Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,191 --> 00:01:35,000
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:01:35,192 --> 00:01:37,169
That girl you were talking about,
3
00:01:38,263 --> 00:01:39,741
that's Yuri right?
4
00:01:39,802 --> 00:01:40,695
Excuse me?
5
00:01:41,303 --> 00:01:44,174
She thinks that Bin likes you.
6
00:01:45,901 --> 00:01:47,636
I can't do anything without Hye Rin.
7
00:01:50,050 --> 00:01:51,703
Let's end things now.
8
00:01:53,468 --> 00:01:54,452
Let's end it now.
9
00:02:05,288 --> 00:02:06,837
Is she okay?
10
00:02:06,918 --> 00:02:08,166
We're not sure.
11
00:02:09,464 --> 00:02:10,641
You can't go in.
12
00:02:13,156 --> 00:02:14,272
You bastard!
13
00:02:25,304 --> 00:02:27,493
Thirteenth Feeling
14
00:02:50,576 --> 00:02:51,577
You really...
15
00:02:51,628 --> 00:02:52,987
Were you alarmed?
16
00:02:55,919 --> 00:02:58,302
Are you in a position to
say something like that?
17
00:02:58,424 --> 00:03:01,290
We almost had a heart
attack because of you!
18
00:03:01,615 --> 00:03:04,902
You little punk, trying to scare your oppa.
19
00:03:05,652 --> 00:03:06,626
I'm sorry.
20
00:03:09,415 --> 00:03:10,328
Unni.
21
00:03:11,857 --> 00:03:12,557
Yuri...
22
00:03:17,436 --> 00:03:19,039
I was going to step out anyway.
23
00:03:19,120 --> 00:03:22,305
I'm too nervous to stand here and watch you.
24
00:03:22,938 --> 00:03:25,950
How come they won't let
us smoke in this hospital?
25
00:03:33,224 --> 00:03:33,822
Unni.
26
00:03:36,266 --> 00:03:37,149
Why...
27
00:03:41,926 --> 00:03:43,093
Thank goodness.
28
00:03:46,125 --> 00:03:47,403
Bin's here, isn't he?
29
00:03:54,372 --> 00:03:56,310
Tell him something for me.
30
00:03:58,257 --> 00:04:00,783
That I said I was sorry.
31
00:04:03,005 --> 00:04:05,256
You can tell him yourself.
32
00:04:05,388 --> 00:04:06,159
No.
33
00:04:07,628 --> 00:04:10,600
It's better if we don't see each other.
34
00:06:40,506 --> 00:06:42,047
I have to tie up loose ends.
35
00:06:44,898 --> 00:06:46,460
I'm going to quit school too.
36
00:06:48,851 --> 00:06:50,697
Yea, can you find out for me?
37
00:06:52,147 --> 00:06:52,908
Thanks.
38
00:06:55,718 --> 00:06:56,316
Okay.
39
00:06:58,457 --> 00:07:00,265
Young Joon, I'm going to hang up now.
40
00:07:00,955 --> 00:07:02,426
Let's talk later.
41
00:07:04,526 --> 00:07:05,560
Who was that?
42
00:07:06,240 --> 00:07:08,005
Young Joon was saying hello.
43
00:07:08,672 --> 00:07:11,208
Where did you go so early in the morning?
44
00:07:11,796 --> 00:07:14,514
I was meeting someone I knew from the states.
45
00:07:17,260 --> 00:07:21,137
Has Bin hyung called you?
46
00:07:25,339 --> 00:07:26,993
A week has already passed.
47
00:07:31,324 --> 00:07:33,211
It's Sunday. Aren't you going out?
48
00:07:35,762 --> 00:07:36,421
Not really.
49
00:07:36,735 --> 00:07:38,758
If you don't have plans,
why don't you hang out with me.
50
00:07:38,840 --> 00:07:40,509
I was going to watch a show with Ju Hee.
51
00:07:43,623 --> 00:07:45,327
I actually have plans.
52
00:07:45,906 --> 00:07:47,671
Just go with Ju Hee.
53
00:08:13,944 --> 00:08:16,581
Is it you, Yuri?
54
00:08:24,087 --> 00:08:27,635
I was planning on getting
some air since no one was home,
55
00:08:27,656 --> 00:08:28,954
but instead you came to see me.
56
00:08:32,779 --> 00:08:35,782
Bin oppa hasn't contacted you yet?
57
00:08:38,338 --> 00:08:41,797
I don't worry because it's Bin.
58
00:08:43,335 --> 00:08:47,778
I can't understand why
Hye Rin did something like that.
59
00:08:49,147 --> 00:08:51,643
I don't know how I'm going
to look at either of them.
60
00:08:56,515 --> 00:08:57,347
Yuri.
61
00:08:57,986 --> 00:09:00,614
Are the oppas still being good to you?
62
00:09:02,125 --> 00:09:03,464
Of course!
63
00:09:05,704 --> 00:09:06,536
Yuri.
64
00:09:13,657 --> 00:09:14,418
Bin!
65
00:09:15,748 --> 00:09:16,438
Oppa!
66
00:09:17,239 --> 00:09:18,325
I'm back.
67
00:09:28,489 --> 00:09:30,548
Hyung, why are you being like this?
68
00:09:31,593 --> 00:09:32,607
Let's talk.
69
00:09:33,703 --> 00:09:35,620
Go. I'm tired.
70
00:09:36,269 --> 00:09:37,550
Get up!
71
00:09:38,642 --> 00:09:41,209
You just disappeared.
72
00:09:41,452 --> 00:09:43,390
Do you know how worried we were?
73
00:09:44,739 --> 00:09:47,741
If you're really feeling miserable,
why don't you go to Hye Rin noona and...
74
00:09:47,782 --> 00:09:49,260
I told you to leave!
75
00:09:52,476 --> 00:09:53,216
Sorry.
76
00:09:54,423 --> 00:09:55,965
I just want to be alone right now.
77
00:10:08,532 --> 00:10:09,986
You're going to quit?
78
00:10:10,869 --> 00:10:13,344
Yeah. After I'm finished
working on our current projects.
79
00:10:13,425 --> 00:10:14,246
Han Bin!
80
00:10:14,561 --> 00:10:18,538
I'll either go into my mother's
company, or another company.
81
00:10:19,045 --> 00:10:20,375
I haven't decided that far ahead yet.
82
00:10:21,104 --> 00:10:22,321
This is because you're tired.
83
00:10:22,397 --> 00:10:24,953
Take a break. I'll handle the work.
84
00:10:24,965 --> 00:10:27,404
It's not because I'm tired.
85
00:10:27,911 --> 00:10:29,666
I don't have any more confidence.
86
00:10:30,447 --> 00:10:31,370
Don't be like this.
87
00:10:31,468 --> 00:10:33,832
We worked so hard to get here.
88
00:10:33,923 --> 00:10:35,161
Why are you being like this?
89
00:10:35,242 --> 00:10:36,439
That word "we."
90
00:10:38,645 --> 00:10:40,156
It's lost its meaning, hasn't it?
91
00:11:01,583 --> 00:11:03,490
Mr. Han, you earned some more.
92
00:11:04,761 --> 00:11:06,354
How much?
93
00:11:06,658 --> 00:11:07,794
25,000.
94
00:11:09,275 --> 00:11:11,801
You're going to have to treat us out!
95
00:11:12,856 --> 00:11:15,056
I think our days with working
with Mr. Han are limited.
96
00:11:15,137 --> 00:11:18,840
Seriously. I can't work with him
because he's obviously out of my league.
97
00:11:18,911 --> 00:11:19,874
That's amazing.
98
00:11:25,692 --> 00:11:26,991
Hello?
99
00:11:27,052 --> 00:11:28,025
Senior!
100
00:11:29,182 --> 00:11:30,845
What are you doing tonight?
101
00:11:32,386 --> 00:11:33,573
Are you sick?
102
00:11:35,206 --> 00:11:36,281
Is it bad?
103
00:11:38,077 --> 00:11:42,094
I was going to buy you a
delicious dinner tonight.
104
00:11:44,295 --> 00:11:46,293
Are you really that sick?
105
00:11:49,245 --> 00:11:50,736
Okay then.
106
00:11:50,908 --> 00:11:51,588
Yes.
107
00:11:52,176 --> 00:11:53,830
Just go home and rest.
108
00:11:54,247 --> 00:11:55,718
I'm hanging up now.
109
00:12:29,509 --> 00:12:32,785
I am not in, so please leave a message.
110
00:12:45,336 --> 00:12:46,056
What are you doing?
111
00:12:47,345 --> 00:12:48,907
When did you get here?
112
00:12:49,006 --> 00:12:49,959
Just a moment ago.
113
00:12:50,162 --> 00:12:50,787
You?
114
00:12:51,146 --> 00:12:55,092
I just went to the store so
we could have dinner together.
115
00:12:55,163 --> 00:12:57,250
I called and they said you left early.
116
00:12:59,633 --> 00:13:00,323
Yuri.
117
00:13:00,719 --> 00:13:01,266
Yes?
118
00:13:03,955 --> 00:13:06,242
Dinner's not ready, right?
119
00:13:07,054 --> 00:13:08,586
I haven't even started yet.
120
00:13:08,819 --> 00:13:09,843
Are you hungry?
121
00:13:11,061 --> 00:13:13,323
Then let's go out and eat.
122
00:13:13,384 --> 00:13:15,280
We can get some fresh air.
123
00:13:16,833 --> 00:13:17,705
Okay, then.
124
00:13:25,497 --> 00:13:26,298
Oppa.
125
00:13:26,613 --> 00:13:27,232
Yes?
126
00:13:28,023 --> 00:13:28,936
Why aren't you eating?
127
00:13:41,915 --> 00:13:42,757
Yuri.
128
00:13:44,116 --> 00:13:44,826
Yes?
129
00:13:45,983 --> 00:13:47,575
Can I ask you something?
130
00:13:49,959 --> 00:13:51,719
You're actually curious about something?
131
00:13:53,008 --> 00:13:53,971
What is it?
132
00:13:55,300 --> 00:13:58,790
By chance, is there someone you like right now?
133
00:14:04,523 --> 00:14:05,283
Why?
134
00:14:06,937 --> 00:14:09,310
You thought I wouldn't be
interested in something like that?
135
00:14:12,289 --> 00:14:14,703
Does it seem like I like someone?
136
00:14:18,182 --> 00:14:19,977
You seem like it these days.
137
00:14:21,895 --> 00:14:23,598
Am I wrong?
138
00:14:27,757 --> 00:14:30,192
Well, I was just asking.
139
00:14:31,308 --> 00:14:34,381
I feel like you wouldn't like anyone casually.
140
00:14:40,741 --> 00:14:42,891
Okay. I'm trusting you.
141
00:14:43,713 --> 00:14:44,555
Let's eat.
142
00:14:48,798 --> 00:14:49,782
Oppa,
143
00:14:50,888 --> 00:14:52,429
are you going to marry Ju Hee?
144
00:14:53,444 --> 00:14:54,093
What?
145
00:14:56,151 --> 00:14:58,342
Why can't you make a decision?
146
00:15:45,902 --> 00:15:46,927
Ju Hee.
147
00:15:48,033 --> 00:15:49,311
When did you get here?
148
00:16:18,360 --> 00:16:19,151
Stupid.
149
00:16:20,298 --> 00:16:22,786
He's going to give all that up now?
150
00:16:25,799 --> 00:16:28,812
Can't you understand why he's being like this?
151
00:16:31,571 --> 00:16:33,488
What do you want from me?
152
00:16:35,577 --> 00:16:36,095
Me?
153
00:16:38,103 --> 00:16:41,227
I don't think you came here simply to visit.
154
00:16:44,740 --> 00:16:46,758
Can't I come just to see you?
155
00:16:50,613 --> 00:16:52,287
Something I want from you?
156
00:16:54,733 --> 00:16:56,843
Yeah, there's something.
157
00:17:01,144 --> 00:17:02,401
There are two things.
158
00:17:03,041 --> 00:17:03,832
First,
159
00:17:06,174 --> 00:17:08,102
and this is something I really want,
160
00:17:10,272 --> 00:17:12,362
is for you and Bin to work things out.
161
00:17:15,263 --> 00:17:16,308
Second,
162
00:17:18,870 --> 00:17:20,757
if that's really impossible,
163
00:17:23,141 --> 00:17:25,347
then can I be the one standing next to you?
164
00:18:22,375 --> 00:18:23,257
Unni!
165
00:18:24,180 --> 00:18:25,823
What's the occasion?
166
00:18:34,191 --> 00:18:35,824
I heard Bin's a mess.
167
00:18:39,516 --> 00:18:41,180
I knew this would happen.
168
00:18:41,494 --> 00:18:44,856
He's the type where once he
falls apart, there's no stopping him.
169
00:18:48,102 --> 00:18:49,005
Unni.
170
00:18:49,066 --> 00:18:49,897
Yuri.
171
00:18:50,942 --> 00:18:54,695
I came to ask you a favor.
172
00:18:58,408 --> 00:18:59,848
Help Bin.
173
00:19:00,163 --> 00:19:04,208
I think you're the only one who can help him.
174
00:19:05,293 --> 00:19:06,774
Only you can help him, unni.
175
00:19:08,764 --> 00:19:09,808
You're right.
176
00:19:10,153 --> 00:19:12,579
Until now, I've been there for him.
177
00:19:13,522 --> 00:19:15,679
When he was sick, I was sick.
178
00:19:16,129 --> 00:19:18,738
When he was stressed, I was stressed.
179
00:19:20,937 --> 00:19:26,918
Now it's because of me, so I can't help him.
180
00:19:30,062 --> 00:19:33,042
He's weaker than he looks.
181
00:19:33,205 --> 00:19:34,675
And he's really stubborn.
182
00:19:38,063 --> 00:19:40,295
I'm sorry for this kind of favor.
183
00:20:27,018 --> 00:20:27,789
Oppa.
184
00:20:28,438 --> 00:20:29,189
You're here.
185
00:20:29,970 --> 00:20:33,399
I was just going to see you.
186
00:20:34,575 --> 00:20:36,016
Is something going on?
187
00:20:42,315 --> 00:20:43,624
Was Hye Rin here?
188
00:20:46,159 --> 00:20:47,031
You saw her?
189
00:20:48,776 --> 00:20:51,697
Why did she want to see you?
190
00:20:54,375 --> 00:20:55,339
Just because.
191
00:20:56,399 --> 00:20:57,718
It wasn't anything.
192
00:21:01,563 --> 00:21:02,617
I think I can guess.
193
00:21:04,585 --> 00:21:06,614
What exactly do you think you know?
194
00:21:07,914 --> 00:21:15,664
I think it would be best if you
didn't intrude in their relationship.
195
00:21:18,790 --> 00:21:19,703
Intrude?
196
00:21:21,102 --> 00:21:21,863
Yes.
197
00:21:23,435 --> 00:21:27,746
So you're saying that I came between them...?
198
00:21:30,207 --> 00:21:31,627
Do you really have to say it like that?
199
00:21:32,464 --> 00:21:34,077
What I want to say
200
00:21:35,335 --> 00:21:38,659
is don't get involved in matters that
don't concern you and just leave it alone.
201
00:21:39,765 --> 00:21:41,144
I can't do that.
202
00:21:42,848 --> 00:21:43,376
What?
203
00:21:44,907 --> 00:21:51,576
I'm not like you. I'm not totally sure
of my feelings, or confident.
204
00:21:51,728 --> 00:21:57,473
But I take care of my own matters.
205
00:21:59,880 --> 00:22:01,382
What do you mean by that?
206
00:22:01,880 --> 00:22:04,812
I mean this isn't something that
you need to involve yourself with.
207
00:22:16,862 --> 00:22:19,317
There were a lot of side
dishes in his refrigerator.
208
00:22:19,763 --> 00:22:21,843
Did you make it all, Yuri?
209
00:22:22,634 --> 00:22:24,328
It probably doesn't taste good.
210
00:22:24,419 --> 00:22:26,144
I just made them looking at cookbooks.
211
00:22:29,162 --> 00:22:31,434
You don't have to go back to your apartment?
212
00:22:32,195 --> 00:22:33,625
Why?
213
00:22:35,238 --> 00:22:39,739
I've been busy so Yuri's been
taking care of things for me.
214
00:22:40,947 --> 00:22:44,771
No, it's because I'm lonely living alone.
215
00:22:46,485 --> 00:22:49,261
Oppa, try this.
216
00:22:50,864 --> 00:22:51,828
It's all right.
217
00:22:52,992 --> 00:22:58,378
Bin, eat a lot, okay?
218
00:23:01,715 --> 00:23:03,125
I'm done eating.
219
00:23:04,236 --> 00:23:05,038
Bin.
220
00:23:12,818 --> 00:23:14,187
Leave him alone.
221
00:23:15,173 --> 00:23:16,796
If you're worried, it'll be harder on him.
222
00:23:36,051 --> 00:23:37,126
This is Hyun.
223
00:23:37,258 --> 00:23:38,638
Please leave a message.
224
00:23:42,624 --> 00:23:44,977
I'm going to go to your house for a few days.
225
00:23:45,180 --> 00:23:46,793
I thought you might be
worried so I'm letting you know.
226
00:23:47,703 --> 00:23:48,616
And also...
227
00:24:05,442 --> 00:24:06,305
Here.
228
00:24:06,832 --> 00:24:07,755
It's alcohol.
229
00:24:09,792 --> 00:24:12,145
You weren't able to drink
any today because of me.
230
00:24:17,460 --> 00:24:19,939
Don't stay here and go home.
231
00:24:22,069 --> 00:24:25,427
I didn't come for you.
I came for your mother.
232
00:24:27,709 --> 00:24:29,393
You're like this all day long.
233
00:24:30,032 --> 00:24:31,990
Joon oppa only shows up once in a while.
234
00:24:34,465 --> 00:24:36,067
You're all too much.
235
00:24:38,482 --> 00:24:41,515
I'm not ready to be consoled yet.
236
00:24:41,830 --> 00:24:42,956
I feel uncomfortable.
237
00:24:47,358 --> 00:24:48,291
Me too.
238
00:24:52,983 --> 00:24:55,144
I came to be consoled.
239
00:24:57,061 --> 00:24:59,435
I thought you'd comfort me.
240
00:25:02,224 --> 00:25:04,417
Do you want me to just go home, oppa?
241
00:25:10,838 --> 00:25:12,177
Forget it.
242
00:25:12,922 --> 00:25:15,093
Just drink that and go to sleep, okay?
243
00:25:16,686 --> 00:25:17,609
Yuri.
244
00:25:19,283 --> 00:25:19,830
Yes?
245
00:25:23,097 --> 00:25:24,466
Take this with you.
246
00:25:48,277 --> 00:25:49,221
Yuri.
247
00:25:50,002 --> 00:25:50,620
Yeah?
248
00:26:05,771 --> 00:26:08,201
I should feel happy that you're home.
249
00:26:10,686 --> 00:26:13,172
But why do I feel like this?
250
00:26:17,655 --> 00:26:21,457
It helps mother and
Bin hyung that you're around.
251
00:26:22,968 --> 00:26:23,618
Oppa.
252
00:26:24,500 --> 00:26:25,981
There's something I wonder sometimes.
253
00:26:26,732 --> 00:26:27,442
What about?
254
00:26:31,256 --> 00:26:34,542
What would it be like if you weren't
connected to our family at all?
255
00:26:35,759 --> 00:26:36,459
Just...
256
00:26:39,431 --> 00:26:41,308
How would it be if we just
knew each other casually?
257
00:26:44,934 --> 00:26:47,561
If you weren't someone I've known for a long time.
258
00:26:48,362 --> 00:26:51,395
If you weren't my mother's friend's daughter.
259
00:26:53,213 --> 00:26:56,718
If we had just met by chance.
260
00:26:59,726 --> 00:27:04,272
Then I guess I wouldn't be as
comfortable with you as I am now.
261
00:27:08,422 --> 00:27:09,355
You're right.
262
00:27:11,551 --> 00:27:14,407
But I think like this.
263
00:27:16,686 --> 00:27:22,186
If I had met you and you
weren't connected to our family
264
00:27:24,396 --> 00:27:26,826
I would have been able to do better.
265
00:27:31,384 --> 00:27:36,066
And don't you think you might
have seen me a little differently?
266
00:27:54,694 --> 00:27:55,710
Are you just getting home?
267
00:27:55,765 --> 00:27:57,742
Yeah. Are you going somewhere?
268
00:27:57,811 --> 00:27:59,609
Yeah, to get some fresh air.
269
00:27:59,719 --> 00:28:03,823
Go then. And don't be too late.
270
00:28:04,098 --> 00:28:05,004
Okay.
271
00:28:16,727 --> 00:28:18,210
Want to go together?
272
00:28:27,307 --> 00:28:32,799
Forgiving myself, and understanding
Hye Rin for leaving me like that
273
00:28:33,819 --> 00:28:35,576
is still hard for me.
274
00:28:37,800 --> 00:28:39,585
Was I always this miserable?
275
00:28:40,382 --> 00:28:41,452
No.
276
00:28:42,263 --> 00:28:46,451
You weren't like this before,
but these days...
277
00:28:46,698 --> 00:28:47,605
You're right.
278
00:28:48,621 --> 00:28:52,204
But what's going on with you?
279
00:28:52,328 --> 00:28:54,140
Why are you having such a hard time?
280
00:28:56,223 --> 00:28:58,474
Now you seem like the real Bin oppa.
281
00:28:59,133 --> 00:28:59,889
What?
282
00:29:00,644 --> 00:29:05,156
Worrying about me, taking care
of me, and giving me advice.
283
00:29:06,336 --> 00:29:08,616
You helped me when I needed it, too.
284
00:29:13,168 --> 00:29:17,878
Actually, I met Hye Rin unni today.
285
00:29:23,605 --> 00:29:27,312
I think she really misses you.
286
00:29:58,957 --> 00:30:03,159
I am not in, so please leave a message.
287
00:30:06,401 --> 00:30:07,788
The machine again?
288
00:30:08,735 --> 00:30:10,685
I called a lot.
289
00:30:14,845 --> 00:30:16,150
I miss you.
290
00:30:32,216 --> 00:30:33,273
You're here?
291
00:30:33,411 --> 00:30:34,495
You thought Yuri came home, huh?
292
00:30:34,591 --> 00:30:36,884
What are you doing in an empty apartment?
293
00:30:37,131 --> 00:30:39,717
Yuri said I can come anytime.
294
00:30:39,854 --> 00:30:43,603
She said she was staying at your house
so I came by to clean her apartment a bit.
295
00:30:44,015 --> 00:30:46,266
A lot of dust has gathered.
296
00:30:47,777 --> 00:30:49,282
I wonder if she has messages.
297
00:30:49,474 --> 00:30:51,396
Why are you listening to
someone else's messages?
298
00:30:51,520 --> 00:30:53,154
Who cares? We're close friends.
299
00:30:53,415 --> 00:30:55,529
And I should deliver any important messages.
300
00:30:55,749 --> 00:30:57,904
Yuri, when are you leaving Korea?
301
00:30:58,165 --> 00:30:59,731
I miss you a lot.
302
00:31:01,238 --> 00:31:03,119
I found a place for you to move into.
303
00:31:03,201 --> 00:31:05,027
All you have to do is come.
304
00:31:05,247 --> 00:31:06,716
I'll call you later.
305
00:31:09,963 --> 00:31:12,173
Is Yuri going back to France?
306
00:31:23,217 --> 00:31:24,329
What's the occasion?
You didn't even call.
307
00:31:24,398 --> 00:31:25,688
What about mother and Joon?
308
00:31:25,743 --> 00:31:26,938
They're not home yet.
309
00:31:27,954 --> 00:31:30,123
Yuri, let's talk.
310
00:31:49,157 --> 00:31:50,351
Sit down.
311
00:31:50,928 --> 00:31:53,358
Forget it.
I'll stand and listen.
312
00:31:55,008 --> 00:31:56,120
What is it now?
313
00:31:57,026 --> 00:31:58,166
You're...
314
00:32:00,143 --> 00:32:01,928
going back to France?
315
00:32:05,481 --> 00:32:06,208
Yes.
316
00:32:08,158 --> 00:32:11,453
Like you said,
I only create problems by being here.
317
00:32:13,348 --> 00:32:14,268
So?
318
00:32:14,433 --> 00:32:15,449
Oppa.
319
00:32:15,541 --> 00:32:18,301
So you're saying you're going back to
France because of someone else's relationship?
320
00:32:19,111 --> 00:32:20,910
Who's involved in your business?
321
00:32:21,006 --> 00:32:22,145
Us brothers?
322
00:32:22,887 --> 00:32:24,589
Oppa, don't be like this.
323
00:32:25,193 --> 00:32:26,388
It's not like you.
324
00:32:28,371 --> 00:32:30,486
I hate being mad.
325
00:32:30,876 --> 00:32:32,524
Don't upset me anymore.
326
00:32:34,638 --> 00:32:35,997
Are you done talking?
327
00:32:36,711 --> 00:32:37,453
Can I leave now?
328
00:32:37,494 --> 00:32:39,402
I'm not done yet!
329
00:32:39,787 --> 00:32:41,201
What did I tell you?
330
00:32:41,333 --> 00:32:43,145
I told you not to get involved
in Bin hyung's business!
331
00:32:43,241 --> 00:32:43,914
Oppa!
332
00:32:43,983 --> 00:32:46,331
Are you saying you're
going to take Hye Rin's place?!
333
00:32:46,715 --> 00:32:49,145
Oppa, were you a person
who could only think that far?
334
00:32:50,485 --> 00:32:54,480
Have you ever even genuinely liked someone?
335
00:32:55,387 --> 00:32:56,924
You can say whatever you want to me.
336
00:32:57,020 --> 00:32:58,887
But give it up.
337
00:32:58,956 --> 00:33:00,837
Why do I have to give it up?
338
00:33:00,928 --> 00:33:02,575
If I tell you to give it up, give it up!
339
00:33:02,658 --> 00:33:05,912
Do you need a boyfriend?
Do you want me to introduce you to someone?
340
00:33:08,232 --> 00:33:10,790
Tell me why you're being like this.
341
00:33:11,201 --> 00:33:12,547
I have no reason.
342
00:33:14,730 --> 00:33:16,391
Bin hyung is off limits.
343
00:33:19,508 --> 00:33:20,579
No matter what.
344
00:33:23,037 --> 00:33:24,589
Then,
345
00:33:26,827 --> 00:33:28,378
Then what about you?
346
00:33:34,955 --> 00:33:36,534
Are you off limits too?
347
00:33:41,010 --> 00:33:45,468
None of us three brothers
can ever be with you.
348
00:33:46,291 --> 00:33:47,361
Never.
349
00:35:05,087 --> 00:35:06,995
What's wrong with you?
350
00:35:10,066 --> 00:35:12,222
What is Yuri to you?
351
00:35:13,046 --> 00:35:14,350
I'm not in the mood to talk.
352
00:35:14,639 --> 00:35:16,204
What about my mood?
353
00:35:16,341 --> 00:35:19,027
You said that you never have feelings for girls
354
00:35:19,631 --> 00:35:22,747
so I tried hard to change that.
355
00:35:23,654 --> 00:35:25,095
But isn't Yuri a girl?
356
00:35:29,973 --> 00:35:34,202
You say you haven't, and don't love any women.
357
00:35:34,298 --> 00:35:37,317
But you found her a home next to yours.
358
00:35:37,771 --> 00:35:39,858
You wonder if she's okay, if she's feeling well.
359
00:35:39,912 --> 00:35:42,933
You look after her and take care of her.
Is she that great?
360
00:35:43,112 --> 00:35:44,622
Yuri is my younger sister.
361
00:35:45,432 --> 00:35:47,340
Should I tell you something?
362
00:35:47,807 --> 00:35:49,845
For someone who's watching on the sidelines
363
00:35:49,941 --> 00:35:54,733
I can only think that you
like Yuri. And a lot, at that!
364
00:35:55,118 --> 00:35:56,463
Is that true?
365
00:35:56,875 --> 00:35:58,756
Don't make me repeat myself.
366
00:35:59,037 --> 00:36:01,179
I told you I only think
of her as a younger sister.
367
00:36:01,907 --> 00:36:03,595
You want me to believe that?
368
00:36:04,297 --> 00:36:07,001
She wasn't someone you guys grew up with.
369
00:36:07,908 --> 00:36:10,873
Is she some long-lost blood sister of yours?
370
00:36:10,942 --> 00:36:13,139
She is my blood sister, are you satisfied?
371
00:36:15,299 --> 00:36:16,438
Senior...
372
00:36:32,591 --> 00:36:33,360
Oppa!
373
00:36:34,568 --> 00:36:35,351
Yuri!
374
00:36:35,406 --> 00:36:36,294
Hold on.
375
00:36:37,749 --> 00:36:39,562
Hello.
376
00:36:39,809 --> 00:36:41,401
Joon just left.
377
00:36:41,497 --> 00:36:42,513
- Really?
- Yeah.
378
00:36:43,557 --> 00:36:44,422
Just sit.
379
00:36:44,504 --> 00:36:45,960
No, it's okay.
380
00:36:46,050 --> 00:36:47,231
Sit down.
381
00:36:47,313 --> 00:36:48,727
Yuri, cut some fruit.
382
00:36:49,029 --> 00:36:51,775
I didn't mean you, I meant her.
383
00:36:52,215 --> 00:36:53,601
Go cut some fruit.
384
00:36:54,283 --> 00:36:55,546
How have you been?
385
00:36:57,139 --> 00:36:59,074
What's the occasion, mother?
Asking to see me and all.
386
00:36:59,157 --> 00:37:00,516
Because I missed you.
387
00:37:01,065 --> 00:37:02,397
Is that not allowed?
388
00:37:04,029 --> 00:37:05,073
What is this?
389
00:37:05,155 --> 00:37:07,201
I heard from Ju Hee's parents.
390
00:37:07,516 --> 00:37:09,384
They really want to meet soon.
391
00:37:09,466 --> 00:37:11,484
We should prepare too.
392
00:37:12,034 --> 00:37:15,766
But, Bin hyung isn't
married yet and I'm still...
393
00:37:15,848 --> 00:37:17,523
That's why I'm rushing.
394
00:37:19,816 --> 00:37:20,873
What is this?
395
00:37:21,944 --> 00:37:25,471
All the rings and necklaces that used
to belong to me and your grandmothers
396
00:37:25,512 --> 00:37:27,448
that I saved for my future daughter-in-laws.
397
00:37:27,538 --> 00:37:29,817
I split it up for all three of you.
398
00:37:30,009 --> 00:37:32,206
We have to choose an
engagement ring first, right?
399
00:37:32,521 --> 00:37:34,513
I'm not really ready yet.
400
00:37:34,568 --> 00:37:35,460
Just look.
401
00:37:35,529 --> 00:37:36,970
Which one do you think would be best?
402
00:37:37,767 --> 00:37:41,264
We can change the setting for
this one and make it a wedding band.
403
00:37:45,905 --> 00:37:46,907
What is this?
404
00:37:47,566 --> 00:37:50,724
Those are the rings you got for
your 100th day and first birthday.
405
00:37:51,345 --> 00:37:55,450
We tried each and every
one on you and you cried so much.
406
00:37:57,674 --> 00:38:00,434
100th day and my first year?
407
00:38:01,486 --> 00:38:02,722
Of course.
408
00:38:03,903 --> 00:38:06,209
Your name is engraved on them as well.
409
00:38:12,493 --> 00:38:13,784
What is it?
410
00:38:14,951 --> 00:38:20,429
Then do you have Joon
and Bin hyung's like this too?
411
00:38:21,568 --> 00:38:22,749
Of course.
412
00:38:24,843 --> 00:38:25,955
What's wrong?
413
00:38:28,619 --> 00:38:29,607
Nothing.
414
00:38:31,200 --> 00:38:32,010
It's nothing.
415
00:38:45,411 --> 00:38:48,390
They're the rings from your
100th day and first birthday.
416
00:38:49,187 --> 00:38:52,015
Then, are you off limits too?
417
00:39:06,548 --> 00:39:08,841
Sorry! You waited a long time huh?
418
00:39:09,061 --> 00:39:11,232
You have horrible timing.
419
00:39:11,342 --> 00:39:13,758
Yuri came a minute after you left.
420
00:39:13,855 --> 00:39:14,953
Yuri did?
421
00:40:34,840 --> 00:40:38,574
What's the occasion,
coming to find me at my shop?
422
00:40:40,373 --> 00:40:42,350
I guess if you live long
enough strange things happen.
423
00:40:43,380 --> 00:40:44,794
Tell me truthfully.
424
00:40:46,043 --> 00:40:48,397
You didn't come just to see me did you?
425
00:40:50,978 --> 00:40:53,367
I came because I missed you.
426
00:40:57,678 --> 00:40:59,782
That's gross!
427
00:41:05,548 --> 00:41:06,935
What's wrong?
428
00:41:13,794 --> 00:41:15,359
Is something wrong?
429
00:41:19,531 --> 00:41:25,051
If I decided to go back to France,
430
00:41:29,850 --> 00:41:33,492
that might be better for you, right?
431
00:41:40,962 --> 00:41:42,884
What are you talking about, all of a sudden?
432
00:41:47,058 --> 00:41:49,172
Go back to France?
433
00:41:53,286 --> 00:41:57,377
I just feel like it would be best for everyone.
434
00:42:01,542 --> 00:42:02,915
Everyone who?
435
00:42:03,506 --> 00:42:04,879
First, me.
436
00:42:07,336 --> 00:42:08,682
You and Bin oppa.
437
00:42:12,647 --> 00:42:13,910
Hyun oppa, too.
438
00:42:18,084 --> 00:42:19,196
Hyun hyung?
439
00:42:22,476 --> 00:42:23,327
Yuri.
440
00:42:52,286 --> 00:42:54,970
If by chance I'm not your oppa
441
00:42:55,300 --> 00:42:57,544
what happens then?
442
00:42:59,384 --> 00:43:02,460
Bin hyung and Joon...
443
00:43:27,008 --> 00:43:31,249
You like Hyun hyung?
444
00:43:33,854 --> 00:43:36,476
I felt like I should tell you.
445
00:43:40,138 --> 00:43:41,373
I see.
446
00:43:43,721 --> 00:43:46,893
I'm sorry. I know I wronged you a lot.
447
00:43:49,470 --> 00:43:50,582
No.
448
00:43:54,756 --> 00:43:56,280
Don't worry about me.
449
00:43:58,298 --> 00:44:01,911
But going back to France...
450
00:44:06,318 --> 00:44:11,571
If I go to France this time,
I'm really not going to come back.
451
00:44:12,930 --> 00:44:14,399
I've decided.
452
00:44:18,417 --> 00:44:19,268
Yuri.
453
00:44:24,733 --> 00:44:26,779
It's because it's too hard for me.
454
00:44:27,954 --> 00:44:33,350
I wanted to try my hardest, to do my best.
455
00:44:37,346 --> 00:44:39,658
But I guess I'm too evil.
456
00:44:42,308 --> 00:44:45,109
If I stay here I feel like I'll become worse
457
00:44:46,770 --> 00:44:47,827
And you oppas...
458
00:44:53,906 --> 00:44:55,609
I'm alone.
459
00:44:56,597 --> 00:44:59,329
So if I leave, everything'll be fine.
460
00:45:15,141 --> 00:45:16,473
You're being stupid.
461
00:45:20,523 --> 00:45:21,594
Yuri.
462
00:45:23,963 --> 00:45:25,144
As for me,
463
00:45:27,780 --> 00:45:29,730
whoever you like
464
00:45:30,924 --> 00:45:31,872
no,
465
00:45:33,787 --> 00:45:40,144
even if you disappear from me forever,
466
00:45:42,190 --> 00:45:43,536
I'll...
467
00:45:44,839 --> 00:45:45,828
Oppa.
468
00:45:50,757 --> 00:45:51,993
I'm sorry.
469
00:46:18,878 --> 00:46:19,770
You.
470
00:46:21,212 --> 00:46:22,310
Joon.
471
00:46:39,757 --> 00:46:42,407
I figured you're the only who can stop Yuri.
472
00:46:45,908 --> 00:46:50,637
You knew she was returning to France, right?
473
00:46:53,862 --> 00:46:54,768
I know.
474
00:46:58,421 --> 00:47:01,578
She likes you...
475
00:47:06,422 --> 00:47:08,090
You know, right?
476
00:47:09,467 --> 00:47:10,208
Yes.
477
00:47:15,760 --> 00:47:17,531
I guess you knew everything.
478
00:47:18,574 --> 00:47:20,524
I was the only one who knew nothing.
479
00:47:26,217 --> 00:47:28,236
I didn't know anything.
480
00:47:32,025 --> 00:47:34,263
I guess she was struggling because of me.
481
00:47:36,596 --> 00:47:38,847
I didn't want to bother her.
482
00:47:41,497 --> 00:47:42,884
But...
483
00:47:45,273 --> 00:47:48,302
my feelings for Yuri won't go away.
484
00:47:51,226 --> 00:47:52,764
I'm sure she'll accept me.
485
00:47:55,112 --> 00:47:58,010
One day she'll return my feelings.
486
00:48:01,387 --> 00:48:03,008
I had thoughts like that.
487
00:48:04,463 --> 00:48:05,863
Forget it.
488
00:48:06,589 --> 00:48:08,236
That's the best way.
489
00:48:11,271 --> 00:48:12,863
What does that mean?
490
00:48:14,456 --> 00:48:16,447
Does that mean you like Yuri too?
491
00:48:20,544 --> 00:48:21,711
Is that what that means?
492
00:48:22,576 --> 00:48:24,512
I feel that I can't like her.
493
00:48:29,182 --> 00:48:30,459
None of us can.
494
00:48:37,030 --> 00:48:38,650
Let's go home.
495
00:48:55,538 --> 00:48:57,570
I wanted to be the only one to know.
496
00:48:59,437 --> 00:49:01,456
Since I thought it was me
497
00:49:02,262 --> 00:49:04,857
I thought it would end if
I was the only one who knew.
498
00:49:05,928 --> 00:49:11,571
And I figured out both
of your feelings for Yuri.
499
00:49:11,662 --> 00:49:13,296
Say things simply.
500
00:49:13,419 --> 00:49:18,939
But the problem's not that simple.
501
00:49:20,840 --> 00:49:23,078
This goes beyond me knowing for myself,
502
00:49:23,250 --> 00:49:27,163
because it surpasses
your guys' feelings for Yuri.
503
00:49:28,421 --> 00:49:32,856
If something goes wrong, things
could get uncomfortable for all three of us.
504
00:49:33,013 --> 00:49:34,345
I said to say things simply.
505
00:49:34,400 --> 00:49:35,306
Joon.
506
00:49:40,680 --> 00:49:42,712
Tell us what you're trying to say.
507
00:49:45,486 --> 00:49:47,175
One of us
508
00:49:49,866 --> 00:49:51,568
is Yuri's blood brother.
509
00:49:57,574 --> 00:49:58,672
That's the truth.
510
00:50:11,986 --> 00:50:15,997
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
511
00:50:16,134 --> 00:50:21,283
Main Translator: inbi
512
00:50:21,503 --> 00:50:26,672
Spot Translator: javabeans
513
00:50:26,823 --> 00:50:31,923
Timer: julier
514
00:50:32,143 --> 00:50:37,504
Editor/QC: wichitawx
515
00:50:37,651 --> 00:50:42,793
Final QC: javabeans
516
00:50:42,972 --> 00:50:47,748
Coordinators: mily2, ay_link
517
00:50:47,886 --> 00:50:52,265
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it FREE @d-addicts. com
34528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.