All language subtitles for Feelings.S01E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,224 --> 00:01:48,998 Sixth Feeling 2 00:02:50,712 --> 00:02:52,842 How do I look, Oppa? 3 00:02:52,911 --> 00:02:54,491 Is it okay? 4 00:03:00,960 --> 00:03:04,601 When we get to the island, let's get along, okay? 5 00:03:25,456 --> 00:03:27,806 Yuri's hat is pretty. 6 00:03:28,878 --> 00:03:31,406 Yours is too. 7 00:06:01,791 --> 00:06:06,362 Mi Sun and I got each other again! 8 00:06:06,497 --> 00:06:10,141 Mi Sun and I are being brought together by fate! 9 00:06:10,168 --> 00:06:12,180 Quiet! Let's get to it! 10 00:06:12,249 --> 00:06:13,526 Let's go. 11 00:06:13,560 --> 00:06:15,324 I'll make the best soup ever. 12 00:06:15,365 --> 00:06:17,823 Mi Sun, let's go. 13 00:06:19,373 --> 00:06:22,160 I can't cook, can you switch with me? 14 00:06:22,201 --> 00:06:23,423 I can't either. 15 00:06:23,471 --> 00:06:27,104 But you're better than me. 16 00:06:27,241 --> 00:06:28,944 You just want to be with Hyun oppa, don't you? 17 00:06:29,026 --> 00:06:30,990 If you know that, switch with me! 18 00:06:31,058 --> 00:06:32,280 All right. 19 00:06:32,335 --> 00:06:35,964 Where's the water bucket? 20 00:06:53,281 --> 00:06:54,256 Did you wash your hands? 21 00:06:54,311 --> 00:06:56,082 I did. 22 00:06:56,178 --> 00:06:59,150 This needs more water. 23 00:07:05,016 --> 00:07:06,704 Hey! 24 00:07:07,144 --> 00:07:09,162 Hye Rin, who'll marry you like that? 25 00:07:09,217 --> 00:07:12,224 Don't worry. I'll just marry a guy who can cook. 26 00:07:12,295 --> 00:07:15,384 What about me? I can even cook side dishes. 27 00:07:15,769 --> 00:07:18,583 You know how to joke like that? 28 00:07:21,631 --> 00:07:24,759 Senior, let's clean together. 29 00:07:25,556 --> 00:07:28,755 I'll take care of the guys' area. You take care of the girls' tent. 30 00:07:28,823 --> 00:07:30,004 It's more balanced that way. 31 00:07:30,073 --> 00:07:32,992 It's much faster for two people to do it together. 32 00:07:33,061 --> 00:07:36,164 It's too distracting to clean with someone else. 33 00:07:36,260 --> 00:07:38,951 Then I'll stay still and not bother you. 34 00:07:39,184 --> 00:07:42,114 How can you stay still while cleaning? 35 00:07:42,265 --> 00:07:43,926 Go on. 36 00:07:57,285 --> 00:07:58,622 Move. 37 00:07:59,363 --> 00:08:00,736 I was going to peel that. 38 00:08:00,778 --> 00:08:02,617 Then go ahead. 39 00:08:02,672 --> 00:08:05,184 No, you take it. 40 00:08:05,596 --> 00:08:07,120 Fine, I'll peel it. 41 00:08:07,175 --> 00:08:09,276 Okay. 42 00:08:12,006 --> 00:08:15,095 Did you cut yourself? You're bleeding. 43 00:08:15,178 --> 00:08:18,198 That's why I said I'd do it. 44 00:08:18,294 --> 00:08:20,834 Ow, it hurts. 45 00:08:21,802 --> 00:08:24,292 The blood doesn't taste bad. 46 00:08:24,488 --> 00:08:27,563 I'll peel these. 47 00:08:27,700 --> 00:08:28,346 Thanks. 48 00:08:28,414 --> 00:08:30,035 You could've cut yourself badly. 49 00:08:32,122 --> 00:08:35,543 Senior, let's peel the potatoes. 50 00:08:35,653 --> 00:08:37,863 I have to look at this. 51 00:08:56,571 --> 00:09:00,457 I'm bleeding! Ow, it hurts. 52 00:09:00,484 --> 00:09:01,939 I'm really bleeding. 53 00:09:02,022 --> 00:09:06,511 How can you toss out the potato peels after we cleaned? 54 00:09:13,042 --> 00:09:14,648 Let's eat. 55 00:09:14,898 --> 00:09:17,950 That's enough! Why are you eating so much? 56 00:09:17,997 --> 00:09:19,425 Hey hey hey! 57 00:09:19,495 --> 00:09:21,780 Don't push! 58 00:09:23,051 --> 00:09:25,476 Why is the soup so salty? Who made it? 59 00:09:25,567 --> 00:09:28,594 It was him! 60 00:09:28,935 --> 00:09:32,196 Who made the rice? 61 00:09:32,539 --> 00:09:36,001 There's a rock in here! 62 00:10:49,139 --> 00:10:54,356 I'm so tired! Move your leg. 63 00:10:54,439 --> 00:10:57,748 What did you do that was so tiring? 64 00:10:57,871 --> 00:10:59,279 I burned my hand making that soup. 65 00:10:59,347 --> 00:11:00,542 So you worked hard? 66 00:11:00,597 --> 00:11:02,066 Quiet, everyone. 67 00:11:02,135 --> 00:11:04,826 Han Bin! Bin. 68 00:11:05,773 --> 00:11:07,283 Isn't that Hye Rin? 69 00:11:07,352 --> 00:11:08,450 Go out. 70 00:11:08,944 --> 00:11:11,663 Why isn't she sleeping? What's the fuss? 71 00:11:11,745 --> 00:11:14,212 How annoying. 72 00:11:14,350 --> 00:11:16,272 I'm coming out. 73 00:11:17,810 --> 00:11:19,595 What is it? 74 00:11:19,636 --> 00:11:20,858 Why? 75 00:11:20,955 --> 00:11:23,604 You scared me. Move that away. 76 00:11:24,250 --> 00:11:25,527 Sorry. 77 00:11:26,913 --> 00:11:28,094 What is it? 78 00:11:28,163 --> 00:11:30,346 Come with me to the bathroom. 79 00:11:31,796 --> 00:11:32,922 Me? 80 00:11:32,963 --> 00:11:34,611 It's scary. 81 00:11:34,693 --> 00:11:36,368 What's scary about it? 82 00:11:36,369 --> 00:11:38,057 Forget it then. 83 00:11:38,661 --> 00:11:40,652 Lee Hye Rin. 84 00:11:40,719 --> 00:11:41,680 Give me that. 85 00:11:41,735 --> 00:11:42,586 You said you didn't want to go. 86 00:11:42,627 --> 00:11:47,282 Here. Hold on, it's dark. 87 00:11:50,594 --> 00:11:53,244 Is that how you ask for a date? 88 00:11:53,326 --> 00:11:56,031 Kids these days are bold. 89 00:11:56,141 --> 00:11:57,322 Let's go to sleep. 90 00:11:57,363 --> 00:12:00,150 Senior. Senior. 91 00:12:12,031 --> 00:12:15,202 Nobody's sleeping. 92 00:12:15,280 --> 00:12:18,054 Girls these days are scary. 93 00:12:18,095 --> 00:12:20,237 Dong Wook, what's with them? 94 00:12:20,360 --> 00:12:23,326 Why? I like assertive girls. 95 00:12:23,381 --> 00:12:27,843 You do? Then I hope you meet one and live like that forever. 96 00:12:28,456 --> 00:12:30,749 My standards are high. 97 00:12:30,803 --> 00:12:34,675 Look at Mi Sun. She's sleeping quietly. 98 00:12:34,758 --> 00:12:37,147 Right? 99 00:12:37,298 --> 00:12:40,346 Dong Wook. 100 00:12:40,455 --> 00:12:44,019 Isn't that Mi Sun? 101 00:12:44,102 --> 00:12:46,435 If you say a word, you die. 102 00:12:46,463 --> 00:12:47,300 Dong Wook, are you sleeping? 103 00:12:47,355 --> 00:12:50,505 I'm coming out. 104 00:12:50,670 --> 00:12:53,142 Mi Sun. What is it? 105 00:12:53,210 --> 00:12:53,836 What about Dong Wook? 106 00:12:53,905 --> 00:12:56,102 He's not here. 107 00:12:56,198 --> 00:12:57,722 Did he go somewhere? 108 00:12:57,790 --> 00:13:02,019 He's there, but he's tired, so... 109 00:13:02,143 --> 00:13:05,344 He passed out. 110 00:13:05,460 --> 00:13:06,833 Passed out? 111 00:13:06,902 --> 00:13:09,922 Chun Su, why don't you pass out too? 112 00:13:09,991 --> 00:13:12,394 Mi Sun! 113 00:13:25,311 --> 00:13:26,876 Yuri. 114 00:13:26,972 --> 00:13:28,894 Are you sleeping? 115 00:13:28,963 --> 00:13:30,404 Yeah. 116 00:13:37,610 --> 00:13:39,532 I thought you were going to the bathroom. 117 00:13:39,587 --> 00:13:41,509 I don't have to go now. 118 00:13:41,578 --> 00:13:42,869 You... 119 00:13:42,951 --> 00:13:45,877 Senior, aren't there a lot of stars in the sky? 120 00:13:45,959 --> 00:13:47,868 Aren't you hot? 121 00:13:47,936 --> 00:13:50,902 Can't you match the mood? 122 00:13:50,971 --> 00:13:52,701 What mood? 123 00:13:52,756 --> 00:13:53,978 Senior. 124 00:13:54,046 --> 00:13:56,122 I'm going. 125 00:13:56,411 --> 00:13:58,814 Let's go together! 126 00:14:31,600 --> 00:14:33,838 Do you feel better? 127 00:14:33,920 --> 00:14:36,612 Just for coming along, are you going to hold this over my head forever? 128 00:14:36,694 --> 00:14:38,012 Of course. 129 00:14:40,497 --> 00:14:44,080 But... Is Yuri asleep? 130 00:14:45,892 --> 00:14:47,636 Why, should I call her out? 131 00:14:47,691 --> 00:14:50,341 No, don't. 132 00:14:51,243 --> 00:14:54,154 Don't talk about her in front of me from now on. 133 00:14:54,237 --> 00:14:57,285 What's wrong? That's childish. 134 00:14:57,779 --> 00:15:01,987 You should know I've been patient with you so far. 135 00:15:02,330 --> 00:15:04,431 Hye Rin! 136 00:15:09,017 --> 00:15:10,843 Didn't you say we were the only ones here? 137 00:15:10,911 --> 00:15:12,655 Of course. 138 00:15:12,751 --> 00:15:14,783 What's that noise? 139 00:15:14,852 --> 00:15:16,252 What? 140 00:15:30,158 --> 00:15:31,599 What's that? 141 00:18:41,337 --> 00:18:43,960 Aren't you going to swim? 142 00:18:44,069 --> 00:18:46,370 It's not good to swim on windy days. 143 00:18:46,466 --> 00:18:49,294 It's fun being in the waves in this weather. 144 00:18:49,363 --> 00:18:50,367 Even when the sun's not out, 145 00:18:50,400 --> 00:18:54,600 the ultraviolet rays are still strong and you can get skin cancer. 146 00:18:54,855 --> 00:18:56,831 I got it. 147 00:20:40,520 --> 00:20:41,495 What happened? 148 00:20:41,563 --> 00:20:44,029 - Yuri! - Yuri. 149 00:20:44,084 --> 00:20:46,020 I don't think she's breathing. 150 00:20:46,075 --> 00:20:47,901 Yuri. 151 00:21:26,583 --> 00:21:27,819 Oppa. 152 00:21:51,000 --> 00:21:52,126 How is she? 153 00:21:52,181 --> 00:21:53,184 She's a lot better. 154 00:21:53,252 --> 00:21:53,705 Is she okay? 155 00:21:53,760 --> 00:21:57,420 Dong Wook, give me your parka. 156 00:21:57,654 --> 00:21:58,299 Is she okay? 157 00:21:58,327 --> 00:22:00,400 I don't think we have to worry. 158 00:22:00,633 --> 00:22:05,205 Hyun, that guy, he's pretty useful. 159 00:22:05,310 --> 00:22:08,592 Mi Sun, do you want to fall into the ocean? 160 00:22:08,660 --> 00:22:11,173 I'll go rescue you. 161 00:22:11,228 --> 00:22:13,452 What's the point in going into the water? Just do it. 162 00:22:13,521 --> 00:22:14,345 Huh? 163 00:22:24,304 --> 00:22:27,106 You can't even do it. 164 00:22:27,792 --> 00:22:29,811 I'll do it. 165 00:22:31,184 --> 00:22:32,845 What are you doing? 166 00:22:32,886 --> 00:22:33,504 I said I'd do it. 167 00:22:33,518 --> 00:22:35,701 I was kidding! 168 00:22:42,497 --> 00:22:43,293 Oppa. 169 00:22:44,721 --> 00:22:47,151 Here. 170 00:22:49,019 --> 00:22:50,872 Drink this. 171 00:22:51,408 --> 00:22:52,822 Thanks. 172 00:22:54,805 --> 00:22:57,496 How are you? Better? 173 00:22:58,896 --> 00:23:02,274 I'm sorry. I had a leg cramp. 174 00:23:02,755 --> 00:23:04,622 Don't be sorry. 175 00:23:04,685 --> 00:23:09,820 At least Hyun saw you. If he didn't, what would've happened? 176 00:23:10,890 --> 00:23:16,817 You're so bad, making us worry about you. 177 00:23:44,136 --> 00:23:45,687 Han Joon. 178 00:23:49,557 --> 00:23:52,454 Do you want to get lost out there too? 179 00:23:58,561 --> 00:24:00,566 How's Yuri? 180 00:24:01,527 --> 00:24:03,133 She's fine. 181 00:24:12,879 --> 00:24:13,991 Hey! 182 00:24:14,059 --> 00:24:15,693 What are you doing looking at the ocean? 183 00:24:15,748 --> 00:24:18,426 Are you upset? 184 00:24:18,535 --> 00:24:20,595 Here. 185 00:24:24,314 --> 00:24:26,511 But you know. 186 00:24:26,580 --> 00:24:30,768 Hyun and Yuri, that was serious. 187 00:24:30,824 --> 00:24:33,721 When they were doing mouth-to-mouth. 188 00:24:33,776 --> 00:24:36,316 About that brother of yours. 189 00:24:36,399 --> 00:24:40,325 Does Yuri have to be worried? 190 00:24:40,751 --> 00:24:44,114 You're great at ruining the atmosphere. 191 00:24:44,210 --> 00:24:48,343 Why can't I talk? 192 00:25:32,008 --> 00:25:34,988 Why'd you come out again? 193 00:25:37,776 --> 00:25:38,861 Oppa. 194 00:25:38,971 --> 00:25:42,788 Move back, before you fall in again. 195 00:25:43,186 --> 00:25:47,030 Did I scare you? I'm sorry. 196 00:25:47,154 --> 00:25:49,652 Don't mention it. 197 00:25:56,147 --> 00:25:57,822 - Oppa. - Yuri. 198 00:26:00,718 --> 00:26:02,667 You first. 199 00:26:02,763 --> 00:26:06,031 No, you talk first. 200 00:26:06,182 --> 00:26:08,997 You go. 201 00:26:13,227 --> 00:26:16,371 I wanted to say this. 202 00:26:16,563 --> 00:26:22,091 Thank you for liking me. But... 203 00:26:22,146 --> 00:26:23,464 But. 204 00:26:26,320 --> 00:26:28,805 I'm not it, is that what you mean? 205 00:26:37,636 --> 00:26:39,627 Do you like somebody? 206 00:26:42,237 --> 00:26:44,763 No. I don't. 207 00:26:44,818 --> 00:26:49,129 It's okay. It doesn't matter. 208 00:26:50,216 --> 00:26:53,387 I don't want to give you a hard time. 209 00:26:54,582 --> 00:26:59,291 But, don�t tell me to give up on you. 210 00:26:59,538 --> 00:27:00,774 Oppa, I... 211 00:27:00,841 --> 00:27:05,798 Give me some time to rethink it. 212 00:27:06,004 --> 00:27:12,004 But I'd also like it if you could reconsider too. 213 00:27:15,867 --> 00:27:17,858 Okay. 214 00:27:21,304 --> 00:27:22,664 Yuri. 215 00:27:23,611 --> 00:27:24,696 Yes? 216 00:27:28,994 --> 00:27:30,806 Thanks. 217 00:27:31,328 --> 00:27:33,566 For being by my side. 218 00:28:38,450 --> 00:28:40,304 What are you doing? 219 00:28:41,773 --> 00:28:44,711 Why aren't you sleeping? 220 00:28:44,766 --> 00:28:46,867 I came since I saw you were alone. 221 00:28:46,922 --> 00:28:48,212 Can't I do that? 222 00:28:57,094 --> 00:28:58,165 You didn't sleep? 223 00:28:58,247 --> 00:29:01,103 Yeah, I couldn't. 224 00:29:03,623 --> 00:29:04,323 Hyung. 225 00:29:10,213 --> 00:29:13,172 Feels great. 226 00:29:13,254 --> 00:29:16,722 Look at those surfers. 227 00:29:16,791 --> 00:29:20,484 Why aren't you asleep, this early? 228 00:29:20,539 --> 00:29:25,804 Who were the ones who woke up the sleeping guy? 229 00:29:25,902 --> 00:29:27,167 Did I wake you? 230 00:29:29,327 --> 00:29:33,393 It's been a long time since the three of us went on a trip together, hasn't it? 231 00:29:33,613 --> 00:29:37,910 I think we've been thoughtless, just brothers in name. 232 00:29:43,116 --> 00:29:46,095 Has something been bothering you lately? 233 00:29:46,150 --> 00:29:49,830 Isn't Hyun hyung usually the type with lots of headaches? 234 00:29:50,763 --> 00:29:54,182 Are you really sure nothing's going on? 235 00:29:54,327 --> 00:29:55,220 Yeah. 236 00:30:04,521 --> 00:30:07,761 I like being here, the three of us. 237 00:30:08,379 --> 00:30:16,131 Even if we were unrelated, I think I'd have liked you as people. 238 00:30:16,323 --> 00:30:19,620 What do you mean, unrelated? 239 00:30:19,730 --> 00:30:22,867 I'm just saying, 240 00:30:22,900 --> 00:30:29,167 even if something happened, I hope nothing changes our relationship. 241 00:30:29,353 --> 00:30:31,563 Of course. 242 00:30:31,632 --> 00:30:35,504 Just as long as you don't change. 243 00:30:35,984 --> 00:30:38,772 Still, this is great. 244 00:30:38,826 --> 00:30:42,812 Being at the beach, and the three of us being together. 245 00:30:46,382 --> 00:30:47,700 Hyung. 246 00:30:48,744 --> 00:30:50,364 Aren't you going to eat? 247 00:30:51,704 --> 00:30:53,283 Of course. 248 00:30:55,329 --> 00:30:57,512 Ow, that hurts! 249 00:31:09,783 --> 00:31:12,570 Let's hurry! We'll miss the boat. 250 00:31:35,134 --> 00:31:38,882 Since the boat will take three hours, we'll get back late. 251 00:31:38,951 --> 00:31:40,818 Then we'll be getting home around dinnertime. 252 00:31:40,887 --> 00:31:43,110 I guess. 253 00:31:45,087 --> 00:31:47,531 It feels disappointing to have to go. 254 00:31:47,586 --> 00:31:49,632 Do you want to do something later? 255 00:31:49,687 --> 00:31:52,929 I'll buy drinks later, so have fun at home. 256 00:31:53,162 --> 00:31:55,537 I feel sad at leaving. 257 00:31:55,592 --> 00:31:57,899 It's better to leave wanting more. 258 00:31:57,954 --> 00:32:00,164 Mi Sun, you're disappointed too, aren't you? 259 00:32:00,260 --> 00:32:01,414 A little. 260 00:32:01,592 --> 00:32:05,939 Then do you want to go off for a week with me and relax? 261 00:32:06,035 --> 00:32:08,823 We'll send the others away. 262 00:32:08,946 --> 00:32:10,498 Ju Hee.. 263 00:32:10,621 --> 00:32:12,730 When did you pick these? 264 00:32:12,785 --> 00:32:14,254 Aren't they pretty? 265 00:32:14,268 --> 00:32:16,492 They're souvenirs, to take when I go home. 266 00:32:16,574 --> 00:32:19,485 Senior, aren't these pretty? 267 00:32:22,550 --> 00:32:25,323 Where would we go now? 268 00:32:25,776 --> 00:32:28,275 Are you okay? 269 00:32:38,596 --> 00:32:41,520 I'll just make a phone call. I have to ask about homework. 270 00:32:41,603 --> 00:32:42,866 Yuri. 271 00:32:50,450 --> 00:32:51,548 Really? 272 00:32:51,617 --> 00:32:53,896 Did you go somewhere? 273 00:32:55,294 --> 00:32:58,411 - Yuri, hurry. - The boat's here, sorry! 274 00:33:20,521 --> 00:33:21,633 Yuri. What are you doing? 275 00:33:21,715 --> 00:33:26,184 I lost my bag. 276 00:33:26,486 --> 00:33:28,299 What do we do? The boat's ready to leave. 277 00:33:28,367 --> 00:33:32,239 I can't leave it, everything's there. 278 00:33:32,322 --> 00:33:34,134 Let's find it quickly. 279 00:33:36,650 --> 00:33:40,865 It's a patterned bag, have you seen it? 280 00:33:46,504 --> 00:33:48,481 Yuri. 281 00:33:50,747 --> 00:33:52,092 Where'd you find it? 282 00:33:52,147 --> 00:33:54,179 By the phone. 283 00:33:55,428 --> 00:33:57,488 Come on, we'll be late. 284 00:34:00,214 --> 00:34:02,164 - What do we do? - Stop! 285 00:34:06,668 --> 00:34:11,487 Bin hyung! Joon! 286 00:34:13,039 --> 00:34:14,810 Over here! 287 00:34:14,865 --> 00:34:17,377 Hello! Hey! 288 00:34:22,920 --> 00:34:26,270 Look at the waves. Aren't they pretty? 289 00:34:26,352 --> 00:34:27,766 Yeah. 290 00:34:28,809 --> 00:34:32,846 That thing you said, about being patient... 291 00:34:34,240 --> 00:34:36,667 Think according to your feelings, 292 00:34:36,700 --> 00:34:38,867 whatever makes you comfortable. 293 00:34:39,680 --> 00:34:43,346 Okay, let's talk later. 294 00:34:45,268 --> 00:34:47,849 We're in trouble! 295 00:34:47,946 --> 00:34:49,470 Yuri's gone! 296 00:34:49,538 --> 00:34:52,852 What do you mean? I definitely saw her get on the boat. 297 00:34:52,934 --> 00:34:54,678 But she's not here. 298 00:34:54,747 --> 00:34:56,916 I looked all over. 299 00:34:56,998 --> 00:34:58,234 What? 300 00:35:07,327 --> 00:35:10,457 Then it's just us? 301 00:35:10,512 --> 00:35:11,871 Yeah. 302 00:35:22,279 --> 00:35:23,967 Please turn around! 303 00:35:24,146 --> 00:35:25,532 We can't. 304 00:35:26,228 --> 00:35:30,127 We haven't gone very far, so can't you just drop by? 305 00:35:30,168 --> 00:35:31,184 No. 306 00:35:31,857 --> 00:35:33,202 Then let us off! 307 00:35:33,271 --> 00:35:34,534 I'll get off and look myself. 308 00:35:34,617 --> 00:35:35,605 That's enough. 309 00:35:35,660 --> 00:35:36,950 Just a little while! 310 00:35:37,582 --> 00:35:38,900 Are there any other boats? 311 00:35:38,969 --> 00:35:42,153 Not today. There aren't any more boats. 312 00:35:44,267 --> 00:35:45,709 I'm going crazy. 313 00:35:45,750 --> 00:35:47,658 Is everyone else there? 314 00:35:47,700 --> 00:35:49,732 Hyun's not here. 315 00:35:49,800 --> 00:35:52,636 What? Him too? 316 00:35:52,705 --> 00:35:54,558 I looked all over, but he's not here. 317 00:35:54,559 --> 00:35:57,538 That's good then. They must be together. 318 00:36:00,557 --> 00:36:03,180 I've got exactly one room left. 319 00:36:05,555 --> 00:36:08,177 Are you going to take it or not? 320 00:36:08,246 --> 00:36:10,553 Yes, how much is it? 321 00:36:10,649 --> 00:36:18,152 It's normally 100,000 won, but you look like students, so I'll lower it. 322 00:36:18,207 --> 00:36:19,745 It's 50,000 won. 323 00:36:19,800 --> 00:36:22,217 One room is that expensive? 324 00:36:22,409 --> 00:36:26,006 If it's too expensive, you can go somewhere else. 325 00:36:26,061 --> 00:36:28,821 We'll take it. 326 00:36:29,404 --> 00:36:30,407 Here. 327 00:36:32,829 --> 00:36:35,521 Have fun. 328 00:36:37,031 --> 00:36:40,615 Oh, right. The hot water doesn't work. 329 00:36:40,711 --> 00:36:44,253 Since the weather's hot, you should be fine with cold water. 330 00:36:54,502 --> 00:37:00,004 Still, it's a good thing. We don't even have any tents. 331 00:37:00,108 --> 00:37:03,622 The boat will be back tomorrow, so let's just rest today. 332 00:37:03,714 --> 00:37:05,801 It's a little stifling staying in. Let's go out. 333 00:37:05,856 --> 00:37:07,202 Okay. 334 00:37:17,722 --> 00:37:21,402 You three oppas are really interesting, being in the same family. 335 00:37:22,665 --> 00:37:26,948 Have you ever thought what it would be like having an older brother? 336 00:37:27,222 --> 00:37:31,396 I have. I don't like being lonely. 337 00:37:31,781 --> 00:37:36,319 Since I was young, I was envious of people like you with lots of siblings. 338 00:37:37,390 --> 00:37:41,533 I've thought about this. 339 00:37:41,656 --> 00:37:46,668 That you could become our younger sister. 340 00:37:49,402 --> 00:37:53,446 Because our mothers were friends? 341 00:37:55,217 --> 00:38:02,102 And we're just guys. It would be nice having a little sister. 342 00:38:03,057 --> 00:38:06,317 That really could have worked. 343 00:38:06,358 --> 00:38:10,903 But Oppa, you have lots of family. 344 00:38:11,865 --> 00:38:16,149 But if that happened, I think it'd be lots of fun. 345 00:38:17,838 --> 00:38:20,400 How are things with Joon? 346 00:38:23,613 --> 00:38:27,691 Honestly, I was kind of worried. 347 00:38:27,855 --> 00:38:31,733 As a brother, I really like him. 348 00:38:31,767 --> 00:38:34,567 But I can't seem to convey my feelings to him. 349 00:38:34,824 --> 00:38:37,763 No need to force it. 350 00:38:37,845 --> 00:38:41,167 If the other person isn't ready to accept it, 351 00:38:41,200 --> 00:38:44,000 talking about it would just make things worse. 352 00:38:47,645 --> 00:38:49,567 Why? 353 00:38:49,787 --> 00:38:51,174 Just. 354 00:38:53,972 --> 00:38:56,924 When I first met you all, 355 00:38:56,979 --> 00:38:59,467 I thought Joon would be the most easy-going, 356 00:38:59,500 --> 00:39:01,133 and you'd be the most difficult. 357 00:39:01,187 --> 00:39:04,125 But it's become the opposite. 358 00:39:04,455 --> 00:39:07,187 Bin hyung's probably the most comfortable. 359 00:39:07,338 --> 00:39:09,928 No, you are too. 360 00:39:10,093 --> 00:39:15,557 You might talk a little coldly, but you're frank about your feelings. 361 00:39:18,180 --> 00:39:20,568 I have a peculiar personality. 362 00:39:20,637 --> 00:39:23,451 People with AB blood types are like that. 363 00:39:24,083 --> 00:39:28,545 You're Type AB? So am I. 364 00:39:31,555 --> 00:39:32,832 What is it? 365 00:39:35,138 --> 00:39:36,964 Nothing. 366 00:40:00,073 --> 00:40:02,421 Do you think the two are really okay? 367 00:40:02,495 --> 00:40:06,449 They're not children. Don't worry, and go on. 368 00:40:06,504 --> 00:40:09,003 Mi Sun, do you want to stay an extra day? 369 00:40:09,072 --> 00:40:11,955 You have your part-time job tomorrow. 370 00:40:12,120 --> 00:40:14,792 Job? Yeah, I should go. 371 00:40:14,847 --> 00:40:16,967 The weather's supposed to be fine tomorrow, 372 00:40:17,000 --> 00:40:19,433 so the boat should arrive without problems. 373 00:40:20,023 --> 00:40:21,890 Ju Hee, let's go. 374 00:40:22,965 --> 00:40:24,297 What is it? 375 00:40:24,407 --> 00:40:26,164 I'm just tired. 376 00:40:26,219 --> 00:40:28,361 It's because of Hyun, isn't it? 377 00:40:28,443 --> 00:40:30,585 Because he's alone with Yuri. 378 00:40:30,668 --> 00:40:34,486 Don't worry. They know how to do mouth-to-mouth. 379 00:40:36,498 --> 00:40:37,761 It's here. 380 00:40:38,489 --> 00:40:39,834 Bye! 381 00:40:39,889 --> 00:40:40,521 See you. 382 00:40:40,603 --> 00:40:42,080 Bye! 383 00:40:42,135 --> 00:40:44,457 Let's go. 384 00:40:52,689 --> 00:40:55,477 - Call us! - Bye! 385 00:41:03,736 --> 00:41:05,301 They didn't pick up the phone. 386 00:41:05,370 --> 00:41:06,523 They didn�t? 387 00:41:07,704 --> 00:41:10,051 What should we do? 388 00:41:10,125 --> 00:41:14,162 They said the boat will come tomorrow, so let's not worry. 389 00:41:14,336 --> 00:41:17,549 There's no reason the boat won't go tomorrow, right? 390 00:41:17,645 --> 00:41:20,295 The weather should be good, so it'll be fine. 391 00:41:31,613 --> 00:41:33,316 What is it? 392 00:41:34,002 --> 00:41:35,499 Nothing. 393 00:41:48,562 --> 00:41:50,964 That's what happened. 394 00:41:51,047 --> 00:41:52,722 So that's how it was. 395 00:41:55,248 --> 00:41:57,651 I seem pathetic, don't I? 396 00:41:58,179 --> 00:42:03,753 Rather than pathetic, I think you were too impatient. 397 00:42:03,932 --> 00:42:07,566 Hyung. You know my personality. 398 00:42:07,675 --> 00:42:11,657 I can't wait to finish something. 399 00:42:11,739 --> 00:42:15,144 Still, Yuri was probably really shocked. 400 00:42:15,769 --> 00:42:20,149 I just acted according to my feelings. 401 00:42:20,231 --> 00:42:23,430 She didn't seem to get that. 402 00:42:23,540 --> 00:42:25,352 Do you really think she didn't understand? 403 00:42:25,421 --> 00:42:27,473 From the day you took her on your bike, 404 00:42:27,542 --> 00:42:30,274 I'm sure she knew. 405 00:42:32,581 --> 00:42:38,291 Well, she had enough reason to know. 406 00:42:42,355 --> 00:42:47,559 But I really like her. 407 00:42:56,356 --> 00:42:59,706 I envy you. 408 00:43:03,077 --> 00:43:05,425 I envy you. 409 00:43:05,576 --> 00:43:11,314 If you were me, you wouldn't have acted so stupidly. 410 00:43:11,973 --> 00:43:13,428 Me? 411 00:43:14,595 --> 00:43:16,943 I'm a fool. 412 00:43:22,739 --> 00:43:24,030 Let's drink. 413 00:45:40,374 --> 00:45:41,870 Oppa. 414 00:45:42,659 --> 00:45:43,496 Hm? 415 00:45:43,573 --> 00:45:47,335 - Can I ask a favor? - What favor? 416 00:45:47,953 --> 00:45:50,561 Take off your glasses. 417 00:45:50,630 --> 00:45:53,563 If I take them off, I can't see anything. 418 00:45:53,672 --> 00:45:58,450 Still, take them off just once. 419 00:46:06,204 --> 00:46:09,211 You look much better without them. 420 00:46:09,266 --> 00:46:10,859 Really? 421 00:46:11,641 --> 00:46:15,466 Why hide such a good-looking face with glasses? 422 00:46:15,713 --> 00:46:17,663 Should I try contact lenses? 423 00:46:17,732 --> 00:46:22,799 Yeah. I bet you'll become a lot more popular. 424 00:46:38,834 --> 00:46:40,262 Yuri! 425 00:46:48,555 --> 00:46:50,010 Oppa. 426 00:46:50,079 --> 00:46:53,717 What happened? I know I saw you get on the boat. 427 00:46:53,772 --> 00:46:55,225 I'm sorry. 428 00:46:55,293 --> 00:47:00,181 I left something behind, and when I went to get it, the boat left. 429 00:47:00,854 --> 00:47:04,558 Really? It's good nothing bad happened. 430 00:47:04,654 --> 00:47:05,793 Were you scared? 431 00:47:05,848 --> 00:47:09,500 No. Hyun oppa was with me. 432 00:47:09,583 --> 00:47:10,873 You went through a lot. 433 00:47:10,969 --> 00:47:12,439 You must've been worried. 434 00:47:12,494 --> 00:47:14,839 I thought you must've run away or something. 435 00:47:14,867 --> 00:47:16,762 Oppa. 436 00:47:18,560 --> 00:47:19,974 Joon oppa. 437 00:47:37,849 --> 00:47:39,606 Let's go. 438 00:48:01,855 --> 00:48:03,915 Bin hyung. 439 00:49:22,788 --> 00:49:28,994 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 440 00:49:29,498 --> 00:49:35,498 Main Translator: javabeans 441 00:49:35,979 --> 00:49:42,020 Timer: julier 442 00:49:42,501 --> 00:49:48,460 Editor/QC: schizoar 443 00:49:48,954 --> 00:49:55,022 Coordinators: mily2, ay_link 444 00:49:55,496 --> 00:50:05,477 This is a FREE fansub. NOT for SALE!!! Get it free @ d-addicts.com 29026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.