
683
00:30:41,067 --> 00:30:42,205
How's the booster?
684
00:30:42,308 --> 00:30:44,687
At 50%, give or take.
685
00:30:44,791 --> 00:30:46,274
Stand by.
686
00:30:46,377 --> 00:30:48,343
This building's about to be
completely surrounded by flames.
687
00:30:48,446 --> 00:30:50,687
There's a window over here
on the Alpha Bravo corner.
688
00:30:50,791 --> 00:30:52,756
If we can kill the
fire layer long enough,
689
00:30:52,860 --> 00:30:55,308
I can climb inside and try and
activate the suppression system.
690
00:30:55,412 --> 00:30:57,067
These hoses ain't gonna cut it.
691
00:30:57,170 --> 00:30:58,170
You got another idea?
692
00:30:58,274 --> 00:31:00,377
Yeah, the deck gun.
693
00:31:00,481 --> 00:31:01,929
But if he doesn't hit it
just right,
694
00:31:02,032 --> 00:31:03,412
it's gonna waste all our water.
695
00:31:03,515 --> 00:31:05,722
It's a good thing
Jake's a crack shot.
696
00:31:05,825 --> 00:31:08,998
Hey, Cap, it's time to
pull out the big guns.
697
00:31:09,101 --> 00:31:10,653
All right. What's the target?
698
00:31:10,756 --> 00:31:12,446
Alpha Bravo corner.
699
00:31:12,550 --> 00:31:14,515
Got to hit it for long enough
for Bode to get in there.
700
00:31:14,618 --> 00:31:16,136
Prepare the deck gun.
701
00:31:16,239 --> 00:31:17,274
Whenever you're ready.
702
00:31:17,377 --> 00:31:20,067
All right. Charge the deck gun.
703
00:31:20,170 --> 00:31:21,894
It's charged.
704
00:31:38,653 --> 00:31:40,825
Good shot, Cap.
705
00:31:42,894 --> 00:31:45,136
Inez, if you can hear me,
cover your face
706
00:31:45,239 --> 00:31:46,550
and get away from the glass.
707
00:31:52,998 --> 00:31:54,722
I'm over here.
708
00:32:16,722 --> 00:32:18,446
What's taking so long?
709
00:32:18,550 --> 00:32:21,205
Give him time.
It's not as easy as it looks.
710
00:32:21,308 --> 00:32:22,998
Fire's on the line
but it's holding, y'all.
711
00:32:23,101 --> 00:32:24,963
Yeah, Bode's still inside.
Okay.
712
00:32:27,515 --> 00:32:29,274
Need a rescue team
right now, Cap.
713
00:32:29,377 --> 00:32:30,481
Copy, Chief.
714
00:32:30,584 --> 00:32:32,722
Hey, prep a med bag
and an oxygen.
715
00:32:32,825 --> 00:32:34,998
You got it, Cap.
716
00:32:46,205 --> 00:32:49,136
Yeah, there's that
fire-suppression system.
717
00:32:51,998 --> 00:32:53,860
He did it.
718
00:32:53,963 --> 00:32:55,618
Inez?
719
00:33:05,101 --> 00:33:07,032
Is she okay?
720
00:33:07,136 --> 00:33:09,032
Bode, over here.
721
00:33:12,929 --> 00:33:14,687
Easy, easy. Good job.
722
00:33:14,791 --> 00:33:16,377
Good job. You okay?
723
00:33:16,481 --> 00:33:18,274
Can we still get to the party?
724
00:33:18,377 --> 00:33:19,687
After a little trip
725
00:33:19,791 --> 00:33:20,791
to the emergency room.
726
00:33:20,894 --> 00:33:22,067
And some oxygen. Jake?
727
00:33:22,170 --> 00:33:23,481
Copy, Chief. On it. Hey.
728
00:33:23,584 --> 00:33:25,412
You can ride with her
in the ambulance.
729
00:33:25,515 --> 00:33:26,377
Okay.
730
00:33:26,481 --> 00:33:27,618
Hey, happy birthday to you.
731
00:33:27,722 --> 00:33:28,550
Okay?
732
00:33:28,653 --> 00:33:30,170
You be bold,
733
00:33:30,274 --> 00:33:31,894
and you have a good life,
all right?
734
00:33:31,998 --> 00:33:34,170
Let me check on my own girl.
735
00:33:35,998 --> 00:33:39,067
Nice work, Leone.
You good?
736
00:33:39,170 --> 00:33:40,756
We got the girl out, so yeah.
737
00:33:40,860 --> 00:33:42,343
Your knee acting up again?
738
00:33:42,446 --> 00:33:44,412
I just twisted it
when I dropped in...
739
00:33:44,515 --> 00:33:46,101
in the window there. It's fine.
740
00:33:46,205 --> 00:33:48,446
Well, let's get you
checked out, too.
741
00:34:00,653 --> 00:34:03,239
Hey, Cole.
Mm.
742
00:34:03,343 --> 00:34:05,481
What you looking forward to
the most when you get out?
743
00:34:05,584 --> 00:34:07,825
Well, space away
from these guys.
744
00:34:09,791 --> 00:34:11,308
I hear that.
745
00:34:11,412 --> 00:34:14,894
Uh, no, really,
just... just my kids.
746
00:34:14,998 --> 00:34:16,377
Mm.
747
00:34:17,653 --> 00:34:19,687
Kissing them good night,
748
00:34:19,791 --> 00:34:22,825
making snacks, soccer games.
749
00:34:22,929 --> 00:34:25,550
You know...
750
00:34:25,653 --> 00:34:28,274
parenting is the hardest thing
I have ever done.
751
00:34:28,377 --> 00:34:30,274
Hmm.
752
00:34:30,377 --> 00:34:33,101
Cap, I wouldn't trade it
for anything in the world.
753
00:34:34,791 --> 00:34:36,825
I'm happy for you, man.
754
00:34:36,929 --> 00:34:38,756
Appreciate that, Cap.
755
00:34:48,136 --> 00:34:49,791
Welcome back.
756
00:34:49,894 --> 00:34:52,550
I heard you did the impossible
out there at the gas station.
757
00:34:52,653 --> 00:34:55,929
Once again, the odds
were stacked against us.
758
00:34:56,032 --> 00:34:57,860
Once again, this team beat them.
759
00:34:57,963 --> 00:34:59,860
Outstanding work, everybody.
760
00:34:59,963 --> 00:35:01,343
Hit the showers.
761
00:35:01,446 --> 00:35:03,446
I ordered some pizzas, and...
762
00:35:03,550 --> 00:35:05,687
we're gonna get
some much-deserved rest.
763
00:35:05,791 --> 00:35:08,101
Hey.
You heard from Gabriela?
764
00:35:08,205 --> 00:35:09,515
Manny's on his way
over there right now.
765
00:35:09,618 --> 00:35:11,239
And I was about to text her.
766
00:35:11,343 --> 00:35:12,687
Uh, hold on.
767
00:35:12,791 --> 00:35:15,067
Zabel Ridge Fire just
jumped the freeway.
768
00:35:15,170 --> 00:35:16,550
Okay, there it is.
769
00:35:16,653 --> 00:35:19,067
Uh, sorry,
no rest for the weary.
770
00:35:19,170 --> 00:35:21,136
I'm coming with you this time.
Yep.
771
00:35:21,929 --> 00:35:22,963
Hey.
772
00:35:23,067 --> 00:35:25,067
Not you. Not with that knee.
773
00:35:25,170 --> 00:35:27,274
I'm fine.
Bode, you're hurt.
774
00:35:27,377 --> 00:35:28,791
Okay? You're limping.
775
00:35:28,894 --> 00:35:30,032
Not ready to go back out.
776
00:35:30,136 --> 00:35:31,481
Chief, come... come on. Dad.
777
00:35:31,584 --> 00:35:33,136
Dad, this is an
all-hands-on-deck situation.
778
00:35:33,239 --> 00:35:34,687
Sorry, probie.
779
00:35:34,791 --> 00:35:35,825
Ice,
780
00:35:35,929 --> 00:35:37,481
rest, elevation.
781
00:35:37,584 --> 00:35:38,756
That's an order.
782
00:35:59,653 --> 00:36:01,894
She has a pulse
and she's breathing,
783
00:36:01,998 --> 00:36:05,722
but Finn, she needs a hospital.
784
00:36:07,170 --> 00:36:09,136
Always a paramedic,
and I love you for it,
785
00:36:09,239 --> 00:36:11,963
but-but we have
more to talk about.
786
00:36:12,067 --> 00:36:13,481
We need to plan.
787
00:36:14,618 --> 00:36:15,550
Plan?
788
00:36:15,653 --> 00:36:16,963
Obviously,
we need to leave town.
789
00:36:17,067 --> 00:36:18,825
You know,
start over somewhere else.
790
00:36:18,929 --> 00:36:21,136
Do you have a passport?
791
00:36:21,998 --> 00:36:23,756
Yeah, I do.
792
00:36:24,687 --> 00:36:26,481
Of course.
It's kind of a requirement
793
00:36:26,584 --> 00:36:28,377
for the Olympics.
794
00:36:30,412 --> 00:36:34,377
Yeah, uh,
it's-it's just expired.
795
00:36:35,308 --> 00:36:37,584
Okay, uh, we can fix this.
796
00:36:37,687 --> 00:36:40,274
We can, uh,
we can fake one, right?
797
00:36:42,343 --> 00:36:44,550
We can do anything together.
798
00:36:44,653 --> 00:36:45,998
Yeah.
799
00:36:46,101 --> 00:36:50,550
Yeah, we just need
to talk it through, together.
800
00:36:51,929 --> 00:36:53,170
Yeah.
801
00:36:53,274 --> 00:36:54,722
You know, I know a guy who...
802
00:36:54,825 --> 00:36:56,756
Hey! What are you doing?
803
00:37:57,205 --> 00:37:58,618
Hey. Everything okay?
804
00:37:58,722 --> 00:38:01,756
Chief Leone here.
I'm monitoring the situation.
805
00:38:01,860 --> 00:38:03,515
Nonno, it's-it's me, it's Bode.
806
00:38:03,618 --> 00:38:05,998
Old Glory just signaled
a change in the wind.
807
00:38:06,101 --> 00:38:09,412
That Zabel Ridge Fire is about
to head straight for Edgewater.
808
00:38:09,515 --> 00:38:11,377
If that's true,
then you're right in its path.
809
00:38:11,481 --> 00:38:13,481
Those fire embers
will travel for miles.
810
00:38:13,584 --> 00:38:15,032
Everyone's in its path.
811
00:38:15,136 --> 00:38:19,274
Gather the troops, Captain,
and meet me out there.
812
00:38:27,446 --> 00:38:28,343
Yes...
813
00:38:28,446 --> 00:38:30,687
Hey.
Hi.
814
00:38:30,791 --> 00:38:32,653
Mm.
815
00:38:33,722 --> 00:38:34,860
Mm-hmm.
816
00:38:35,825 --> 00:38:39,032
So, Amir...
817
00:38:39,860 --> 00:38:42,308
...slept and pooped.
What? Yes.
818
00:38:42,412 --> 00:38:44,929
- And then he ate and then
he slept and then he pooped... - Oh, yeah.
819
00:38:45,032 --> 00:38:46,791
...and then...
you're not gonna believe this...
820
00:38:46,894 --> 00:38:47,963
he pooped again.
821
00:38:48,067 --> 00:38:49,998
Oh. Um...
822
00:38:50,101 --> 00:38:52,067
Thanks again for taking over.
823
00:38:52,860 --> 00:38:56,515
No problem. I am famously
the Simone Biles of babysitting.
824
00:38:56,618 --> 00:38:59,412
Yeah.
825
00:39:02,412 --> 00:39:04,101
So... So...
826
00:39:04,205 --> 00:39:07,032
Uh, uh, yeah, this morning,
when you brought up the kids,
827
00:39:07,136 --> 00:39:10,308
I just, uh...
yeah, it threw me off.
828
00:39:10,412 --> 00:39:12,170
Yeah.
Yeah.
829
00:39:12,274 --> 00:39:14,343
Came through loud and clear,
there, buddy.
830
00:39:14,446 --> 00:39:16,756
I love you.
831
00:39:19,515 --> 00:39:21,205
I love you, too.
832
00:39:22,998 --> 00:39:25,032
And look,
I think kids are great.
833
00:39:25,136 --> 00:39:27,687
But right now, my...
834
00:39:27,791 --> 00:39:30,653
...my focus is on Three Rock.
835
00:39:30,756 --> 00:39:33,136
And, like, one of my guys
is getting out tomorrow,
836
00:39:33,239 --> 00:39:34,550
and...
837
00:39:36,308 --> 00:39:37,377
Right.
838
00:39:37,481 --> 00:39:39,377
Yeah.
839
00:39:39,481 --> 00:39:41,653
I mean, we have time.
840
00:39:41,756 --> 00:39:43,239
You could change your mind.
841
00:39:43,343 --> 00:39:47,687
And I'm not ruling anything out,
but, like, right now...
842
00:39:47,791 --> 00:39:49,825
I don't think I will.
843
00:39:49,929 --> 00:39:54,343
But it just feels like
we have some decisions to make.
844
00:39:56,412 --> 00:39:57,860
Wow.
845
00:39:59,929 --> 00:40:02,687
Yeah, I guess, I guess we do.
846
00:40:05,205 --> 00:40:09,825
So, hypothetically,
how soon would you want a baby?
847
00:40:09,929 --> 00:40:13,998
I don't know. Maybe soon
enough to have more than one.
848
00:40:35,653 --> 00:40:37,205
Manny, I know you think
849
00:40:37,308 --> 00:40:40,412
getting rehired as a firefighter
is a long shot, but I don't.
850
00:40:40,515 --> 00:40:44,136
Vince told me how instrumental
you were at that gas station.
851
00:40:44,239 --> 00:40:45,963
Cal Fire needs you back.
852
00:40:46,067 --> 00:40:48,170
You were upset I had a Taser.
You have a gun and it's out,
853
00:40:48,274 --> 00:40:50,170
so you were prepared
to use it on me?
854
00:40:50,274 --> 00:40:51,687
No, I was scared, Finn.
855
00:40:51,791 --> 00:40:53,515
I didn't realize your
intentions, like you said.
856
00:40:53,618 --> 00:40:55,170
So you assumed
you needed to be armed?
857
00:40:55,274 --> 00:40:57,136
I now realize that I did not.
858
00:40:57,239 --> 00:40:59,963
Let's just get Audrey to safety
and we can talk.
859
00:41:04,343 --> 00:41:05,377
You lied to me!
860
00:41:13,653 --> 00:41:15,101
And with Jake leaving,
861
00:41:15,205 --> 00:41:17,446
there's an open captain spot
at 42,
862
00:41:17,550 --> 00:41:20,653
so I think
you should aim higher.
863
00:42:27,550 --> 00:42:30,412
Captioning sponsored by CBS
864
00:42:30,515 --> 00:42:33,239
and TOYOTA.
865
00:42:33,343 --> 00:42:36,722
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
59740
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.