Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,933 --> 00:01:42,805
Brought to you by WITHS2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:01:42,822 --> 00:01:46,137
[Four Years Later]
3
00:02:10,058 --> 00:02:15,138
Eighth Feeling
4
00:03:09,187 --> 00:03:12,114
These are your co-workers.
5
00:03:12,385 --> 00:03:14,048
It seems quite hectic.
6
00:03:14,141 --> 00:03:15,714
Let's introduce you first.
7
00:03:15,890 --> 00:03:19,122
Mr. Kim. This is Han Hyun.
8
00:03:19,451 --> 00:03:21,812
I recruited him from Merrill Lynch.
9
00:03:21,999 --> 00:03:24,111
I've heard a lot about you.
I'm Kim Beom Jin.
10
00:03:24,201 --> 00:03:25,873
I'm Han Hyun. I look forward to working with you.
11
00:03:25,964 --> 00:03:28,576
Merrill Lynch is a good firm.
12
00:03:29,498 --> 00:03:32,134
Kim Beom Jin spent a lot of time in the States too.
13
00:03:32,243 --> 00:03:34,846
He was with the Morgan Group for two years.
14
00:03:34,932 --> 00:03:36,845
That's a good place.
15
00:03:37,058 --> 00:03:38,534
What's the situation now?
16
00:03:38,621 --> 00:03:40,497
The situation?
17
00:03:43,682 --> 00:03:46,809
Right now SBC's asking price has gone down an eighth.
18
00:03:46,995 --> 00:03:48,372
Should we track it?
19
00:03:48,535 --> 00:03:53,162
It's good for SBC, but wouldn't it be better for us to act now?
20
00:03:53,552 --> 00:03:55,340
Isn't that risky?
21
00:03:55,489 --> 00:03:58,441
If we lose this time, we're out.
22
00:03:58,619 --> 00:04:03,244
No. Put it on number 16.
23
00:04:03,431 --> 00:04:05,265
Will you take responsibility for this?
24
00:04:05,366 --> 00:04:07,440
Sure, I will.
25
00:04:07,933 --> 00:04:09,989
Okay.
26
00:04:18,807 --> 00:04:20,740
It's calling.
27
00:04:20,805 --> 00:04:22,354
Put in 5 million dollars.
28
00:04:27,309 --> 00:04:28,939
Done.
29
00:04:30,454 --> 00:04:31,365
How much did we make?
30
00:04:31,494 --> 00:04:33,407
35,000 dollars.
31
00:04:36,242 --> 00:04:39,693
This guy earns his yearly salary the moment he steps in.
32
00:04:39,807 --> 00:04:41,844
Where's my desk, Senior?
33
00:05:12,699 --> 00:05:15,236
Have a look.
34
00:05:15,320 --> 00:05:17,674
Do you have Choi Ki Jun's album?
35
00:05:17,883 --> 00:05:21,109
This is music for Generation X.
36
00:05:21,760 --> 00:05:23,532
Try this one.
37
00:05:23,696 --> 00:05:25,707
- How much is it?
- 2,000 won.
38
00:05:25,884 --> 00:05:26,884
Give us a discount.
39
00:05:27,073 --> 00:05:30,107
How can I give you a discount on 2,000 won?
40
00:05:30,301 --> 00:05:31,647
Can I exchange it?
41
00:05:31,758 --> 00:05:33,446
Buy another one.
42
00:05:35,399 --> 00:05:37,001
Come again!
43
00:05:37,440 --> 00:05:42,696
This one? It's 4,000 won,
but I'll give it to you for 3,000.
44
00:06:15,385 --> 00:06:16,549
Do we get orders for this?
45
00:06:16,698 --> 00:06:18,637
Yes. It's a popular item.
46
00:06:18,761 --> 00:06:20,512
This came out.
47
00:06:20,699 --> 00:06:21,735
Last week.
48
00:06:21,824 --> 00:06:23,549
It looks nice.
49
00:06:24,075 --> 00:06:25,373
Did anything happen?
50
00:06:25,951 --> 00:06:31,762
Nothing special, but I don't think the marketing side and the designers get along.
51
00:06:31,950 --> 00:06:33,496
Why don't they?
52
00:06:33,572 --> 00:06:36,900
Why does things like this happen whenever I'm away on business?
53
00:06:37,010 --> 00:06:40,572
What do you do around here?
Just lots of problems here and there.
54
00:06:40,697 --> 00:06:43,112
At times like this, you feel bitter against Bin, don't you?
55
00:06:43,261 --> 00:06:45,598
Yes, I do.
56
00:06:45,802 --> 00:06:52,388
But it's still nice to see him working hard to do things well on his own.
57
00:06:52,601 --> 00:06:56,174
It seems Hyun should have arrived. Why hasn't he?
58
00:06:56,227 --> 00:06:59,513
I don't know, I haven't even had a call.
59
00:06:59,790 --> 00:07:03,564
It would be nice if he came back today,
since it's your birthday tomorrow.
60
00:07:03,791 --> 00:07:06,477
What? My birthday's tomorrow?
61
00:07:06,600 --> 00:07:09,653
You didn't know?
62
00:07:10,850 --> 00:07:13,667
I don't pay attention to observing those things now.
63
00:07:42,977 --> 00:07:44,643
Sorry. Did you wait long?
64
00:07:44,727 --> 00:07:45,865
Did it go well?
65
00:07:45,976 --> 00:07:47,887
I'm not sure.
66
00:07:48,101 --> 00:07:49,177
Did they decide on designs?
67
00:07:49,290 --> 00:07:51,902
They picked one, but it's nothing special.
68
00:07:52,101 --> 00:07:53,967
How closely can we keep the style?
69
00:07:54,167 --> 00:07:56,452
We can't take anything away from the construction.
70
00:07:56,540 --> 00:08:00,352
I think they'll be swayed by offering as much discount as we can on the design fee.
71
00:08:00,544 --> 00:08:04,791
I think that even if we alter measurements, we have to lower costs.
72
00:08:04,856 --> 00:08:06,795
We can't. That means we'd have to change the design concept.
73
00:08:06,977 --> 00:08:09,452
If we do that, it's no different from what everyone else does.
74
00:08:09,626 --> 00:08:14,278
Even if we can't get this account,
I can't give in anymore.
75
00:08:17,901 --> 00:08:19,167
We're in trouble.
76
00:08:19,290 --> 00:08:22,366
He can't give in a little even when we need the money.
77
00:08:22,477 --> 00:08:24,793
We don't need to do it immediately.
Let's wait it out.
78
00:08:24,853 --> 00:08:26,578
Nothing's been decided yet anyway.
79
00:08:26,604 --> 00:08:28,393
Still, we have to get this job.
80
00:08:28,418 --> 00:08:32,167
Get the job first, and there are ten chain businesses. How great is that?
81
00:08:32,319 --> 00:08:34,729
It'll work out.
82
00:08:45,352 --> 00:08:47,044
Don't worry too much.
83
00:08:47,166 --> 00:08:49,303
I'm not worrying, I'm just frustrated.
84
00:08:49,419 --> 00:08:51,931
Why do Koreans only like cheap things?
85
00:08:52,179 --> 00:08:55,304
Relax. I'll buy the beer later.
86
00:08:55,804 --> 00:08:57,815
You're going to become an alcoholic.
87
00:08:57,995 --> 00:08:58,744
What?
88
00:08:58,894 --> 00:09:01,103
If we drink tonight, don't you know it's the third day in a row?
89
00:09:01,291 --> 00:09:03,893
How does drinking one beer make me an alcoholic?
90
00:09:04,190 --> 00:09:08,154
Are you going to drink everyday even after you're married?
91
00:09:08,367 --> 00:09:12,422
I don't know, I suppose it could happen if I get stressed out every day.
92
00:09:12,604 --> 00:09:16,120
I'll have to reconsider marrying you, then.
93
00:09:16,366 --> 00:09:17,203
What?
94
00:09:17,356 --> 00:09:20,104
Nothing.
95
00:09:23,419 --> 00:09:26,342
Why are there suddenly no customers?
96
00:09:33,107 --> 00:09:34,669
Welcome.
97
00:09:34,795 --> 00:09:35,929
Hello.
98
00:09:36,043 --> 00:09:38,169
Is there anything worth listening to?
99
00:09:38,294 --> 00:09:40,978
Of course. Look here.
100
00:09:41,394 --> 00:09:42,806
That's good.
101
00:09:43,021 --> 00:09:45,366
Isn't this a reproduction?
102
00:09:45,830 --> 00:09:46,829
What do you mean?
103
00:09:46,954 --> 00:09:47,994
It is.
104
00:09:48,016 --> 00:09:49,722
No, it's not.
105
00:09:50,954 --> 00:09:55,268
But who said you could do your business here?
106
00:09:56,271 --> 00:09:57,183
What?
107
00:09:57,205 --> 00:09:59,356
Take these and go while I ask nicely.
108
00:09:59,521 --> 00:10:01,492
Before I bust them all up.
109
00:10:01,641 --> 00:10:03,529
Who are you?
110
00:10:03,708 --> 00:10:08,872
We heard there was someone conducting illegal business.
111
00:10:09,081 --> 00:10:10,946
Clear this away.
112
00:10:11,330 --> 00:10:14,655
Clear out, before I wreck them.
113
00:10:14,795 --> 00:10:17,229
Are you from the North?
114
00:10:17,543 --> 00:10:20,585
The North? This guy doesn't understand us.
115
00:10:20,644 --> 00:10:24,643
If we've told you to go, you should go.
116
00:10:24,844 --> 00:10:26,883
What's your problem?
117
00:10:35,419 --> 00:10:40,262
You jerks! You think I'm doing business for your sake?
118
00:10:43,104 --> 00:10:47,603
That's true. Hyun, we have high hopes for you.
119
00:10:49,690 --> 00:10:52,301
You seem to have a precise personality.
120
00:10:52,613 --> 00:10:56,488
It's more that I like things to be precise.
121
00:10:57,324 --> 00:10:59,690
How long were you with Merrill Lynch?
122
00:10:59,739 --> 00:11:00,965
A year.
123
00:11:01,039 --> 00:11:02,676
And your MBA?
124
00:11:02,727 --> 00:11:04,352
U Penn.
125
00:11:04,541 --> 00:11:08,688
Then your salary must've been over 70 thousand.
126
00:11:09,913 --> 00:11:13,154
You must've had a hard time coming here as I did.
127
00:11:15,040 --> 00:11:19,063
We'll have to see about that.
128
00:11:24,415 --> 00:11:28,792
It's already business hours in Europe.
129
00:11:28,914 --> 00:11:30,904
Drink quickly and let's go.
130
00:11:32,019 --> 00:11:36,803
You must be busy these days.
You're working late every night.
131
00:11:36,970 --> 00:11:39,594
Mom, you must not be very busy,
since you're home early today.
132
00:11:39,659 --> 00:11:44,041
You. I just got back today from my business trip.
133
00:11:44,282 --> 00:11:45,193
Is that right?
134
00:11:45,282 --> 00:11:48,233
It looks like you're still tired.
135
00:11:48,482 --> 00:11:50,494
It's because I didn't get much sleep.
136
00:11:50,531 --> 00:11:53,130
How are things with this one?
Is it a big account?
137
00:11:53,284 --> 00:11:55,845
A bit. It's an Auto Care Center.
138
00:11:55,970 --> 00:11:58,534
I see. That's something you haven't done before.
139
00:11:58,659 --> 00:12:03,368
Yes, last year we did designs for the interior of an auto store, but this is the first at such a large scale.
140
00:12:03,405 --> 00:12:04,630
Has construction begun yet?
141
00:12:04,782 --> 00:12:08,657
Not yet. We've drawn up the design,
but we haven't received the official order.
142
00:12:08,781 --> 00:12:09,906
They're deciding next week.
143
00:12:10,029 --> 00:12:11,446
I'm sure you'll get it.
144
00:12:11,532 --> 00:12:16,758
You guys have become famous after that magazine article calling you new designers.
145
00:12:16,994 --> 00:12:21,742
That hasn't been much help. People just think we're ripping them off.
146
00:12:21,909 --> 00:12:24,157
We keep fighting over costs.
147
00:12:24,343 --> 00:12:26,681
Earning money isn't easy.
148
00:12:26,720 --> 00:12:33,268
Bin, since you promised you'd do well on your own, you have to make me proud.
149
00:12:33,345 --> 00:12:34,408
Don't worry.
150
00:12:34,535 --> 00:12:36,133
You believe in us, don't you, Mother?
151
00:12:36,318 --> 00:12:37,817
Yes, I believe in you.
152
00:12:37,943 --> 00:12:41,968
I trust you too much, I'm just worried.
153
00:12:43,497 --> 00:12:47,734
Take a look at this.
This is a best seller.
154
00:12:48,184 --> 00:12:51,363
This is the most popular here.
155
00:12:51,398 --> 00:12:54,317
Try this one.
Miss! Miss!
156
00:12:54,529 --> 00:12:56,429
Hey, Sir.
157
00:12:58,521 --> 00:12:59,670
When did you get here?
158
00:12:59,803 --> 00:13:01,553
Finally done!
159
00:13:01,680 --> 00:13:02,490
Be careful going home.
160
00:13:02,678 --> 00:13:03,737
We'll see you tomorrow, Mother.
161
00:13:03,866 --> 00:13:04,428
Yes.
162
00:13:04,553 --> 00:13:05,829
I'll be right back.
163
00:13:07,080 --> 00:13:09,769
Bin looks tired. Send him home early tonight, okay?
164
00:13:09,897 --> 00:13:10,835
Yes, I will.
165
00:13:11,081 --> 00:13:14,134
Mom, how old am I?
166
00:13:14,417 --> 00:13:16,314
Bye.
167
00:13:17,147 --> 00:13:18,963
Bye.
168
00:13:19,684 --> 00:13:23,579
Lately, has your mother stopped asking you to join her business?
169
00:13:23,769 --> 00:13:27,560
She must've gotten tired of asking, since I've been so stubborn.
170
00:13:27,772 --> 00:13:32,782
If you think about it, it could've been better if you did join her business.
171
00:13:33,083 --> 00:13:34,395
Why?
172
00:13:34,583 --> 00:13:38,432
Your mother wants it, and you're having a hard time.
173
00:13:38,521 --> 00:13:41,196
It could've been easier for you.
174
00:13:41,772 --> 00:13:44,871
Maybe so. But I like things now.
175
00:13:45,045 --> 00:13:52,524
I'm not dependent on someone else, and we're doing as much as we can with our own strength.
176
00:13:52,897 --> 00:13:57,656
Be strong. You can do it.
177
00:13:58,036 --> 00:14:01,821
You have a way of making people feel comfortable.
178
00:14:02,084 --> 00:14:06,773
So sometimes I even forget you're a woman.
179
00:14:06,958 --> 00:14:08,023
That again.
180
00:14:08,145 --> 00:14:10,073
Don't you know how to talk nicely?
181
00:14:10,244 --> 00:14:12,900
That means I really like you.
182
00:14:13,084 --> 00:14:14,560
Like good friends, right?
183
00:14:14,647 --> 00:14:16,526
Of course. You know that.
184
00:14:25,897 --> 00:14:27,524
How's everything these days?
185
00:14:28,109 --> 00:14:30,734
Not bad. It's kind of fun.
186
00:14:30,958 --> 00:14:35,358
But I think I'll have to try something else.
187
00:14:35,593 --> 00:14:36,561
Why?
188
00:14:36,696 --> 00:14:39,796
Because trouble keeps popping up.
189
00:14:40,008 --> 00:14:44,160
Even thugs come around these days and pick fights.
190
00:14:44,275 --> 00:14:46,835
No work is easy.
191
00:14:47,147 --> 00:14:48,524
You had it easy.
192
00:14:48,710 --> 00:14:52,425
Don't say that. Do you know how much work goes into prepping for a fashion show?
193
00:14:52,520 --> 00:14:55,874
Don't make me laugh. Compared to me, you're a high-class gentleman.
194
00:14:56,161 --> 00:15:00,372
Then come work for my company. Event planning is hard work, but it's interesting.
195
00:15:00,460 --> 00:15:05,000
No way. Don't you know that I hate using my brain?
196
00:15:07,025 --> 00:15:09,647
Do you want to have another drink somewhere else?
197
00:15:09,825 --> 00:15:15,338
No, let's go shopping. Pick out some clothes, look around.
198
00:15:15,523 --> 00:15:17,226
Should we?
199
00:16:45,461 --> 00:16:46,598
Good morning.
200
00:16:46,649 --> 00:16:48,149
Hello.
201
00:16:51,463 --> 00:16:52,773
Hey.
202
00:16:52,934 --> 00:16:55,887
- Sir, you're here.
- You're here early.
203
00:16:58,525 --> 00:17:01,273
Did you stay here all night?
204
00:17:01,311 --> 00:17:03,710
Yes. I had some things to look at.
205
00:17:03,945 --> 00:17:06,559
You're really something.
206
00:17:06,707 --> 00:17:10,623
Let's talk in your office.
207
00:17:10,812 --> 00:17:13,372
Sure. Come in.
208
00:17:20,747 --> 00:17:22,060
Did you sleep well?
209
00:17:22,125 --> 00:17:23,150
Yes.
210
00:17:24,111 --> 00:17:25,547
Are you going out?
211
00:17:25,620 --> 00:17:29,433
I have to go, but I should be back by lunchtime.
212
00:17:29,562 --> 00:17:31,839
- Eat up.
- Okay.
213
00:17:32,063 --> 00:17:35,999
Hey, it's seaweed soup (traditional birthday food).
214
00:17:36,372 --> 00:17:38,160
Is Joon awake?
215
00:17:38,247 --> 00:17:41,760
No, he went to the early-morning market, so he's still sleeping.
216
00:17:42,063 --> 00:17:43,722
I see.
217
00:17:44,022 --> 00:17:45,600
What are you doing later today?
218
00:17:45,749 --> 00:17:47,885
Today's going to be a busy day.
219
00:17:47,997 --> 00:17:49,312
Why?
220
00:17:49,499 --> 00:17:51,325
It's nothing.
221
00:18:15,690 --> 00:18:16,999
Yes.
222
00:18:21,437 --> 00:18:23,391
Happy birthday.
223
00:18:24,751 --> 00:18:25,799
Thanks.
224
00:18:25,874 --> 00:18:29,596
Let's have lunch together with all the employees.
225
00:18:29,631 --> 00:18:30,726
Yes.
226
00:18:31,061 --> 00:18:34,150
What did the kids buy you this year?
227
00:18:36,374 --> 00:18:39,416
We made plans to meet in the evening.
228
00:18:39,563 --> 00:18:43,274
They're all busy, so we couldn't eat breakfast together.
229
00:18:43,424 --> 00:18:45,540
But still.
230
00:18:45,702 --> 00:18:48,615
I suppose it would've been different if Hyun were home.
231
00:18:48,950 --> 00:18:50,390
Here.
232
00:18:50,637 --> 00:18:51,698
See you later.
233
00:18:51,750 --> 00:18:53,315
Sure.
234
00:19:25,376 --> 00:19:28,403
It's hot, isn't it?
235
00:19:32,753 --> 00:19:34,273
How much is this?
236
00:19:34,315 --> 00:19:35,951
Welcome.
237
00:19:36,066 --> 00:19:38,174
Stay, Sebastian.
238
00:19:38,248 --> 00:19:40,541
Joon!
239
00:19:45,463 --> 00:19:46,850
You're here?
240
00:19:47,067 --> 00:19:48,849
I'm frazzled.
241
00:19:49,502 --> 00:19:50,375
Where's Hye Rin?
242
00:19:50,499 --> 00:19:52,264
Restroom.
243
00:19:53,252 --> 00:19:55,579
What's all this?
244
00:19:55,750 --> 00:19:58,504
We made sure to bring them.
245
00:19:58,750 --> 00:20:00,193
What for?
246
00:20:00,374 --> 00:20:03,074
What do you mean?
It's your mother's birthday today.
247
00:20:03,193 --> 00:20:05,405
What?
248
00:20:06,750 --> 00:20:08,942
Why were you so late?
249
00:20:09,314 --> 00:20:11,189
What's wrong?
Did something happen?
250
00:20:11,315 --> 00:20:13,002
It's not that.
251
00:20:13,003 --> 00:20:15,251
I've got to do something. Come with me.
252
00:20:15,379 --> 00:20:16,128
Where?
253
00:20:16,253 --> 00:20:17,853
Follow me and you'll find out.
254
00:20:17,938 --> 00:20:19,876
Dong Wook, sorry.
255
00:20:23,313 --> 00:20:27,450
You try to get them to buy more.
But they always make things difficult.
256
00:20:27,563 --> 00:20:31,865
You're fine as it is.
How can you change your fate?
257
00:20:32,142 --> 00:20:34,255
How many have you sold?
258
00:20:34,804 --> 00:20:38,113
Some here and there.
I'm just getting by.
259
00:20:38,316 --> 00:20:39,616
What about you?
260
00:20:39,751 --> 00:20:41,502
Same here.
261
00:20:42,005 --> 00:20:44,419
What else is there to running this kind of business?
262
00:20:44,692 --> 00:20:48,753
I should get one of these setups myself, but it's expensive.
263
00:20:48,876 --> 00:20:51,567
That's what it's like in good locations.
264
00:20:51,688 --> 00:20:56,517
You get to look at pretty girls all day,
you should have to pay for it somehow.
265
00:20:56,878 --> 00:21:00,404
Why aren't there any customers?
266
00:21:00,629 --> 00:21:02,120
It's because it's hot.
267
00:21:02,253 --> 00:21:06,445
Who'd wear sneakers in the summer, when it's sweaty?
268
00:21:06,695 --> 00:21:10,004
Hyung, you and your shoe store.
269
00:21:10,191 --> 00:21:13,205
What's wrong with a shoe store?
270
00:21:13,477 --> 00:21:18,493
Beauty and art communicate to everyone.
271
00:21:18,878 --> 00:21:22,469
Yeah, I'm just selling tapes myself.
272
00:21:22,569 --> 00:21:26,845
You should try working your service angle, like me.
273
00:21:27,104 --> 00:21:30,853
Be kind and friendly to your customers. With cheap prices.
274
00:21:30,941 --> 00:21:32,956
Give it to them cheaper than they ask for.
275
00:21:33,066 --> 00:21:35,318
And you still have no customers.
276
00:21:35,445 --> 00:21:38,944
I told you, it's because of the weather.
277
00:21:39,281 --> 00:21:40,681
From this month,
278
00:21:40,682 --> 00:21:45,018
I'm going to remember my customers' birthdates and send them birthday cards.
279
00:21:45,191 --> 00:21:45,980
Really?
280
00:21:46,005 --> 00:21:46,956
Of course.
281
00:21:47,004 --> 00:21:49,502
That's a good idea.
282
00:21:49,630 --> 00:21:52,633
Give them something small so they remember you.
283
00:21:52,754 --> 00:21:54,730
That's the idea.
284
00:21:56,693 --> 00:21:58,193
Wait.
285
00:21:58,194 --> 00:21:59,693
What's today's date?
286
00:21:59,880 --> 00:22:00,717
The eleventh.
287
00:22:01,005 --> 00:22:01,980
The eleventh?
288
00:22:02,002 --> 00:22:03,291
Yeah.
289
00:22:03,318 --> 00:22:06,154
Hey. I've got to go.
290
00:22:06,383 --> 00:22:07,546
Sebastian, bye.
291
00:22:07,630 --> 00:22:09,380
Hey, Joon!
292
00:22:11,320 --> 00:22:12,352
Are you going home?
293
00:22:12,441 --> 00:22:13,454
Yes.
294
00:22:13,571 --> 00:22:15,129
You won't need me for anything, right?
295
00:22:15,253 --> 00:22:17,118
Why are you going home so early?
296
00:22:17,369 --> 00:22:20,306
Right, you said you were meeting the kids.
297
00:22:20,504 --> 00:22:24,191
Yes. Work hard, I'm going.
298
00:22:24,204 --> 00:22:25,193
Yes.
299
00:23:46,447 --> 00:23:48,569
- Who is it?
- Me.
300
00:23:58,121 --> 00:24:00,146
What are you doing?
301
00:24:00,284 --> 00:24:03,234
Happy birthday!
302
00:24:04,679 --> 00:24:06,809
Mother, happy birthday.
303
00:24:07,074 --> 00:24:09,760
I'm sorry for this morning,
I was so distracted.
304
00:24:09,883 --> 00:24:11,385
I gave him a good scolding.
305
00:24:11,571 --> 00:24:13,574
I got a good scolding.
306
00:24:13,759 --> 00:24:17,045
Now that I'm getting old,
you're taking me too lightly.
307
00:24:17,134 --> 00:24:18,457
I won't do it again.
308
00:24:18,569 --> 00:24:20,009
Mother, happy birthday.
309
00:24:20,195 --> 00:24:20,824
This is mine.
310
00:24:20,945 --> 00:24:22,435
Here's mine.
311
00:24:22,559 --> 00:24:24,107
Why did you buy me something?
312
00:24:24,259 --> 00:24:26,482
We have to light the candles.
313
00:24:26,634 --> 00:24:28,007
Mom!
314
00:24:32,506 --> 00:24:39,423
Dear Mother, I sincerely congratulate you and offer you my birthday wishes.
315
00:24:40,803 --> 00:24:42,832
What are you doing?
316
00:24:43,388 --> 00:24:47,489
I'm sorry, I forgot.
317
00:24:47,765 --> 00:24:52,350
No, I feel wonderful today.
318
00:24:52,760 --> 00:24:56,235
It would've been nice if Hyun hyung were here.
319
00:24:56,387 --> 00:24:58,990
He should be here soon,
but I haven't heard from him.
320
00:24:59,010 --> 00:25:01,574
I called his house in the States,
but he didn't pick up.
321
00:25:01,699 --> 00:25:02,887
He'll come soon enough.
322
00:25:03,012 --> 00:25:05,762
For now, let's eat.
323
00:25:05,891 --> 00:25:06,677
Yes.
324
00:25:06,700 --> 00:25:09,615
Mom, you have to blow these out all at once.
325
00:25:09,888 --> 00:25:11,099
Okay.
326
00:25:11,698 --> 00:25:12,573
Wait!
327
00:25:13,890 --> 00:25:15,628
We should sing.
328
00:25:16,760 --> 00:25:17,751
Start.
329
00:25:17,826 --> 00:25:23,391
Happy birthday to you...
330
00:25:23,664 --> 00:25:26,977
To our loving Mother...
331
00:25:27,126 --> 00:25:31,153
Happy birthday to you...
332
00:25:34,823 --> 00:25:36,759
Excuse me.
333
00:25:40,056 --> 00:25:40,907
Hyun.
334
00:25:41,073 --> 00:25:44,983
It looks like some things have changed inside the house, but the keys are still the same.
335
00:25:45,050 --> 00:25:46,697
So what happened?
336
00:25:46,924 --> 00:25:48,372
Here.
337
00:25:49,573 --> 00:25:51,445
Bin hyung, aren't you overdoing it?
338
00:25:51,575 --> 00:25:53,674
This much is normal.
339
00:25:53,757 --> 00:25:54,510
Here, Mom.
340
00:25:54,697 --> 00:25:57,558
I'm living in luxury today.
341
00:25:57,636 --> 00:26:00,295
We treat you like this everyday.
342
00:26:00,447 --> 00:26:01,935
Sure.
343
00:26:02,174 --> 00:26:05,198
But Hyun.
344
00:26:05,321 --> 00:26:09,025
Is your work more important than your mother who's waited for you for four years?
345
00:26:09,134 --> 00:26:13,545
How can you go straight to the office without calling home?
346
00:26:13,758 --> 00:26:16,575
I wanted to return quietly.
347
00:26:16,650 --> 00:26:19,171
But I hurried to make it back in time for your birthday.
348
00:26:19,261 --> 00:26:20,944
Still, you went too far.
349
00:26:21,075 --> 00:26:22,775
It was four years.
350
00:26:22,821 --> 00:26:23,509
Yeah.
351
00:26:23,635 --> 00:26:29,262
I was trying to surprise you all. Wasn't it fun?
352
00:26:30,070 --> 00:26:31,735
You've changed a lot.
353
00:26:31,824 --> 00:26:32,286
What?
354
00:26:32,311 --> 00:26:34,249
Making jokes and laughing.
355
00:26:34,323 --> 00:26:38,375
How was it being in the States for four years?
356
00:26:38,510 --> 00:26:40,925
Anyway, when are you getting married?
357
00:26:41,133 --> 00:26:44,351
I'm thinking of marrying Bin off next spring.
358
00:26:44,633 --> 00:26:45,761
Mom!
359
00:26:45,886 --> 00:26:47,824
Really? With Hye Rin?
360
00:26:48,011 --> 00:26:50,163
Of course, who else would it be?
361
00:26:50,200 --> 00:26:53,011
These days, they're getting along well without bickering.
362
00:26:53,197 --> 00:26:55,338
No, we still fight everyday.
363
00:26:55,451 --> 00:26:59,011
Yeah, fighting is what growing up is.
364
00:26:59,196 --> 00:26:59,912
What?
365
00:27:00,072 --> 00:27:04,083
But what about your luggage?
366
00:27:04,137 --> 00:27:07,287
I found an apartment near the office.
367
00:27:07,326 --> 00:27:08,426
What?
368
00:27:08,511 --> 00:27:10,238
Why leave the house?
369
00:27:10,388 --> 00:27:13,049
It's by the office, so it seemed convenient.
370
00:27:13,137 --> 00:27:16,949
You like living apart, is that it?
371
00:27:17,199 --> 00:27:21,552
Do you still see me as a child?
372
00:27:21,636 --> 00:27:22,263
Of course.
373
00:27:22,388 --> 00:27:25,900
Even with grandkids, she'd see you as a baby.
374
00:27:26,259 --> 00:27:29,562
Where would you find such a disgusting baby?
375
00:27:30,060 --> 00:27:33,449
Right here.
376
00:27:34,699 --> 00:27:36,513
Cheers.
377
00:27:39,828 --> 00:27:42,527
I hear you sell things?
378
00:27:43,388 --> 00:27:44,999
On a small scale.
379
00:27:45,134 --> 00:27:46,402
What are you selling?
380
00:27:46,635 --> 00:27:49,125
This and that, whatever sells.
381
00:27:49,202 --> 00:27:54,135
You made a good decision.
Your personality wouldn't suit office work.
382
00:27:54,201 --> 00:27:56,653
You know he was fired from a bunch of office jobs, don't you?
383
00:27:56,765 --> 00:27:58,438
Yeah, you made the right decision.
384
00:27:58,514 --> 00:28:02,000
People should choose their occupation based on what fits them.
385
00:28:02,260 --> 00:28:05,152
Yeah. How's your new company?
386
00:28:05,204 --> 00:28:08,090
It's good. The people are good too.
387
00:28:08,261 --> 00:28:11,128
But you aren't making as much as you did in the States.
388
00:28:11,327 --> 00:28:12,237
Really?
389
00:28:12,328 --> 00:28:12,952
Yeah.
390
00:28:13,079 --> 00:28:16,263
Then why'd you come back?
Just enjoy yourself there.
391
00:28:16,388 --> 00:28:17,174
Really.
392
00:28:17,266 --> 00:28:20,380
Hyung, what about you?
Is work going well?
393
00:28:20,729 --> 00:28:21,938
I suppose.
394
00:28:22,029 --> 00:28:24,064
I suppose.
395
00:28:24,204 --> 00:28:28,638
Are you marrying Hye Rin?
396
00:28:28,887 --> 00:28:29,827
Well.
397
00:28:30,012 --> 00:28:31,051
Well.
398
00:28:31,204 --> 00:28:32,628
Really!
399
00:28:32,824 --> 00:28:36,786
What do you mean, "well"?
If you are, you are. If not, you're not.
400
00:28:36,852 --> 00:28:38,075
Who says he's not?
401
00:28:38,140 --> 00:28:39,538
What about you?
402
00:28:39,763 --> 00:28:42,504
I'm not really thinking about it yet.
403
00:28:42,763 --> 00:28:46,612
There was that girl who used to follow you around all the time.
404
00:28:46,904 --> 00:28:48,236
Who?
405
00:28:48,362 --> 00:28:53,950
You know, she always wore that hat.
She had chubby cheeks, and...
406
00:28:54,077 --> 00:28:56,889
Oh, Yuri's friend?
407
00:28:57,014 --> 00:28:59,077
Yeah, Yuri's friend.
408
00:29:00,516 --> 00:29:02,326
She's just a junior classmate.
409
00:29:02,513 --> 00:29:04,565
You guys have time tomorrow, right?
410
00:29:04,704 --> 00:29:06,828
How about ditching work?
411
00:33:34,695 --> 00:33:36,695
Yes, I know.
412
00:33:36,708 --> 00:33:39,520
But our office is definitely different from others.
413
00:33:39,709 --> 00:33:40,897
Yes.
414
00:33:41,869 --> 00:33:46,891
I said so before, but we really can't do it for less than that.
415
00:33:47,803 --> 00:33:49,792
I'll drop by now.
416
00:33:50,902 --> 00:33:52,966
In the afternoon?
417
00:33:53,103 --> 00:33:55,308
Yes, I understand.
418
00:34:08,480 --> 00:34:10,543
What are you thinking about?
419
00:34:10,929 --> 00:34:12,654
It's nothing.
420
00:34:13,003 --> 00:34:15,430
Did you talk to the auto center?
421
00:34:16,067 --> 00:34:18,545
Yeah, just now.
422
00:34:18,694 --> 00:34:20,631
What did they say?
423
00:34:20,789 --> 00:34:23,277
I'm going to meet them later.
424
00:34:23,476 --> 00:34:26,366
It doesn't look good, huh?
425
00:34:27,166 --> 00:34:29,231
We don't know yet.
426
00:34:29,542 --> 00:34:30,892
Should I go with you?
427
00:34:30,977 --> 00:34:34,078
No, it's okay. I'll handle it.
428
00:34:35,856 --> 00:34:38,032
Do you want some coffee?
429
00:34:38,729 --> 00:34:39,978
Sure.
430
00:35:02,856 --> 00:35:04,218
France?
431
00:35:04,730 --> 00:35:06,495
It went through.
432
00:35:08,981 --> 00:35:13,155
Wow, this guy hit it again!
433
00:35:13,604 --> 00:35:15,330
He's pretty good.
434
00:35:15,422 --> 00:35:18,057
How many thousands of dollars is that?
435
00:35:18,108 --> 00:35:20,719
- Thirty thousand, I think.
- And 2,000.
436
00:35:21,046 --> 00:35:22,618
Mr. Han, you'll have to buy us drinks.
437
00:35:22,732 --> 00:35:23,555
Yes.
438
00:35:23,795 --> 00:35:24,892
We'll go out.
439
00:35:25,045 --> 00:35:26,369
Yes.
440
00:35:26,418 --> 00:35:28,044
You really do have to buy.
441
00:35:28,169 --> 00:35:30,058
I don't think one drink will be enough.
442
00:35:30,170 --> 00:35:31,633
Yes, I will buy.
443
00:35:31,731 --> 00:35:33,206
Let's go.
444
00:35:34,356 --> 00:35:36,572
Yes, hello.
445
00:35:37,108 --> 00:35:38,778
Yes, Director.
446
00:35:39,481 --> 00:35:40,772
Yes?
447
00:35:41,981 --> 00:35:43,670
Now?
448
00:35:43,730 --> 00:35:46,280
I'm on my way.
449
00:36:06,446 --> 00:36:08,557
I'll be going now.
450
00:36:09,292 --> 00:36:10,547
- You're leaving?
- Yes.
451
00:36:10,673 --> 00:36:13,171
- Let's talk again later.
- Yes. Bye...
452
00:36:13,294 --> 00:36:15,256
See you.
453
00:36:24,855 --> 00:36:26,546
Sir, Han Hyun is here.
454
00:36:26,671 --> 00:36:28,368
Tell him to come in.
455
00:36:31,169 --> 00:36:32,457
Come in.
456
00:36:36,210 --> 00:36:39,255
I hear you've had brilliant results right away.
457
00:36:39,480 --> 00:36:42,374
No, I'm just starting out.
458
00:36:42,543 --> 00:36:43,873
I trust you to do well.
459
00:36:43,984 --> 00:36:48,083
I'm sure you know, but our country has exchange losses of 600 million dollars a year.
460
00:36:48,272 --> 00:36:52,759
What you earn can be lost just through the exchange rate.
461
00:36:52,922 --> 00:36:58,017
That's why I recruited you so strongly.
462
00:36:58,152 --> 00:37:03,132
Can our citizens earn money for another country?
463
00:37:03,484 --> 00:37:05,547
Anyway, do a good job.
464
00:37:06,233 --> 00:37:08,296
How is your apartment? Do you like it?
465
00:37:08,421 --> 00:37:10,934
Yes, it's very satisfactory.
466
00:37:11,420 --> 00:37:17,424
The company will do as much as we can to support you. We're trusting in your skills.
467
00:37:17,634 --> 00:37:19,335
Thank you.
468
00:37:19,584 --> 00:37:23,132
Ah, you're still single, aren't you?
469
00:37:23,609 --> 00:37:24,685
Yes.
470
00:37:25,420 --> 00:37:26,695
All right.
471
00:37:26,862 --> 00:37:28,961
Go on with your work.
472
00:37:29,373 --> 00:37:30,731
Yes.
473
00:40:01,052 --> 00:40:02,688
How'd it go?
474
00:40:05,678 --> 00:40:07,250
I'm sorry.
475
00:40:12,502 --> 00:40:14,587
You worked hard.
476
00:40:14,988 --> 00:40:17,064
I'll go take a break.
477
00:40:17,304 --> 00:40:18,612
Okay.
478
00:41:05,851 --> 00:41:09,755
Okay? Feel better now.
479
00:41:10,301 --> 00:41:12,065
All right.
480
00:41:12,304 --> 00:41:15,941
Like I said before, I trust you.
481
00:41:16,089 --> 00:41:18,504
You're going to do well.
482
00:41:19,738 --> 00:41:21,030
Thanks.
483
00:41:21,302 --> 00:41:24,205
What thanks? We're friends.
484
00:41:24,364 --> 00:41:26,169
Friends?
485
00:41:26,742 --> 00:41:29,906
Are we friends?
486
00:41:30,255 --> 00:41:32,814
What are you going to say now?
487
00:41:32,989 --> 00:41:36,541
I just thought we were more than friends.
488
00:41:38,452 --> 00:41:40,151
What are you doing?
489
00:41:40,303 --> 00:41:41,614
Hurry, take care of it.
490
00:41:41,867 --> 00:41:43,090
I'll wash it for you.
491
00:41:43,114 --> 00:41:45,054
Take it off.
492
00:41:45,492 --> 00:41:47,943
You think I won't?
493
00:41:49,303 --> 00:41:50,432
Yeah, take it off.
494
00:41:50,551 --> 00:41:52,515
We're friends anyway.
495
00:41:52,744 --> 00:41:53,903
Take it off.
496
00:41:54,118 --> 00:41:56,580
I'm not taking it off as a friend,
I'm doing it as boyfriend.
497
00:41:56,682 --> 00:41:58,415
Take it off.
498
00:41:59,114 --> 00:42:02,692
What a pity, the phone rings now.
499
00:42:02,804 --> 00:42:03,802
Disappointed?
500
00:42:03,929 --> 00:42:06,307
Just wait till I'm off the phone.
501
00:42:09,804 --> 00:42:11,580
Hello?
502
00:42:14,989 --> 00:42:17,004
Yuri?
503
00:42:22,311 --> 00:42:47,005
Brought to you by WITHS2
Written In The Heavens Subbing Squad
504
00:42:47,006 --> 00:42:52,006
Main Translator: javabeans
Timer: victory
505
00:42:52,007 --> 00:42:57,007
Editor/QC: schizoar
Coordinators: mily2, ay_link
506
00:42:57,008 --> 00:43:23,130
This is a FREE fansub. NOT for SALE!!!
Get it free @d-addicts.com
34961
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.