All language subtitles for Fire.Country.S03E19.A.Change.in.the.Wind.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,453 --> 00:00:14,201 Previously on Fire Country... 2 00:00:14,305 --> 00:00:17,212 I got another job offer in Butte. 3 00:00:17,315 --> 00:00:19,315 Jake, there's no promotion at 42 right now. 4 00:00:19,418 --> 00:00:20,763 Not sure when there's gonna be. 5 00:00:20,867 --> 00:00:22,625 I guess this is my two weeks' notice. 6 00:00:22,729 --> 00:00:24,350 We got to figure out how to get you back into 7 00:00:24,453 --> 00:00:25,832 - a Cal Fire uniform. - That's gonna be tough. 8 00:00:25,936 --> 00:00:27,867 My track record's gonna raise a few flags. 9 00:00:27,970 --> 00:00:29,936 Finn texted me five times. 10 00:00:30,039 --> 00:00:32,039 Finn has revealed himself as obsessive. 11 00:00:32,143 --> 00:00:33,936 Finn? Hi. 12 00:00:34,039 --> 00:00:35,177 I owe you an apology. 13 00:00:35,281 --> 00:00:36,798 Let's focus on getting you well. 14 00:00:36,901 --> 00:00:38,660 - Cap, look. - Hey, Chief? 15 00:00:38,763 --> 00:00:40,074 Finn's been stalking her. 16 00:00:40,177 --> 00:00:41,177 You need to get her out of that ambulance 17 00:00:41,281 --> 00:00:43,212 and away from him now. 18 00:00:43,315 --> 00:00:44,867 Whatever he's about to tell you, 19 00:00:44,970 --> 00:00:46,522 it's a lie. Did you start that fire 20 00:00:46,625 --> 00:00:47,522 to bring me to you? 21 00:00:47,625 --> 00:00:49,246 Isn't that romantic? 22 00:00:51,315 --> 00:00:53,556 - Chief! - He's dangerous. 23 00:00:53,660 --> 00:00:55,384 And now he's on the loose. 24 00:00:58,763 --> 00:01:00,177 We're right on time. 25 00:01:00,281 --> 00:01:01,832 Thanks to me not taking you up 26 00:01:01,936 --> 00:01:04,729 on your tempting offer this morning. 27 00:01:04,832 --> 00:01:06,798 Well, my offer still stands. 28 00:01:06,901 --> 00:01:08,281 I was gonna run some errands after this, 29 00:01:08,384 --> 00:01:11,591 but I could be convinced to do other things. 30 00:01:11,694 --> 00:01:13,039 Tonight. 31 00:01:13,143 --> 00:01:14,625 Tonight, I promise. 32 00:01:14,729 --> 00:01:17,246 - I got to go see Nonno after this. - Okay. 33 00:01:17,350 --> 00:01:19,143 His meds have slowed the dementia a bit, 34 00:01:19,246 --> 00:01:21,556 but I just, I want to see him while he's still good. 35 00:01:21,660 --> 00:01:23,108 Say hi to him for me. 36 00:01:24,901 --> 00:01:28,177 And tell him he owes me four dollars for poker night. 37 00:01:28,281 --> 00:01:29,867 You know that you're never seeing that money. 38 00:01:29,970 --> 00:01:31,005 Mm-hmm. 39 00:01:32,625 --> 00:01:34,384 There something, uh, something you need to share? 40 00:01:34,487 --> 00:01:36,487 Uh, y-you're funny. This is my nephew Amir. 41 00:01:36,591 --> 00:01:37,660 Amir, say hi. 42 00:01:37,763 --> 00:01:38,970 This Elijah's new little guy? 43 00:01:39,074 --> 00:01:40,212 Yeah. 44 00:01:40,315 --> 00:01:41,522 We're babysitting for the morning. 45 00:01:41,625 --> 00:01:42,763 Mm-hmm. 46 00:01:42,867 --> 00:01:43,832 So, you're actually, you're-you're plus-two, 47 00:01:43,936 --> 00:01:45,350 not a plus-one. 48 00:01:45,453 --> 00:01:46,936 You're funny, Bode. Oh, just making sure. 49 00:01:48,212 --> 00:01:49,867 You count as a whole person. 50 00:01:49,970 --> 00:01:51,591 You're so whole. 51 00:01:51,694 --> 00:01:53,143 Here-here, I'll give it to you. 52 00:01:53,246 --> 00:01:54,591 There you go. You're so good with him. 53 00:01:54,694 --> 00:01:55,763 Well, I mean, 54 00:01:55,867 --> 00:01:57,729 he's just a bundle of joy. Oh... 55 00:01:57,832 --> 00:01:58,867 I just love you. 56 00:01:58,970 --> 00:02:00,798 Auntie Eve loves you so much. 57 00:02:00,901 --> 00:02:03,453 Do you remember in high school, when we had to carry those bags 58 00:02:03,556 --> 00:02:05,246 of flour around and pretend that they were babies? 59 00:02:05,350 --> 00:02:07,281 Yeah, I dropped mine in algebra. 60 00:02:07,384 --> 00:02:09,005 - You did. - It was pretty bad. 61 00:02:09,108 --> 00:02:11,039 Just... 62 00:02:11,143 --> 00:02:12,867 Yeah. 63 00:02:12,970 --> 00:02:15,970 I remember saying I wanted a real one someday. I... 64 00:02:16,074 --> 00:02:18,315 I think I still do. 65 00:02:20,074 --> 00:02:21,901 Do you? 66 00:02:22,005 --> 00:02:25,281 I think, uh... Mm... 67 00:02:25,384 --> 00:02:26,970 I told them that I would help set up, 68 00:02:27,074 --> 00:02:28,798 but can we talk about this later? 69 00:02:28,901 --> 00:02:30,143 Yeah. 70 00:02:30,246 --> 00:02:33,453 Okay, bye. Bye, bubs. 71 00:02:33,556 --> 00:02:35,660 Good luck finding a captain who's up to 72 00:02:35,763 --> 00:02:37,281 that man's standards. 73 00:02:39,556 --> 00:02:42,763 Board sent 20 applicants to fill Jake's spot. Guess what? 74 00:02:42,867 --> 00:02:44,522 None of them are Jake, so they all suck? 75 00:02:44,625 --> 00:02:46,039 They all do suck. 76 00:02:46,143 --> 00:02:49,177 You're gonna have to give somebody a chance. 77 00:02:49,281 --> 00:02:51,074 Well, as soon as they send me somebody who's got 78 00:02:51,177 --> 00:02:53,039 any hint of experience or ability, 79 00:02:53,143 --> 00:02:54,418 I definitely will. 80 00:02:54,522 --> 00:02:56,074 Oh. It's time. 81 00:03:11,487 --> 00:03:13,625 Let's see. 82 00:03:13,729 --> 00:03:15,798 Yeah, can I help you? 83 00:03:15,901 --> 00:03:17,729 Just checking out the goods. 84 00:03:18,798 --> 00:03:20,453 Your locker, dummy. 85 00:03:20,556 --> 00:03:22,936 I'm gonna take it when you're gone next week. 86 00:03:23,039 --> 00:03:24,315 You know, my body is still warm. 87 00:03:24,418 --> 00:03:25,798 I'll see you in there. 88 00:03:28,453 --> 00:03:30,832 Hey. Dad, you made it. 89 00:03:30,936 --> 00:03:32,108 I made it. 90 00:03:32,212 --> 00:03:33,867 Yeah, right now, all I have is time. 91 00:03:33,970 --> 00:03:35,074 Mm. 92 00:03:35,177 --> 00:03:36,591 - How you doing? - Yeah. 93 00:03:36,694 --> 00:03:37,867 Any sign of Finn? 94 00:03:37,970 --> 00:03:39,660 No, and there's not gonna be. 95 00:03:39,763 --> 00:03:41,591 Police say that he emptied out his accounts 96 00:03:41,694 --> 00:03:44,246 and abandoned his car in Santa Cruz. 97 00:03:44,350 --> 00:03:45,763 So, he's on the run. 98 00:03:45,867 --> 00:03:47,867 As long as he's on the run from Edgewater and me, 99 00:03:47,970 --> 00:03:49,281 I'm good. Mm. 100 00:03:49,384 --> 00:03:52,625 Welcome to breakfast, fam-bam. 101 00:03:52,729 --> 00:03:54,005 Mm. No. No. 102 00:03:54,108 --> 00:03:55,074 - No, Sharon. - "Fam-bam"? 103 00:03:55,177 --> 00:03:56,315 "Fam-bam." 104 00:03:56,418 --> 00:03:57,315 When's the last time you actually 105 00:03:57,418 --> 00:03:58,763 - heard "fam-bam"? - Mom. 106 00:03:58,867 --> 00:04:01,384 Oh, come on, in the club, we're all fam, right? 107 00:04:01,487 --> 00:04:02,936 Yes. 108 00:04:03,039 --> 00:04:04,074 That's low-key embarrassing. 109 00:04:04,177 --> 00:04:05,074 Oh... 110 00:04:05,177 --> 00:04:06,246 What's up, fam-bam? 111 00:04:06,350 --> 00:04:07,591 Come on. 112 00:04:07,694 --> 00:04:09,901 You try to throw a nice breakfast 113 00:04:10,005 --> 00:04:11,315 and you get mocked. 114 00:04:11,418 --> 00:04:13,315 I'm not mocking you. I'm actually grateful. 115 00:04:13,418 --> 00:04:17,315 No, Jake, we are grateful for you. 116 00:04:17,418 --> 00:04:19,694 Yeah, it is, uh... 117 00:04:19,798 --> 00:04:23,212 not gonna be easy trying to find a replacement for you. 118 00:04:23,315 --> 00:04:25,729 Eh, speak for yourself, 119 00:04:25,832 --> 00:04:27,936 'cause I'm gonna be upgrading to a nice, new, big bedroom. 120 00:04:28,039 --> 00:04:29,591 - Hell yeah. - Oh, no. 121 00:04:29,694 --> 00:04:31,177 I've been redecorating in my mind. 122 00:04:31,281 --> 00:04:32,384 What-what are you redecorating? Oh, really? 123 00:04:32,487 --> 00:04:33,763 That's weird, 'cause we're not on the... 124 00:04:33,867 --> 00:04:35,212 our minds aren't... they're not in sync right now. 125 00:04:35,315 --> 00:04:36,384 - They're not. - All right, hey. 126 00:04:36,487 --> 00:04:38,108 I'm only gonna be a few hours away. 127 00:04:38,212 --> 00:04:40,970 And who knows, I mean, the way these fires are, 128 00:04:41,074 --> 00:04:42,798 we might be fighting a fire together 129 00:04:42,901 --> 00:04:44,315 - in Mendocino. - Mm. 130 00:04:44,418 --> 00:04:45,798 Bite your tongue. 131 00:04:45,901 --> 00:04:48,005 Uh-huh, no, but seriously, um... 132 00:04:48,108 --> 00:04:50,556 guys, I am grateful to have this last week with you. 133 00:04:50,660 --> 00:04:53,177 And yeah, all right. That's enough of the spotlight. 134 00:04:53,281 --> 00:04:54,936 I'm... I don't like the attention. 135 00:04:55,039 --> 00:04:57,936 Oh, come on, Cap. You like the spotlight. 136 00:04:59,625 --> 00:05:01,660 Okay, you know what? All right, relax, all of y'all. 137 00:05:01,763 --> 00:05:03,729 No, but seriously, no. Somebody else go. 138 00:05:03,832 --> 00:05:04,867 Manny, like, what... 139 00:05:04,970 --> 00:05:06,108 - what have you been up to? - Um... 140 00:05:06,212 --> 00:05:10,005 I am grateful... 141 00:05:10,108 --> 00:05:11,798 I'm grateful that Finn cleared out. 142 00:05:11,901 --> 00:05:13,315 Yeah, that weirdo. Mm. Okay. 143 00:05:13,418 --> 00:05:15,591 Obviously, same, but... 144 00:05:15,694 --> 00:05:18,074 Dad, you have other news to share. 145 00:05:18,177 --> 00:05:19,246 Right? Oh. 146 00:05:19,350 --> 00:05:21,281 All right, uh... 147 00:05:21,384 --> 00:05:23,315 I turned in my Cal Fire application. 148 00:05:23,418 --> 00:05:24,729 Hey! 149 00:05:24,832 --> 00:05:26,936 Hold on, it's probably not gonna happen. 150 00:05:27,039 --> 00:05:29,522 You know, 'cause of my record, it's a long shot, but... 151 00:05:29,625 --> 00:05:31,384 It's actually a real long shot. 152 00:05:31,487 --> 00:05:33,556 Hey, you know, you beat the odds before. 153 00:05:33,660 --> 00:05:35,177 Mm-hmm, and speaking of beating the odds, 154 00:05:35,281 --> 00:05:36,901 now that Oxalta's out of the picture, 155 00:05:37,005 --> 00:05:38,246 Three Rock is back, baby. 156 00:05:38,350 --> 00:05:40,246 That's right. Hey. 157 00:05:40,350 --> 00:05:42,281 Oh! 158 00:05:42,384 --> 00:05:43,522 Well, please tell them 159 00:05:43,625 --> 00:05:45,763 to rest up, and everybody here, too, 160 00:05:45,867 --> 00:05:47,522 'cause there's a new fire on Zabel Ridge, 161 00:05:47,625 --> 00:05:49,384 and they don't need us yet, but if things get bad, 162 00:05:49,487 --> 00:05:50,763 42's next up on deck. 163 00:05:50,867 --> 00:05:51,970 So... 164 00:05:52,074 --> 00:05:53,350 here's to, uh, hoping 165 00:05:53,453 --> 00:05:54,901 they can keep that thing contained 166 00:05:55,005 --> 00:05:58,108 and maybe a nice quiet week here in Edgewater. 167 00:05:58,212 --> 00:05:59,798 Love it. Cheers. 168 00:05:59,901 --> 00:06:01,763 In Edgewater? A quiet week? Cheers, y'all. 169 00:06:07,867 --> 00:06:10,350 Hey, are you, uh, are you good? 170 00:06:10,453 --> 00:06:12,660 Yeah, I'm fine. 171 00:06:13,522 --> 00:06:16,763 Really. Finn's gone. 172 00:06:16,867 --> 00:06:18,246 I'm serious. 173 00:06:18,350 --> 00:06:22,246 Finn, Finn comes after you or anybody, I got you. 174 00:06:23,660 --> 00:06:25,591 Bode, you're on parole. 175 00:06:25,694 --> 00:06:27,625 You can't put yourself in danger for me, 176 00:06:27,729 --> 00:06:30,729 and especially when we're not together anymore. 177 00:06:31,556 --> 00:06:33,556 It's not about being together. 178 00:06:33,660 --> 00:06:36,763 We're family. Family's forever. 179 00:06:38,832 --> 00:06:41,246 I'm not calling you "brother." 180 00:06:42,039 --> 00:06:43,281 "Bro"? 181 00:06:45,246 --> 00:06:46,625 No. 182 00:06:46,729 --> 00:06:48,487 No, bro. 183 00:06:50,350 --> 00:06:51,936 Jake, hold up. Oh, no. 184 00:06:52,039 --> 00:06:53,694 Don't tell me I have to do the dishes 185 00:06:53,798 --> 00:06:56,246 from my own farewell breakfast. 186 00:06:56,350 --> 00:06:57,798 Uh, no. 187 00:06:57,901 --> 00:06:59,522 But the whole reason I wanted to have a meal 188 00:06:59,625 --> 00:07:02,694 in the first place was I thought we were gonna say more. 189 00:07:02,798 --> 00:07:05,384 I don't need speeches. 190 00:07:06,487 --> 00:07:08,591 I am really gonna miss you. 191 00:07:08,694 --> 00:07:10,591 So much. 192 00:07:11,591 --> 00:07:12,936 Hey. 193 00:07:13,039 --> 00:07:14,418 Me, too. 194 00:07:14,522 --> 00:07:16,798 And he would never say it, but... 195 00:07:16,901 --> 00:07:19,453 Vince is a mess about you leaving. 196 00:07:24,418 --> 00:07:26,729 - Oh! - Are you kidding me? 197 00:07:26,832 --> 00:07:27,970 Yes! 198 00:07:28,074 --> 00:07:29,522 I feel like I should get some credit. 199 00:07:29,625 --> 00:07:30,867 I'm the one who taught you how to play. 200 00:07:30,970 --> 00:07:31,901 No, no, no, no, no, sir. 201 00:07:32,005 --> 00:07:34,005 I was five. That doesn't count. 202 00:07:34,108 --> 00:07:35,867 Boom. Good game. 203 00:07:38,798 --> 00:07:40,108 Oh, it was so good to see you. 204 00:07:40,212 --> 00:07:41,281 You, too. I love you, okay? 205 00:07:41,384 --> 00:07:42,798 - Love you. Bye, Dad. - Be safe. 206 00:08:04,418 --> 00:08:06,005 Vince, you got all that? Yep. 207 00:08:06,108 --> 00:08:07,867 Gabriela first, then I'll call the sheriff. 208 00:08:07,970 --> 00:08:09,867 Hey. Stay safe. 209 00:08:11,039 --> 00:08:14,867 Um, that was your dad on the phone, uh... 210 00:08:14,970 --> 00:08:18,763 He just caught Finn sneaking around outside the station. 211 00:08:19,832 --> 00:08:22,315 What? I-I thought he left town. 212 00:08:22,418 --> 00:08:23,487 Yeah. 213 00:08:23,591 --> 00:08:25,177 We all did. 214 00:08:25,281 --> 00:08:27,212 And we're getting the authorities on it, 215 00:08:27,315 --> 00:08:31,143 but meantime, we need to get you out of here. 216 00:08:31,246 --> 00:08:33,694 Okay. Um... 217 00:08:33,798 --> 00:08:35,832 I-I'll go home. No. 218 00:08:35,936 --> 00:08:37,315 My home. 219 00:08:37,418 --> 00:08:40,418 This guy knows where you live, knows where you work. 220 00:08:40,522 --> 00:08:42,591 We need to get you someplace that he doesn't know, 221 00:08:42,694 --> 00:08:45,108 and that's the Leone home. 222 00:08:46,970 --> 00:08:51,039 Till this guy's in cuffs, just lay low. 223 00:09:00,143 --> 00:09:01,418 You miss me already? 224 00:09:01,522 --> 00:09:02,867 How close are you to Walter's? 225 00:09:02,970 --> 00:09:04,384 I was just coming up on Three Corners. Why? 226 00:09:04,487 --> 00:09:05,970 Quick, take Skyline. 227 00:09:06,074 --> 00:09:08,522 I caught Finn spying at the station. I followed him. 228 00:09:08,625 --> 00:09:09,729 Manny, you got, you got to call the cops. 229 00:09:09,832 --> 00:09:11,177 Your dad's already doing that, man. 230 00:09:11,281 --> 00:09:12,487 Besides, they can't do anything 231 00:09:12,591 --> 00:09:13,453 unless they know where the hell he's at. 232 00:09:13,556 --> 00:09:15,039 I lost him at the fork. 233 00:09:15,143 --> 00:09:16,039 Took Freshwater. 234 00:09:16,143 --> 00:09:17,246 I guess I'm taking Skyline. 235 00:09:17,350 --> 00:09:18,936 He's in a blue four-door 236 00:09:19,039 --> 00:09:20,522 with a dented Nevada license plate. 237 00:09:20,625 --> 00:09:22,487 Piece of crap. 238 00:09:22,591 --> 00:09:24,487 He was right outside of 42, man. 239 00:09:24,591 --> 00:09:26,660 Look, we're not gonna let him get to Gabriela. 240 00:09:26,763 --> 00:09:28,522 All right? Not gonna let it happen. 241 00:09:28,625 --> 00:09:29,970 Yeah. 242 00:09:39,970 --> 00:09:42,074 Wait, hold on... hold on one second. Hold on. 243 00:09:43,867 --> 00:09:45,315 Pretty sure that I got him here. 244 00:09:45,418 --> 00:09:47,867 At the gas station, like, two miles south of the fork. 245 00:09:47,970 --> 00:09:49,453 All right, I'm turning around. 246 00:09:49,556 --> 00:09:51,039 I'll be there as soon as I can. 247 00:09:57,350 --> 00:09:58,384 Manny, it's him, it's him. 248 00:09:58,487 --> 00:09:59,453 You keep an eye on him. 249 00:09:59,556 --> 00:10:00,522 I'll call the sheriff's office 250 00:10:00,625 --> 00:10:01,867 and let them know everything. 251 00:10:12,384 --> 00:10:14,108 Damn it. 252 00:10:22,487 --> 00:10:24,556 Whoa. Hey! 253 00:10:52,487 --> 00:10:53,556 Hey. 254 00:10:53,660 --> 00:10:56,591 Hey. You okay? 255 00:10:56,694 --> 00:10:58,384 Yeah. That car came out of nowhere. 256 00:10:58,487 --> 00:11:00,798 I'm with Cal Fire. Got to get you away from those flames. 257 00:11:00,901 --> 00:11:02,281 What hurts? Everything. 258 00:11:02,384 --> 00:11:03,936 It-it seems like... 259 00:11:04,039 --> 00:11:05,625 Yeah, I can, I think I... 260 00:11:05,729 --> 00:11:06,763 I can walk. You all right? 261 00:11:06,867 --> 00:11:08,074 I can walk. Okay. Come on. 262 00:11:08,177 --> 00:11:09,625 Where's the emergency gas shut-off? 263 00:11:09,729 --> 00:11:11,177 It's on the first post there. 264 00:11:11,281 --> 00:11:13,418 Okay. Hey, take a seat. Sit down right there. 265 00:11:13,522 --> 00:11:15,315 You got your phone on you? My phone, yeah. 266 00:11:15,418 --> 00:11:17,005 - Yeah, I need you to call 911. - Okay. 267 00:11:17,108 --> 00:11:18,418 Okay? Report the fire and tell them that the guy 268 00:11:18,522 --> 00:11:20,625 who started it is headed south on Skyline. 269 00:11:20,729 --> 00:11:23,212 South on Skyline. Okay. Yeah. 270 00:11:23,315 --> 00:11:25,212 - Hey, I'm gonna borrow your gloves. - Okay. 271 00:11:47,453 --> 00:11:48,729 This can's out. 272 00:11:48,832 --> 00:11:50,315 Yeah, it's called Heritage Pump. Hurry. 273 00:11:50,418 --> 00:11:51,763 You got anything else that can put out a fire? 274 00:11:51,867 --> 00:11:53,143 Boss put in a... 275 00:11:53,246 --> 00:11:54,867 ...a fire-suppressant system last summer. 276 00:11:54,970 --> 00:11:56,694 Where's the switch? 277 00:11:56,798 --> 00:11:57,936 In there. 278 00:11:58,039 --> 00:12:00,074 But I'm the only one working today. 279 00:12:06,970 --> 00:12:09,970 There's a gal that lives down the hall here. 280 00:12:10,074 --> 00:12:11,729 Real looker. 281 00:12:11,832 --> 00:12:13,315 Name's Celia. 282 00:12:13,418 --> 00:12:16,556 Easy to remember 'cause she's got celiac disease. 283 00:12:16,660 --> 00:12:19,246 Well, I bought her 284 00:12:19,350 --> 00:12:23,177 a gluten-free muffin, so I think maybe 285 00:12:23,281 --> 00:12:24,487 I might be in. 286 00:12:24,591 --> 00:12:26,315 Isn't that right, Otto? 287 00:12:26,418 --> 00:12:28,729 Otto. 288 00:12:28,832 --> 00:12:30,867 Oh. Sorry. 289 00:12:30,970 --> 00:12:33,418 Once your father starts in, 290 00:12:33,522 --> 00:12:36,039 I turn off my hearing aids. 291 00:12:36,143 --> 00:12:38,453 Lucky you. Turn them off? 292 00:12:38,556 --> 00:12:39,970 You're not even wearing them. 293 00:12:40,074 --> 00:12:41,901 You better go back to your room and put them in. 294 00:12:42,005 --> 00:12:43,556 You don't want to get tossed out of here. 295 00:12:43,660 --> 00:12:44,729 You know how the staff 296 00:12:44,832 --> 00:12:46,384 doesn't like it when we have to yell! 297 00:12:46,487 --> 00:12:49,108 And stay out of my bed. 298 00:12:49,212 --> 00:12:52,108 Guy falls asleep wherever he wants. No boundaries. 299 00:12:53,074 --> 00:12:55,556 Celia? She's a class act. 300 00:12:57,074 --> 00:12:59,418 Wally doesn't stand a chance in hell with her. 301 00:13:02,039 --> 00:13:04,039 You have any news? 302 00:13:04,143 --> 00:13:05,039 Yeah. 303 00:13:05,143 --> 00:13:07,177 Gabriela's safe at our place 304 00:13:07,281 --> 00:13:10,315 and, uh, deputies are still out looking for Finn. 305 00:13:10,418 --> 00:13:12,487 - Mm. - So, what's going on? 306 00:13:12,591 --> 00:13:14,798 What's happening at my old home? 307 00:13:16,246 --> 00:13:17,281 42. 308 00:13:17,384 --> 00:13:19,177 That's right. What's going on? 309 00:13:19,281 --> 00:13:23,177 Um, well, you know Jake is leaving. 310 00:13:23,281 --> 00:13:26,556 And so, I've been trying to find a replacement for him, 311 00:13:26,660 --> 00:13:29,108 but there is just nobody 312 00:13:29,212 --> 00:13:31,453 who can even clean his shoes, let alone fill them. 313 00:13:31,556 --> 00:13:33,005 I don't understand why you're looking 314 00:13:33,108 --> 00:13:34,487 for anybody to begin with. 315 00:13:34,591 --> 00:13:36,418 My grandson is right there. 316 00:13:37,867 --> 00:13:39,936 Uh... 317 00:13:40,798 --> 00:13:42,487 Bode's a probie. 318 00:13:42,591 --> 00:13:44,281 Come on, Sharon. 319 00:13:44,384 --> 00:13:47,763 That isn't an Edgewater firehouse you're working at. 320 00:13:47,867 --> 00:13:49,487 This is a Leone house. 321 00:13:49,591 --> 00:13:51,832 Mm. Vince, come on. 322 00:13:51,936 --> 00:13:53,315 You can whip him into shape in no time. 323 00:13:53,418 --> 00:13:55,487 Do the same thing I did with you. 324 00:13:55,591 --> 00:13:57,418 I think 325 00:13:57,522 --> 00:13:59,798 we've pulled enough strings for Bode now. 326 00:14:02,798 --> 00:14:03,832 Is that Zabel Ridge? Uh... 327 00:14:03,936 --> 00:14:05,798 No, it's a gas station fire 328 00:14:05,901 --> 00:14:07,143 up on Skyline. 329 00:14:07,246 --> 00:14:09,074 We got to go to 42. Okay. 330 00:14:09,177 --> 00:14:10,315 Go kick some ass. Okay. 331 00:14:10,418 --> 00:14:11,970 Hey, guys, how's my hair looking? 332 00:14:12,074 --> 00:14:14,005 I think I might, uh, swing by and see Celia. 333 00:14:14,108 --> 00:14:15,108 You look great, Walter. 334 00:14:15,212 --> 00:14:16,418 Go get 'em, tiger. 335 00:14:16,522 --> 00:14:18,522 All righty. 336 00:14:28,212 --> 00:14:30,453 You gonna look at me like that 337 00:14:30,556 --> 00:14:31,970 the whole time we picking up trash? 338 00:14:32,074 --> 00:14:33,315 Well, I'm just trying to figure out 339 00:14:33,418 --> 00:14:35,143 how to share the news with the class. 340 00:14:36,384 --> 00:14:38,281 Cole has some bad news, y'all. 341 00:14:38,384 --> 00:14:41,143 Really? Are we doing this? 342 00:14:41,246 --> 00:14:43,487 He's not gonna be First Saw anymore. 343 00:14:46,384 --> 00:14:47,970 Yeah. 344 00:14:48,074 --> 00:14:51,522 I'm not gonna be anything anymore 'cause, um... 345 00:14:54,418 --> 00:14:55,453 ...I paroled. 346 00:14:57,763 --> 00:14:59,556 He's getting out tomorrow, baby. 347 00:15:00,556 --> 00:15:02,005 Yeah, it's real. It's real. 348 00:15:02,108 --> 00:15:03,763 I still can't believe it. 349 00:15:03,867 --> 00:15:05,350 No, I can, man. You deserve it. 350 00:15:05,453 --> 00:15:06,729 Thanks, Cap. 351 00:15:07,453 --> 00:15:08,832 Three Rock Crew Four, 352 00:15:08,936 --> 00:15:10,487 Greencrest. Requesting hand crew 353 00:15:10,591 --> 00:15:13,729 for a fire at Heritage Pump, 321 Skyline. 354 00:15:13,832 --> 00:15:16,936 Yeah. Hey. That's, like, a mile up the road. 355 00:15:17,039 --> 00:15:18,936 Three Rock Crew Four copies traffic. 356 00:15:19,039 --> 00:15:20,315 Uh, show us en route. 357 00:15:20,418 --> 00:15:21,970 We're about two minutes from the scene. 358 00:15:22,074 --> 00:15:23,798 All right, Cole, what do you say? 359 00:15:23,901 --> 00:15:25,177 One last fire? 360 00:15:25,281 --> 00:15:27,350 - Let's do it. - Let's go. 361 00:16:15,832 --> 00:16:17,936 Oh, my God. Audrey, what the hell? 362 00:16:18,039 --> 00:16:19,350 DC Leone gave me a key 363 00:16:19,453 --> 00:16:20,901 in case you were in the shower or something. 364 00:16:21,005 --> 00:16:22,832 What, do you think I'm having a spa day over here? 365 00:16:22,936 --> 00:16:24,487 I could've shot you. 366 00:16:25,315 --> 00:16:26,281 You're telling me. 367 00:16:26,384 --> 00:16:27,901 I'm-I'm sorry. 368 00:16:28,005 --> 00:16:29,418 I'm just a little jumpy. 369 00:16:29,522 --> 00:16:31,074 And I don't need a babysitter, 370 00:16:31,177 --> 00:16:32,625 I promise. 371 00:16:32,729 --> 00:16:35,074 I know you want some of that Zabel Ridge action. 372 00:16:35,177 --> 00:16:37,246 I'm not going anywhere. 373 00:16:37,350 --> 00:16:41,763 When DC Leone gives me an order, I follow it. 374 00:16:41,867 --> 00:16:44,143 Plus... 375 00:16:44,246 --> 00:16:45,281 I brought snacks. 376 00:16:45,384 --> 00:16:47,487 Oof. 377 00:16:50,418 --> 00:16:53,212 Fire at gas station. North of Edgewater. 378 00:16:53,315 --> 00:16:55,832 Mm-mm. Sharon was very clear. 379 00:16:55,936 --> 00:16:59,694 You and I are staying put until that creep is in cuffs. 380 00:17:02,970 --> 00:17:04,418 I'm backing you up, Bode. 381 00:17:08,143 --> 00:17:10,039 I'm guessing Finn got away? 382 00:17:10,143 --> 00:17:11,315 It's a good guess. 383 00:17:11,418 --> 00:17:13,108 But police are on it. 384 00:17:13,212 --> 00:17:15,005 42's on their way. 385 00:17:15,108 --> 00:17:16,556 Arlo over there called 911. 386 00:17:16,660 --> 00:17:19,281 Trucks will never make it past that wreckage. 387 00:17:19,384 --> 00:17:21,763 They'd have to run out some lines. 388 00:17:21,867 --> 00:17:23,384 Look, Manny, Manny, 389 00:17:23,487 --> 00:17:25,315 if you want to, if you want to get back to Gabriela... 390 00:17:25,418 --> 00:17:28,143 We'll get this under control, then I'll go. 391 00:17:28,246 --> 00:17:30,143 Damn it, I'm out. 392 00:17:30,246 --> 00:17:31,832 She's safe. She's at your folks' house. 393 00:17:31,936 --> 00:17:33,660 Inez? Inez! 394 00:17:33,763 --> 00:17:35,143 Inez! 395 00:17:35,246 --> 00:17:37,556 Hey, hey, hey! Back up, back up, back up, back up! 396 00:17:37,660 --> 00:17:38,798 This way, this way. 397 00:17:38,901 --> 00:17:40,763 What's going on? Were you here with somebody? 398 00:17:40,867 --> 00:17:41,763 Yeah, my best friend Inez. 399 00:17:41,867 --> 00:17:43,074 S-She's 18 today, 400 00:17:43,177 --> 00:17:45,005 and we stopped on the way to her party. 401 00:17:45,108 --> 00:17:46,177 I went to the bathroom around back. 402 00:17:46,281 --> 00:17:47,970 Is she in the car? 403 00:17:48,074 --> 00:17:49,350 Wait, no, no. Hey, wai... easy. 404 00:17:49,453 --> 00:17:51,074 Just get back, get back. Easy. Hey, hey. 405 00:17:51,177 --> 00:17:52,798 Just take a deep breath. 406 00:17:52,901 --> 00:17:54,074 I'm Manny, okay? 407 00:17:54,177 --> 00:17:56,453 Yeah. I'm Olivia. 408 00:17:56,556 --> 00:17:59,867 Uh, Inez went to get us Takis and Red Vines... 409 00:17:59,970 --> 00:18:01,315 in there. 410 00:18:03,005 --> 00:18:04,591 All right, hey, if-if your friend is inside there, 411 00:18:04,694 --> 00:18:06,246 then she can trigger the fire-suppression system. 412 00:18:06,350 --> 00:18:08,074 She can put out the fire. Can you call her? 413 00:18:08,177 --> 00:18:10,143 Yeah. Okay. 414 00:18:14,660 --> 00:18:15,556 Oh, my God. 415 00:18:15,660 --> 00:18:16,901 She doesn't have her phone. 416 00:18:17,005 --> 00:18:18,625 It's still in the car. Hey! 417 00:18:18,729 --> 00:18:20,556 Hey, do you guys have a landline inside? 418 00:18:20,660 --> 00:18:21,556 No. 419 00:18:24,315 --> 00:18:26,487 We're gonna have to get her out ourselves. 420 00:18:34,418 --> 00:18:35,763 Safety glass. 421 00:18:35,867 --> 00:18:37,108 Bode! 422 00:18:37,212 --> 00:18:38,384 Manny, we're here. 423 00:18:38,487 --> 00:18:39,660 Come on, Manny, let's go, go. 424 00:18:39,763 --> 00:18:41,177 I'm coming, coming. Come on. Let's go! 425 00:18:41,281 --> 00:18:42,522 We got to keep the fire off those trees. 426 00:18:42,625 --> 00:18:43,901 Yeah, no, Three Rock's on it. 427 00:18:44,005 --> 00:18:45,867 With Zabel Ridge burning, the last thing we need 428 00:18:45,970 --> 00:18:47,005 is a new wildfire. 429 00:18:47,108 --> 00:18:48,350 This girl's friend 430 00:18:48,453 --> 00:18:49,625 is trapped inside. She's our priority. 431 00:18:49,729 --> 00:18:51,143 Okay, Cole can be an extra set of hands. 432 00:18:51,246 --> 00:18:52,556 Yeah. All right, we'll check rear access. 433 00:18:52,660 --> 00:18:54,212 Cool. Okay. Cole? 434 00:18:54,315 --> 00:18:55,729 Go around back. 435 00:18:55,832 --> 00:18:57,522 All right. Hey, do you guys have, like, a-a hose, 436 00:18:57,625 --> 00:18:59,625 a blanket or anything at all? 437 00:19:00,522 --> 00:19:02,177 Okay, I'm gonna look around. You stay with them. 438 00:19:03,418 --> 00:19:05,177 There's no hose, there's no water? 439 00:19:05,281 --> 00:19:06,591 My friend could die in there. 440 00:19:06,694 --> 00:19:08,005 Look, we got more help coming, all right? 441 00:19:08,108 --> 00:19:09,350 They'll be here... they'll be here really soon. 442 00:19:09,453 --> 00:19:11,487 Why don't you come over here? 443 00:19:12,453 --> 00:19:14,212 Tell me about your friend. 444 00:19:15,729 --> 00:19:18,039 I mean, she's... she's the best. 445 00:19:18,143 --> 00:19:19,867 A bunch of us are throwing a party for her 446 00:19:19,970 --> 00:19:22,453 because she always plans everyone else's birthday. 447 00:19:22,556 --> 00:19:24,763 And she-she started when we were really little. 448 00:19:24,867 --> 00:19:27,453 Like, that was us when we were in kindergarten. 449 00:19:27,556 --> 00:19:29,177 - Aw, that's so cute. - Yeah. 450 00:19:29,281 --> 00:19:31,074 And that was us, like, an hour ago. 451 00:19:31,177 --> 00:19:32,591 You know what? She kind of... 452 00:19:32,694 --> 00:19:34,591 looks a little bit like my own daughter. 453 00:19:34,694 --> 00:19:37,453 You know, she's not so little anymore, either. 454 00:19:37,556 --> 00:19:39,005 Hey, guys! We got to hurry up 455 00:19:39,108 --> 00:19:40,798 and move this fuel away from the fire. 456 00:19:40,901 --> 00:19:42,418 Come on. Move! 457 00:19:49,936 --> 00:19:51,005 Perez! 458 00:19:51,108 --> 00:19:53,936 We got propane cylinders here. 459 00:19:54,039 --> 00:19:55,074 Greencrest, 460 00:19:55,177 --> 00:19:56,384 Three Rock Crew Four... 461 00:19:56,487 --> 00:19:58,246 Aren't those explosive? 462 00:20:01,970 --> 00:20:02,970 Copy. 463 00:20:03,074 --> 00:20:04,901 42 is six minutes out. 464 00:20:06,694 --> 00:20:09,487 So, there is no water supply at the site, 465 00:20:09,591 --> 00:20:11,901 but Three Rock's there and, somehow, 466 00:20:12,005 --> 00:20:15,212 so are Manny and Bode. 467 00:20:15,315 --> 00:20:17,281 Well, Bode always finds himself 468 00:20:17,384 --> 00:20:19,005 in the hottest part of the fire. 469 00:20:20,281 --> 00:20:22,763 Yeah, funny how that happens, huh? 470 00:20:24,901 --> 00:20:26,729 Hey, Chief, uh... 471 00:20:26,832 --> 00:20:29,901 look, what you said earlier, that... 472 00:20:31,694 --> 00:20:33,315 ...it'll be hard to replace me? 473 00:20:33,418 --> 00:20:36,074 Well, I don't believe that. 474 00:20:38,418 --> 00:20:40,281 Jake, come on. 475 00:20:40,384 --> 00:20:42,522 There is no finer captain than you. 476 00:20:42,625 --> 00:20:44,936 You know that, all right? That's the truth. 477 00:20:45,039 --> 00:20:47,350 Well, I won't argue that. 478 00:20:48,867 --> 00:20:50,350 But seriously. 479 00:20:50,453 --> 00:20:53,039 Look, whoever you put in there, 480 00:20:53,143 --> 00:20:54,591 you'll train them. 481 00:20:55,487 --> 00:20:57,143 You'll get them there. 482 00:20:58,901 --> 00:21:02,798 Yeah. Walter kind of said the same thing. 483 00:21:03,763 --> 00:21:07,970 In a more, you know, Walter-y kind of way. 484 00:21:09,212 --> 00:21:11,350 You want some coffee? 485 00:21:12,315 --> 00:21:14,350 Another reason to be jittery? 486 00:21:14,453 --> 00:21:16,315 Pass. Thanks. 487 00:21:16,418 --> 00:21:19,005 All right, well, do you want some... 488 00:21:19,108 --> 00:21:20,246 tequila? 489 00:21:20,350 --> 00:21:21,798 Some ice cream? 490 00:21:21,901 --> 00:21:24,660 Where do the Leones keep the vices in this place? 491 00:21:24,763 --> 00:21:29,315 You pick. Um, I don't really trust my judgment right now. 492 00:21:30,453 --> 00:21:31,936 Come on, don't do that to yourself. 493 00:21:32,039 --> 00:21:35,074 Finn manipulated you. That's what guys like him do. 494 00:21:35,936 --> 00:21:38,660 Later, you look back and you see all the red flags. 495 00:21:38,763 --> 00:21:40,591 All the attentionso soon, 496 00:21:40,694 --> 00:21:42,453 the "we're so connected," 497 00:21:42,556 --> 00:21:44,591 the love bombing with gifts. 498 00:21:45,591 --> 00:21:48,108 Yeah. Seems so obvious now. 499 00:21:48,212 --> 00:21:50,039 Mm. 500 00:21:50,343 --> 00:21:52,067 I had a guy in my past. 501 00:21:52,170 --> 00:21:55,101 Thought he was so sweet for buying me a Fitbit. 502 00:21:55,205 --> 00:21:57,584 Turns out, that's what he was using to track me. 503 00:21:59,687 --> 00:22:00,860 What? 504 00:22:00,963 --> 00:22:03,136 Finn gave me a phone. 505 00:22:04,756 --> 00:22:06,653 Shoot. 506 00:22:07,584 --> 00:22:09,515 He turned location sharing on. 507 00:22:09,618 --> 00:22:11,239 He's been tracking me this whole time. 508 00:22:11,343 --> 00:22:12,791 He knows you're here. 509 00:22:12,894 --> 00:22:14,791 We got to go. 510 00:22:18,515 --> 00:22:19,860 What was that? 511 00:22:20,653 --> 00:22:22,550 Someone's out front. 512 00:22:27,067 --> 00:22:28,998 Hey, stay low. 513 00:22:31,515 --> 00:22:33,274 Don't make a sound. 514 00:22:37,481 --> 00:22:38,653 Hey, Manny. 515 00:22:38,756 --> 00:22:40,101 Let me get a Pulaski. 516 00:22:40,205 --> 00:22:41,791 On it, Cap. 517 00:22:44,825 --> 00:22:47,481 Those cylinders are heavy. Let me help. 518 00:22:47,584 --> 00:22:49,377 No, no, no. I need you to stay here, but if I need you, 519 00:22:49,481 --> 00:22:51,618 I'm-a holler, all right? 520 00:22:52,515 --> 00:22:55,067 Keep going, gentlemen! 521 00:22:59,860 --> 00:23:01,274 Hey. No dice. 522 00:23:01,377 --> 00:23:03,446 Eve. Fires on your left. 523 00:23:03,550 --> 00:23:05,067 - What? - Eve, watch out, watch out. 524 00:23:06,825 --> 00:23:08,412 If the fire gets to that cage thing, 525 00:23:08,515 --> 00:23:09,722 is it gonna blow up the building? 526 00:23:09,825 --> 00:23:12,584 With Inez? 527 00:23:12,687 --> 00:23:15,274 Hey, where's the key to that lock? 528 00:23:15,377 --> 00:23:16,756 Inside. 529 00:23:16,860 --> 00:23:18,860 In the building, of course. 530 00:23:18,963 --> 00:23:21,274 That's a ticking time bomb waiting to explode 531 00:23:21,377 --> 00:23:23,963 with my best friend trapped next to it. 532 00:23:24,067 --> 00:23:26,308 Please, can you do something? 533 00:23:28,687 --> 00:23:29,929 Can I see your purse? 534 00:23:30,032 --> 00:23:31,998 I have a plan. Please. 535 00:23:33,791 --> 00:23:35,308 You stay put. 536 00:23:36,791 --> 00:23:38,136 Some of these valves are starting to activate. 537 00:23:38,239 --> 00:23:40,446 That means they're hot enough to blow. 538 00:23:40,550 --> 00:23:42,032 The hell is he doing? 539 00:23:43,101 --> 00:23:45,136 Hey. Grab those chains and hitch up to the front. 540 00:23:45,239 --> 00:23:47,239 See that? Okay, guys, let's move. 541 00:23:48,067 --> 00:23:49,446 You guys, let's move back. 542 00:23:49,550 --> 00:23:50,791 Get on the tree line. Go ahead. Here. 543 00:23:50,894 --> 00:23:52,756 Here it comes! Move back. 544 00:24:03,894 --> 00:24:05,343 You good? 545 00:24:06,170 --> 00:24:07,653 It's all locked. All right. 546 00:24:07,756 --> 00:24:08,653 All right, let's go. Give some tension. 547 00:24:08,756 --> 00:24:09,618 Slowly back. 548 00:24:09,722 --> 00:24:10,653 More, more, more, more. 549 00:24:10,756 --> 00:24:12,101 You're there, you're there. 550 00:24:12,205 --> 00:24:13,687 All right, you're tight. Good to go, man, good to go. 551 00:24:13,791 --> 00:24:15,412 Watch yourself! 552 00:24:18,481 --> 00:24:19,584 Fire's spreading. 553 00:24:19,687 --> 00:24:21,101 Manny! Manny! Manny, get out! 554 00:24:21,205 --> 00:24:22,584 Get out! Manny! 555 00:24:22,687 --> 00:24:25,377 Fire's on the tanks now! 556 00:24:26,929 --> 00:24:28,446 Manny! Manny! 557 00:24:29,412 --> 00:24:30,963 Move. Move, move. All right, get back. 558 00:24:31,067 --> 00:24:31,929 Get back. Get back, get back! Get out, Manny! 559 00:24:32,032 --> 00:24:33,963 Go, go, go, go! 560 00:24:39,205 --> 00:24:40,239 Get down. 561 00:24:47,343 --> 00:24:49,687 Nobody's outside. 562 00:24:51,584 --> 00:24:53,825 Must have been a neighbor in their driveway or something. 563 00:24:53,929 --> 00:24:55,894 Okay. 564 00:24:55,998 --> 00:24:58,274 So we're safe for now. 565 00:24:58,377 --> 00:24:59,791 Of course you're safe. 566 00:25:06,825 --> 00:25:09,170 I've been saying that all along. 567 00:25:14,308 --> 00:25:16,101 Finn, why are you here? To talk. That's all. 568 00:25:16,205 --> 00:25:17,239 How did you get in here? 569 00:25:17,343 --> 00:25:18,894 I climbed in an upstairs window, 570 00:25:18,998 --> 00:25:20,653 like I tried to do for Estelle. 571 00:25:20,756 --> 00:25:22,067 A real gentleman. 572 00:25:22,170 --> 00:25:24,481 Can we talk, please, Gabriela? 573 00:25:25,894 --> 00:25:27,584 Alone? 574 00:25:30,308 --> 00:25:33,205 Anything you need to say to me you can say with Audrey here. 575 00:25:33,308 --> 00:25:35,481 No, she'll just be in the way. 576 00:25:35,584 --> 00:25:38,274 You and I were getting along so well in the ambulance, 577 00:25:38,377 --> 00:25:39,825 until we were interrupted. 578 00:25:39,929 --> 00:25:42,894 Other people are the problem. 579 00:25:42,998 --> 00:25:46,550 It's perfect when it's just you and me. 580 00:25:46,653 --> 00:25:48,377 I'm not leaving her. 581 00:25:48,481 --> 00:25:50,343 Shut up! 582 00:25:53,067 --> 00:25:54,998 You know we have a connection. 583 00:25:55,101 --> 00:25:56,894 You know that. 584 00:25:56,998 --> 00:25:58,584 You're safe with me. 585 00:25:58,687 --> 00:26:02,550 If she's so safe with you, then why did you bring a Taser? 586 00:26:10,963 --> 00:26:12,722 Greencrest, this is DC Leone at 42. 587 00:26:12,825 --> 00:26:15,274 I heard the dispatch for the outgoing strike team. 588 00:26:15,377 --> 00:26:16,791 Where are we on Zabel Ridge? 589 00:26:16,894 --> 00:26:18,998 Zabel Ridge is at zero percent containment 590 00:26:19,101 --> 00:26:21,894 with stations 57 and 96 inbound. 591 00:26:21,998 --> 00:26:23,929 No need for 42 yet. 592 00:26:24,032 --> 00:26:25,343 Copy. 593 00:26:25,446 --> 00:26:27,274 When my crews are released, 594 00:26:27,377 --> 00:26:30,067 I'll tell them to rest up in case we're needed. 595 00:26:31,860 --> 00:26:34,929 God forbid these two fires meet in the middle. 596 00:26:38,687 --> 00:26:39,860 Manny! Manny, hey. 597 00:26:39,963 --> 00:26:41,860 Manny, you all right? You good? 598 00:26:41,963 --> 00:26:43,929 Yeah. The girls... 599 00:26:44,032 --> 00:26:45,067 Is everyone okay? 600 00:26:45,170 --> 00:26:46,377 Inez is still trapped inside, 601 00:26:46,481 --> 00:26:47,894 but she didn't get hit thanks to you. 602 00:26:47,998 --> 00:26:49,067 Come on, let's get out of here, Manny. 603 00:26:49,170 --> 00:26:50,550 Let's go. Come on. 42's here. 604 00:26:50,653 --> 00:26:52,929 We're gonna get you checked out just to be safe. 605 00:26:53,032 --> 00:26:54,515 I'm gonna give them the sitrep. 606 00:26:54,618 --> 00:26:55,860 Hey, Cole? 607 00:26:55,963 --> 00:26:57,274 Loop in Bode, okay? 608 00:26:57,377 --> 00:26:58,963 Yeah. All right, let's go. 609 00:26:59,067 --> 00:27:00,894 What's up? So, uh, if you want a home-cooked meal, 610 00:27:00,998 --> 00:27:03,170 you got to get on the road to me and my family's house. 611 00:27:03,274 --> 00:27:05,653 Starting tomorrow, that's where I'll be. 612 00:27:05,756 --> 00:27:07,205 You paroled? 613 00:27:07,308 --> 00:27:08,791 I paroled. 614 00:27:11,618 --> 00:27:14,032 Come on. We still got fires to put out. 615 00:27:17,481 --> 00:27:20,205 Hey, guys, I got gas-fueled flames 616 00:27:20,308 --> 00:27:21,343 across to Alpha 617 00:27:21,446 --> 00:27:23,205 that are burning down to Delta. 618 00:27:23,308 --> 00:27:25,412 Got a victim that's trapped inside, 619 00:27:25,515 --> 00:27:26,446 condition unclear. 620 00:27:26,550 --> 00:27:28,550 We got ember spread to Charlie. 621 00:27:28,653 --> 00:27:30,515 And I got electrical hazards that are encroaching 622 00:27:30,618 --> 00:27:31,722 on the tree line. 623 00:27:32,998 --> 00:27:35,377 We got to stop this thing from extending into the vegetation. 624 00:27:35,481 --> 00:27:37,239 Can't have it colliding with the Zabel Ridge Fire. 625 00:27:37,343 --> 00:27:38,618 - Jake? - On it. 626 00:27:38,722 --> 00:27:40,687 Hey, let me get a line over to those trees 627 00:27:40,791 --> 00:27:42,067 and another one on that roof. 628 00:27:42,170 --> 00:27:43,274 Let's go. Copy, Cap. 629 00:27:43,377 --> 00:27:44,860 All right. Supply line to the roof. 630 00:27:44,963 --> 00:27:46,412 The hell happened here? 631 00:27:50,998 --> 00:27:52,515 Finn happened. 632 00:27:52,618 --> 00:27:54,308 I wasn't sure why Gabriela was here 633 00:27:54,412 --> 00:27:56,136 or if someone was keeping her here, 634 00:27:56,239 --> 00:27:59,067 so I needed to make sure that I could protect her 635 00:27:59,170 --> 00:28:01,481 and defend myself. 636 00:28:01,584 --> 00:28:03,653 Now what? 637 00:28:05,756 --> 00:28:08,481 I don't know. Let me think for a minute. 638 00:28:17,550 --> 00:28:20,618 Hey, uh, Finn. 639 00:28:21,550 --> 00:28:23,584 You say you want to talk... 640 00:28:24,584 --> 00:28:26,722 ...but you brought a weapon. 641 00:28:26,825 --> 00:28:28,377 Help me understand. 642 00:28:28,481 --> 00:28:30,101 Oh, it's-it's not for you. 643 00:28:30,205 --> 00:28:32,687 I would never hurt you. Never. 644 00:28:32,791 --> 00:28:35,481 You think the cops are gonna believe that? 645 00:28:35,584 --> 00:28:37,136 You stalked her. 646 00:28:38,170 --> 00:28:40,205 You burned your own house down. 647 00:28:40,308 --> 00:28:42,481 You fled authorities. 648 00:28:42,584 --> 00:28:43,998 I've missed you. 649 00:28:44,101 --> 00:28:45,377 The fact that I haven't been able 650 00:28:45,481 --> 00:28:48,067 to explain my intentions, it's killing me. 651 00:28:48,170 --> 00:28:51,308 I'm right here. I'm listening. 652 00:28:58,101 --> 00:29:00,446 Prison's a tough place. 653 00:29:01,377 --> 00:29:04,032 Especially for a guy who's endangered a woman. 654 00:29:04,136 --> 00:29:05,239 I'm not endangering her. 655 00:29:05,343 --> 00:29:06,377 Hey. 656 00:29:06,481 --> 00:29:08,929 Hey, I-I want to believe you. 657 00:29:09,032 --> 00:29:11,618 Finn, I don't like you, 658 00:29:11,722 --> 00:29:15,274 but what I don't like even more is being locked up. 659 00:29:15,377 --> 00:29:18,067 I've been there. It's rough. 660 00:29:18,170 --> 00:29:19,446 So if you want to hit the road now, 661 00:29:19,550 --> 00:29:20,791 maybe you can get out of town 662 00:29:20,894 --> 00:29:23,205 before anybody even catches up to you. 663 00:29:24,170 --> 00:29:26,412 My dad was in prison, too. 664 00:29:26,515 --> 00:29:28,550 I wouldn't want you to go there. 665 00:29:28,653 --> 00:29:31,274 I-I wouldn't want you to get hurt. 666 00:29:31,377 --> 00:29:33,929 I-I care about you, Finn. 667 00:29:35,515 --> 00:29:37,653 You do? Mm-hmm. 668 00:29:37,756 --> 00:29:39,205 See? I knew it. 669 00:29:39,308 --> 00:29:42,343 Yeah, I've-I've just never been with someone like you, 670 00:29:42,446 --> 00:29:45,791 and this is new to me. 671 00:29:45,894 --> 00:29:47,653 And new is scary. 672 00:29:47,756 --> 00:29:50,687 You don't even like scary movies. I-I get it. 673 00:29:50,791 --> 00:29:52,825 Yeah, you do. 674 00:30:03,239 --> 00:30:06,205 I didn't want to do that, 675 00:30:06,308 --> 00:30:08,618 but this should just be the two of us. 676 00:30:28,343 --> 00:30:30,170 Here. Put this on. 677 00:30:30,274 --> 00:30:31,446 Not enough GPM. 678 00:30:31,550 --> 00:30:34,205 That girl's gonna cook in there. 679 00:30:34,308 --> 00:30:35,791 Hey, Cap, can you give us any more? 680 00:30:35,894 --> 00:30:37,101 It's getting ahead of us. 681 00:30:37,205 --> 00:30:39,205 Uh, you've got all that line can handle. 682 00:30:39,308 --> 00:30:40,963 We'll have to pull another. 683 00:30:41,067 --> 00:30:42,205 How's the booster? 684 00:30:42,308 --> 00:30:44,687 At 50%, give or take. 685 00:30:44,791 --> 00:30:46,274 Stand by. 686 00:30:46,377 --> 00:30:48,343 This building's about to be completely surrounded by flames. 687 00:30:48,446 --> 00:30:50,687 There's a window over here on the Alpha Bravo corner. 688 00:30:50,791 --> 00:30:52,756 If we can kill the fire layer long enough, 689 00:30:52,860 --> 00:30:55,308 I can climb inside and try and activate the suppression system. 690 00:30:55,412 --> 00:30:57,067 These hoses ain't gonna cut it. 691 00:30:57,170 --> 00:30:58,170 You got another idea? 692 00:30:58,274 --> 00:31:00,377 Yeah, the deck gun. 693 00:31:00,481 --> 00:31:01,929 But if he doesn't hit it just right, 694 00:31:02,032 --> 00:31:03,412 it's gonna waste all our water. 695 00:31:03,515 --> 00:31:05,722 It's a good thing Jake's a crack shot. 696 00:31:05,825 --> 00:31:08,998 Hey, Cap, it's time to pull out the big guns. 697 00:31:09,101 --> 00:31:10,653 All right. What's the target? 698 00:31:10,756 --> 00:31:12,446 Alpha Bravo corner. 699 00:31:12,550 --> 00:31:14,515 Got to hit it for long enough for Bode to get in there. 700 00:31:14,618 --> 00:31:16,136 Prepare the deck gun. 701 00:31:16,239 --> 00:31:17,274 Whenever you're ready. 702 00:31:17,377 --> 00:31:20,067 All right. Charge the deck gun. 703 00:31:20,170 --> 00:31:21,894 It's charged. 704 00:31:38,653 --> 00:31:40,825 Good shot, Cap. 705 00:31:42,894 --> 00:31:45,136 Inez, if you can hear me, cover your face 706 00:31:45,239 --> 00:31:46,550 and get away from the glass. 707 00:31:52,998 --> 00:31:54,722 I'm over here. 708 00:32:16,722 --> 00:32:18,446 What's taking so long? 709 00:32:18,550 --> 00:32:21,205 Give him time. It's not as easy as it looks. 710 00:32:21,308 --> 00:32:22,998 Fire's on the line but it's holding, y'all. 711 00:32:23,101 --> 00:32:24,963 Yeah, Bode's still inside. Okay. 712 00:32:27,515 --> 00:32:29,274 Need a rescue team right now, Cap. 713 00:32:29,377 --> 00:32:30,481 Copy, Chief. 714 00:32:30,584 --> 00:32:32,722 Hey, prep a med bag and an oxygen. 715 00:32:32,825 --> 00:32:34,998 You got it, Cap. 716 00:32:46,205 --> 00:32:49,136 Yeah, there's that fire-suppression system. 717 00:32:51,998 --> 00:32:53,860 He did it. 718 00:32:53,963 --> 00:32:55,618 Inez? 719 00:33:05,101 --> 00:33:07,032 Is she okay? 720 00:33:07,136 --> 00:33:09,032 Bode, over here. 721 00:33:12,929 --> 00:33:14,687 Easy, easy. Good job. 722 00:33:14,791 --> 00:33:16,377 Good job. You okay? 723 00:33:16,481 --> 00:33:18,274 Can we still get to the party? 724 00:33:18,377 --> 00:33:19,687 After a little trip 725 00:33:19,791 --> 00:33:20,791 to the emergency room. 726 00:33:20,894 --> 00:33:22,067 And some oxygen. Jake? 727 00:33:22,170 --> 00:33:23,481 Copy, Chief. On it. Hey. 728 00:33:23,584 --> 00:33:25,412 You can ride with her in the ambulance. 729 00:33:25,515 --> 00:33:26,377 Okay. 730 00:33:26,481 --> 00:33:27,618 Hey, happy birthday to you. 731 00:33:27,722 --> 00:33:28,550 Okay? 732 00:33:28,653 --> 00:33:30,170 You be bold, 733 00:33:30,274 --> 00:33:31,894 and you have a good life, all right? 734 00:33:31,998 --> 00:33:34,170 Let me check on my own girl. 735 00:33:35,998 --> 00:33:39,067 Nice work, Leone. You good? 736 00:33:39,170 --> 00:33:40,756 We got the girl out, so yeah. 737 00:33:40,860 --> 00:33:42,343 Your knee acting up again? 738 00:33:42,446 --> 00:33:44,412 I just twisted it when I dropped in... 739 00:33:44,515 --> 00:33:46,101 in the window there. It's fine. 740 00:33:46,205 --> 00:33:48,446 Well, let's get you checked out, too. 741 00:34:00,653 --> 00:34:03,239 Hey, Cole. Mm. 742 00:34:03,343 --> 00:34:05,481 What you looking forward to the most when you get out? 743 00:34:05,584 --> 00:34:07,825 Well, space away from these guys. 744 00:34:09,791 --> 00:34:11,308 I hear that. 745 00:34:11,412 --> 00:34:14,894 Uh, no, really, just... just my kids. 746 00:34:14,998 --> 00:34:16,377 Mm. 747 00:34:17,653 --> 00:34:19,687 Kissing them good night, 748 00:34:19,791 --> 00:34:22,825 making snacks, soccer games. 749 00:34:22,929 --> 00:34:25,550 You know... 750 00:34:25,653 --> 00:34:28,274 parenting is the hardest thing I have ever done. 751 00:34:28,377 --> 00:34:30,274 Hmm. 752 00:34:30,377 --> 00:34:33,101 Cap, I wouldn't trade it for anything in the world. 753 00:34:34,791 --> 00:34:36,825 I'm happy for you, man. 754 00:34:36,929 --> 00:34:38,756 Appreciate that, Cap. 755 00:34:48,136 --> 00:34:49,791 Welcome back. 756 00:34:49,894 --> 00:34:52,550 I heard you did the impossible out there at the gas station. 757 00:34:52,653 --> 00:34:55,929 Once again, the odds were stacked against us. 758 00:34:56,032 --> 00:34:57,860 Once again, this team beat them. 759 00:34:57,963 --> 00:34:59,860 Outstanding work, everybody. 760 00:34:59,963 --> 00:35:01,343 Hit the showers. 761 00:35:01,446 --> 00:35:03,446 I ordered some pizzas, and... 762 00:35:03,550 --> 00:35:05,687 we're gonna get some much-deserved rest. 763 00:35:05,791 --> 00:35:08,101 Hey. You heard from Gabriela? 764 00:35:08,205 --> 00:35:09,515 Manny's on his way over there right now. 765 00:35:09,618 --> 00:35:11,239 And I was about to text her. 766 00:35:11,343 --> 00:35:12,687 Uh, hold on. 767 00:35:12,791 --> 00:35:15,067 Zabel Ridge Fire just jumped the freeway. 768 00:35:15,170 --> 00:35:16,550 Okay, there it is. 769 00:35:16,653 --> 00:35:19,067 Uh, sorry, no rest for the weary. 770 00:35:19,170 --> 00:35:21,136 I'm coming with you this time. Yep. 771 00:35:21,929 --> 00:35:22,963 Hey. 772 00:35:23,067 --> 00:35:25,067 Not you. Not with that knee. 773 00:35:25,170 --> 00:35:27,274 I'm fine. Bode, you're hurt. 774 00:35:27,377 --> 00:35:28,791 Okay? You're limping. 775 00:35:28,894 --> 00:35:30,032 Not ready to go back out. 776 00:35:30,136 --> 00:35:31,481 Chief, come... come on. Dad. 777 00:35:31,584 --> 00:35:33,136 Dad, this is an all-hands-on-deck situation. 778 00:35:33,239 --> 00:35:34,687 Sorry, probie. 779 00:35:34,791 --> 00:35:35,825 Ice, 780 00:35:35,929 --> 00:35:37,481 rest, elevation. 781 00:35:37,584 --> 00:35:38,756 That's an order. 782 00:35:59,653 --> 00:36:01,894 She has a pulse and she's breathing, 783 00:36:01,998 --> 00:36:05,722 but Finn, she needs a hospital. 784 00:36:07,170 --> 00:36:09,136 Always a paramedic, and I love you for it, 785 00:36:09,239 --> 00:36:11,963 but-but we have more to talk about. 786 00:36:12,067 --> 00:36:13,481 We need to plan. 787 00:36:14,618 --> 00:36:15,550 Plan? 788 00:36:15,653 --> 00:36:16,963 Obviously, we need to leave town. 789 00:36:17,067 --> 00:36:18,825 You know, start over somewhere else. 790 00:36:18,929 --> 00:36:21,136 Do you have a passport? 791 00:36:21,998 --> 00:36:23,756 Yeah, I do. 792 00:36:24,687 --> 00:36:26,481 Of course. It's kind of a requirement 793 00:36:26,584 --> 00:36:28,377 for the Olympics. 794 00:36:30,412 --> 00:36:34,377 Yeah, uh, it's-it's just expired. 795 00:36:35,308 --> 00:36:37,584 Okay, uh, we can fix this. 796 00:36:37,687 --> 00:36:40,274 We can, uh, we can fake one, right? 797 00:36:42,343 --> 00:36:44,550 We can do anything together. 798 00:36:44,653 --> 00:36:45,998 Yeah. 799 00:36:46,101 --> 00:36:50,550 Yeah, we just need to talk it through, together. 800 00:36:51,929 --> 00:36:53,170 Yeah. 801 00:36:53,274 --> 00:36:54,722 You know, I know a guy who... 802 00:36:54,825 --> 00:36:56,756 Hey! What are you doing? 803 00:37:57,205 --> 00:37:58,618 Hey. Everything okay? 804 00:37:58,722 --> 00:38:01,756 Chief Leone here. I'm monitoring the situation. 805 00:38:01,860 --> 00:38:03,515 Nonno, it's-it's me, it's Bode. 806 00:38:03,618 --> 00:38:05,998 Old Glory just signaled a change in the wind. 807 00:38:06,101 --> 00:38:09,412 That Zabel Ridge Fire is about to head straight for Edgewater. 808 00:38:09,515 --> 00:38:11,377 If that's true, then you're right in its path. 809 00:38:11,481 --> 00:38:13,481 Those fire embers will travel for miles. 810 00:38:13,584 --> 00:38:15,032 Everyone's in its path. 811 00:38:15,136 --> 00:38:19,274 Gather the troops, Captain, and meet me out there. 812 00:38:27,446 --> 00:38:28,343 Yes... 813 00:38:28,446 --> 00:38:30,687 Hey. Hi. 814 00:38:30,791 --> 00:38:32,653 Mm. 815 00:38:33,722 --> 00:38:34,860 Mm-hmm. 816 00:38:35,825 --> 00:38:39,032 So, Amir... 817 00:38:39,860 --> 00:38:42,308 ...slept and pooped. What? Yes. 818 00:38:42,412 --> 00:38:44,929 - And then he ate and then he slept and then he pooped... - Oh, yeah. 819 00:38:45,032 --> 00:38:46,791 ...and then... you're not gonna believe this... 820 00:38:46,894 --> 00:38:47,963 he pooped again. 821 00:38:48,067 --> 00:38:49,998 Oh. Um... 822 00:38:50,101 --> 00:38:52,067 Thanks again for taking over. 823 00:38:52,860 --> 00:38:56,515 No problem. I am famously the Simone Biles of babysitting. 824 00:38:56,618 --> 00:38:59,412 Yeah. 825 00:39:02,412 --> 00:39:04,101 So... So... 826 00:39:04,205 --> 00:39:07,032 Uh, uh, yeah, this morning, when you brought up the kids, 827 00:39:07,136 --> 00:39:10,308 I just, uh... yeah, it threw me off. 828 00:39:10,412 --> 00:39:12,170 Yeah. Yeah. 829 00:39:12,274 --> 00:39:14,343 Came through loud and clear, there, buddy. 830 00:39:14,446 --> 00:39:16,756 I love you. 831 00:39:19,515 --> 00:39:21,205 I love you, too. 832 00:39:22,998 --> 00:39:25,032 And look, I think kids are great. 833 00:39:25,136 --> 00:39:27,687 But right now, my... 834 00:39:27,791 --> 00:39:30,653 ...my focus is on Three Rock. 835 00:39:30,756 --> 00:39:33,136 And, like, one of my guys is getting out tomorrow, 836 00:39:33,239 --> 00:39:34,550 and... 837 00:39:36,308 --> 00:39:37,377 Right. 838 00:39:37,481 --> 00:39:39,377 Yeah. 839 00:39:39,481 --> 00:39:41,653 I mean, we have time. 840 00:39:41,756 --> 00:39:43,239 You could change your mind. 841 00:39:43,343 --> 00:39:47,687 And I'm not ruling anything out, but, like, right now... 842 00:39:47,791 --> 00:39:49,825 I don't think I will. 843 00:39:49,929 --> 00:39:54,343 But it just feels like we have some decisions to make. 844 00:39:56,412 --> 00:39:57,860 Wow. 845 00:39:59,929 --> 00:40:02,687 Yeah, I guess, I guess we do. 846 00:40:05,205 --> 00:40:09,825 So, hypothetically, how soon would you want a baby? 847 00:40:09,929 --> 00:40:13,998 I don't know. Maybe soon enough to have more than one. 848 00:40:35,653 --> 00:40:37,205 Manny, I know you think 849 00:40:37,308 --> 00:40:40,412 getting rehired as a firefighter is a long shot, but I don't. 850 00:40:40,515 --> 00:40:44,136 Vince told me how instrumental you were at that gas station. 851 00:40:44,239 --> 00:40:45,963 Cal Fire needs you back. 852 00:40:46,067 --> 00:40:48,170 You were upset I had a Taser. You have a gun and it's out, 853 00:40:48,274 --> 00:40:50,170 so you were prepared to use it on me? 854 00:40:50,274 --> 00:40:51,687 No, I was scared, Finn. 855 00:40:51,791 --> 00:40:53,515 I didn't realize your intentions, like you said. 856 00:40:53,618 --> 00:40:55,170 So you assumed you needed to be armed? 857 00:40:55,274 --> 00:40:57,136 I now realize that I did not. 858 00:40:57,239 --> 00:40:59,963 Let's just get Audrey to safety and we can talk. 859 00:41:04,343 --> 00:41:05,377 You lied to me! 860 00:41:13,653 --> 00:41:15,101 And with Jake leaving, 861 00:41:15,205 --> 00:41:17,446 there's an open captain spot at 42, 862 00:41:17,550 --> 00:41:20,653 so I think you should aim higher. 863 00:42:27,550 --> 00:42:30,412 Captioning sponsored by CBS 864 00:42:30,515 --> 00:42:33,239 and TOYOTA. 865 00:42:33,343 --> 00:42:36,722 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 59740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.