All language subtitles for Feelings.S01E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,855 --> 00:01:42,152 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:01:44,873 --> 00:01:49,044 "Ninth Feeling" 3 00:01:50,201 --> 00:01:52,023 Over here. 4 00:01:52,338 --> 00:01:53,669 Hey. 5 00:01:55,613 --> 00:01:58,536 What about Hyun hyung? 6 00:01:58,569 --> 00:02:01,768 He has work. Is he one to worry anyway? 7 00:02:02,683 --> 00:02:05,220 What's wrong with Yuri? 8 00:02:05,380 --> 00:02:08,105 She should've told us her arrival information. 9 00:02:08,138 --> 00:02:10,383 I'm sure she had her reasons. Let's go. 10 00:02:20,930 --> 00:02:22,966 What are you thinking about? 11 00:02:23,223 --> 00:02:24,466 What about you? 12 00:02:25,021 --> 00:02:26,457 Me? 13 00:02:28,188 --> 00:02:29,700 Whatever. 14 00:02:30,174 --> 00:02:31,700 Me too. 15 00:02:35,335 --> 00:02:36,224 What floor is it? 16 00:02:35,743 --> 00:02:36,798 Seventh. 17 00:02:55,453 --> 00:02:56,580 Hey. 18 00:02:57,823 --> 00:02:59,218 Silly. 19 00:03:03,873 --> 00:03:05,775 Yuri? Aren't you done yet? 20 00:03:05,822 --> 00:03:07,775 Just a minute. 21 00:03:12,781 --> 00:03:14,554 Just a moment. 22 00:03:18,090 --> 00:03:19,432 Tada! 23 00:03:21,372 --> 00:03:24,212 I'm sorry, we must have the wrong room. 24 00:03:24,231 --> 00:03:26,022 No, this is right. 25 00:03:25,565 --> 00:03:26,858 Is Kim Yuri here? 26 00:03:27,391 --> 00:03:28,980 Who is it? 27 00:03:31,115 --> 00:03:32,885 Oppa! 28 00:03:34,978 --> 00:03:36,760 Dr. Han's son? 29 00:03:36,974 --> 00:03:40,310 You must've really been shocked. 30 00:03:41,504 --> 00:03:43,291 No, we weren't. 31 00:03:43,322 --> 00:03:45,111 He's really not your boyfriend? 32 00:03:46,301 --> 00:03:49,900 No. He had some business so we came together. 33 00:03:49,935 --> 00:03:52,154 He was just in my room while the housekeeper was cleaning. 34 00:03:52,155 --> 00:03:54,130 You misunderstood. 35 00:03:54,207 --> 00:03:56,130 He must've come because of the art gallery. 36 00:03:56,234 --> 00:03:57,887 How do you know that? 37 00:03:57,934 --> 00:03:58,771 What? 38 00:03:58,301 --> 00:04:02,028 How would you know Young Jin so well? 39 00:04:03,207 --> 00:04:05,065 I heard about him when I was in France. 40 00:04:05,222 --> 00:04:07,087 You went to France? 41 00:04:07,122 --> 00:04:11,215 Yes. Before I started at U Penn, I said I was going to England. 42 00:04:11,257 --> 00:04:13,087 I dropped by then. 43 00:04:13,232 --> 00:04:15,668 I saw him a few times when I was in the States too. 44 00:04:15,199 --> 00:04:16,421 Was it twice? 45 00:04:16,957 --> 00:04:22,468 So two years ago when your mother passed away, Hyun contacted you. 46 00:04:22,609 --> 00:04:24,685 What did you two do? 47 00:04:26,283 --> 00:04:29,431 We didn't even get a postcard from hyung. 48 00:04:29,500 --> 00:04:32,123 Really? Sorry. 49 00:04:32,871 --> 00:04:35,866 You're back for good now, right? 50 00:04:35,942 --> 00:04:37,091 Yes. 51 00:04:36,636 --> 00:04:41,214 Young Jin researched graduate schools for me, and I plan to study for now. 52 00:04:41,754 --> 00:04:44,533 When I sell the house in France, I'll look for a place here. 53 00:04:44,631 --> 00:04:47,909 Why don't you live here while you're getting things settled? 54 00:04:47,935 --> 00:04:51,254 Hyun's living on his own, and Joon's hardly around because of his work. 55 00:04:51,297 --> 00:04:53,895 The house is so empty. 56 00:04:54,301 --> 00:04:56,855 It's okay, I like living alone. 57 00:04:57,198 --> 00:05:01,164 Don't do that. Live here until you get married. 58 00:05:01,606 --> 00:05:05,422 With you hovering, when is Yuri going to get married? 59 00:05:05,450 --> 00:05:07,218 Leave her alone. 60 00:05:07,258 --> 00:05:11,605 Yuri, do you have any thoughts of getting married soon? 61 00:05:12,663 --> 00:05:16,089 Of course. If I meet someone, I'd get married right away. 62 00:05:16,806 --> 00:05:18,696 You mean it? 63 00:05:20,965 --> 00:05:22,545 Yes? 64 00:05:25,826 --> 00:05:27,413 Is Yuri going to spend the night? 65 00:05:26,439 --> 00:05:28,191 Yes. Are you going? 66 00:05:28,719 --> 00:05:30,691 Yes. I'll drop by the day after tomorrow. 67 00:05:30,337 --> 00:05:31,546 Hyun. 68 00:05:32,076 --> 00:05:33,294 Yes. 69 00:05:35,034 --> 00:05:37,030 Do you want to go out on a blind date? 70 00:05:38,504 --> 00:05:39,530 Blind date? 71 00:05:38,663 --> 00:05:39,959 Yes, try it out. 72 00:05:41,001 --> 00:05:42,959 I have a really great person in mind. 73 00:05:42,995 --> 00:05:46,625 You're so busy working, you don't have time to meet someone on your own. 74 00:05:46,672 --> 00:05:50,051 Someone who works a lot should look at getting married early. 75 00:05:50,537 --> 00:05:53,363 I don't know, I haven't thought about it. 76 00:05:53,587 --> 00:05:56,084 Then start thinking about it. 77 00:05:56,159 --> 00:05:59,382 It's such a pity if you miss this. Her father... 78 00:05:59,403 --> 00:06:02,069 Mom. I don't need those things. 79 00:06:02,093 --> 00:06:04,069 Mom! I'm going! 80 00:06:04,178 --> 00:06:05,112 I'm off! 81 00:06:04,656 --> 00:06:06,612 Bye! 82 00:06:07,404 --> 00:06:09,112 Think about it. 83 00:06:08,780 --> 00:06:10,052 Yes. Good night. 84 00:06:10,597 --> 00:06:11,878 Okay. 85 00:06:20,316 --> 00:06:22,390 What is it? 86 00:06:23,013 --> 00:06:25,270 I'm thinking of how you've changed. 87 00:06:27,069 --> 00:06:29,300 It's strange. 88 00:06:30,138 --> 00:06:31,669 What is? 89 00:06:30,723 --> 00:06:33,634 I'd dreamt a few times of coming to Korea. 90 00:06:34,148 --> 00:06:38,161 But now that I'm here, it doesn't feel real. 91 00:06:38,782 --> 00:06:41,942 We've changed a lot, haven't we? 92 00:06:42,315 --> 00:06:48,447 Let's see, the three brothers who used to always be together are now separated. 93 00:06:49,124 --> 00:06:51,934 But you seem to have changed the least. 94 00:06:53,300 --> 00:06:55,917 Is that praise or an insult? 95 00:06:55,959 --> 00:06:58,105 You always give off a good vibe. 96 00:06:58,638 --> 00:07:00,214 I don't believe you anymore. 97 00:06:59,244 --> 00:07:01,809 You only say things in a positive light. 98 00:07:05,631 --> 00:07:08,392 I hear you're going to marry Hye Rin unni. 99 00:07:10,573 --> 00:07:12,499 Why haven't you gotten married yet? 100 00:07:12,797 --> 00:07:16,985 Me? I only graduated a little while ago. 101 00:07:17,173 --> 00:07:18,581 Really? 102 00:07:19,162 --> 00:07:24,339 Still, I thought you'd marry young. 103 00:07:25,235 --> 00:07:29,883 That's why I assumed that man was the guy. 104 00:07:31,707 --> 00:07:34,468 Should I have married young? 105 00:07:49,948 --> 00:07:51,847 [Apartment vacating: Please contact for inquiries] 106 00:08:10,063 --> 00:08:12,649 Aren't you hot? It's summer. 107 00:08:12,673 --> 00:08:14,305 You're here? 108 00:08:15,887 --> 00:08:18,736 Who knew you'd become a model? 109 00:08:18,776 --> 00:08:20,772 Why are you here? 110 00:08:20,829 --> 00:08:22,863 Tomorrow's the fashion show, I dropped off the notices. 111 00:08:22,895 --> 00:08:25,484 Did you meet Yuri? 112 00:08:25,531 --> 00:08:27,226 Yeah. 113 00:08:27,327 --> 00:08:29,462 Yuri? She's here? 114 00:08:31,209 --> 00:08:32,968 Why, do you want to see her? 115 00:08:33,007 --> 00:08:36,047 Ah, you knew her too. 116 00:08:36,118 --> 00:08:40,007 Being a fashion model suits you, with your high standards. 117 00:08:40,054 --> 00:08:42,934 But Yuri's for Joon. 118 00:08:43,171 --> 00:08:45,471 You've got to do well this time. 119 00:08:55,190 --> 00:08:58,439 I'll be back when I miss you. 120 00:08:59,065 --> 00:09:01,249 Thanks for everything. 121 00:09:01,289 --> 00:09:05,627 I'll send you the money when I sell your house and your mother's office. 122 00:09:06,198 --> 00:09:07,627 I'll call you. 123 00:09:07,421 --> 00:09:08,745 Thank you, Young Jin. 124 00:09:09,271 --> 00:09:09,931 I'm leaving. 125 00:09:09,453 --> 00:09:11,263 Be careful. 126 00:09:24,579 --> 00:09:26,257 Oppa. 127 00:09:26,737 --> 00:09:28,257 Hey. 128 00:09:28,971 --> 00:09:30,616 Apartment? 129 00:09:30,746 --> 00:09:32,616 It's next door to me. 130 00:09:33,106 --> 00:09:35,323 The house isn't sold yet so I don't have any money. 131 00:09:35,344 --> 00:09:40,105 Looking at the deposit and fees, I think I can lend you that much. 132 00:09:41,269 --> 00:09:45,062 Let's take it. You can't stay at a hotel forever. 133 00:09:47,431 --> 00:09:49,726 Why, should I look into another place? 134 00:09:49,761 --> 00:09:52,113 No, that's not it. 135 00:09:53,227 --> 00:09:57,134 I don't know why you're taking such special care of me. 136 00:09:57,207 --> 00:09:59,991 You're not like that with anyone else. 137 00:10:01,583 --> 00:10:04,569 You even came all the way to France to see me. 138 00:10:04,785 --> 00:10:07,319 You're acting like someone who owes me something. 139 00:10:07,430 --> 00:10:09,732 I do owe you. 140 00:10:13,150 --> 00:10:15,781 Don't argue, and listen to your oppa. 141 00:10:15,830 --> 00:10:18,598 It would be nice if you moved into my mother's house, 142 00:10:18,599 --> 00:10:21,743 but I'll feel at ease knowing you're close by. 143 00:10:24,057 --> 00:10:26,123 What does that mean? 144 00:10:26,173 --> 00:10:28,917 It doesn't mean anything. 145 00:12:16,672 --> 00:12:18,156 The kitchen's arranged. 146 00:12:18,440 --> 00:12:20,638 It's a little messy since it was used as an office. 147 00:12:21,492 --> 00:12:23,535 Aren't you going to work? 148 00:12:23,561 --> 00:12:25,413 In a bit. 149 00:12:26,455 --> 00:12:30,440 I need to buy a computer. What should I get? 150 00:12:31,442 --> 00:12:32,440 A computer. 151 00:12:32,054 --> 00:12:34,407 Use mine for now. 152 00:12:34,435 --> 00:12:35,792 Oh, yeah. 153 00:12:36,311 --> 00:12:38,568 Take this. 154 00:12:39,102 --> 00:12:41,018 It's the key to my place. 155 00:12:42,343 --> 00:12:43,993 I'll have to barge in anytime, then. 156 00:12:43,024 --> 00:12:45,558 At least call before you come by, so I can make sure I'm dressed properly. 157 00:12:48,271 --> 00:12:50,131 I can put this over there. 158 00:13:00,081 --> 00:13:01,419 Who is it? 159 00:13:01,950 --> 00:13:03,725 It's me, open up. 160 00:13:04,766 --> 00:13:06,200 Bin oppa? 161 00:13:08,391 --> 00:13:09,959 Hye Rin unni! 162 00:13:08,992 --> 00:13:10,388 Yuri! 163 00:13:11,826 --> 00:13:14,392 How long has it been? 164 00:13:14,431 --> 00:13:16,392 You're just the same. 165 00:13:16,430 --> 00:13:18,656 You're even prettier with shorter hair. 166 00:13:18,732 --> 00:13:20,361 How've you been? 167 00:13:19,953 --> 00:13:21,387 All right. 168 00:13:21,915 --> 00:13:22,825 What about Joon? 169 00:13:21,841 --> 00:13:23,268 I haven't heard. 170 00:13:24,304 --> 00:13:25,456 Really? Why's that? 171 00:14:19,536 --> 00:14:21,005 Sir. 172 00:14:22,693 --> 00:14:23,819 Yes. 173 00:14:23,376 --> 00:14:26,522 Do you have any songs with the word "byungari" (chicken)? 174 00:14:27,092 --> 00:14:30,292 Yes I do. Where is it? 175 00:14:30,360 --> 00:14:33,445 Here it is. It's a new song. 176 00:14:33,497 --> 00:14:34,649 How much is it? 177 00:14:34,179 --> 00:14:36,015 2,000 won. 178 00:14:43,926 --> 00:14:45,647 Why? 179 00:14:46,496 --> 00:14:47,876 Nothing. 180 00:14:49,422 --> 00:14:50,922 Thank you. 181 00:14:49,502 --> 00:14:50,828 Do you need anything else? 182 00:14:51,849 --> 00:14:56,123 No thanks. Bye. 183 00:15:17,457 --> 00:15:19,556 [Shin Myung Women's College, first year literature, Lee Yuri] 184 00:15:27,821 --> 00:15:29,267 Are you okay? 185 00:15:29,237 --> 00:15:30,431 Let me see. 186 00:15:31,035 --> 00:15:32,850 I'm okay. 187 00:15:36,442 --> 00:15:38,427 Bin oppa's become more attentive. 188 00:15:39,405 --> 00:15:41,175 He's more dependable. 189 00:15:41,227 --> 00:15:44,497 Not you. I bought you this. It was expensive. 190 00:15:44,542 --> 00:15:46,303 Oppa. 191 00:15:50,021 --> 00:15:51,255 Hello? 192 00:15:51,786 --> 00:15:54,125 Yeah, why? 193 00:15:55,089 --> 00:15:57,518 Directions? I know. 194 00:15:57,812 --> 00:15:58,895 What? 195 00:15:57,921 --> 00:15:59,055 What is it? 196 00:16:00,172 --> 00:16:02,326 Really? 197 00:16:02,380 --> 00:16:04,326 Okay, I'm on my way. 198 00:16:04,861 --> 00:16:06,166 Is it something good? 199 00:16:06,715 --> 00:16:11,960 You know the villa we were hoping for that Sung Jin construction company is building? 200 00:16:13,057 --> 00:16:14,545 The place in the south? 201 00:16:12,578 --> 00:16:12,926 Yeah. 202 00:16:12,957 --> 00:16:13,881 What about it? 203 00:16:14,421 --> 00:16:15,747 Nothing special... 204 00:16:16,296 --> 00:16:18,083 They want us to do the project. 205 00:16:17,618 --> 00:16:18,977 What? Really? 206 00:16:19,503 --> 00:16:20,029 Yeah. 207 00:16:23,888 --> 00:16:25,226 That's great! 208 00:16:25,747 --> 00:16:27,726 Hey, I'm hot. 209 00:16:32,899 --> 00:16:35,427 Isn't it too far ahead? 210 00:16:35,488 --> 00:16:37,427 Is it too radical? 211 00:16:37,468 --> 00:16:40,745 These days, people prefer things that are unique. 212 00:16:40,771 --> 00:16:43,051 Being just slightly ahead of the times is good. 213 00:16:43,075 --> 00:16:48,207 It's not good to lag behind, but don't you know you can fail by getting too ahead, too? 214 00:16:48,743 --> 00:16:51,957 We have to keep in mind marketing and design. 215 00:16:51,995 --> 00:16:53,957 I'll think about it more. 216 00:16:53,989 --> 00:16:57,224 What was that phone call from Mrs. Choi before? 217 00:16:57,247 --> 00:16:59,344 Isn't she a matchmaker? 218 00:16:59,375 --> 00:17:02,937 It's for Hyun, to settle on a date. 219 00:17:02,968 --> 00:17:05,761 Hyun's going on a blind date? 220 00:17:06,330 --> 00:17:08,530 He agreed to go on one? 221 00:17:08,556 --> 00:17:12,226 Did you think he'd live alone forever? 222 00:17:12,259 --> 00:17:14,523 Bin will be taken care of soon. 223 00:17:14,547 --> 00:17:17,725 I'll have to marry off Hyun before thinking about Joon. 224 00:17:18,092 --> 00:17:23,086 Why is Joon choosing such a difficult job? He could come here and learn under you. 225 00:17:23,121 --> 00:17:26,161 It's nice to see him want to do things on his own. 226 00:17:26,192 --> 00:17:29,784 He hasn't asked me for support once. 227 00:17:43,236 --> 00:17:44,501 Oppa. 228 00:17:43,319 --> 00:17:44,769 Drink some coffee. 229 00:17:46,305 --> 00:17:47,931 Thanks. 230 00:17:46,462 --> 00:17:47,407 Is it all set up? 231 00:17:48,435 --> 00:17:50,330 Yeah, it's done. 232 00:17:51,384 --> 00:17:55,362 You must be busy, why'd you come? Everyone helped me organize already. 233 00:17:55,865 --> 00:17:59,869 Why, can't I come see you? 234 00:18:00,748 --> 00:18:04,950 I'm glad you came. It's getting late, so eat dinner before you leave. 235 00:18:06,473 --> 00:18:08,102 Who's coming? 236 00:18:08,685 --> 00:18:11,192 Me, you... 237 00:18:12,708 --> 00:18:14,091 Just us. 238 00:18:17,928 --> 00:18:21,628 It's okay. You've just moved in. 239 00:18:23,087 --> 00:18:24,698 You're going to go? 240 00:18:23,228 --> 00:18:24,411 Yeah. 241 00:18:25,437 --> 00:18:29,213 Wait a sec. I'll go with you to work. 242 00:18:29,241 --> 00:18:32,323 Who knows, maybe I'll help you sell something. Just a minute. 243 00:18:32,854 --> 00:18:34,156 Yuri. 244 00:18:33,446 --> 00:18:35,042 Hm? 245 00:18:37,310 --> 00:18:40,364 You don't have to treat me so well. 246 00:18:43,895 --> 00:18:45,367 I'm going. 247 00:19:02,678 --> 00:19:05,902 Now we're going to be really busy. 248 00:19:05,942 --> 00:19:08,441 I feel great since it worked out so well. 249 00:19:09,536 --> 00:19:12,172 Thanks for bringing me home. Bye. 250 00:19:12,426 --> 00:19:14,439 Just a minute. 251 00:19:15,627 --> 00:19:16,939 Don't go. 252 00:19:16,280 --> 00:19:17,743 Why not? 253 00:19:19,037 --> 00:19:21,205 Stay a little longer. 254 00:19:21,247 --> 00:19:22,698 Really? 255 00:19:24,619 --> 00:19:27,031 Never mind, go in. 256 00:19:27,179 --> 00:19:29,570 Are you playing around? 257 00:19:29,739 --> 00:19:30,529 No. 258 00:19:29,548 --> 00:19:30,726 I'm going. 259 00:19:31,747 --> 00:19:33,240 Okay. 260 00:19:34,519 --> 00:19:36,367 Bye. 261 00:19:43,207 --> 00:19:44,648 Go on. 262 00:19:45,123 --> 00:19:45,859 All right. 263 00:19:45,392 --> 00:19:47,359 Get home safely. 264 00:20:16,235 --> 00:20:19,011 That was a mistake. 265 00:20:20,139 --> 00:20:21,938 You stopped. 266 00:20:24,729 --> 00:20:27,750 I think it's going to rain. Don't you think? 267 00:20:31,331 --> 00:20:33,221 I shouldn't have come. 268 00:20:36,360 --> 00:20:38,493 Give me some beer too. 269 00:20:42,852 --> 00:20:46,322 This is empty. You want me to chew on aluminum? 270 00:20:47,145 --> 00:20:50,888 What's with you? Is something wrong? 271 00:20:52,787 --> 00:20:55,178 Say something. 272 00:20:59,874 --> 00:21:01,160 Where are you going? 273 00:21:01,693 --> 00:21:03,660 You asked for beer. 274 00:22:21,964 --> 00:22:23,951 Is that bag big enough? 275 00:22:26,623 --> 00:22:28,008 Excuse me? 276 00:22:27,309 --> 00:22:29,670 You left your book behind earlier, didn't you? 277 00:22:32,975 --> 00:22:36,080 He doesn't give me any, and just drinks by himself. 278 00:22:36,287 --> 00:22:39,581 If'd I'd gone into selling beer, I'd be in trouble. 279 00:22:39,612 --> 00:22:42,412 This time if he doesn't give me any, bite him. Got it? 280 00:22:42,438 --> 00:22:43,512 Hey. 281 00:22:42,616 --> 00:22:43,805 What? 282 00:22:44,855 --> 00:22:46,805 What are you doing here? 283 00:22:46,351 --> 00:22:47,585 Who are you? 284 00:22:48,113 --> 00:22:51,558 Who said you could litter like this? 285 00:22:52,276 --> 00:22:53,866 I just put them aside to make it easy to clean up. 286 00:22:52,889 --> 00:22:55,431 Punk, do we look like cleaners to you? 287 00:22:55,961 --> 00:22:57,012 This won't do. 288 00:22:56,533 --> 00:23:00,565 Are you leaving your stuff here in our corner? Get rid of it. 289 00:23:01,174 --> 00:23:01,982 Wait, no... 290 00:23:01,004 --> 00:23:02,219 Hurry and get rid of it. 291 00:23:03,236 --> 00:23:05,384 Isn't this public space? 292 00:23:05,417 --> 00:23:07,364 What? This punk. 293 00:23:09,598 --> 00:23:11,848 Get up, you bastard, today you're done. 294 00:23:11,864 --> 00:23:13,425 Chun Su hyung! 295 00:23:16,334 --> 00:23:18,826 Isn't that the guy from before? 296 00:23:18,866 --> 00:23:19,792 You came back, did you? 297 00:23:23,587 --> 00:23:26,032 Let's go somewhere brighter. 298 00:23:26,715 --> 00:23:28,260 Do you know this guy? 299 00:23:27,290 --> 00:23:29,260 Well... 300 00:23:29,963 --> 00:23:32,690 This guy's an athlete... 301 00:24:19,546 --> 00:24:20,759 Who is it? 302 00:24:21,529 --> 00:24:22,907 It's me. 303 00:24:27,779 --> 00:24:29,582 I thought I could help some more. 304 00:24:30,108 --> 00:24:31,650 I'm all done. 305 00:24:30,667 --> 00:24:31,899 Really? 306 00:24:32,649 --> 00:24:33,796 Sit. 307 00:24:34,355 --> 00:24:35,763 Here. 308 00:24:37,761 --> 00:24:39,410 Thanks. 309 00:24:45,236 --> 00:24:47,457 You had this? 310 00:24:47,605 --> 00:24:49,457 Of course. 311 00:24:49,522 --> 00:24:53,417 Looking at this, I wonder if you weren't supposed to be our sister. 312 00:24:54,181 --> 00:24:56,852 My first crush was with one of you oppas. 313 00:24:56,918 --> 00:24:59,881 What? Who was it? When? 314 00:24:59,916 --> 00:25:01,881 Ask one at a time. 315 00:25:04,385 --> 00:25:09,797 I was ten. It was summer vacation. 316 00:25:10,256 --> 00:25:11,323 The person was... 317 00:25:10,859 --> 00:25:12,257 Joon? 318 00:25:13,204 --> 00:25:14,939 How'd you know? 319 00:25:14,958 --> 00:25:17,359 I just thought it might be. 320 00:25:19,009 --> 00:25:21,819 You know you were Joon's first love too, don't you? 321 00:25:21,856 --> 00:25:24,290 Even if the timing was off. 322 00:25:26,862 --> 00:25:32,020 After you left for France, you don't know how much we all missed you. 323 00:25:32,916 --> 00:25:34,456 For how long? 324 00:25:34,912 --> 00:25:36,917 For ten days? 325 00:25:36,964 --> 00:25:40,606 Do we look that fickle? 326 00:25:40,644 --> 00:25:44,530 At least two days. 327 00:25:44,667 --> 00:25:46,395 Oppa. 328 00:25:50,232 --> 00:25:53,749 When I got back to France, I missed you all too. 329 00:25:53,859 --> 00:25:56,756 I made a lot of memories here. 330 00:25:57,177 --> 00:25:58,756 You... 331 00:25:59,080 --> 00:26:00,256 Never mind. 332 00:26:00,967 --> 00:26:04,232 Can I ask you something? 333 00:26:04,315 --> 00:26:05,942 What is it? 334 00:26:07,108 --> 00:26:13,120 Back then, you didn't like one of us or anything, did you? 335 00:26:14,309 --> 00:26:16,547 I liked you all. 336 00:26:18,019 --> 00:26:20,556 Actually this is a secret. 337 00:26:20,970 --> 00:26:23,605 But I held myself back a lot around you. 338 00:26:23,648 --> 00:26:25,605 Me? 339 00:26:26,361 --> 00:26:29,490 You should have said so then. 340 00:26:29,850 --> 00:26:33,057 You were held tightly by Hye Rin unni then. 341 00:26:34,254 --> 00:26:35,516 Was I? 342 00:26:39,365 --> 00:26:43,268 She must be happy to be marrying someone like you. 343 00:26:49,740 --> 00:26:52,101 Hyung, you're here? 344 00:26:53,481 --> 00:26:55,439 What's this? 345 00:26:55,972 --> 00:26:57,538 Housewarming gift. 346 00:26:56,076 --> 00:26:57,437 Gift? 347 00:26:58,489 --> 00:27:01,402 Knife, cutting board, pot. 348 00:27:01,428 --> 00:27:04,557 What's this, a fan? 349 00:27:05,250 --> 00:27:07,214 It's a frother. 350 00:27:07,738 --> 00:27:09,939 You brought all the things I need. 351 00:27:09,964 --> 00:27:11,897 When did you get these? 352 00:27:11,913 --> 00:27:17,032 Still, if you're giving a gift to a girl, this is a little... 353 00:27:17,709 --> 00:27:20,434 What's wrong with it? It's for everyday use. 354 00:27:20,575 --> 00:27:22,778 Did you buy a present? 355 00:27:22,306 --> 00:27:23,698 Me? 356 00:27:24,252 --> 00:27:24,713 That. 357 00:27:24,243 --> 00:27:25,729 The rose. 358 00:27:26,312 --> 00:27:27,402 How like you. 359 00:27:26,435 --> 00:27:27,815 It's nice, fitting the mood like this. 360 00:27:28,846 --> 00:27:32,302 It's nice, since it's cheap. 361 00:27:32,526 --> 00:27:34,131 Who could that be? 362 00:27:36,033 --> 00:27:37,877 It's Joon. 363 00:27:39,471 --> 00:27:41,483 You said you weren't coming. 364 00:27:44,281 --> 00:27:45,680 What is this? 365 00:27:47,504 --> 00:27:49,813 You have what you need, right? 366 00:27:51,753 --> 00:27:53,829 Just a minute. 367 00:27:54,149 --> 00:27:58,016 Did you get into another fight? What happened? 368 00:27:58,608 --> 00:28:00,207 What are you talking about? 369 00:27:59,256 --> 00:27:59,877 Look here. 370 00:27:59,891 --> 00:28:00,486 No. 371 00:28:00,511 --> 00:28:02,938 It's already starting to swell. 372 00:28:03,616 --> 00:28:05,438 Wait a sec, I'll get some ice. 373 00:28:06,370 --> 00:28:08,911 Geez, look at you. 374 00:28:09,003 --> 00:28:10,911 Here. 375 00:28:13,569 --> 00:28:14,569 What is it? 376 00:28:13,596 --> 00:28:15,056 Kimchee chigae. 377 00:28:16,070 --> 00:28:17,812 I just used what I had. 378 00:28:17,939 --> 00:28:20,439 Let's have a taste. 379 00:28:29,812 --> 00:28:32,558 Aren't we supposed to drink to something? 380 00:28:33,299 --> 00:28:35,034 To Yuri... 381 00:28:35,058 --> 00:28:38,946 To your health, so Joon doesn't get into more trouble. 382 00:28:38,977 --> 00:28:41,549 How'd you get injured? 383 00:28:43,906 --> 00:28:45,533 Let's just eat. 384 00:28:44,047 --> 00:28:45,418 Why'd you fight? 385 00:28:46,446 --> 00:28:48,870 Why do you keep harping on that? 386 00:28:48,903 --> 00:28:50,870 Are you okay? Let's see. 387 00:28:51,755 --> 00:28:53,843 Are you a kid, getting into fights? 388 00:28:53,876 --> 00:28:55,843 Why mess with my nose? 389 00:28:55,931 --> 00:28:58,698 Just like when you were a kid. 390 00:31:02,603 --> 00:31:04,435 It's tricky. 391 00:31:04,465 --> 00:31:08,168 Logs look kind of simple, but they're good with primary colors. 392 00:31:08,210 --> 00:31:10,435 There might be issues with heating. 393 00:31:10,463 --> 00:31:13,221 If it turns out wrong, you can use it as a sauna. 394 00:31:13,547 --> 00:31:16,223 Still, it's a nice place for a vacation. 395 00:31:16,428 --> 00:31:17,723 Let's go. 396 00:31:18,348 --> 00:31:19,402 Us two? 397 00:31:18,446 --> 00:31:19,453 Yeah. 398 00:31:20,493 --> 00:31:22,261 Should I get in the way and tag along? 399 00:31:22,289 --> 00:31:25,011 Forget it. What fun would that be? 400 00:31:24,556 --> 00:31:25,830 Where are you going? 401 00:31:26,361 --> 00:31:29,777 Me? I'm going to take a shower. Wanna come along? 402 00:31:31,660 --> 00:31:34,428 He does whatever he wants since it's his house. 403 00:31:34,460 --> 00:31:37,051 Why? This'll be your house soon enough. 404 00:31:38,149 --> 00:31:42,913 I think it's best that we stop at 97.27 points. I don't think it'll drop lower. 405 00:31:42,946 --> 00:31:45,866 The way the numbers keep going, trust me. 406 00:31:45,894 --> 00:31:47,801 They want to keep going, what do we do? 407 00:31:49,286 --> 00:31:54,167 Mr. Han, how can we do that? We decided to trade at 97.27 this morning 408 00:31:54,210 --> 00:31:56,167 Sir, it's shaking, it's down to 85 409 00:31:56,220 --> 00:31:58,510 Is this something we can gamble on? 410 00:31:59,370 --> 00:32:00,412 Excuse me. 411 00:32:02,819 --> 00:32:05,573 Today, going below 90 points is impossible. 412 00:32:14,187 --> 00:32:15,807 That's nice. 413 00:32:15,957 --> 00:32:17,829 I have to fix it up a little more. 414 00:32:17,888 --> 00:32:20,925 No, it's good like that. 415 00:32:21,428 --> 00:32:22,925 Really? 416 00:32:23,638 --> 00:32:29,344 Dong Wook, there's something I'm curious about. Can I ask you? 417 00:32:29,434 --> 00:32:31,959 What is it? Ask me. 418 00:32:32,027 --> 00:32:36,682 Are you not seeing that girl from before anymore? 419 00:32:37,296 --> 00:32:38,682 Who? 420 00:32:39,435 --> 00:32:42,826 Specify which one so I don't get confused. 421 00:32:43,460 --> 00:32:46,761 Do you really not want to get married? 422 00:32:48,882 --> 00:32:51,287 Do you want to marry me off? 423 00:32:51,452 --> 00:32:56,695 It's not that. It's just that there's nothing wrong with you... 424 00:32:56,953 --> 00:33:00,092 You guys hurry and get married. 425 00:33:08,656 --> 00:33:10,168 Don't lose energy 426 00:33:09,201 --> 00:33:13,285 How did you know it would end at 97.1 ? 427 00:33:14,604 --> 00:33:15,803 Never mind. 428 00:33:16,376 --> 00:33:19,649 Of ten deals, eight or nine don't go through. 429 00:33:19,670 --> 00:33:21,948 We'll make it up next time 430 00:33:21,967 --> 00:33:23,948 Can you gamble on a deal? 431 00:33:24,997 --> 00:33:26,523 What? 432 00:33:26,813 --> 00:33:28,184 Hey, hey. 433 00:33:28,743 --> 00:33:34,319 Do you want to go out? Mr. Han hasn't had a housewarming yet. 434 00:33:35,946 --> 00:33:37,225 Sure. 435 00:33:41,674 --> 00:33:44,460 This is pretty. 436 00:33:45,802 --> 00:33:49,007 It's my present. 437 00:33:49,117 --> 00:33:51,097 When did you go to Japan? 438 00:33:51,132 --> 00:33:53,097 I start work next week. 439 00:33:53,340 --> 00:33:57,118 It'll be a headache soon enough, so I visited my aunt to clear my head. 440 00:33:57,207 --> 00:34:02,819 You must be happy. When summer's over, you can go back to school. 441 00:34:02,968 --> 00:34:07,425 Who knows? You might meet some refined man and fall in love. 442 00:34:07,519 --> 00:34:10,863 I know you're popular. Don't exaggerate. 443 00:34:10,933 --> 00:34:12,863 That's all in the past. 444 00:34:16,477 --> 00:34:18,395 Is he doing well? 445 00:34:19,971 --> 00:34:22,630 You haven't contacted him yet? 446 00:34:22,771 --> 00:34:25,627 Just a phone call. 447 00:34:26,667 --> 00:34:32,968 How are you, when did you return? Do you have time to meet? When, where? 448 00:34:33,078 --> 00:34:34,968 It's boring. 449 00:34:35,697 --> 00:34:36,828 You. 450 00:34:36,349 --> 00:34:38,486 Drink up. Aren't you drinking up? 451 00:34:44,429 --> 00:34:46,319 Fine, I got it. 452 00:34:46,376 --> 00:34:52,228 Yeah, I'm the dummy who's waited several years for someone who didn't even call. 453 00:34:52,663 --> 00:34:53,751 Happy? 454 00:34:53,270 --> 00:34:55,251 Now you can drink. 455 00:34:56,109 --> 00:34:58,512 You're really impressive. 456 00:35:01,717 --> 00:35:04,341 Okay, last card for good luck. 457 00:35:10,914 --> 00:35:13,397 Man, this sucks. 458 00:35:13,442 --> 00:35:14,913 Fold. 459 00:35:15,311 --> 00:35:17,709 I die. 460 00:35:33,946 --> 00:35:35,627 What is it? 461 00:35:35,989 --> 00:35:36,609 I bluffed. 462 00:35:36,133 --> 00:35:39,171 Then you had no hand? 463 00:35:39,380 --> 00:35:40,607 What did you have? 464 00:35:41,123 --> 00:35:43,202 I had two pairs, with aces! 465 00:35:44,859 --> 00:35:48,388 Is he smart, or is it luck? 466 00:35:49,044 --> 00:35:50,659 I'm done. 467 00:35:49,713 --> 00:35:52,358 Sure, we'll stop for today. Do you want anything more to drink? 468 00:35:53,379 --> 00:35:54,860 I'm fine. 469 00:35:53,938 --> 00:35:56,385 Han Hyun, not a bad dealer. 470 00:35:56,921 --> 00:35:59,796 He's quick to discern, cool, focused. 471 00:35:59,993 --> 00:36:03,473 Aren't you going to marry? It's good getting married early. 472 00:36:03,847 --> 00:36:04,681 Why? 473 00:36:04,207 --> 00:36:08,251 When do we have time to bother with romance? 474 00:36:08,282 --> 00:36:09,707 That's true. 475 00:36:09,742 --> 00:36:11,210 Watching the news with my wife, 476 00:36:11,711 --> 00:36:16,275 when they start talking about US negotiations, money, anything, 477 00:36:16,291 --> 00:36:19,197 The wife just tolerates it. 478 00:36:19,216 --> 00:36:24,725 But what if it were a girlfriend? She'd break up immediately. 479 00:36:25,620 --> 00:36:28,073 Mr. Han, you don't have a girlfriend, right? 480 00:36:28,841 --> 00:36:31,658 Seeing him smile, it seems like he does. 481 00:36:31,189 --> 00:36:32,557 How long have you been dating? 482 00:36:33,078 --> 00:36:34,587 Oppa. 483 00:36:35,801 --> 00:36:37,451 Hello. 484 00:36:37,024 --> 00:36:38,282 Hello. 485 00:36:38,819 --> 00:36:43,616 Hello, I'm his co-worker, Mr. Kim. You're the lucky person, aren't you? 486 00:36:52,557 --> 00:36:53,794 Hyung! 487 00:36:57,315 --> 00:37:01,670 Joon. Are you going somewhere? 488 00:37:01,752 --> 00:37:03,924 I thought I'd spend the night at home for once. 489 00:37:04,540 --> 00:37:09,508 Is it okay for you to leave your new items there? 490 00:37:09,776 --> 00:37:12,059 Who'd take that? 491 00:37:12,078 --> 00:37:13,155 I'm off. 492 00:37:12,676 --> 00:37:14,655 Okay. Good night. 493 00:37:15,217 --> 00:37:16,319 Okay. 494 00:37:26,051 --> 00:37:30,151 Them again? What's with them? 495 00:37:37,910 --> 00:37:39,036 What are you doing? 496 00:37:39,182 --> 00:37:40,393 We should clear this. 497 00:37:40,428 --> 00:37:41,750 It's fine, leave it. 498 00:37:42,306 --> 00:37:44,119 I'm almost done. 499 00:37:45,228 --> 00:37:46,510 Yuri. 500 00:37:47,297 --> 00:37:51,005 I didn't ask you to live next door so you could clean up after me. 501 00:38:00,786 --> 00:38:02,295 Thanks. 502 00:38:13,026 --> 00:38:14,453 Oppa. 503 00:38:14,989 --> 00:38:21,245 When those people thought I was your girlfriend, why didn't you correct them? 504 00:38:21,614 --> 00:38:25,686 If I said you weren't, do you think they would've believed me? 505 00:38:25,893 --> 00:38:27,997 They'll find out on their own. 506 00:38:32,253 --> 00:38:34,900 Why do you talk to people so coldly? 507 00:38:35,537 --> 00:38:36,900 Was I like that? 508 00:38:37,881 --> 00:38:41,937 You used to be a little stiff, but you weren't cold. 509 00:38:47,194 --> 00:38:50,272 I met Ju Hee today. 510 00:38:50,535 --> 00:38:52,272 Ju Hee? 511 00:38:51,902 --> 00:38:53,291 Do you remember her? 512 00:38:53,812 --> 00:38:56,314 Yeah. Ju Hee. 513 00:38:57,567 --> 00:38:58,771 Is she doing okay? 514 00:39:00,186 --> 00:39:02,234 She wants to meet. 515 00:39:03,520 --> 00:39:08,004 Hey Yuri. Tomorrow, can you pick out my necktie tomorrow? 516 00:39:08,737 --> 00:39:09,783 Necktie? 517 00:39:09,307 --> 00:39:11,898 Yeah. I'm going on a blind date tomorrow. 518 00:40:08,013 --> 00:40:09,015 Joon. 519 00:40:12,642 --> 00:40:14,067 Hey. 520 00:40:14,812 --> 00:40:17,443 What happened? 521 00:40:29,279 --> 00:40:32,255 It's those guys. I'm sure of it. 522 00:40:53,283 --> 00:40:55,764 Hey, where are you going? 523 00:41:00,334 --> 00:41:03,468 How bad is it? I'll help. 524 00:41:03,910 --> 00:41:05,468 Forget it. 525 00:41:06,189 --> 00:41:09,760 It's not the first time. I know your situation. 526 00:41:09,964 --> 00:41:13,265 I'm fine. You're in the more urgent situation. 527 00:41:16,665 --> 00:41:22,028 I just dropped by to get it out and feel better. 528 00:41:26,934 --> 00:41:28,500 Then what about this? 529 00:41:27,591 --> 00:41:30,735 I'm shooting a catalog this time. Shoot it with me. 530 00:41:31,555 --> 00:41:34,098 It'll help a little, at least. 531 00:41:56,008 --> 00:41:57,678 Hello. 532 00:44:10,879 --> 00:44:12,682 Hello. 533 00:44:22,167 --> 00:44:23,899 You... 534 00:44:25,268 --> 00:44:28,185 Didn't I tell you I'd wait for you? 535 00:44:37,411 --> 00:45:06,729 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 536 00:45:07,396 --> 00:45:12,393 Main Translator: javabeans 537 00:45:13,060 --> 00:45:18,058 Timer: jann 538 00:45:18,724 --> 00:45:23,722 Editor/QC: schizoar 539 00:45:24,387 --> 00:45:29,385 Coordinators: mily2, ay_link 540 00:45:30,051 --> 00:45:37,880 This is a FREE fansub. Not for sale! Get it for free @ d-addicts.com 35957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.