All language subtitles for Feelings.S01E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,855 --> 00:01:41,397 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:01:42,905 --> 00:01:50,755 "Tenth Feeling" 3 00:02:23,399 --> 00:02:26,983 This doesn't seem like coincidence. 4 00:02:32,520 --> 00:02:36,070 I've waited a long time. 5 00:03:53,136 --> 00:03:58,803 I thought a lot about how to have a dramatic reunion. 6 00:03:59,913 --> 00:04:03,040 How was it? Okay? 7 00:04:04,114 --> 00:04:06,362 That's what you'd been thinking of all this time? 8 00:04:07,502 --> 00:04:08,969 Am I an idiot? 9 00:04:09,393 --> 00:04:11,477 I met lots of guys. 10 00:04:11,966 --> 00:04:15,915 I dated here and there, and enjoyed myself. 11 00:04:16,275 --> 00:04:18,131 I studied hard, too. 12 00:04:19,759 --> 00:04:23,735 But inside my heart, I was always waiting for you. 13 00:04:25,558 --> 00:04:29,141 You waited, even knowing how I'd change? 14 00:04:30,184 --> 00:04:35,916 Based on personality, I wouldn't have liked someone like you. 15 00:04:37,935 --> 00:04:40,737 But now I've got you. 16 00:04:43,212 --> 00:04:44,419 It's true. 17 00:04:44,616 --> 00:04:49,013 Even if it wasn't me, didn't you come here to meet someone suitable to marry? 18 00:04:50,387 --> 00:04:54,393 If I knew it was you, I wouldn't have come. 19 00:05:01,559 --> 00:05:03,416 You dislike me that much? 20 00:05:11,169 --> 00:05:13,317 Am I really that wrong for you? 21 00:05:18,561 --> 00:05:21,265 Don't you think you're treating me too badly? 22 00:05:30,945 --> 00:05:32,377 Sometimes, 23 00:05:33,714 --> 00:05:38,162 it's not like I didn't miss you every now and then. 24 00:05:55,294 --> 00:05:56,467 Move aside. 25 00:05:57,281 --> 00:06:00,018 If you slice them this thickly, they won't cook properly. 26 00:06:00,345 --> 00:06:03,147 Put these aside, and watch. 27 00:06:03,733 --> 00:06:05,460 Slice them thinly. 28 00:06:08,456 --> 00:06:09,989 You're an expert. 29 00:06:10,186 --> 00:06:12,173 Of course. I lived alone abroad for four years. 30 00:06:12,404 --> 00:06:15,172 I have to at least be able to do this much. 31 00:06:30,122 --> 00:06:31,392 Aren't you eating? 32 00:06:35,204 --> 00:06:37,092 Oppa, can I ask you something? 33 00:06:37,615 --> 00:06:38,624 Yeah. 34 00:06:40,546 --> 00:06:44,291 That date you went on. How'd it go? 35 00:06:45,498 --> 00:06:46,475 Curious? 36 00:06:47,165 --> 00:06:49,512 You didn't say a thing about it. 37 00:06:50,066 --> 00:06:51,826 Did it just end there? 38 00:06:54,241 --> 00:06:57,596 Do you want to go to a concert with me today? 39 00:06:59,291 --> 00:07:00,560 A concert? 40 00:08:14,120 --> 00:08:14,904 Drink up. 41 00:08:15,294 --> 00:08:16,566 Yes. 42 00:08:17,542 --> 00:08:20,312 Mr. Kim here is a veteran. 43 00:08:21,093 --> 00:08:23,961 But for your first time, your poses are great. 44 00:08:25,263 --> 00:08:26,991 He'll be suitable for the job, won't he? 45 00:08:28,196 --> 00:08:31,883 Did you only think to do this one job? 46 00:08:32,113 --> 00:08:33,645 For now, he only wants to do this one. 47 00:08:34,915 --> 00:08:40,133 Hearing that you don't want to continue makes me want to cancel the catalog job. 48 00:08:40,783 --> 00:08:41,761 What? 49 00:08:47,494 --> 00:08:49,253 I suppose that can't be helped, then. 50 00:08:51,500 --> 00:08:54,953 I'm just joking. Let's draw up the contract. 51 00:08:55,670 --> 00:08:57,886 Will he get paid right away? 52 00:08:58,439 --> 00:09:00,296 You're so bold. 53 00:09:00,623 --> 00:09:05,021 Work will start either next week or the week after. Okay? 54 00:09:05,217 --> 00:09:06,229 Yes. 55 00:09:09,326 --> 00:09:11,444 Why'd you bring up money? 56 00:09:20,491 --> 00:09:21,403 You're home early. 57 00:09:21,796 --> 00:09:25,378 Yes, it's been a while since I came home early to rest. 58 00:09:26,389 --> 00:09:27,952 What about Hye Rin and Dong Wook? 59 00:09:28,183 --> 00:09:29,844 We're almost done too. 60 00:09:30,042 --> 00:09:34,009 We're finalizing the decisions, so they're out. They'll be here soon. 61 00:09:34,239 --> 00:09:35,607 You're all so busy. 62 00:09:36,455 --> 00:09:39,778 Have you talked to Joon? 63 00:09:40,855 --> 00:09:42,646 He said he wouldn't accept any money. 64 00:09:43,072 --> 00:09:44,113 Why not? 65 00:09:44,700 --> 00:09:46,981 Then what about his business? 66 00:09:47,178 --> 00:09:51,413 He says he'll find his own work, and we can't force him to accept. 67 00:09:51,611 --> 00:09:53,760 He's so stubborn. 68 00:09:54,284 --> 00:09:56,237 You raised him that way. 69 00:09:56,434 --> 00:09:59,074 I've never raised that much stubbornness. 70 00:10:00,181 --> 00:10:04,611 How can someone be that single-minded? That's a fault too, do you know that? 71 00:10:04,809 --> 00:10:06,372 I'm not like that, Mom. 72 00:10:06,700 --> 00:10:08,556 Says who? 73 00:10:09,665 --> 00:10:12,108 How did Hyun's blind date go? 74 00:10:12,989 --> 00:10:14,748 I haven't heard about it. 75 00:10:14,977 --> 00:10:16,215 I don't know. 76 00:10:16,997 --> 00:10:20,058 He says he'll take care of it, so I can't ask, either. 77 00:10:20,906 --> 00:10:23,610 I've raised you all like that. Useless kids. 78 00:10:24,592 --> 00:10:28,958 Mom, seeing you so displeased with us, you've grown weaker too. 79 00:10:29,252 --> 00:10:31,826 I didn't think you'd be that unhappy with us. 80 00:10:32,315 --> 00:10:36,745 Why do you look happy, saying I'm weaker just because I'm older? 81 00:10:36,944 --> 00:10:39,092 What are you saying? 82 00:10:55,671 --> 00:10:57,983 It's almost time to start. Aren't you going in? 83 00:10:59,026 --> 00:11:00,623 Just a little longer. 84 00:11:02,485 --> 00:11:04,278 Are you waiting for someone? 85 00:11:04,515 --> 00:11:06,567 I have someone to introduce you to. 86 00:11:07,186 --> 00:11:08,621 Introduce? 87 00:11:09,794 --> 00:11:12,042 You said you were curious about my blind date, right? 88 00:11:13,573 --> 00:11:16,406 Am I meeting her, then? 89 00:11:16,701 --> 00:11:18,624 Why, you don't want to? 90 00:11:18,822 --> 00:11:21,426 No, I'll just go then. It'll be uncomfortable. 91 00:11:23,258 --> 00:11:25,734 It's not someone who'll make you uncomfortable. 92 00:11:27,957 --> 00:11:30,106 There she comes. 93 00:11:31,707 --> 00:11:33,597 Senior! Yuri! 94 00:12:22,175 --> 00:12:25,791 Why did Yuri leave without having dinner? 95 00:12:30,123 --> 00:12:31,557 It's strange. 96 00:12:31,787 --> 00:12:32,961 Isn't it? 97 00:12:36,218 --> 00:12:38,433 Drop by my house tonight. 98 00:12:39,964 --> 00:12:45,239 My mom made chicken stew. There should be some left. 99 00:12:45,439 --> 00:12:46,937 Do you like chicken stew? 100 00:12:48,143 --> 00:12:50,358 Then you can have that for dinner tonight. 101 00:12:50,529 --> 00:12:51,214 Senior! 102 00:12:51,412 --> 00:12:52,227 Later. 103 00:12:52,431 --> 00:12:53,832 It's too late tonight. 104 00:12:54,029 --> 00:12:56,082 Then let me know when. 105 00:12:56,312 --> 00:12:58,463 The son-in-law should get along with the mother-in-law. 106 00:12:59,049 --> 00:13:01,263 I'll tell my mother to have the chicken ready. 107 00:13:02,696 --> 00:13:09,343 What kind of style do you like your chicken? Fried chicken? Stew? Seasoned? Porridge? 108 00:13:12,007 --> 00:13:13,212 Are you obsessed with chicken? 109 00:13:13,831 --> 00:13:15,785 No. 110 00:13:21,385 --> 00:13:23,145 You worked hard. Was it difficult? 111 00:13:23,342 --> 00:13:29,157 Don't mention it. It's hard pleasing a client with such picky taste. 112 00:13:29,357 --> 00:13:33,624 But still. It's better than someone who doesn't know anything. 113 00:13:33,885 --> 00:13:35,776 Then are we done with work now? 114 00:13:36,077 --> 00:13:38,065 Yeah, almost. 115 00:13:38,521 --> 00:13:40,932 Now we can enjoy ourselves. 116 00:13:42,108 --> 00:13:44,558 When weren't you enjoying yourself, staying home? 117 00:13:44,754 --> 00:13:46,743 Was it that hard on you, Hye Rin? 118 00:13:46,972 --> 00:13:48,276 Move, it's hot. 119 00:13:48,992 --> 00:13:52,640 Let's go out and get a refreshing beer. 120 00:13:53,155 --> 00:13:54,261 That's a good idea. 121 00:13:54,460 --> 00:13:55,209 What's the occasion? 122 00:13:55,408 --> 00:13:57,199 You hate leaving your desk during work hours. 123 00:13:57,397 --> 00:13:58,927 When did I say that? 124 00:13:59,125 --> 00:14:02,253 Didn't you? You'd say that when I suggested going out for tea. 125 00:14:03,166 --> 00:14:06,032 Don't you know Bin can't think of anything else when he's working? 126 00:14:06,230 --> 00:14:07,474 He's just like that to me. 127 00:14:07,671 --> 00:14:10,733 So let's go today. I'll do everything you say today. All right? 128 00:14:12,656 --> 00:14:13,731 Just a minute. 129 00:14:14,455 --> 00:14:15,209 Hello? 130 00:14:16,251 --> 00:14:17,653 Yuri? 131 00:14:19,379 --> 00:14:20,683 Now? 132 00:14:21,855 --> 00:14:24,005 I'm a little busy right now... 133 00:14:24,204 --> 00:14:25,605 It's okay, go. 134 00:14:27,689 --> 00:14:29,710 Okay, where are you? 135 00:14:47,642 --> 00:14:49,825 Why didn't you drop by the house, since you came this far? 136 00:14:50,607 --> 00:14:54,638 I was just passing by. 137 00:14:56,236 --> 00:14:58,775 I just wanted to see you. 138 00:15:03,010 --> 00:15:04,216 What is it? 139 00:15:05,558 --> 00:15:07,552 Say that again. 140 00:15:07,847 --> 00:15:08,954 Say what? 141 00:15:09,160 --> 00:15:10,919 That you wanted to see me. 142 00:15:15,349 --> 00:15:17,825 Did something bad happen? 143 00:15:19,290 --> 00:15:20,306 No. 144 00:15:21,218 --> 00:15:23,369 It was something interesting. 145 00:15:23,729 --> 00:15:24,836 What's that? 146 00:15:26,563 --> 00:15:28,133 You know Ju Hee, right? 147 00:15:28,558 --> 00:15:29,502 Ju Hee? 148 00:15:30,284 --> 00:15:31,913 Ah, your friend. 149 00:15:32,209 --> 00:15:35,824 It turns out Hyun oppa's date was Ju Hee. 150 00:15:36,607 --> 00:15:38,756 She was? Really? 151 00:15:42,014 --> 00:15:43,513 Is it funny? 152 00:15:43,840 --> 00:15:48,726 Of course. She used to like him so much. 153 00:15:49,541 --> 00:15:51,822 This must have been planned. 154 00:15:54,165 --> 00:15:55,307 I wonder. 155 00:15:55,505 --> 00:16:00,333 I'll have to keep alert. Hyun might end up getting married first. 156 00:16:10,202 --> 00:16:11,504 Hello? 157 00:16:12,033 --> 00:16:13,791 Hye Rin. What is it? 158 00:16:14,217 --> 00:16:15,193 What? 159 00:16:18,231 --> 00:16:22,106 I just got here. Can't you take care of it? 160 00:16:23,637 --> 00:16:25,429 Why get angry? 161 00:16:27,252 --> 00:16:28,556 Go on. 162 00:16:29,013 --> 00:16:30,935 Hye Rin! Hye Rin! 163 00:16:33,932 --> 00:16:36,929 What to do? Something came up with work. 164 00:16:37,159 --> 00:16:38,756 Is she mad? 165 00:16:40,352 --> 00:16:43,316 If I knew she was there, I shouldn't have called you out. 166 00:16:43,579 --> 00:16:46,347 No, I'm sorry. 167 00:16:48,764 --> 00:16:51,404 Since I've seen you, it's fine. Go back. 168 00:16:52,088 --> 00:16:53,262 What about you? 169 00:16:53,588 --> 00:16:55,706 I'll just finish this and go home. 170 00:16:57,075 --> 00:16:58,671 Hurry. 171 00:17:25,547 --> 00:17:27,117 Yuri! 172 00:17:28,002 --> 00:17:29,793 What brings you here? 173 00:17:33,669 --> 00:17:35,234 Joon oppa. 174 00:17:37,123 --> 00:17:38,687 Joon oppa. 175 00:17:39,699 --> 00:17:41,561 Just stay there a minute. 176 00:18:47,284 --> 00:18:48,001 Yes? 177 00:18:48,296 --> 00:18:49,762 Why are you there? 178 00:18:50,284 --> 00:18:53,279 What? She's not in yet? 179 00:18:53,998 --> 00:18:56,603 She left around two hours ago. 180 00:18:57,939 --> 00:19:00,577 Where would she go? 181 00:19:01,783 --> 00:19:02,793 What time is it? 182 00:19:02,992 --> 00:19:05,467 Yuri? She didn't go home? 183 00:19:05,827 --> 00:19:08,954 Yes. Okay, I'll go over. 184 00:19:09,736 --> 00:19:11,332 What's wrong? 185 00:19:36,388 --> 00:19:37,823 Aren't you drinking too much? 186 00:19:38,026 --> 00:19:41,316 No. I can drink a lot. 187 00:19:45,224 --> 00:19:47,471 How do you know how to do all this? 188 00:19:49,037 --> 00:19:51,415 I just happened to know. 189 00:19:54,020 --> 00:19:56,855 Sometimes I'd come here alone when I felt down. 190 00:20:00,438 --> 00:20:02,978 This is a secret from my mom, okay? 191 00:20:03,177 --> 00:20:04,447 Okay. 192 00:20:09,204 --> 00:20:11,875 I wanted to show you sometime. 193 00:20:13,699 --> 00:20:14,969 Thanks. 194 00:20:15,849 --> 00:20:17,901 It was beautiful. 195 00:20:20,215 --> 00:20:22,072 Give me another glass. 196 00:20:24,162 --> 00:20:26,148 Drink that first. 197 00:20:53,836 --> 00:20:55,464 You called around everywhere, right? 198 00:20:56,345 --> 00:20:57,484 Yeah. 199 00:21:00,286 --> 00:21:04,424 Was there an accident? No, never mind. 200 00:24:22,520 --> 00:24:23,952 Aren't you getting in? 201 00:24:33,823 --> 00:24:35,580 Aren't you going to the office? 202 00:24:37,925 --> 00:24:39,393 Yuri 203 00:24:40,435 --> 00:24:42,716 Are you that thoughtless? 204 00:24:43,726 --> 00:24:46,819 What's wrong with you? How can you make everyone worry like that? 205 00:24:49,719 --> 00:24:51,641 I'm sorry for not calling. But... 206 00:24:51,838 --> 00:24:53,924 But? But what? 207 00:24:54,640 --> 00:24:57,214 I'm an adult. I can do that too. 208 00:24:57,637 --> 00:24:58,926 If you're an adult, act like one. 209 00:24:59,324 --> 00:25:01,287 Can't you see that everyone stayed up all night because of you? 210 00:25:01,483 --> 00:25:03,340 You didn't have to worry. 211 00:25:04,221 --> 00:25:05,426 Kim Yuri. 212 00:25:05,752 --> 00:25:10,313 Oppa, you're overreacting. If I knew you'd be like this, I wouldn't have moved here. 213 00:25:10,672 --> 00:25:12,367 It's not like you're my blood brother. 214 00:25:12,564 --> 00:25:14,942 Why do I have to report all my activities to you? 215 00:25:15,139 --> 00:25:16,443 You should report to me. 216 00:25:16,641 --> 00:25:20,028 Whether you like it or not, I have that right. 217 00:25:24,621 --> 00:25:26,217 Let's drop it. 218 00:25:48,530 --> 00:25:49,605 You... 219 00:25:49,776 --> 00:25:51,731 I know what you're going to say. 220 00:25:55,151 --> 00:25:58,701 We ran into each other in front of the house, and she wanted to have a drink. 221 00:26:00,688 --> 00:26:04,369 She seemed a little depressed, so I just kept her company. 222 00:26:19,855 --> 00:26:23,079 Aren't you going to school today? I'll give you a ride. 223 00:26:23,895 --> 00:26:26,761 It's fine, I'll go a little later. 224 00:26:29,074 --> 00:26:32,005 I see you're still mad. 225 00:26:35,003 --> 00:26:37,608 Okay, it's fine if you don't want to talk to me, 226 00:26:38,356 --> 00:26:42,248 but you'll have a lot of places to go today, so take the car. 227 00:26:44,659 --> 00:26:47,237 I'll be late because of you today. 228 00:26:47,630 --> 00:26:49,064 Bye. 229 00:27:11,299 --> 00:27:13,252 I hear you went on a blind date. 230 00:27:13,677 --> 00:27:14,426 Yes? 231 00:27:14,787 --> 00:27:20,519 She's my only niece. She'll be working in international finance. 232 00:27:20,912 --> 00:27:22,735 Look after her. 233 00:27:23,289 --> 00:27:26,742 It seems you're doing well. 234 00:27:34,136 --> 00:27:35,516 I look forward to working with you. 235 00:27:35,779 --> 00:27:37,114 Thank you. 236 00:27:37,345 --> 00:27:38,941 Thanks for the coffee. 237 00:27:39,952 --> 00:27:41,417 You're in the international department? 238 00:27:41,615 --> 00:27:43,765 I'll be needing a lot of your help. 239 00:27:43,962 --> 00:27:45,364 I'll be the one needing your help 240 00:27:45,594 --> 00:27:46,427 I look forward to working with you. 241 00:27:46,657 --> 00:27:47,993 Yes. 242 00:27:49,198 --> 00:27:50,078 Mr. Han. 243 00:27:50,309 --> 00:27:51,124 Hello. 244 00:27:51,321 --> 00:27:52,494 She's a new employee. 245 00:27:54,513 --> 00:27:55,719 Please have some tea. 246 00:27:58,065 --> 00:27:59,758 Do they know each other? 247 00:28:02,636 --> 00:28:04,428 Senior! Senior! 248 00:28:04,694 --> 00:28:06,091 What did I do wrong? 249 00:28:06,290 --> 00:28:07,656 You didn't do anything. 250 00:28:07,985 --> 00:28:09,971 Then you have no reason to be angry with me. 251 00:28:12,447 --> 00:28:13,325 You. 252 00:28:14,109 --> 00:28:15,901 Can you play around with me like this? 253 00:28:18,050 --> 00:28:21,634 Fine, let's overlook meeting at the blind date. 254 00:28:22,063 --> 00:28:24,244 Let's say it was a dramatic reunion like you said. 255 00:28:24,864 --> 00:28:29,751 But after that, knowing the director's your uncle, and coming into this company... 256 00:28:30,409 --> 00:28:32,493 I feel played with. 257 00:29:17,437 --> 00:29:20,239 What do you take me for? 258 00:29:21,182 --> 00:29:21,997 Yes. 259 00:29:22,747 --> 00:29:23,985 All right. 260 00:29:24,866 --> 00:29:26,010 What's wrong? 261 00:29:26,499 --> 00:29:29,039 You heard? It's nothing. 262 00:29:29,659 --> 00:29:30,962 Are you in trouble? 263 00:29:31,777 --> 00:29:32,591 No. 264 00:29:33,537 --> 00:29:35,133 Are you hot? Want a drink? 265 00:29:36,436 --> 00:29:37,745 It's because of money, isn't it? 266 00:29:37,944 --> 00:29:39,547 No. Don't worry. 267 00:29:40,011 --> 00:29:42,389 Wait, I'll get you something to drink. 268 00:29:45,843 --> 00:29:46,819 Here. 269 00:29:48,122 --> 00:29:52,417 And smile a little. Don't just act cool all the time. 270 00:29:53,394 --> 00:29:55,154 Ah, really. 271 00:29:56,164 --> 00:29:58,379 But wasn't I kinda like that guy? 272 00:29:58,705 --> 00:30:01,311 If you're James Dean, so am I. 273 00:32:02,337 --> 00:32:04,519 Thank you! You worked hard. 274 00:32:13,731 --> 00:32:14,709 Senior. 275 00:32:16,209 --> 00:32:17,223 You. 276 00:32:17,713 --> 00:32:20,709 You haven't eaten, have you? I prepared dinner. 277 00:32:25,171 --> 00:32:29,179 Since you haven't been back long, I made it Western style. 278 00:32:29,440 --> 00:32:30,808 How is it? 279 00:32:31,071 --> 00:32:32,375 How'd you get in? 280 00:32:32,572 --> 00:32:35,438 I borrowed the key from Yuri. Wasn't that smart of me? 281 00:32:40,423 --> 00:32:42,182 Don't do this again. 282 00:32:42,606 --> 00:32:45,732 It's your fault, for not meeting with me. 283 00:32:46,027 --> 00:32:48,602 But you can't just act like this because of that. 284 00:32:49,316 --> 00:32:50,490 I know. 285 00:32:51,110 --> 00:32:52,349 Then that's fine. 286 00:32:52,547 --> 00:32:54,077 But still, Senior! 287 00:32:54,372 --> 00:32:58,411 Refusing to meet me and being angry -- isn't that unfair? 288 00:32:58,966 --> 00:33:00,202 I told you why. 289 00:33:00,401 --> 00:33:03,919 I heard you, but still. What did you say? 290 00:33:04,116 --> 00:33:08,514 You said you can understand the blind date. Then I won't explain that. 291 00:33:08,776 --> 00:33:12,100 I heard you came to the company because my uncle is the director. 292 00:33:12,297 --> 00:33:15,848 But I didn't think of using that with you. 293 00:33:16,272 --> 00:33:21,093 I just thought it worked out, since I could meet you again. 294 00:33:21,973 --> 00:33:23,536 That's all it was. 295 00:33:24,904 --> 00:33:28,976 Also, my employment was already arranged before you came. 296 00:33:30,279 --> 00:33:31,483 But... 297 00:33:33,048 --> 00:33:36,370 But you saying you feel burdened because of me... 298 00:33:36,795 --> 00:33:38,848 I can't do anything about that either. 299 00:33:40,900 --> 00:33:42,203 That... 300 00:33:43,245 --> 00:33:45,891 That's because I like you. 301 00:34:34,699 --> 00:34:38,771 I'm returning my room key, although it seems you don't need it these days. 302 00:34:39,617 --> 00:34:42,419 What are you doing tomorrow? 303 00:34:55,106 --> 00:34:56,311 All right. 304 00:34:57,941 --> 00:35:00,546 Hands out, okay. 305 00:35:01,231 --> 00:35:03,250 This is the last one. 306 00:35:04,553 --> 00:35:06,541 Okay, done. You worked hard. 307 00:35:07,095 --> 00:35:08,626 Good job. 308 00:35:11,493 --> 00:35:12,361 This isn't easy. 309 00:35:12,623 --> 00:35:13,992 I'm done, right? 310 00:35:14,293 --> 00:35:16,704 Hey, what are you doing now? 311 00:35:17,290 --> 00:35:18,399 Why? 312 00:35:18,596 --> 00:35:19,545 Thanks for this. 313 00:35:21,377 --> 00:35:22,582 Are you going on a date? 314 00:35:23,429 --> 00:35:24,928 That's a secret. 315 00:35:26,525 --> 00:35:27,991 So it's a date. 316 00:35:29,977 --> 00:35:31,933 It doesn't seem like an ordinary date. 317 00:35:33,105 --> 00:35:34,702 I'm meeting Yuri. 318 00:35:35,614 --> 00:35:36,722 Yuri? 319 00:35:37,154 --> 00:35:39,629 Hey, can I go too? 320 00:35:40,901 --> 00:35:42,627 Dream on. 321 00:35:42,799 --> 00:35:44,396 Get the clothes for me. 322 00:35:52,977 --> 00:35:54,215 Hyun. 323 00:35:54,672 --> 00:35:56,366 Hyun, hello. 324 00:35:57,083 --> 00:35:58,353 Hi. Where are you coming from? 325 00:35:58,551 --> 00:36:00,050 Aren't you going to go on a date? 326 00:36:00,442 --> 00:36:02,723 We have no chance to date because of work. 327 00:36:03,341 --> 00:36:05,425 What about you, why are you here? 328 00:36:05,657 --> 00:36:09,020 I thought I'd visit Mom, but she's not here. 329 00:36:10,127 --> 00:36:11,854 Yuri didn't come? 330 00:36:12,642 --> 00:36:14,306 Things aren't that great between us. 331 00:36:14,503 --> 00:36:16,750 Why? Did something happen? 332 00:36:41,908 --> 00:36:43,473 Oppa! 333 00:36:45,891 --> 00:36:47,357 What's up? 334 00:36:47,651 --> 00:36:50,355 Why? Is it weird? 335 00:36:51,950 --> 00:36:54,590 I borrowed from Seok Jang, and this is all he's got. 336 00:36:54,787 --> 00:36:58,143 No, it looks cool. You look like a different person. 337 00:37:01,010 --> 00:37:04,268 Then are you saying I looked uncool all this time? 338 00:37:07,454 --> 00:37:09,310 That was so long ago. 339 00:37:09,768 --> 00:37:12,048 Weren't you too hard on her? 340 00:37:12,440 --> 00:37:15,599 I thought about it, and I don't think that's it. 341 00:37:16,088 --> 00:37:18,206 I think that much was understandable. 342 00:37:18,695 --> 00:37:21,235 But you could've hurt Yuri's feelings. 343 00:37:21,465 --> 00:37:23,161 What happened? 344 00:37:23,456 --> 00:37:25,578 Did something happen between you two? 345 00:37:25,937 --> 00:37:27,404 It was nothing. 346 00:37:28,253 --> 00:37:30,728 I'm sorry, but could you leave us alone for a bit? 347 00:37:32,358 --> 00:37:34,052 Sure. 348 00:37:37,212 --> 00:37:38,906 Apologize first. 349 00:37:39,687 --> 00:37:42,067 I'm not sorry, why should I apologize? 350 00:37:42,297 --> 00:37:44,935 You can still do your best to smooth things over. 351 00:37:46,270 --> 00:37:47,639 I'm trying. 352 00:37:48,910 --> 00:37:52,038 Then should I meet her? 353 00:37:58,056 --> 00:38:00,434 Oppa, isn't this place too expensive? 354 00:38:02,096 --> 00:38:03,789 I have money today. 355 00:38:05,582 --> 00:38:07,471 Who said you didn't? 356 00:38:07,702 --> 00:38:10,211 It's just that we could've eaten well at home too. 357 00:38:12,784 --> 00:38:15,005 You'll be great at running a household later on. 358 00:38:15,301 --> 00:38:16,669 Of course. 359 00:38:17,223 --> 00:38:19,862 You guys keep telling me to move to the house, but I'm fine. 360 00:38:22,043 --> 00:38:24,032 Are you going to keep living there? 361 00:38:25,041 --> 00:38:26,181 Why? 362 00:38:27,486 --> 00:38:31,362 Nothing. I just thought you'd be more comfortable at our house. 363 00:38:36,182 --> 00:38:37,876 Okay, eat up. 364 00:38:38,923 --> 00:38:40,944 If you don't eat that, I'm taking it all. 365 00:38:50,468 --> 00:38:51,772 Oppa. 366 00:39:13,250 --> 00:39:15,009 Oh. Hello. 367 00:39:15,793 --> 00:39:17,259 It's been a while. 368 00:39:17,878 --> 00:39:19,377 Did Chun Su go somewhere? 369 00:39:19,574 --> 00:39:21,887 Yesterday the debt collectors came and caused such trouble. 370 00:39:22,150 --> 00:39:23,942 Oh, he left a note. 371 00:39:24,140 --> 00:39:26,290 He wanted me to give it to you. 372 00:39:31,567 --> 00:39:35,248 Joon, I'm going to the countryside to see my mother. 373 00:39:35,607 --> 00:39:38,799 You stay in Seoul and keep watch over my space. Okay? 374 00:39:50,708 --> 00:39:53,476 We just had bad timing, that's all. 375 00:39:53,933 --> 00:39:56,932 You know how it goes. You don't say it at the start, 376 00:39:56,933 --> 00:39:59,762 and as time passes, things grow strange. 377 00:40:01,165 --> 00:40:04,585 So it's not that you've been upset with Hyun all this time, is it? 378 00:40:06,278 --> 00:40:08,037 I'll get over it. 379 00:40:09,765 --> 00:40:12,207 Did you come because Hyun oppa asked you to? 380 00:40:12,892 --> 00:40:14,293 No. 381 00:40:14,523 --> 00:40:16,874 I was worried you'd be feeling uncomfortable. 382 00:40:20,850 --> 00:40:22,217 Thanks. 383 00:40:22,901 --> 00:40:25,182 What's there to thank me for? 384 00:40:27,333 --> 00:40:30,688 Later on, I want to marry someone like you. 385 00:40:33,685 --> 00:40:35,645 You shouldn't say that lightly. 386 00:40:36,556 --> 00:40:37,826 Why not? 387 00:40:39,131 --> 00:40:41,998 What would you do if I said I'd marry you, then? 388 00:40:43,463 --> 00:40:45,581 Then I'd have to tell Hye Rin unni. 389 00:40:46,818 --> 00:40:48,057 Yeah. 390 00:41:11,180 --> 00:41:13,331 Do you have anything to say to me? 391 00:41:18,672 --> 00:41:20,888 Bin hyung sure is something. 392 00:41:21,150 --> 00:41:23,269 He didnít react at all when I talked to him. 393 00:41:24,244 --> 00:41:26,883 You're not the type to match the mood. 394 00:41:27,731 --> 00:41:31,412 Since you're not upset anymore, I'm glad. 395 00:41:33,822 --> 00:41:37,112 I won't interfere anymore, okay? 396 00:41:38,122 --> 00:41:39,295 Good. 397 00:41:39,881 --> 00:41:41,811 I went too far with you, too. 398 00:41:42,788 --> 00:41:45,102 But why were you out so late tonight? 399 00:41:45,721 --> 00:41:46,991 Oppa! 400 00:41:47,221 --> 00:41:49,861 Ah, sorry. 401 00:41:50,091 --> 00:41:52,306 I said I wouldn't interfere. Sorry. 402 00:41:53,772 --> 00:41:55,530 Are you like that with Ju Hee, too? 403 00:41:56,052 --> 00:41:57,096 Like what? 404 00:41:57,292 --> 00:42:00,323 Do you check every little thing with her? 405 00:42:01,267 --> 00:42:04,297 No. It's better not to interfere with her. 406 00:42:25,609 --> 00:42:27,115 You didn't go home? 407 00:42:28,060 --> 00:42:31,577 I was waiting to see you when you got back. 408 00:42:32,391 --> 00:42:33,533 You're late. 409 00:42:34,347 --> 00:42:36,041 Yeah. Yuri was a little late. 410 00:42:36,368 --> 00:42:37,868 She was out with Joon. 411 00:42:38,877 --> 00:42:40,245 Joon. 412 00:42:41,386 --> 00:42:42,397 Why? 413 00:42:43,145 --> 00:42:44,416 Joon. 414 00:42:44,647 --> 00:42:45,657 Hyun. 415 00:42:45,984 --> 00:42:47,450 And you, Bin. 416 00:42:58,981 --> 00:43:01,130 Is Hye Rin still here? 417 00:43:04,421 --> 00:43:08,786 I'm curious about Yuri and the three brothers. 418 00:43:10,512 --> 00:43:12,890 What will your relationship become in the future? 419 00:43:14,552 --> 00:43:16,507 How would you like things to become? 420 00:43:21,009 --> 00:43:22,637 What are you saying? 421 00:43:22,868 --> 00:43:24,823 Don't you think things are ridiculous as they are? 422 00:43:25,183 --> 00:43:28,212 What are you three doing with Yuri? 423 00:43:29,059 --> 00:43:31,083 I'm so scared, I don't dare ask. 424 00:43:31,321 --> 00:43:32,624 Don't talk like that. 425 00:43:32,891 --> 00:43:34,787 You all have no limits when it comes to Yuri. 426 00:43:34,985 --> 00:43:36,386 Why are you so involved? 427 00:43:36,585 --> 00:43:39,385 Yuri's just like our blood sister. You know that. 428 00:43:40,525 --> 00:43:42,415 Can you really stand by those words? 429 00:43:42,838 --> 00:43:44,207 What does that mean? 430 00:43:44,664 --> 00:43:45,968 Is she a child? 431 00:43:46,197 --> 00:43:47,116 Will she die without you? 432 00:43:47,314 --> 00:43:47,868 Hye Rin. 433 00:43:48,033 --> 00:43:50,769 Or, are you brothers all watching out for each other? 434 00:43:50,934 --> 00:43:52,205 That's enough! 435 00:43:54,388 --> 00:43:56,646 Yuri's a lot more pitiful than you understand her to be. 436 00:43:57,005 --> 00:43:57,625 Knowing that... 437 00:43:57,823 --> 00:43:59,289 Like you said, that's enough. 438 00:43:59,488 --> 00:44:00,888 I'm not an idiot. 439 00:44:02,192 --> 00:44:04,439 Han Bin, act properly. 440 00:44:04,993 --> 00:44:06,915 I don't care what the others do. 441 00:44:07,184 --> 00:44:09,439 But I can't put up with you acting like this anymore. 442 00:44:09,636 --> 00:44:10,842 Got it? 443 00:45:53,961 --> 00:45:56,014 Is Yuri getting along well? 444 00:45:56,470 --> 00:45:57,970 I think so. 445 00:45:58,425 --> 00:46:01,944 Take care of her. Show her around. 446 00:46:02,335 --> 00:46:05,657 But Mom, what if we grow attached? 447 00:46:05,856 --> 00:46:08,071 Did he get into some trouble? 448 00:46:08,365 --> 00:46:12,046 Going out at dawn without a word, getting drunk. 449 00:46:13,318 --> 00:46:16,907 Joon, you. Where did you take Yuri? 450 00:46:18,341 --> 00:46:19,904 We went to get some air. 451 00:46:20,135 --> 00:46:23,718 Air? You went out for air? 452 00:46:23,749 --> 00:46:24,400 Excuse me... 453 00:46:24,663 --> 00:46:26,911 Yuri, go into your room. 454 00:46:32,132 --> 00:46:33,403 What? 455 00:46:35,618 --> 00:46:37,311 Adoption? 456 00:46:40,439 --> 00:46:42,003 Adopt Yuri? 457 00:46:43,599 --> 00:46:45,587 There's nothing to be surprised about. 458 00:46:45,848 --> 00:46:49,147 You've all been like blood siblings anyway. 459 00:46:49,538 --> 00:46:53,218 I think it'll be good for Yuri. Let's do it. 460 00:46:53,805 --> 00:46:54,555 Well... 461 00:46:54,753 --> 00:46:56,022 No, Mom. 462 00:46:56,577 --> 00:46:58,141 How can we...? 463 00:46:59,509 --> 00:47:00,084 No, we can't. 464 00:47:00,965 --> 00:47:02,206 Never. 465 00:47:02,465 --> 00:47:03,542 Joon. 466 00:47:05,235 --> 00:47:07,352 Bin, what about you? 467 00:47:09,862 --> 00:47:11,328 I'm against it, too. 468 00:47:13,411 --> 00:47:14,683 Hyun? 469 00:47:18,331 --> 00:47:19,706 I'm sorry. 470 00:47:21,205 --> 00:47:22,085 The way I see it... 471 00:47:22,283 --> 00:47:23,293 No. 472 00:47:24,888 --> 00:47:26,453 I absolutely can't accept that. 473 00:47:29,515 --> 00:47:30,394 Joon. 474 00:47:30,592 --> 00:47:31,864 I said no. 475 00:47:34,474 --> 00:47:35,810 Hey! 476 00:47:42,102 --> 00:47:47,729 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 477 00:47:47,905 --> 00:47:53,393 Main Translator: javabeans 478 00:47:53,395 --> 00:47:58,058 Timer: ltrang 479 00:47:58,075 --> 00:48:02,722 Editor/QC: ay_link 480 00:48:02,855 --> 00:48:08,385 Coordinators: mily2, ay_link 481 00:48:08,399 --> 00:48:44,880 This is a FREE fansub. Not for sale! Get it for free @ d-addicts.com 32902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.