Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,155 --> 00:01:34,950
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:01:35,105 --> 00:01:37,644
Don't you think this is getting ridiculous?
3
00:01:37,955 --> 00:01:40,343
What are you brothers doing with Yuri?
4
00:01:40,406 --> 00:01:43,784
Yuri is the same as our blood sister, you know that!
5
00:01:43,983 --> 00:01:48,232
I don't know. I'm curious about you guys and Yuri.
6
00:01:48,364 --> 00:01:51,524
I'm wondering what kind of
relationship it will become.
7
00:01:52,111 --> 00:01:53,374
WHAT?!
8
00:01:53,547 --> 00:01:55,923
Adoption?
9
00:01:57,235 --> 00:01:59,613
Adopt Yuri?
10
00:01:59,739 --> 00:02:00,547
I think that...
11
00:02:00,673 --> 00:02:01,550
I don't want to.
12
00:02:01,612 --> 00:02:03,599
What the -
13
00:02:03,926 --> 00:02:04,711
Joon!
14
00:02:04,800 --> 00:02:06,937
Anyway, you can't!
15
00:02:08,803 --> 00:02:10,187
Joon!
16
00:02:20,423 --> 00:02:24,049
Eleventh Feeling
17
00:02:43,049 --> 00:02:46,238
She chose that particular time to come in.
18
00:02:46,751 --> 00:02:49,499
She must be really hurt.
19
00:02:52,128 --> 00:02:54,487
But still, to come and adopt her now after all this time...
20
00:02:54,612 --> 00:02:59,004
You're right. I know that I was rushing ahead.
21
00:02:59,174 --> 00:03:05,376
But what I said is still valid.
22
00:03:05,551 --> 00:03:08,190
Think wisely about it.
23
00:03:08,463 --> 00:03:12,149
I'm doing this for you guys.
24
00:03:24,862 --> 00:03:26,452
I'm against it too, mother.
25
00:03:26,678 --> 00:03:28,090
Hyun, how about you?
26
00:03:28,111 --> 00:03:29,877
I'm sorry.
27
00:03:32,802 --> 00:03:36,478
I had no reason to be against it.
28
00:03:36,487 --> 00:03:40,051
If anything, shouldn't I have been the most supportive?
29
00:03:40,303 --> 00:03:42,824
There's the possibility that Yuri's my true sister.
30
00:03:42,988 --> 00:03:47,641
Wouldn't it be better if she naturally became a part of our family?
31
00:03:48,053 --> 00:03:51,178
But why was I against it?
32
00:04:57,365 --> 00:04:58,839
Hyung!
33
00:04:59,990 --> 00:05:01,642
When did you get here?
34
00:05:01,741 --> 00:05:03,865
Earlier today.
35
00:05:06,504 --> 00:05:07,340
Want a drink?
36
00:05:07,491 --> 00:05:09,576
Why are you drinking alone?
37
00:05:09,739 --> 00:05:11,554
It's nice.
38
00:05:13,051 --> 00:05:14,627
Let's go somewhere else.
39
00:05:16,679 --> 00:05:18,816
What happened?
40
00:05:19,039 --> 00:05:21,166
What are you talking about, punk?
41
00:05:21,804 --> 00:05:26,402
Why did you suddenly go back to your
hometown without saying anything?
42
00:05:27,731 --> 00:05:29,696
What are you, my wife?
43
00:05:29,700 --> 00:05:32,334
Do I have to tell you everything I do?
44
00:05:32,656 --> 00:05:35,754
Here, drink up!
45
00:05:39,192 --> 00:05:41,879
Hyung, while you were gone the debt collectors came by.
46
00:05:42,053 --> 00:05:45,491
I know. I know...
47
00:05:46,554 --> 00:05:49,682
I paid back all of the money.
48
00:05:51,106 --> 00:05:52,741
Really?
49
00:05:53,115 --> 00:05:55,251
Did you grow up being tricked
all the time or something?
50
00:05:55,491 --> 00:05:58,418
I really paid back all the money.
51
00:05:58,742 --> 00:06:01,754
You don't have that kind of money.
52
00:06:04,242 --> 00:06:10,067
My father left me some land when he passed away.
53
00:06:11,005 --> 00:06:13,425
I went down to sell it all.
54
00:06:39,117 --> 00:06:40,694
Hyung!
55
00:06:41,243 --> 00:06:42,781
What?
56
00:06:42,993 --> 00:06:45,679
Do you wanna be partners?
57
00:06:45,990 --> 00:06:47,241
What?
58
00:06:47,933 --> 00:06:52,331
You and I are in the same position, so let's just collaborate.
59
00:06:52,558 --> 00:06:55,029
I'll get us some money tomorrow.
60
00:06:55,490 --> 00:06:59,746
What? Are you going to sell something too?
61
00:06:59,930 --> 00:07:01,493
Don't do it, punk.
62
00:07:01,555 --> 00:07:06,707
Hey, you're totally disregarding me.
63
00:07:06,930 --> 00:07:10,042
I have money I've been saving up.
64
00:07:10,557 --> 00:07:12,567
Forget it, punk.
65
00:07:15,353 --> 00:07:17,914
Fine, we'll see tomorrow.
66
00:07:41,774 --> 00:07:42,963
Hello?
67
00:07:43,212 --> 00:07:44,528
Hey, Hyun. It's me.
68
00:07:44,714 --> 00:07:46,440
Hey. What's going on?
Why are you calling at this hour?
69
00:07:46,651 --> 00:07:49,251
Oh, it's nothing.
70
00:07:49,628 --> 00:07:52,887
But I don't think Yuri's home yet.
She's not answering her phone.
71
00:07:53,064 --> 00:07:54,604
Oh, you're right.
72
00:07:54,877 --> 00:07:56,630
She's not home yet.
73
00:07:56,839 --> 00:07:59,179
She hasn't called you either?
74
00:07:59,565 --> 00:08:01,452
No, not yet.
75
00:08:02,778 --> 00:08:05,617
Oh. What are you doing now?
76
00:08:05,841 --> 00:08:08,130
I'm organizing some papers.
77
00:08:08,339 --> 00:08:13,927
If it doesn't bother you, I'll come over.
78
00:08:14,091 --> 00:08:15,230
Okay then.
79
00:08:15,467 --> 00:08:16,966
Okay.
80
00:08:23,652 --> 00:08:25,676
You haven't left yet?
81
00:08:25,878 --> 00:08:28,642
I left my purse. I'll leave now.
82
00:08:38,216 --> 00:08:40,554
Yes, the door's open.
83
00:08:43,781 --> 00:08:45,679
Sorry, I know you're busy.
84
00:08:45,841 --> 00:08:46,852
Sit down.
85
00:08:46,903 --> 00:08:48,352
Okay.
86
00:08:51,906 --> 00:08:55,367
I'm assuming that Yuri was pretty hurt.
87
00:08:55,653 --> 00:08:56,854
Of course.
88
00:08:57,004 --> 00:09:01,890
Her oppas who took such care of her
were all against adopting her.
89
00:09:02,204 --> 00:09:07,056
But there's a difference between loving her
like a sister and her becoming a real sister.
90
00:09:07,317 --> 00:09:10,791
I know. But she still could have misunderstood.
91
00:09:11,665 --> 00:09:14,303
And she was probably a little sad as well.
92
00:09:14,529 --> 00:09:15,616
So I've been thinking...
93
00:09:15,703 --> 00:09:17,389
Hyun hyung!
94
00:09:20,241 --> 00:09:22,728
Why do you keep the door unlocked?
95
00:09:39,219 --> 00:09:43,814
Bin? Oh, it's Yuri.
96
00:09:51,042 --> 00:09:54,054
Are you really hurt?
97
00:09:54,654 --> 00:09:56,153
No.
98
00:09:56,281 --> 00:09:59,066
- The oppas said that because...
- I know, ahjumma.
99
00:09:59,478 --> 00:10:02,742
I know they did that for me.
100
00:10:02,904 --> 00:10:03,845
It's okay.
101
00:10:03,966 --> 00:10:07,794
But still, you were a little hurt, huh?
102
00:10:10,905 --> 00:10:18,193
I still would like you to become my daughter.
103
00:10:18,634 --> 00:10:22,171
You don't have any immediate family members right now.
104
00:10:22,592 --> 00:10:26,696
It doesn't look good when a girl is all alone.
105
00:10:26,846 --> 00:10:29,994
I like it the way it is now, though.
106
00:10:30,094 --> 00:10:35,654
Of course, you're an adult now
107
00:10:35,789 --> 00:10:39,788
and you might not understand the importance of a family.
108
00:10:39,923 --> 00:10:42,419
But it's not like that.
109
00:10:42,692 --> 00:10:47,105
For instance, what if you were to get married right now?
110
00:10:48,157 --> 00:10:50,182
I don't know.
111
00:10:50,346 --> 00:10:54,197
I think everything you're saying is right.
112
00:10:54,696 --> 00:10:59,895
But I'm not a kid anymore and it's weird
to join another family right now.
113
00:11:00,734 --> 00:11:04,309
And you and the oppas are so good to me
114
00:11:04,530 --> 00:11:07,372
I'm really happy and comfortable this way.
115
00:11:07,722 --> 00:11:13,956
You've heard that when close people get
too close, their relationships can go badly.
116
00:11:14,344 --> 00:11:18,184
I like the way it is now.
117
00:11:18,408 --> 00:11:20,309
All right.
118
00:11:20,469 --> 00:11:26,732
I can't force you in this matter.
119
00:11:26,783 --> 00:11:32,610
But I just wanted to keep you a little closer to me.
120
00:11:33,470 --> 00:11:37,923
Don't rush it, but think about it a little longer.
121
00:11:39,920 --> 00:11:41,271
Okay.
122
00:11:52,285 --> 00:11:53,822
No one's answering?
123
00:11:54,656 --> 00:11:57,369
No. I guess she's not in yet.
124
00:11:57,532 --> 00:12:01,285
See, she was probably really hurt.
125
00:12:01,510 --> 00:12:04,346
The one who was most opposed to the idea was you.
126
00:12:04,907 --> 00:12:08,172
Joon, why were you so opposed?
127
00:12:08,658 --> 00:12:11,545
I guess he still has feelings for her.
128
00:12:11,783 --> 00:12:15,107
A person's emotions aren't that easy to get rid of.
129
00:12:15,385 --> 00:12:19,559
Then why did you two oppose the idea?
130
00:12:21,847 --> 00:12:26,785
I didn't see why we had to do
something like that at this point.
131
00:12:26,985 --> 00:12:30,308
We already think of her as our real sister.
132
00:12:30,535 --> 00:12:35,660
But if you really thought of her as your sister,
133
00:12:35,963 --> 00:12:38,000
shouldn't you have supported the idea of adopting her?
134
00:12:38,162 --> 00:12:44,714
You're right. That's why my decision
has changed. I support it.
135
00:12:45,929 --> 00:12:48,016
What about you, Bin hyung?
136
00:12:50,227 --> 00:12:54,190
I'm still against it.
137
00:12:55,790 --> 00:12:59,177
She already knows we're against it.
138
00:12:59,575 --> 00:13:02,778
- And...
- And?
139
00:13:03,038 --> 00:13:06,387
I think it would be uncomfortable.
140
00:13:07,699 --> 00:13:09,102
Bin hyung...
141
00:13:13,477 --> 00:13:15,279
Forget it.
142
00:13:23,413 --> 00:13:27,855
I think we should be more impartial when it comes to Yuri.
143
00:13:28,165 --> 00:13:29,790
I know it's not as easy as it sounds but...
144
00:13:29,852 --> 00:13:35,040
No. I've already decided.
145
00:13:35,229 --> 00:13:39,266
I can't give up on Yuri.
146
00:13:39,415 --> 00:13:40,326
Joon!
147
00:13:40,515 --> 00:13:44,053
No. I don't want to hear anymore.
148
00:13:44,201 --> 00:13:46,601
I'm not a little kid anymore.
149
00:13:54,165 --> 00:13:55,579
The door was open.
150
00:13:55,729 --> 00:13:58,715
You're late tonight.
Come on in.
151
00:13:59,879 --> 00:14:01,080
I'm glad you're here.
152
00:14:01,101 --> 00:14:03,478
Should we hang out like old times?
153
00:14:03,538 --> 00:14:05,002
Hyung.
154
00:14:07,852 --> 00:14:10,566
I have one favor to ask you two.
155
00:14:10,915 --> 00:14:12,592
Say it.
156
00:14:13,541 --> 00:14:15,528
I'll be back.
157
00:14:18,164 --> 00:14:20,354
Yuri, let's go.
158
00:14:41,977 --> 00:14:49,393
You know better than anyone
why I can't accept you as my sister.
159
00:14:50,417 --> 00:14:56,230
I didn't want to burden you so I tried to get over you.
160
00:14:56,579 --> 00:14:59,291
But it was really hard.
161
00:15:01,543 --> 00:15:04,029
What do you want me to do?
162
00:15:04,480 --> 00:15:08,181
What would you like me to do?
163
00:15:10,166 --> 00:15:12,354
I can't get over you.
164
00:15:12,515 --> 00:15:15,242
No, I won't give up on you.
165
00:15:18,665 --> 00:15:20,493
Younger sister?
166
00:15:22,165 --> 00:15:24,842
I don't need a younger sister.
167
00:15:26,295 --> 00:15:31,690
I've never thought of you as a younger sister,
and I won't in the future, either.
168
00:15:32,042 --> 00:15:32,857
Oppa...
169
00:15:32,979 --> 00:15:35,754
I don't want to listen to this anymore.
170
00:15:35,955 --> 00:15:38,931
Don't try to change my mind.
171
00:15:39,293 --> 00:15:41,283
You still don't know how I feel?
172
00:15:41,496 --> 00:15:43,230
Oppa!
173
00:15:45,724 --> 00:15:49,186
Do you know how I'm feeling right now?
174
00:15:50,322 --> 00:15:54,322
I have no desire to be adopted into your family.
175
00:15:54,584 --> 00:16:01,971
All you guys have to do is decide,
and I just go along with that decision?
176
00:16:08,447 --> 00:16:11,885
Do you know how I felt today?
177
00:16:13,887 --> 00:16:16,460
I felt so miserable.
178
00:16:17,945 --> 00:16:21,984
About adopting me.
179
00:16:22,948 --> 00:16:25,997
About you oppas opposing it.
180
00:16:35,153 --> 00:16:42,465
If this keeps up, I really can't live here.
181
00:16:49,794 --> 00:16:58,715
If you really like me,
please make things easier for me.
182
00:17:17,356 --> 00:17:18,707
Oppa!
183
00:17:18,982 --> 00:17:21,590
Your door is unlocked again.
184
00:17:22,754 --> 00:17:27,766
Can you give me a ride to school on the way to the office?
185
00:17:28,806 --> 00:17:31,030
Do you feel better?
186
00:17:31,231 --> 00:17:32,767
Yeah.
187
00:17:33,119 --> 00:17:34,858
Let's go.
188
00:17:37,106 --> 00:17:38,568
Who could it be this early?
189
00:17:38,795 --> 00:17:40,217
Good morn...
190
00:17:40,378 --> 00:17:42,444
Ju Hee!
191
00:17:43,606 --> 00:17:46,169
Did I come to the right place?
192
00:17:46,478 --> 00:17:48,143
We were on our way out.
193
00:17:48,418 --> 00:17:51,258
I'm on the way to the office, too.
194
00:17:51,495 --> 00:17:53,803
Ju Hee, you came so you could go with Hyun oppa, huh?
195
00:17:53,981 --> 00:17:55,169
Yeah.
196
00:18:07,293 --> 00:18:08,667
Oh sorry!
197
00:18:08,982 --> 00:18:10,146
Sit in the front.
198
00:18:10,232 --> 00:18:11,506
No you sit in the front.
199
00:18:11,670 --> 00:18:13,845
No, no I'm getting off on the way.
200
00:18:14,043 --> 00:18:16,168
Really? Okay, then.
201
00:18:20,105 --> 00:18:24,934
So with the deposit, monthly rent is 1 million won.
202
00:18:25,181 --> 00:18:27,646
So how much more do you need?
203
00:18:27,858 --> 00:18:29,982
It's not that I need so much more.
204
00:18:30,170 --> 00:18:33,131
It's just that I only have 12 million won.
205
00:18:33,422 --> 00:18:36,171
I used all the money paying back the debt.
206
00:18:36,295 --> 00:18:41,593
So we have to forget the idea of the store.
207
00:18:42,342 --> 00:18:44,083
Give up? How can we give up?
208
00:18:44,109 --> 00:18:45,859
What can we do?
209
00:18:46,031 --> 00:18:50,331
Eventually the owner will want us to leave and demand the money back.
210
00:18:52,044 --> 00:18:53,356
Okay.
211
00:18:54,858 --> 00:18:56,094
Wait for me.
212
00:18:56,293 --> 00:18:57,330
Where are you going?
213
00:18:57,419 --> 00:18:59,083
To get money.
214
00:18:59,296 --> 00:19:01,784
Where are you going to get money?
215
00:19:55,610 --> 00:19:56,661
What's up?
216
00:19:56,983 --> 00:19:58,508
Loan me some money.
217
00:19:58,735 --> 00:19:59,685
Why?
218
00:19:59,861 --> 00:20:02,298
Just loan me some money!
219
00:20:03,023 --> 00:20:04,682
You don't have any?
220
00:20:04,834 --> 00:20:06,134
Yeah.
221
00:20:06,394 --> 00:20:07,735
Okay.
222
00:20:07,959 --> 00:20:09,659
Punk...
223
00:20:13,740 --> 00:20:16,190
Ok let's start again.
224
00:20:16,477 --> 00:20:18,888
Let's take a look at the construction we're starting next week.
225
00:20:19,065 --> 00:20:22,075
Dong Wook, let's take a break.
226
00:20:23,025 --> 00:20:25,226
Hye Rin.
227
00:20:26,799 --> 00:20:28,114
What's wrong with you two again?
228
00:20:28,238 --> 00:20:30,200
Did something happen?
229
00:20:30,378 --> 00:20:31,176
I don't know.
230
00:20:32,937 --> 00:20:35,703
You've been pretty concerned with Yuri these days.
231
00:20:35,930 --> 00:20:37,975
Did you offend Hye Rin?
232
00:20:38,175 --> 00:20:39,438
Let me see the blueprints.
233
00:20:39,676 --> 00:20:41,200
Han Bin!
234
00:20:41,989 --> 00:20:44,102
Why are you getting on my case too?
235
00:20:44,378 --> 00:20:46,325
Let's please work comfortably!
236
00:20:46,678 --> 00:20:50,865
If this keeps happening, what's the point of friends working together?
237
00:20:51,680 --> 00:20:55,403
It could be more uncomfortable because we're close friends.
238
00:20:55,653 --> 00:20:58,552
You might think I'm nagging you, but
239
00:20:58,751 --> 00:21:01,301
figure out your feelings.
240
00:21:01,925 --> 00:21:05,778
What would you like me to do?
241
00:21:06,315 --> 00:21:08,829
They're your emotions.
242
00:21:10,081 --> 00:21:13,142
You act accordingly, in a truthful manner.
243
00:21:14,644 --> 00:21:16,767
It's no longer fun watching you two.
244
00:21:16,954 --> 00:21:19,093
It's always the same.
245
00:21:20,145 --> 00:21:23,902
Then why don't you mix things up?
246
00:21:24,342 --> 00:21:25,507
Han Bin!
247
00:21:25,705 --> 00:21:26,930
Sorry.
248
00:21:27,081 --> 00:21:29,067
Thanks for telling me.
249
00:21:29,267 --> 00:21:30,330
Let's start a little later.
250
00:21:37,905 --> 00:21:39,005
Hello?
251
00:21:39,143 --> 00:21:41,370
Can I speak to Han Hyun please?
252
00:21:41,582 --> 00:21:42,518
Oppa?
253
00:21:42,769 --> 00:21:44,345
It's me.
254
00:21:44,442 --> 00:21:49,966
I'm on my way to buy some books, but should I stop by?
255
00:21:50,645 --> 00:21:54,355
Then will you buy me lunch?
256
00:21:54,706 --> 00:21:57,469
I want something spicy.
257
00:21:59,016 --> 00:22:02,791
Okay, I'll head over there now.
258
00:22:11,768 --> 00:22:13,905
Senior!
259
00:22:14,746 --> 00:22:16,032
It's lunch time right?
260
00:22:16,119 --> 00:22:16,866
Aren't you busy?
261
00:22:17,057 --> 00:22:19,020
No matter how busy it is, I have to eat.
262
00:22:19,145 --> 00:22:20,819
Ju Hee! Hello!
263
00:22:20,991 --> 00:22:22,367
Hello.
264
00:22:22,408 --> 00:22:25,506
I think we're going to have to move you over to our department.
265
00:22:25,766 --> 00:22:27,270
You have to write a request to the manager.
266
00:22:27,392 --> 00:22:33,384
Okay! I'll write saying that we definitely need you.
267
00:22:33,495 --> 00:22:34,507
Really?
268
00:22:34,618 --> 00:22:35,619
Only if you buy me lunch.
269
00:22:35,744 --> 00:22:37,146
Then come with us.
270
00:22:37,307 --> 00:22:38,634
I'm just kidding.
271
00:22:38,870 --> 00:22:41,481
Have a good time, you too.
272
00:22:48,082 --> 00:22:50,667
Yuri is coming.
273
00:22:52,017 --> 00:22:54,817
I'll wait then.
274
00:22:55,194 --> 00:22:56,218
Okay, then.
275
00:22:58,018 --> 00:23:01,032
What are you going to buy me for lunch?
276
00:23:01,209 --> 00:23:03,456
What do you want to eat?
277
00:23:04,082 --> 00:23:05,343
Pizza!
278
00:23:08,322 --> 00:23:10,510
Wow, this looks good!
279
00:23:10,608 --> 00:23:12,958
Ju Hee, try it.
280
00:23:13,583 --> 00:23:17,045
This is the best place to get this around here.
281
00:23:17,111 --> 00:23:18,382
Eat.
282
00:23:27,209 --> 00:23:28,120
What?
283
00:23:28,373 --> 00:23:29,822
You don't like monkfish?
284
00:23:30,085 --> 00:23:32,923
No, it's my first time.
285
00:23:33,746 --> 00:23:37,395
I couldn't eat this at first either but I really like it now.
286
00:23:37,585 --> 00:23:39,848
Try it, it's really good!
287
00:23:40,022 --> 00:23:41,434
What kind of fish is this?
288
00:23:41,648 --> 00:23:44,534
It's a really ugly fish called monkfish.
289
00:23:44,608 --> 00:23:48,748
Here, try it with bean sprouts.
290
00:23:54,271 --> 00:23:56,547
Senior, do you like things like this?
291
00:23:56,647 --> 00:23:59,310
Yeah, isn't it good?
292
00:23:59,474 --> 00:24:01,236
Why, you don't like it?
293
00:24:01,336 --> 00:24:03,772
No, I like it.
294
00:24:22,962 --> 00:24:25,162
You're not going to eat this, right?
295
00:24:27,470 --> 00:24:29,898
Ju Hee, were you hungry?
296
00:24:30,211 --> 00:24:31,922
I always eat well.
297
00:24:32,022 --> 00:24:34,913
How come you couldn't eat earlier then?
298
00:24:35,374 --> 00:24:37,636
It wasn't my style.
299
00:24:37,960 --> 00:24:39,649
What's your style?
300
00:24:39,898 --> 00:24:41,661
Pizza!
301
00:24:41,836 --> 00:24:45,173
Next time you have to buy me pizza, okay?
302
00:24:47,086 --> 00:24:51,399
Senior, the bowl is lonely...
303
00:24:51,525 --> 00:24:53,025
Do you want me to buy you another one?
304
00:24:53,261 --> 00:24:54,499
Yes!
305
00:24:54,525 --> 00:24:57,626
Miss? Another ice cream please.
306
00:25:09,962 --> 00:25:11,249
Here.
307
00:25:12,562 --> 00:25:14,251
What is this?
308
00:25:19,961 --> 00:25:21,512
Hey!
309
00:25:22,024 --> 00:25:24,949
Where did this come from?
310
00:25:25,186 --> 00:25:26,961
I didn't get it from doing anything bad.
311
00:25:27,088 --> 00:25:28,463
So don't worry and put it away.
312
00:25:29,212 --> 00:25:32,087
Hey! You have a lot of skill there!
313
00:25:37,650 --> 00:25:39,162
I can't.
314
00:25:41,026 --> 00:25:42,552
Why not?
315
00:25:43,465 --> 00:25:47,238
I can't use money if I don't know where it came from.
316
00:25:47,340 --> 00:25:52,502
Until you tell me where you got it, I won't use it.
317
00:25:52,787 --> 00:25:54,463
Why are you being like this?
318
00:25:54,663 --> 00:25:58,061
Half of it was saved from doing odd jobs
319
00:25:58,212 --> 00:26:01,149
- and the rest...
- The rest?
320
00:26:02,412 --> 00:26:04,239
I borrowed some from Seok Jang.
321
00:26:04,464 --> 00:26:10,488
What? Why did you borrow money from Seok Jang?
322
00:26:10,701 --> 00:26:14,513
He's better off than us.
323
00:26:14,609 --> 00:26:17,110
Still!
324
00:26:21,084 --> 00:26:22,297
How much interest are you giving him?
325
00:26:22,448 --> 00:26:24,861
He's not asking for anything.
326
00:26:25,045 --> 00:26:28,487
We just have to earn a lot of money and pay him back.
327
00:26:28,512 --> 00:26:31,649
And as for the interest, you and I can figure it out later.
328
00:26:31,883 --> 00:26:35,535
We can do that?
329
00:26:37,324 --> 00:26:39,587
Just count it.
330
00:26:41,011 --> 00:26:43,773
Not in front of all these people!
331
00:26:58,386 --> 00:27:00,272
Here you go.
332
00:27:00,449 --> 00:27:02,273
Thank you!
333
00:27:05,576 --> 00:27:07,463
Here's the money.
334
00:27:07,952 --> 00:27:09,624
Thank you!
335
00:27:10,574 --> 00:27:12,511
It should be right.
336
00:27:12,763 --> 00:27:15,200
I'm sure it is.
337
00:27:15,700 --> 00:27:20,389
I'm going to trust you young men.
338
00:27:20,574 --> 00:27:23,324
Please do a good job.
339
00:27:26,699 --> 00:27:29,124
I'm busy so I have to leave now.
340
00:27:33,075 --> 00:27:35,073
Have a good day!
341
00:27:37,133 --> 00:27:40,572
We did it!
342
00:27:43,135 --> 00:27:45,559
Hurrah!
343
00:27:45,635 --> 00:27:46,384
It's ours?
344
00:27:46,509 --> 00:27:47,996
It's ours!
345
00:27:53,695 --> 00:27:54,635
You're here?
346
00:27:54,819 --> 00:27:57,520
Yeah. I'm so tired.
347
00:27:58,010 --> 00:27:59,997
We can go into construction next week, right?
348
00:28:00,137 --> 00:28:04,498
Yeah. We'll need to look into materials tomorrow.
349
00:28:05,572 --> 00:28:07,970
Did Hye Rin go somewhere?
350
00:28:08,372 --> 00:28:10,485
She went home early.
351
00:28:10,761 --> 00:28:12,172
Why?
352
00:28:12,687 --> 00:28:16,046
I don't think she's feeling well.
She said she was sorry.
353
00:28:16,259 --> 00:28:17,672
Was she really ill?
354
00:28:17,822 --> 00:28:19,797
I don't think so.
355
00:28:24,325 --> 00:28:25,610
I'm leaving first.
356
00:28:25,759 --> 00:28:27,638
See you tomorrow.
357
00:28:36,320 --> 00:28:37,297
What do you think?
358
00:28:37,334 --> 00:28:38,372
Since we're off early,
359
00:28:38,422 --> 00:28:39,593
want to grab a drink?
360
00:28:39,642 --> 00:28:42,433
I'm sorry but I have to go home and look through some papers.
361
00:28:42,644 --> 00:28:44,369
Don't overdo it.
362
00:28:44,583 --> 00:28:46,958
What are you going to do with all that stress?
363
00:28:47,142 --> 00:28:48,367
Let me pass this time.
364
00:28:48,521 --> 00:28:51,656
Okay. But next time, it's your treat.
365
00:28:51,892 --> 00:28:53,205
Okay.
366
00:28:57,583 --> 00:29:00,656
Oh, you had other plans.
367
00:29:00,771 --> 00:29:02,695
No, I didn't.
368
00:29:02,958 --> 00:29:04,393
Are you going to keep popping up like this?
369
00:29:04,581 --> 00:29:06,032
Yes!
370
00:29:07,707 --> 00:29:10,610
I'm envious, envious.
371
00:29:14,209 --> 00:29:15,182
I'm busy now.
372
00:29:15,217 --> 00:29:17,082
I know.
373
00:30:09,836 --> 00:30:11,647
Hello, this is Lee Hye Rin.
374
00:30:11,772 --> 00:30:16,507
I'm not in right now, so please leave a message. Thank you.
375
00:30:30,584 --> 00:30:32,382
Where are you going, at this hour?
376
00:30:32,659 --> 00:30:34,897
I have some business to take care of.
377
00:30:35,083 --> 00:30:36,884
You're going out to drink, aren't you?
378
00:30:37,024 --> 00:30:41,646
Mom, don't take your decent son for a drunkard.
379
00:30:41,834 --> 00:30:44,498
Okay. Be careful!
380
00:30:45,586 --> 00:30:46,699
Let's go out together.
381
00:30:46,899 --> 00:30:49,222
Where are you going?
382
00:30:49,460 --> 00:30:52,872
I'm going to Hye Rin's.
She's not feeling well.
383
00:30:53,084 --> 00:30:55,583
Really? She's usually so healthy.
What's going on?
384
00:30:55,710 --> 00:30:57,362
I'm not sure. I'll be back soon.
385
00:30:57,458 --> 00:30:58,547
I'll be back soon.
386
00:30:58,731 --> 00:31:04,395
It must feel nice to leave your mom at home alone.
387
00:31:04,657 --> 00:31:05,532
Sorry, mother,
388
00:31:05,795 --> 00:31:07,445
Sorry, mother.
389
00:31:07,805 --> 00:31:08,680
I'll be back.
390
00:31:08,867 --> 00:31:10,259
I'll be back.
391
00:32:02,091 --> 00:32:03,790
Oppa!
392
00:32:03,841 --> 00:32:05,827
Are you just getting home?
393
00:32:18,341 --> 00:32:19,751
Oppa!
394
00:32:19,902 --> 00:32:21,415
What?
395
00:32:22,152 --> 00:32:25,476
You're drinking it like such a tough guy.
396
00:32:26,204 --> 00:32:28,528
Don't you know I don't have any patience?
397
00:32:28,776 --> 00:32:31,702
I've burned my tongue a lot drinking coffee like that.
398
00:32:31,828 --> 00:32:33,878
Oh gosh...
399
00:32:34,391 --> 00:32:36,090
What are you doing here?
400
00:32:36,654 --> 00:32:37,867
Why?
401
00:32:38,002 --> 00:32:40,317
I just missed you.
402
00:32:40,641 --> 00:32:43,751
They say it's not good if a guy shows too much emotion.
403
00:32:43,952 --> 00:32:46,515
What is that?
404
00:32:46,767 --> 00:32:49,591
I'm going to live saying everything I want.
405
00:32:49,764 --> 00:32:52,527
That is your personality.
406
00:32:52,891 --> 00:32:59,638
Yuri, from now on you have to call me Manager Han.
407
00:32:59,952 --> 00:33:01,127
What?
408
00:33:01,265 --> 00:33:04,002
I opened a shop with Chun Su hyung today.
409
00:33:05,329 --> 00:33:07,504
Really? That's so great!
410
00:33:07,696 --> 00:33:10,057
I didn't like you working on the street.
411
00:33:10,109 --> 00:33:13,807
Why not? It was so fun.
412
00:33:14,106 --> 00:33:15,571
You'll be making a lot of money now, huh?
413
00:33:15,643 --> 00:33:16,568
Of course.
414
00:33:16,621 --> 00:33:19,342
I'm going to earn money quickly and buy a house and a car.
415
00:33:19,580 --> 00:33:21,555
If I want to take care of someone.
416
00:33:21,719 --> 00:33:22,855
Who?
417
00:33:23,331 --> 00:33:24,867
Who knows?
418
00:33:34,275 --> 00:33:35,889
Have a seat.
419
00:33:38,963 --> 00:33:40,023
Do you want some coffee?
420
00:33:40,147 --> 00:33:42,197
Yes, but not too strong.
421
00:33:42,337 --> 00:33:44,224
I'll make it.
422
00:33:44,337 --> 00:33:46,888
It's okay, you're still a guest.
423
00:33:54,399 --> 00:33:55,412
Can you get the phone?
424
00:33:55,525 --> 00:33:57,039
Okay.
425
00:33:59,188 --> 00:34:00,524
Hello?
426
00:34:00,625 --> 00:34:01,625
Oh, hi Yuri.
427
00:34:01,875 --> 00:34:03,098
Yeah, just now.
428
00:34:03,190 --> 00:34:04,524
Is she home?
429
00:34:04,664 --> 00:34:06,525
Tell her to come over for coffee.
430
00:34:06,973 --> 00:34:09,474
He said to come over for coffee.
431
00:34:55,838 --> 00:34:58,226
Wait, what's wrong with this car?
432
00:34:58,340 --> 00:35:00,004
Hey, get out really quick.
433
00:35:00,275 --> 00:35:01,325
Why?
434
00:35:01,528 --> 00:35:04,550
Push the car, it won't move!
435
00:35:04,778 --> 00:35:06,976
How am I going to move this?
436
00:35:07,102 --> 00:35:10,215
Then, do you want to drive?
437
00:35:10,840 --> 00:35:12,278
Fine.
438
00:35:41,842 --> 00:35:42,841
439
00:35:43,030 --> 00:35:45,501
Sir, what are you talking about?
440
00:35:45,725 --> 00:35:47,713
We signed a contract yesterday!
441
00:35:47,840 --> 00:35:51,527
This shop was sold a few days ago.
442
00:35:51,653 --> 00:35:54,967
I bought it. Here, look at the contract.
443
00:35:56,526 --> 00:36:00,238
But the owner didn't say anything.
444
00:36:00,416 --> 00:36:03,890
I'm telling you, it was sold. I was the witness.
445
00:36:04,002 --> 00:36:08,403
I'm going to run this place from now on, so please leave by next week.
446
00:36:15,777 --> 00:36:17,352
Han Joon!
447
00:36:27,028 --> 00:36:30,217
Hey! Wake up!
448
00:36:32,927 --> 00:36:35,416
I'm going crazy here.
449
00:36:37,964 --> 00:36:39,303
Han Joon!
450
00:36:39,468 --> 00:36:42,828
Stay here, okay?
451
00:37:10,854 --> 00:37:12,206
Hello?
452
00:37:12,780 --> 00:37:14,242
Hi, Chun Su.
453
00:37:14,568 --> 00:37:16,116
Why?
454
00:37:16,568 --> 00:37:18,019
What?
455
00:37:19,131 --> 00:37:20,569
Where are you?
456
00:37:20,854 --> 00:37:23,343
Okay, I'll leave now.
457
00:37:52,167 --> 00:37:56,307
You're here?
458
00:37:56,521 --> 00:37:59,295
But what are we going to do?
He's sober now.
459
00:37:59,349 --> 00:38:01,249
What happened?
460
00:38:02,012 --> 00:38:07,050
The shop owner stole our money
and sold the shop to someone else.
461
00:38:07,849 --> 00:38:09,923
Did you tell the police?
462
00:38:11,225 --> 00:38:14,523
What's the point?
463
00:38:21,950 --> 00:38:23,776
Oppa...
464
00:38:24,761 --> 00:38:26,062
Let's go home.
465
00:38:26,175 --> 00:38:31,001
Let go. I'm not going home until I catch him.
466
00:38:31,262 --> 00:38:33,202
Don't be stubborn.
467
00:38:35,401 --> 00:38:37,813
Do you know what kind of money that was?
468
00:38:38,076 --> 00:38:40,235
Yes, I know.
469
00:38:40,575 --> 00:38:43,775
So let's go home first.
470
00:38:45,638 --> 00:38:51,825
Do you know how much Chun Su hyung
and I went through to earn that money?
471
00:38:52,700 --> 00:38:56,451
We worked all around these streets for that money.
472
00:39:03,700 --> 00:39:09,198
See? Look at this.
473
00:39:10,290 --> 00:39:17,092
After all that saving, this is all we have left.
474
00:39:18,413 --> 00:39:22,777
We worked that hard just for this.
475
00:39:27,355 --> 00:39:30,117
We can't do anything with this.
476
00:39:32,917 --> 00:39:35,776
We can't do anything with it!
477
00:40:32,730 --> 00:40:34,681
Oppa
478
00:40:35,169 --> 00:40:39,341
You worked hard to earn this.
479
00:41:02,418 --> 00:41:05,881
Don't think of it as taking my money.
480
00:41:06,242 --> 00:41:11,618
This is the same as money you earned through hard work.
481
00:41:12,917 --> 00:41:14,731
I can't accept this.
482
00:41:15,134 --> 00:41:16,810
I understand.
483
00:41:17,073 --> 00:41:19,959
But take this.
484
00:41:20,159 --> 00:41:23,457
At your age, time is precious.
485
00:41:23,670 --> 00:41:27,543
You can't pay money for that kind of experience.
486
00:41:27,780 --> 00:41:31,405
Don't think of it as getting ripped off
487
00:41:31,656 --> 00:41:34,895
and start new.
488
00:41:37,283 --> 00:41:41,906
I am proud of you.
489
00:41:44,783 --> 00:41:46,346
Thank you.
490
00:41:46,734 --> 00:41:50,405
You have to pay me back when you earn a lot of money.
491
00:41:53,410 --> 00:41:55,008
All right.
492
00:43:12,941 --> 00:43:14,080
Hey!
493
00:43:14,254 --> 00:43:17,354
Did you guys come here to play separately?
494
00:43:17,689 --> 00:43:22,081
Come together.
495
00:43:22,638 --> 00:43:27,402
Let's play something hot today!
496
00:43:29,800 --> 00:43:35,448
Let's play The Truth Game in memory of our past!
497
00:43:35,521 --> 00:43:36,558
The Truth Game?
498
00:43:36,737 --> 00:43:45,502
For those who can't answer the question,
they must take a drink as punishment.
499
00:43:45,987 --> 00:43:47,623
Hold on.
500
00:43:49,978 --> 00:43:52,453
Please turn it.
501
00:43:56,638 --> 00:43:58,361
Hey, is this broken?
502
00:43:58,516 --> 00:44:03,015
Our first question will be asked by our fashion model!
503
00:44:04,101 --> 00:44:06,305
When are you going to get married?
504
00:44:06,517 --> 00:44:08,852
Boring!
505
00:44:09,757 --> 00:44:11,371
Be quiet!
506
00:44:11,469 --> 00:44:16,635
Maybe next year... or the year after?
507
00:44:16,820 --> 00:44:19,760
Hey, if you're going to ask questions like that, forget it.
508
00:44:19,883 --> 00:44:23,983
You know, ask questions that are really interesting...
509
00:44:24,250 --> 00:44:27,248
Having a younger brother is like having an enemy!
510
00:44:27,498 --> 00:44:30,528
Next question, Dong Wook.
511
00:44:33,000 --> 00:44:35,262
Who are you going to marry?
512
00:44:37,163 --> 00:44:41,263
- Crazy.
- Do you have to drink seawater to know it's salty?
513
00:44:41,564 --> 00:44:44,264
Answer him.
514
00:44:44,296 --> 00:44:45,647
I don't have to even answer that.
515
00:44:45,736 --> 00:44:48,422
Sebastian.
516
00:44:48,679 --> 00:44:51,536
See, he's says Hyerin.
517
00:44:51,741 --> 00:44:53,994
Okay, my turn!
518
00:44:55,364 --> 00:45:00,116
Then Bin hyung, when did you first kiss Hye Rin?
519
00:45:00,364 --> 00:45:03,752
Hey, even kids kiss.
520
00:45:03,993 --> 00:45:08,651
Okay, how about a loooong kiss?
521
00:45:10,991 --> 00:45:13,339
When, when?
522
00:45:13,868 --> 00:45:16,242
When did we do it?
523
00:45:19,715 --> 00:45:22,412
After high school graduation.
524
00:45:27,665 --> 00:45:30,303
Okay my turn.
525
00:45:30,787 --> 00:45:37,363
After you guys kissed, did you guys go far?
526
00:45:37,398 --> 00:45:39,589
Go where?
527
00:45:41,413 --> 00:45:43,824
How far did you guys go?
528
00:45:44,288 --> 00:45:49,252
Up at top, or down at bottom.
529
00:45:49,545 --> 00:45:50,569
The first night...
530
00:45:50,671 --> 00:45:51,578
The first night?
531
00:45:51,602 --> 00:45:54,407
We wanted it to be special so we saved it. So there!
532
00:45:54,978 --> 00:45:55,731
I don't believe you!
533
00:45:55,857 --> 00:45:57,604
I don't believe you!
534
00:46:04,172 --> 00:46:05,575
Be quiet.
535
00:46:05,672 --> 00:46:09,174
If you're lying, then you're Sebastian's little brother.
536
00:46:09,296 --> 00:46:09,812
All right?
537
00:46:10,002 --> 00:46:12,951
Now for Miss Africa!
538
00:46:13,192 --> 00:46:15,260
You're dark!
539
00:46:18,316 --> 00:46:21,878
I have something to ask Bin.
540
00:46:22,000 --> 00:46:25,424
Do you like someone else besides me?
541
00:46:28,763 --> 00:46:32,338
He did in the past...
542
00:46:32,661 --> 00:46:35,044
I'll drink.
543
00:46:42,906 --> 00:46:47,033
Man, he must have really wanted to drink!
544
00:46:47,220 --> 00:46:50,194
Let's play again.
545
00:46:50,229 --> 00:46:52,833
Spin it.
546
00:47:05,535 --> 00:47:08,107
Dong Wook, you ask now.
547
00:47:09,973 --> 00:47:11,121
Ask...
548
00:47:15,560 --> 00:47:21,793
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
549
00:47:21,928 --> 00:47:27,938
Main Translator: inbi
Spot Translator: javabeans
550
00:47:28,173 --> 00:47:34,051
Timer: victory
Editor/QC: Suz07
551
00:47:34,286 --> 00:47:40,005
Final QC: javabeans
Coordinators: mily2, ay_link
552
00:47:40,297 --> 00:47:46,341
Special thanks to purpletiger86 for the raw file
553
00:47:46,676 --> 00:47:56,994
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ d-addicts. com
37331
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.