Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,855 --> 00:01:41,397
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:01:42,905 --> 00:01:50,755
"Tenth Feeling"
3
00:02:23,399 --> 00:02:26,983
This doesn't seem like coincidence.
4
00:02:32,520 --> 00:02:36,070
I've waited a long time.
5
00:03:53,136 --> 00:03:58,803
I thought a lot about how
to have a dramatic reunion.
6
00:03:59,913 --> 00:04:03,040
How was it? Okay?
7
00:04:04,114 --> 00:04:06,362
That's what you'd been
thinking of all this time?
8
00:04:07,502 --> 00:04:08,969
Am I an idiot?
9
00:04:09,393 --> 00:04:11,477
I met lots of guys.
10
00:04:11,966 --> 00:04:15,915
I dated here and there,
and enjoyed myself.
11
00:04:16,275 --> 00:04:18,131
I studied hard, too.
12
00:04:19,759 --> 00:04:23,735
But inside my heart, I
was always waiting for you.
13
00:04:25,558 --> 00:04:29,141
You waited, even knowing how I'd change?
14
00:04:30,184 --> 00:04:35,916
Based on personality, I wouldn't
have liked someone like you.
15
00:04:37,935 --> 00:04:40,737
But now I've got you.
16
00:04:43,212 --> 00:04:44,419
It's true.
17
00:04:44,616 --> 00:04:49,013
Even if it wasn't me, didn't you come
here to meet someone suitable to marry?
18
00:04:50,387 --> 00:04:54,393
If I knew it was you,
I wouldn't have come.
19
00:05:01,559 --> 00:05:03,416
You dislike me that much?
20
00:05:11,169 --> 00:05:13,317
Am I really that wrong for you?
21
00:05:18,561 --> 00:05:21,265
Don't you think you're
treating me too badly?
22
00:05:30,945 --> 00:05:32,377
Sometimes,
23
00:05:33,714 --> 00:05:38,162
it's not like I didn't
miss you every now and then.
24
00:05:55,294 --> 00:05:56,467
Move aside.
25
00:05:57,281 --> 00:06:00,018
If you slice them this thickly,
they won't cook properly.
26
00:06:00,345 --> 00:06:03,147
Put these aside, and watch.
27
00:06:03,733 --> 00:06:05,460
Slice them thinly.
28
00:06:08,456 --> 00:06:09,989
You're an expert.
29
00:06:10,186 --> 00:06:12,173
Of course. I lived alone
abroad for four years.
30
00:06:12,404 --> 00:06:15,172
I have to at least be
able to do this much.
31
00:06:30,122 --> 00:06:31,392
Aren't you eating?
32
00:06:35,204 --> 00:06:37,092
Oppa, can I ask you something?
33
00:06:37,615 --> 00:06:38,624
Yeah.
34
00:06:40,546 --> 00:06:44,291
That date you went on. How'd it go?
35
00:06:45,498 --> 00:06:46,475
Curious?
36
00:06:47,165 --> 00:06:49,512
You didn't say a thing about it.
37
00:06:50,066 --> 00:06:51,826
Did it just end there?
38
00:06:54,241 --> 00:06:57,596
Do you want to go to a
concert with me today?
39
00:06:59,291 --> 00:07:00,560
A concert?
40
00:08:14,120 --> 00:08:14,904
Drink up.
41
00:08:15,294 --> 00:08:16,566
Yes.
42
00:08:17,542 --> 00:08:20,312
Mr. Kim here is a veteran.
43
00:08:21,093 --> 00:08:23,961
But for your first time,
your poses are great.
44
00:08:25,263 --> 00:08:26,991
He'll be suitable for the job, won't he?
45
00:08:28,196 --> 00:08:31,883
Did you only think to do this one job?
46
00:08:32,113 --> 00:08:33,645
For now, he only wants to do this one.
47
00:08:34,915 --> 00:08:40,133
Hearing that you don't want to continue
makes me want to cancel the catalog job.
48
00:08:40,783 --> 00:08:41,761
What?
49
00:08:47,494 --> 00:08:49,253
I suppose that can't be helped, then.
50
00:08:51,500 --> 00:08:54,953
I'm just joking. Let's
draw up the contract.
51
00:08:55,670 --> 00:08:57,886
Will he get paid right away?
52
00:08:58,439 --> 00:09:00,296
You're so bold.
53
00:09:00,623 --> 00:09:05,021
Work will start either next
week or the week after. Okay?
54
00:09:05,217 --> 00:09:06,229
Yes.
55
00:09:09,326 --> 00:09:11,444
Why'd you bring up money?
56
00:09:20,491 --> 00:09:21,403
You're home early.
57
00:09:21,796 --> 00:09:25,378
Yes, it's been a while since
I came home early to rest.
58
00:09:26,389 --> 00:09:27,952
What about Hye Rin and Dong Wook?
59
00:09:28,183 --> 00:09:29,844
We're almost done too.
60
00:09:30,042 --> 00:09:34,009
We're finalizing the decisions, so
they're out. They'll be here soon.
61
00:09:34,239 --> 00:09:35,607
You're all so busy.
62
00:09:36,455 --> 00:09:39,778
Have you talked to Joon?
63
00:09:40,855 --> 00:09:42,646
He said he wouldn't accept any money.
64
00:09:43,072 --> 00:09:44,113
Why not?
65
00:09:44,700 --> 00:09:46,981
Then what about his business?
66
00:09:47,178 --> 00:09:51,413
He says he'll find his own work,
and we can't force him to accept.
67
00:09:51,611 --> 00:09:53,760
He's so stubborn.
68
00:09:54,284 --> 00:09:56,237
You raised him that way.
69
00:09:56,434 --> 00:09:59,074
I've never raised
that much stubbornness.
70
00:10:00,181 --> 00:10:04,611
How can someone be that single-minded?
That's a fault too, do you know that?
71
00:10:04,809 --> 00:10:06,372
I'm not like that, Mom.
72
00:10:06,700 --> 00:10:08,556
Says who?
73
00:10:09,665 --> 00:10:12,108
How did Hyun's blind date go?
74
00:10:12,989 --> 00:10:14,748
I haven't heard about it.
75
00:10:14,977 --> 00:10:16,215
I don't know.
76
00:10:16,997 --> 00:10:20,058
He says he'll take care of
it, so I can't ask, either.
77
00:10:20,906 --> 00:10:23,610
I've raised you all
like that. Useless kids.
78
00:10:24,592 --> 00:10:28,958
Mom, seeing you so displeased
with us, you've grown weaker too.
79
00:10:29,252 --> 00:10:31,826
I didn't think you'd
be that unhappy with us.
80
00:10:32,315 --> 00:10:36,745
Why do you look happy, saying
I'm weaker just because I'm older?
81
00:10:36,944 --> 00:10:39,092
What are you saying?
82
00:10:55,671 --> 00:10:57,983
It's almost time to
start. Aren't you going in?
83
00:10:59,026 --> 00:11:00,623
Just a little longer.
84
00:11:02,485 --> 00:11:04,278
Are you waiting for someone?
85
00:11:04,515 --> 00:11:06,567
I have someone to introduce you to.
86
00:11:07,186 --> 00:11:08,621
Introduce?
87
00:11:09,794 --> 00:11:12,042
You said you were curious
about my blind date, right?
88
00:11:13,573 --> 00:11:16,406
Am I meeting her, then?
89
00:11:16,701 --> 00:11:18,624
Why, you don't want to?
90
00:11:18,822 --> 00:11:21,426
No, I'll just go then.
It'll be uncomfortable.
91
00:11:23,258 --> 00:11:25,734
It's not someone who'll
make you uncomfortable.
92
00:11:27,957 --> 00:11:30,106
There she comes.
93
00:11:31,707 --> 00:11:33,597
Senior! Yuri!
94
00:12:22,175 --> 00:12:25,791
Why did Yuri leave
without having dinner?
95
00:12:30,123 --> 00:12:31,557
It's strange.
96
00:12:31,787 --> 00:12:32,961
Isn't it?
97
00:12:36,218 --> 00:12:38,433
Drop by my house tonight.
98
00:12:39,964 --> 00:12:45,239
My mom made chicken stew.
There should be some left.
99
00:12:45,439 --> 00:12:46,937
Do you like chicken stew?
100
00:12:48,143 --> 00:12:50,358
Then you can have that
for dinner tonight.
101
00:12:50,529 --> 00:12:51,214
Senior!
102
00:12:51,412 --> 00:12:52,227
Later.
103
00:12:52,431 --> 00:12:53,832
It's too late tonight.
104
00:12:54,029 --> 00:12:56,082
Then let me know when.
105
00:12:56,312 --> 00:12:58,463
The son-in-law should get
along with the mother-in-law.
106
00:12:59,049 --> 00:13:01,263
I'll tell my mother to
have the chicken ready.
107
00:13:02,696 --> 00:13:09,343
What kind of style do you like your chicken?
Fried chicken? Stew? Seasoned? Porridge?
108
00:13:12,007 --> 00:13:13,212
Are you obsessed with chicken?
109
00:13:13,831 --> 00:13:15,785
No.
110
00:13:21,385 --> 00:13:23,145
You worked hard. Was it difficult?
111
00:13:23,342 --> 00:13:29,157
Don't mention it. It's hard pleasing
a client with such picky taste.
112
00:13:29,357 --> 00:13:33,624
But still. It's better than
someone who doesn't know anything.
113
00:13:33,885 --> 00:13:35,776
Then are we done with work now?
114
00:13:36,077 --> 00:13:38,065
Yeah, almost.
115
00:13:38,521 --> 00:13:40,932
Now we can enjoy ourselves.
116
00:13:42,108 --> 00:13:44,558
When weren't you enjoying
yourself, staying home?
117
00:13:44,754 --> 00:13:46,743
Was it that hard on you, Hye Rin?
118
00:13:46,972 --> 00:13:48,276
Move, it's hot.
119
00:13:48,992 --> 00:13:52,640
Let's go out and get a refreshing beer.
120
00:13:53,155 --> 00:13:54,261
That's a good idea.
121
00:13:54,460 --> 00:13:55,209
What's the occasion?
122
00:13:55,408 --> 00:13:57,199
You hate leaving your
desk during work hours.
123
00:13:57,397 --> 00:13:58,927
When did I say that?
124
00:13:59,125 --> 00:14:02,253
Didn't you? You'd say that when
I suggested going out for tea.
125
00:14:03,166 --> 00:14:06,032
Don't you know Bin can't think of
anything else when he's working?
126
00:14:06,230 --> 00:14:07,474
He's just like that to me.
127
00:14:07,671 --> 00:14:10,733
So let's go today. I'll do
everything you say today. All right?
128
00:14:12,656 --> 00:14:13,731
Just a minute.
129
00:14:14,455 --> 00:14:15,209
Hello?
130
00:14:16,251 --> 00:14:17,653
Yuri?
131
00:14:19,379 --> 00:14:20,683
Now?
132
00:14:21,855 --> 00:14:24,005
I'm a little busy right now...
133
00:14:24,204 --> 00:14:25,605
It's okay, go.
134
00:14:27,689 --> 00:14:29,710
Okay, where are you?
135
00:14:47,642 --> 00:14:49,825
Why didn't you drop by the
house, since you came this far?
136
00:14:50,607 --> 00:14:54,638
I was just passing by.
137
00:14:56,236 --> 00:14:58,775
I just wanted to see you.
138
00:15:03,010 --> 00:15:04,216
What is it?
139
00:15:05,558 --> 00:15:07,552
Say that again.
140
00:15:07,847 --> 00:15:08,954
Say what?
141
00:15:09,160 --> 00:15:10,919
That you wanted to see me.
142
00:15:15,349 --> 00:15:17,825
Did something bad happen?
143
00:15:19,290 --> 00:15:20,306
No.
144
00:15:21,218 --> 00:15:23,369
It was something interesting.
145
00:15:23,729 --> 00:15:24,836
What's that?
146
00:15:26,563 --> 00:15:28,133
You know Ju Hee, right?
147
00:15:28,558 --> 00:15:29,502
Ju Hee?
148
00:15:30,284 --> 00:15:31,913
Ah, your friend.
149
00:15:32,209 --> 00:15:35,824
It turns out Hyun
oppa's date was Ju Hee.
150
00:15:36,607 --> 00:15:38,756
She was? Really?
151
00:15:42,014 --> 00:15:43,513
Is it funny?
152
00:15:43,840 --> 00:15:48,726
Of course. She used to like him so much.
153
00:15:49,541 --> 00:15:51,822
This must have been planned.
154
00:15:54,165 --> 00:15:55,307
I wonder.
155
00:15:55,505 --> 00:16:00,333
I'll have to keep alert. Hyun
might end up getting married first.
156
00:16:10,202 --> 00:16:11,504
Hello?
157
00:16:12,033 --> 00:16:13,791
Hye Rin. What is it?
158
00:16:14,217 --> 00:16:15,193
What?
159
00:16:18,231 --> 00:16:22,106
I just got here. Can't
you take care of it?
160
00:16:23,637 --> 00:16:25,429
Why get angry?
161
00:16:27,252 --> 00:16:28,556
Go on.
162
00:16:29,013 --> 00:16:30,935
Hye Rin! Hye Rin!
163
00:16:33,932 --> 00:16:36,929
What to do? Something came up with work.
164
00:16:37,159 --> 00:16:38,756
Is she mad?
165
00:16:40,352 --> 00:16:43,316
If I knew she was there,
I shouldn't have called you out.
166
00:16:43,579 --> 00:16:46,347
No, I'm sorry.
167
00:16:48,764 --> 00:16:51,404
Since I've seen you, it's fine. Go back.
168
00:16:52,088 --> 00:16:53,262
What about you?
169
00:16:53,588 --> 00:16:55,706
I'll just finish this and go home.
170
00:16:57,075 --> 00:16:58,671
Hurry.
171
00:17:25,547 --> 00:17:27,117
Yuri!
172
00:17:28,002 --> 00:17:29,793
What brings you here?
173
00:17:33,669 --> 00:17:35,234
Joon oppa.
174
00:17:37,123 --> 00:17:38,687
Joon oppa.
175
00:17:39,699 --> 00:17:41,561
Just stay there a minute.
176
00:18:47,284 --> 00:18:48,001
Yes?
177
00:18:48,296 --> 00:18:49,762
Why are you there?
178
00:18:50,284 --> 00:18:53,279
What? She's not in yet?
179
00:18:53,998 --> 00:18:56,603
She left around two hours ago.
180
00:18:57,939 --> 00:19:00,577
Where would she go?
181
00:19:01,783 --> 00:19:02,793
What time is it?
182
00:19:02,992 --> 00:19:05,467
Yuri? She didn't go home?
183
00:19:05,827 --> 00:19:08,954
Yes. Okay, I'll go over.
184
00:19:09,736 --> 00:19:11,332
What's wrong?
185
00:19:36,388 --> 00:19:37,823
Aren't you drinking too much?
186
00:19:38,026 --> 00:19:41,316
No. I can drink a lot.
187
00:19:45,224 --> 00:19:47,471
How do you know how to do all this?
188
00:19:49,037 --> 00:19:51,415
I just happened to know.
189
00:19:54,020 --> 00:19:56,855
Sometimes I'd come here
alone when I felt down.
190
00:20:00,438 --> 00:20:02,978
This is a secret from my mom, okay?
191
00:20:03,177 --> 00:20:04,447
Okay.
192
00:20:09,204 --> 00:20:11,875
I wanted to show you sometime.
193
00:20:13,699 --> 00:20:14,969
Thanks.
194
00:20:15,849 --> 00:20:17,901
It was beautiful.
195
00:20:20,215 --> 00:20:22,072
Give me another glass.
196
00:20:24,162 --> 00:20:26,148
Drink that first.
197
00:20:53,836 --> 00:20:55,464
You called around everywhere, right?
198
00:20:56,345 --> 00:20:57,484
Yeah.
199
00:21:00,286 --> 00:21:04,424
Was there an accident? No, never mind.
200
00:24:22,520 --> 00:24:23,952
Aren't you getting in?
201
00:24:33,823 --> 00:24:35,580
Aren't you going to the office?
202
00:24:37,925 --> 00:24:39,393
Yuri
203
00:24:40,435 --> 00:24:42,716
Are you that thoughtless?
204
00:24:43,726 --> 00:24:46,819
What's wrong with you? How can
you make everyone worry like that?
205
00:24:49,719 --> 00:24:51,641
I'm sorry for not calling. But...
206
00:24:51,838 --> 00:24:53,924
But? But what?
207
00:24:54,640 --> 00:24:57,214
I'm an adult. I can do that too.
208
00:24:57,637 --> 00:24:58,926
If you're an adult, act like one.
209
00:24:59,324 --> 00:25:01,287
Can't you see that everyone
stayed up all night because of you?
210
00:25:01,483 --> 00:25:03,340
You didn't have to worry.
211
00:25:04,221 --> 00:25:05,426
Kim Yuri.
212
00:25:05,752 --> 00:25:10,313
Oppa, you're overreacting. If I knew you'd
be like this, I wouldn't have moved here.
213
00:25:10,672 --> 00:25:12,367
It's not like you're my blood brother.
214
00:25:12,564 --> 00:25:14,942
Why do I have to report
all my activities to you?
215
00:25:15,139 --> 00:25:16,443
You should report to me.
216
00:25:16,641 --> 00:25:20,028
Whether you like it or
not, I have that right.
217
00:25:24,621 --> 00:25:26,217
Let's drop it.
218
00:25:48,530 --> 00:25:49,605
You...
219
00:25:49,776 --> 00:25:51,731
I know what you're going to say.
220
00:25:55,151 --> 00:25:58,701
We ran into each other in front of the
house, and she wanted to have a drink.
221
00:26:00,688 --> 00:26:04,369
She seemed a little depressed,
so I just kept her company.
222
00:26:19,855 --> 00:26:23,079
Aren't you going to school
today? I'll give you a ride.
223
00:26:23,895 --> 00:26:26,761
It's fine, I'll go a little later.
224
00:26:29,074 --> 00:26:32,005
I see you're still mad.
225
00:26:35,003 --> 00:26:37,608
Okay, it's fine if you
don't want to talk to me,
226
00:26:38,356 --> 00:26:42,248
but you'll have a lot of places
to go today, so take the car.
227
00:26:44,659 --> 00:26:47,237
I'll be late because of you today.
228
00:26:47,630 --> 00:26:49,064
Bye.
229
00:27:11,299 --> 00:27:13,252
I hear you went on a blind date.
230
00:27:13,677 --> 00:27:14,426
Yes?
231
00:27:14,787 --> 00:27:20,519
She's my only niece. She'll be
working in international finance.
232
00:27:20,912 --> 00:27:22,735
Look after her.
233
00:27:23,289 --> 00:27:26,742
It seems you're doing well.
234
00:27:34,136 --> 00:27:35,516
I look forward to working with you.
235
00:27:35,779 --> 00:27:37,114
Thank you.
236
00:27:37,345 --> 00:27:38,941
Thanks for the coffee.
237
00:27:39,952 --> 00:27:41,417
You're in the international department?
238
00:27:41,615 --> 00:27:43,765
I'll be needing a lot of your help.
239
00:27:43,962 --> 00:27:45,364
I'll be the one needing your help
240
00:27:45,594 --> 00:27:46,427
I look forward to working with you.
241
00:27:46,657 --> 00:27:47,993
Yes.
242
00:27:49,198 --> 00:27:50,078
Mr. Han.
243
00:27:50,309 --> 00:27:51,124
Hello.
244
00:27:51,321 --> 00:27:52,494
She's a new employee.
245
00:27:54,513 --> 00:27:55,719
Please have some tea.
246
00:27:58,065 --> 00:27:59,758
Do they know each other?
247
00:28:02,636 --> 00:28:04,428
Senior! Senior!
248
00:28:04,694 --> 00:28:06,091
What did I do wrong?
249
00:28:06,290 --> 00:28:07,656
You didn't do anything.
250
00:28:07,985 --> 00:28:09,971
Then you have no reason
to be angry with me.
251
00:28:12,447 --> 00:28:13,325
You.
252
00:28:14,109 --> 00:28:15,901
Can you play around with me like this?
253
00:28:18,050 --> 00:28:21,634
Fine, let's overlook
meeting at the blind date.
254
00:28:22,063 --> 00:28:24,244
Let's say it was a dramatic
reunion like you said.
255
00:28:24,864 --> 00:28:29,751
But after that, knowing the director's
your uncle, and coming into this company...
256
00:28:30,409 --> 00:28:32,493
I feel played with.
257
00:29:17,437 --> 00:29:20,239
What do you take me for?
258
00:29:21,182 --> 00:29:21,997
Yes.
259
00:29:22,747 --> 00:29:23,985
All right.
260
00:29:24,866 --> 00:29:26,010
What's wrong?
261
00:29:26,499 --> 00:29:29,039
You heard? It's nothing.
262
00:29:29,659 --> 00:29:30,962
Are you in trouble?
263
00:29:31,777 --> 00:29:32,591
No.
264
00:29:33,537 --> 00:29:35,133
Are you hot? Want a drink?
265
00:29:36,436 --> 00:29:37,745
It's because of money, isn't it?
266
00:29:37,944 --> 00:29:39,547
No. Don't worry.
267
00:29:40,011 --> 00:29:42,389
Wait, I'll get you something to drink.
268
00:29:45,843 --> 00:29:46,819
Here.
269
00:29:48,122 --> 00:29:52,417
And smile a little. Don't
just act cool all the time.
270
00:29:53,394 --> 00:29:55,154
Ah, really.
271
00:29:56,164 --> 00:29:58,379
But wasn't I kinda like that guy?
272
00:29:58,705 --> 00:30:01,311
If you're James Dean, so am I.
273
00:32:02,337 --> 00:32:04,519
Thank you! You worked hard.
274
00:32:13,731 --> 00:32:14,709
Senior.
275
00:32:16,209 --> 00:32:17,223
You.
276
00:32:17,713 --> 00:32:20,709
You haven't eaten, have
you? I prepared dinner.
277
00:32:25,171 --> 00:32:29,179
Since you haven't been back
long, I made it Western style.
278
00:32:29,440 --> 00:32:30,808
How is it?
279
00:32:31,071 --> 00:32:32,375
How'd you get in?
280
00:32:32,572 --> 00:32:35,438
I borrowed the key from
Yuri. Wasn't that smart of me?
281
00:32:40,423 --> 00:32:42,182
Don't do this again.
282
00:32:42,606 --> 00:32:45,732
It's your fault, for
not meeting with me.
283
00:32:46,027 --> 00:32:48,602
But you can't just act
like this because of that.
284
00:32:49,316 --> 00:32:50,490
I know.
285
00:32:51,110 --> 00:32:52,349
Then that's fine.
286
00:32:52,547 --> 00:32:54,077
But still, Senior!
287
00:32:54,372 --> 00:32:58,411
Refusing to meet me and being
angry -- isn't that unfair?
288
00:32:58,966 --> 00:33:00,202
I told you why.
289
00:33:00,401 --> 00:33:03,919
I heard you, but
still. What did you say?
290
00:33:04,116 --> 00:33:08,514
You said you can understand the
blind date. Then I won't explain that.
291
00:33:08,776 --> 00:33:12,100
I heard you came to the company
because my uncle is the director.
292
00:33:12,297 --> 00:33:15,848
But I didn't think of
using that with you.
293
00:33:16,272 --> 00:33:21,093
I just thought it worked out,
since I could meet you again.
294
00:33:21,973 --> 00:33:23,536
That's all it was.
295
00:33:24,904 --> 00:33:28,976
Also, my employment was already
arranged before you came.
296
00:33:30,279 --> 00:33:31,483
But...
297
00:33:33,048 --> 00:33:36,370
But you saying you feel
burdened because of me...
298
00:33:36,795 --> 00:33:38,848
I can't do anything about that either.
299
00:33:40,900 --> 00:33:42,203
That...
300
00:33:43,245 --> 00:33:45,891
That's because I like you.
301
00:34:34,699 --> 00:34:38,771
I'm returning my room key, although it
seems you don't need it these days.
302
00:34:39,617 --> 00:34:42,419
What are you doing tomorrow?
303
00:34:55,106 --> 00:34:56,311
All right.
304
00:34:57,941 --> 00:35:00,546
Hands out, okay.
305
00:35:01,231 --> 00:35:03,250
This is the last one.
306
00:35:04,553 --> 00:35:06,541
Okay, done. You worked hard.
307
00:35:07,095 --> 00:35:08,626
Good job.
308
00:35:11,493 --> 00:35:12,361
This isn't easy.
309
00:35:12,623 --> 00:35:13,992
I'm done, right?
310
00:35:14,293 --> 00:35:16,704
Hey, what are you doing now?
311
00:35:17,290 --> 00:35:18,399
Why?
312
00:35:18,596 --> 00:35:19,545
Thanks for this.
313
00:35:21,377 --> 00:35:22,582
Are you going on a date?
314
00:35:23,429 --> 00:35:24,928
That's a secret.
315
00:35:26,525 --> 00:35:27,991
So it's a date.
316
00:35:29,977 --> 00:35:31,933
It doesn't seem like an ordinary date.
317
00:35:33,105 --> 00:35:34,702
I'm meeting Yuri.
318
00:35:35,614 --> 00:35:36,722
Yuri?
319
00:35:37,154 --> 00:35:39,629
Hey, can I go too?
320
00:35:40,901 --> 00:35:42,627
Dream on.
321
00:35:42,799 --> 00:35:44,396
Get the clothes for me.
322
00:35:52,977 --> 00:35:54,215
Hyun.
323
00:35:54,672 --> 00:35:56,366
Hyun, hello.
324
00:35:57,083 --> 00:35:58,353
Hi. Where are you coming from?
325
00:35:58,551 --> 00:36:00,050
Aren't you going to go on a date?
326
00:36:00,442 --> 00:36:02,723
We have no chance to
date because of work.
327
00:36:03,341 --> 00:36:05,425
What about you, why are you here?
328
00:36:05,657 --> 00:36:09,020
I thought I'd visit
Mom, but she's not here.
329
00:36:10,127 --> 00:36:11,854
Yuri didn't come?
330
00:36:12,642 --> 00:36:14,306
Things aren't that great between us.
331
00:36:14,503 --> 00:36:16,750
Why? Did something happen?
332
00:36:41,908 --> 00:36:43,473
Oppa!
333
00:36:45,891 --> 00:36:47,357
What's up?
334
00:36:47,651 --> 00:36:50,355
Why? Is it weird?
335
00:36:51,950 --> 00:36:54,590
I borrowed from Seok Jang,
and this is all he's got.
336
00:36:54,787 --> 00:36:58,143
No, it looks cool. You look
like a different person.
337
00:37:01,010 --> 00:37:04,268
Then are you saying I
looked uncool all this time?
338
00:37:07,454 --> 00:37:09,310
That was so long ago.
339
00:37:09,768 --> 00:37:12,048
Weren't you too hard on her?
340
00:37:12,440 --> 00:37:15,599
I thought about it, and
I don't think that's it.
341
00:37:16,088 --> 00:37:18,206
I think that much was understandable.
342
00:37:18,695 --> 00:37:21,235
But you could've hurt Yuri's feelings.
343
00:37:21,465 --> 00:37:23,161
What happened?
344
00:37:23,456 --> 00:37:25,578
Did something happen between you two?
345
00:37:25,937 --> 00:37:27,404
It was nothing.
346
00:37:28,253 --> 00:37:30,728
I'm sorry, but could you
leave us alone for a bit?
347
00:37:32,358 --> 00:37:34,052
Sure.
348
00:37:37,212 --> 00:37:38,906
Apologize first.
349
00:37:39,687 --> 00:37:42,067
I'm not sorry, why should I apologize?
350
00:37:42,297 --> 00:37:44,935
You can still do your
best to smooth things over.
351
00:37:46,270 --> 00:37:47,639
I'm trying.
352
00:37:48,910 --> 00:37:52,038
Then should I meet her?
353
00:37:58,056 --> 00:38:00,434
Oppa, isn't this place too expensive?
354
00:38:02,096 --> 00:38:03,789
I have money today.
355
00:38:05,582 --> 00:38:07,471
Who said you didn't?
356
00:38:07,702 --> 00:38:10,211
It's just that we could've
eaten well at home too.
357
00:38:12,784 --> 00:38:15,005
You'll be great at running
a household later on.
358
00:38:15,301 --> 00:38:16,669
Of course.
359
00:38:17,223 --> 00:38:19,862
You guys keep telling me to
move to the house, but I'm fine.
360
00:38:22,043 --> 00:38:24,032
Are you going to keep living there?
361
00:38:25,041 --> 00:38:26,181
Why?
362
00:38:27,486 --> 00:38:31,362
Nothing. I just thought you'd
be more comfortable at our house.
363
00:38:36,182 --> 00:38:37,876
Okay, eat up.
364
00:38:38,923 --> 00:38:40,944
If you don't eat that,
I'm taking it all.
365
00:38:50,468 --> 00:38:51,772
Oppa.
366
00:39:13,250 --> 00:39:15,009
Oh. Hello.
367
00:39:15,793 --> 00:39:17,259
It's been a while.
368
00:39:17,878 --> 00:39:19,377
Did Chun Su go somewhere?
369
00:39:19,574 --> 00:39:21,887
Yesterday the debt collectors
came and caused such trouble.
370
00:39:22,150 --> 00:39:23,942
Oh, he left a note.
371
00:39:24,140 --> 00:39:26,290
He wanted me to give it to you.
372
00:39:31,567 --> 00:39:35,248
Joon, I'm going to the
countryside to see my mother.
373
00:39:35,607 --> 00:39:38,799
You stay in Seoul and keep
watch over my space. Okay?
374
00:39:50,708 --> 00:39:53,476
We just had bad timing, that's all.
375
00:39:53,933 --> 00:39:56,932
You know how it goes.
You don't say it at the start,
376
00:39:56,933 --> 00:39:59,762
and as time passes, things grow strange.
377
00:40:01,165 --> 00:40:04,585
So it's not that you've been upset
with Hyun all this time, is it?
378
00:40:06,278 --> 00:40:08,037
I'll get over it.
379
00:40:09,765 --> 00:40:12,207
Did you come because
Hyun oppa asked you to?
380
00:40:12,892 --> 00:40:14,293
No.
381
00:40:14,523 --> 00:40:16,874
I was worried you'd be
feeling uncomfortable.
382
00:40:20,850 --> 00:40:22,217
Thanks.
383
00:40:22,901 --> 00:40:25,182
What's there to thank me for?
384
00:40:27,333 --> 00:40:30,688
Later on, I want to
marry someone like you.
385
00:40:33,685 --> 00:40:35,645
You shouldn't say that lightly.
386
00:40:36,556 --> 00:40:37,826
Why not?
387
00:40:39,131 --> 00:40:41,998
What would you do if I
said I'd marry you, then?
388
00:40:43,463 --> 00:40:45,581
Then I'd have to tell Hye Rin unni.
389
00:40:46,818 --> 00:40:48,057
Yeah.
390
00:41:11,180 --> 00:41:13,331
Do you have anything to say to me?
391
00:41:18,672 --> 00:41:20,888
Bin hyung sure is something.
392
00:41:21,150 --> 00:41:23,269
He didnít react at all
when I talked to him.
393
00:41:24,244 --> 00:41:26,883
You're not the type to match the mood.
394
00:41:27,731 --> 00:41:31,412
Since you're not upset
anymore, I'm glad.
395
00:41:33,822 --> 00:41:37,112
I won't interfere anymore, okay?
396
00:41:38,122 --> 00:41:39,295
Good.
397
00:41:39,881 --> 00:41:41,811
I went too far with you, too.
398
00:41:42,788 --> 00:41:45,102
But why were you out so late tonight?
399
00:41:45,721 --> 00:41:46,991
Oppa!
400
00:41:47,221 --> 00:41:49,861
Ah, sorry.
401
00:41:50,091 --> 00:41:52,306
I said I wouldn't interfere. Sorry.
402
00:41:53,772 --> 00:41:55,530
Are you like that with Ju Hee, too?
403
00:41:56,052 --> 00:41:57,096
Like what?
404
00:41:57,292 --> 00:42:00,323
Do you check every
little thing with her?
405
00:42:01,267 --> 00:42:04,297
No. It's better not
to interfere with her.
406
00:42:25,609 --> 00:42:27,115
You didn't go home?
407
00:42:28,060 --> 00:42:31,577
I was waiting to see
you when you got back.
408
00:42:32,391 --> 00:42:33,533
You're late.
409
00:42:34,347 --> 00:42:36,041
Yeah. Yuri was a little late.
410
00:42:36,368 --> 00:42:37,868
She was out with Joon.
411
00:42:38,877 --> 00:42:40,245
Joon.
412
00:42:41,386 --> 00:42:42,397
Why?
413
00:42:43,145 --> 00:42:44,416
Joon.
414
00:42:44,647 --> 00:42:45,657
Hyun.
415
00:42:45,984 --> 00:42:47,450
And you, Bin.
416
00:42:58,981 --> 00:43:01,130
Is Hye Rin still here?
417
00:43:04,421 --> 00:43:08,786
I'm curious about Yuri
and the three brothers.
418
00:43:10,512 --> 00:43:12,890
What will your relationship
become in the future?
419
00:43:14,552 --> 00:43:16,507
How would you like things to become?
420
00:43:21,009 --> 00:43:22,637
What are you saying?
421
00:43:22,868 --> 00:43:24,823
Don't you think things
are ridiculous as they are?
422
00:43:25,183 --> 00:43:28,212
What are you three doing with Yuri?
423
00:43:29,059 --> 00:43:31,083
I'm so scared, I don't dare ask.
424
00:43:31,321 --> 00:43:32,624
Don't talk like that.
425
00:43:32,891 --> 00:43:34,787
You all have no limits
when it comes to Yuri.
426
00:43:34,985 --> 00:43:36,386
Why are you so involved?
427
00:43:36,585 --> 00:43:39,385
Yuri's just like our blood
sister. You know that.
428
00:43:40,525 --> 00:43:42,415
Can you really stand by those words?
429
00:43:42,838 --> 00:43:44,207
What does that mean?
430
00:43:44,664 --> 00:43:45,968
Is she a child?
431
00:43:46,197 --> 00:43:47,116
Will she die without you?
432
00:43:47,314 --> 00:43:47,868
Hye Rin.
433
00:43:48,033 --> 00:43:50,769
Or, are you brothers all
watching out for each other?
434
00:43:50,934 --> 00:43:52,205
That's enough!
435
00:43:54,388 --> 00:43:56,646
Yuri's a lot more pitiful
than you understand her to be.
436
00:43:57,005 --> 00:43:57,625
Knowing that...
437
00:43:57,823 --> 00:43:59,289
Like you said, that's enough.
438
00:43:59,488 --> 00:44:00,888
I'm not an idiot.
439
00:44:02,192 --> 00:44:04,439
Han Bin, act properly.
440
00:44:04,993 --> 00:44:06,915
I don't care what the others do.
441
00:44:07,184 --> 00:44:09,439
But I can't put up with you
acting like this anymore.
442
00:44:09,636 --> 00:44:10,842
Got it?
443
00:45:53,961 --> 00:45:56,014
Is Yuri getting along well?
444
00:45:56,470 --> 00:45:57,970
I think so.
445
00:45:58,425 --> 00:46:01,944
Take care of her. Show her around.
446
00:46:02,335 --> 00:46:05,657
But Mom, what if we grow attached?
447
00:46:05,856 --> 00:46:08,071
Did he get into some trouble?
448
00:46:08,365 --> 00:46:12,046
Going out at dawn without
a word, getting drunk.
449
00:46:13,318 --> 00:46:16,907
Joon, you. Where did you take Yuri?
450
00:46:18,341 --> 00:46:19,904
We went to get some air.
451
00:46:20,135 --> 00:46:23,718
Air? You went out for air?
452
00:46:23,749 --> 00:46:24,400
Excuse me...
453
00:46:24,663 --> 00:46:26,911
Yuri, go into your room.
454
00:46:32,132 --> 00:46:33,403
What?
455
00:46:35,618 --> 00:46:37,311
Adoption?
456
00:46:40,439 --> 00:46:42,003
Adopt Yuri?
457
00:46:43,599 --> 00:46:45,587
There's nothing to be surprised about.
458
00:46:45,848 --> 00:46:49,147
You've all been like
blood siblings anyway.
459
00:46:49,538 --> 00:46:53,218
I think it'll be good
for Yuri. Let's do it.
460
00:46:53,805 --> 00:46:54,555
Well...
461
00:46:54,753 --> 00:46:56,022
No, Mom.
462
00:46:56,577 --> 00:46:58,141
How can we...?
463
00:46:59,509 --> 00:47:00,084
No, we can't.
464
00:47:00,965 --> 00:47:02,206
Never.
465
00:47:02,465 --> 00:47:03,542
Joon.
466
00:47:05,235 --> 00:47:07,352
Bin, what about you?
467
00:47:09,862 --> 00:47:11,328
I'm against it, too.
468
00:47:13,411 --> 00:47:14,683
Hyun?
469
00:47:18,331 --> 00:47:19,706
I'm sorry.
470
00:47:21,205 --> 00:47:22,085
The way I see it...
471
00:47:22,283 --> 00:47:23,293
No.
472
00:47:24,888 --> 00:47:26,453
I absolutely can't accept that.
473
00:47:29,515 --> 00:47:30,394
Joon.
474
00:47:30,592 --> 00:47:31,864
I said no.
475
00:47:34,474 --> 00:47:35,810
Hey!
476
00:47:42,102 --> 00:47:47,729
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
477
00:47:47,905 --> 00:47:53,393
Main Translator: javabeans
478
00:47:53,395 --> 00:47:58,058
Timer: ltrang
479
00:47:58,075 --> 00:48:02,722
Editor/QC: ay_link
480
00:48:02,855 --> 00:48:08,385
Coordinators: mily2, ay_link
481
00:48:08,399 --> 00:48:44,880
This is a FREE fansub. Not for sale!
Get it for free @ d-addicts.com
32902
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.