Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,224 --> 00:01:48,998
Sixth Feeling
2
00:02:50,712 --> 00:02:52,842
How do I look, Oppa?
3
00:02:52,911 --> 00:02:54,491
Is it okay?
4
00:03:00,960 --> 00:03:04,601
When we get to the island, let's get along, okay?
5
00:03:25,456 --> 00:03:27,806
Yuri's hat is pretty.
6
00:03:28,878 --> 00:03:31,406
Yours is too.
7
00:06:01,791 --> 00:06:06,362
Mi Sun and I got each other again!
8
00:06:06,497 --> 00:06:10,141
Mi Sun and I are being brought together by fate!
9
00:06:10,168 --> 00:06:12,180
Quiet! Let's get to it!
10
00:06:12,249 --> 00:06:13,526
Let's go.
11
00:06:13,560 --> 00:06:15,324
I'll make the best soup ever.
12
00:06:15,365 --> 00:06:17,823
Mi Sun, let's go.
13
00:06:19,373 --> 00:06:22,160
I can't cook, can you switch with me?
14
00:06:22,201 --> 00:06:23,423
I can't either.
15
00:06:23,471 --> 00:06:27,104
But you're better than me.
16
00:06:27,241 --> 00:06:28,944
You just want to be with Hyun oppa, don't you?
17
00:06:29,026 --> 00:06:30,990
If you know that, switch with me!
18
00:06:31,058 --> 00:06:32,280
All right.
19
00:06:32,335 --> 00:06:35,964
Where's the water bucket?
20
00:06:53,281 --> 00:06:54,256
Did you wash your hands?
21
00:06:54,311 --> 00:06:56,082
I did.
22
00:06:56,178 --> 00:06:59,150
This needs more water.
23
00:07:05,016 --> 00:07:06,704
Hey!
24
00:07:07,144 --> 00:07:09,162
Hye Rin, who'll marry you like that?
25
00:07:09,217 --> 00:07:12,224
Don't worry. I'll just marry a guy who can cook.
26
00:07:12,295 --> 00:07:15,384
What about me? I can even cook side dishes.
27
00:07:15,769 --> 00:07:18,583
You know how to joke like that?
28
00:07:21,631 --> 00:07:24,759
Senior, let's clean together.
29
00:07:25,556 --> 00:07:28,755
I'll take care of the guys' area. You take care of the girls' tent.
30
00:07:28,823 --> 00:07:30,004
It's more balanced that way.
31
00:07:30,073 --> 00:07:32,992
It's much faster for two people to do it together.
32
00:07:33,061 --> 00:07:36,164
It's too distracting to clean with someone else.
33
00:07:36,260 --> 00:07:38,951
Then I'll stay still and not bother you.
34
00:07:39,184 --> 00:07:42,114
How can you stay still while cleaning?
35
00:07:42,265 --> 00:07:43,926
Go on.
36
00:07:57,285 --> 00:07:58,622
Move.
37
00:07:59,363 --> 00:08:00,736
I was going to peel that.
38
00:08:00,778 --> 00:08:02,617
Then go ahead.
39
00:08:02,672 --> 00:08:05,184
No, you take it.
40
00:08:05,596 --> 00:08:07,120
Fine, I'll peel it.
41
00:08:07,175 --> 00:08:09,276
Okay.
42
00:08:12,006 --> 00:08:15,095
Did you cut yourself? You're bleeding.
43
00:08:15,178 --> 00:08:18,198
That's why I said I'd do it.
44
00:08:18,294 --> 00:08:20,834
Ow, it hurts.
45
00:08:21,802 --> 00:08:24,292
The blood doesn't taste bad.
46
00:08:24,488 --> 00:08:27,563
I'll peel these.
47
00:08:27,700 --> 00:08:28,346
Thanks.
48
00:08:28,414 --> 00:08:30,035
You could've cut yourself badly.
49
00:08:32,122 --> 00:08:35,543
Senior, let's peel the potatoes.
50
00:08:35,653 --> 00:08:37,863
I have to look at this.
51
00:08:56,571 --> 00:09:00,457
I'm bleeding! Ow, it hurts.
52
00:09:00,484 --> 00:09:01,939
I'm really bleeding.
53
00:09:02,022 --> 00:09:06,511
How can you toss out the potato peels after we cleaned?
54
00:09:13,042 --> 00:09:14,648
Let's eat.
55
00:09:14,898 --> 00:09:17,950
That's enough! Why are you eating so much?
56
00:09:17,997 --> 00:09:19,425
Hey hey hey!
57
00:09:19,495 --> 00:09:21,780
Don't push!
58
00:09:23,051 --> 00:09:25,476
Why is the soup so salty? Who made it?
59
00:09:25,567 --> 00:09:28,594
It was him!
60
00:09:28,935 --> 00:09:32,196
Who made the rice?
61
00:09:32,539 --> 00:09:36,001
There's a rock in here!
62
00:10:49,139 --> 00:10:54,356
I'm so tired! Move your leg.
63
00:10:54,439 --> 00:10:57,748
What did you do that was so tiring?
64
00:10:57,871 --> 00:10:59,279
I burned my hand making that soup.
65
00:10:59,347 --> 00:11:00,542
So you worked hard?
66
00:11:00,597 --> 00:11:02,066
Quiet, everyone.
67
00:11:02,135 --> 00:11:04,826
Han Bin! Bin.
68
00:11:05,773 --> 00:11:07,283
Isn't that Hye Rin?
69
00:11:07,352 --> 00:11:08,450
Go out.
70
00:11:08,944 --> 00:11:11,663
Why isn't she sleeping? What's the fuss?
71
00:11:11,745 --> 00:11:14,212
How annoying.
72
00:11:14,350 --> 00:11:16,272
I'm coming out.
73
00:11:17,810 --> 00:11:19,595
What is it?
74
00:11:19,636 --> 00:11:20,858
Why?
75
00:11:20,955 --> 00:11:23,604
You scared me. Move that away.
76
00:11:24,250 --> 00:11:25,527
Sorry.
77
00:11:26,913 --> 00:11:28,094
What is it?
78
00:11:28,163 --> 00:11:30,346
Come with me to the bathroom.
79
00:11:31,796 --> 00:11:32,922
Me?
80
00:11:32,963 --> 00:11:34,611
It's scary.
81
00:11:34,693 --> 00:11:36,368
What's scary about it?
82
00:11:36,369 --> 00:11:38,057
Forget it then.
83
00:11:38,661 --> 00:11:40,652
Lee Hye Rin.
84
00:11:40,719 --> 00:11:41,680
Give me that.
85
00:11:41,735 --> 00:11:42,586
You said you didn't want to go.
86
00:11:42,627 --> 00:11:47,282
Here. Hold on, it's dark.
87
00:11:50,594 --> 00:11:53,244
Is that how you ask for a date?
88
00:11:53,326 --> 00:11:56,031
Kids these days are bold.
89
00:11:56,141 --> 00:11:57,322
Let's go to sleep.
90
00:11:57,363 --> 00:12:00,150
Senior. Senior.
91
00:12:12,031 --> 00:12:15,202
Nobody's sleeping.
92
00:12:15,280 --> 00:12:18,054
Girls these days are scary.
93
00:12:18,095 --> 00:12:20,237
Dong Wook, what's with them?
94
00:12:20,360 --> 00:12:23,326
Why? I like assertive girls.
95
00:12:23,381 --> 00:12:27,843
You do? Then I hope you meet one and live like that forever.
96
00:12:28,456 --> 00:12:30,749
My standards are high.
97
00:12:30,803 --> 00:12:34,675
Look at Mi Sun. She's sleeping quietly.
98
00:12:34,758 --> 00:12:37,147
Right?
99
00:12:37,298 --> 00:12:40,346
Dong Wook.
100
00:12:40,455 --> 00:12:44,019
Isn't that Mi Sun?
101
00:12:44,102 --> 00:12:46,435
If you say a word, you die.
102
00:12:46,463 --> 00:12:47,300
Dong Wook, are you sleeping?
103
00:12:47,355 --> 00:12:50,505
I'm coming out.
104
00:12:50,670 --> 00:12:53,142
Mi Sun. What is it?
105
00:12:53,210 --> 00:12:53,836
What about Dong Wook?
106
00:12:53,905 --> 00:12:56,102
He's not here.
107
00:12:56,198 --> 00:12:57,722
Did he go somewhere?
108
00:12:57,790 --> 00:13:02,019
He's there, but he's tired, so...
109
00:13:02,143 --> 00:13:05,344
He passed out.
110
00:13:05,460 --> 00:13:06,833
Passed out?
111
00:13:06,902 --> 00:13:09,922
Chun Su, why don't you pass out too?
112
00:13:09,991 --> 00:13:12,394
Mi Sun!
113
00:13:25,311 --> 00:13:26,876
Yuri.
114
00:13:26,972 --> 00:13:28,894
Are you sleeping?
115
00:13:28,963 --> 00:13:30,404
Yeah.
116
00:13:37,610 --> 00:13:39,532
I thought you were going to the bathroom.
117
00:13:39,587 --> 00:13:41,509
I don't have to go now.
118
00:13:41,578 --> 00:13:42,869
You...
119
00:13:42,951 --> 00:13:45,877
Senior, aren't there a lot of stars in the sky?
120
00:13:45,959 --> 00:13:47,868
Aren't you hot?
121
00:13:47,936 --> 00:13:50,902
Can't you match the mood?
122
00:13:50,971 --> 00:13:52,701
What mood?
123
00:13:52,756 --> 00:13:53,978
Senior.
124
00:13:54,046 --> 00:13:56,122
I'm going.
125
00:13:56,411 --> 00:13:58,814
Let's go together!
126
00:14:31,600 --> 00:14:33,838
Do you feel better?
127
00:14:33,920 --> 00:14:36,612
Just for coming along, are you going to hold this over my head forever?
128
00:14:36,694 --> 00:14:38,012
Of course.
129
00:14:40,497 --> 00:14:44,080
But... Is Yuri asleep?
130
00:14:45,892 --> 00:14:47,636
Why, should I call her out?
131
00:14:47,691 --> 00:14:50,341
No, don't.
132
00:14:51,243 --> 00:14:54,154
Don't talk about her in front of me from now on.
133
00:14:54,237 --> 00:14:57,285
What's wrong? That's childish.
134
00:14:57,779 --> 00:15:01,987
You should know I've been patient with you so far.
135
00:15:02,330 --> 00:15:04,431
Hye Rin!
136
00:15:09,017 --> 00:15:10,843
Didn't you say we were the only ones here?
137
00:15:10,911 --> 00:15:12,655
Of course.
138
00:15:12,751 --> 00:15:14,783
What's that noise?
139
00:15:14,852 --> 00:15:16,252
What?
140
00:15:30,158 --> 00:15:31,599
What's that?
141
00:18:41,337 --> 00:18:43,960
Aren't you going to swim?
142
00:18:44,069 --> 00:18:46,370
It's not good to swim on windy days.
143
00:18:46,466 --> 00:18:49,294
It's fun being in the waves in this weather.
144
00:18:49,363 --> 00:18:50,367
Even when the sun's not out,
145
00:18:50,400 --> 00:18:54,600
the ultraviolet rays are still strong and you can get skin cancer.
146
00:18:54,855 --> 00:18:56,831
I got it.
147
00:20:40,520 --> 00:20:41,495
What happened?
148
00:20:41,563 --> 00:20:44,029
- Yuri!
- Yuri.
149
00:20:44,084 --> 00:20:46,020
I don't think she's breathing.
150
00:20:46,075 --> 00:20:47,901
Yuri.
151
00:21:26,583 --> 00:21:27,819
Oppa.
152
00:21:51,000 --> 00:21:52,126
How is she?
153
00:21:52,181 --> 00:21:53,184
She's a lot better.
154
00:21:53,252 --> 00:21:53,705
Is she okay?
155
00:21:53,760 --> 00:21:57,420
Dong Wook, give me your parka.
156
00:21:57,654 --> 00:21:58,299
Is she okay?
157
00:21:58,327 --> 00:22:00,400
I don't think we have to worry.
158
00:22:00,633 --> 00:22:05,205
Hyun, that guy, he's pretty useful.
159
00:22:05,310 --> 00:22:08,592
Mi Sun, do you want to fall into the ocean?
160
00:22:08,660 --> 00:22:11,173
I'll go rescue you.
161
00:22:11,228 --> 00:22:13,452
What's the point in going into the water? Just do it.
162
00:22:13,521 --> 00:22:14,345
Huh?
163
00:22:24,304 --> 00:22:27,106
You can't even do it.
164
00:22:27,792 --> 00:22:29,811
I'll do it.
165
00:22:31,184 --> 00:22:32,845
What are you doing?
166
00:22:32,886 --> 00:22:33,504
I said I'd do it.
167
00:22:33,518 --> 00:22:35,701
I was kidding!
168
00:22:42,497 --> 00:22:43,293
Oppa.
169
00:22:44,721 --> 00:22:47,151
Here.
170
00:22:49,019 --> 00:22:50,872
Drink this.
171
00:22:51,408 --> 00:22:52,822
Thanks.
172
00:22:54,805 --> 00:22:57,496
How are you? Better?
173
00:22:58,896 --> 00:23:02,274
I'm sorry. I had a leg cramp.
174
00:23:02,755 --> 00:23:04,622
Don't be sorry.
175
00:23:04,685 --> 00:23:09,820
At least Hyun saw you. If he didn't, what would've happened?
176
00:23:10,890 --> 00:23:16,817
You're so bad, making us worry about you.
177
00:23:44,136 --> 00:23:45,687
Han Joon.
178
00:23:49,557 --> 00:23:52,454
Do you want to get lost out there too?
179
00:23:58,561 --> 00:24:00,566
How's Yuri?
180
00:24:01,527 --> 00:24:03,133
She's fine.
181
00:24:12,879 --> 00:24:13,991
Hey!
182
00:24:14,059 --> 00:24:15,693
What are you doing looking at the ocean?
183
00:24:15,748 --> 00:24:18,426
Are you upset?
184
00:24:18,535 --> 00:24:20,595
Here.
185
00:24:24,314 --> 00:24:26,511
But you know.
186
00:24:26,580 --> 00:24:30,768
Hyun and Yuri, that was serious.
187
00:24:30,824 --> 00:24:33,721
When they were doing mouth-to-mouth.
188
00:24:33,776 --> 00:24:36,316
About that brother of yours.
189
00:24:36,399 --> 00:24:40,325
Does Yuri have to be worried?
190
00:24:40,751 --> 00:24:44,114
You're great at ruining the atmosphere.
191
00:24:44,210 --> 00:24:48,343
Why can't I talk?
192
00:25:32,008 --> 00:25:34,988
Why'd you come out again?
193
00:25:37,776 --> 00:25:38,861
Oppa.
194
00:25:38,971 --> 00:25:42,788
Move back, before you fall in again.
195
00:25:43,186 --> 00:25:47,030
Did I scare you? I'm sorry.
196
00:25:47,154 --> 00:25:49,652
Don't mention it.
197
00:25:56,147 --> 00:25:57,822
- Oppa.
- Yuri.
198
00:26:00,718 --> 00:26:02,667
You first.
199
00:26:02,763 --> 00:26:06,031
No, you talk first.
200
00:26:06,182 --> 00:26:08,997
You go.
201
00:26:13,227 --> 00:26:16,371
I wanted to say this.
202
00:26:16,563 --> 00:26:22,091
Thank you for liking me. But...
203
00:26:22,146 --> 00:26:23,464
But.
204
00:26:26,320 --> 00:26:28,805
I'm not it, is that what you mean?
205
00:26:37,636 --> 00:26:39,627
Do you like somebody?
206
00:26:42,237 --> 00:26:44,763
No. I don't.
207
00:26:44,818 --> 00:26:49,129
It's okay. It doesn't matter.
208
00:26:50,216 --> 00:26:53,387
I don't want to give you a hard time.
209
00:26:54,582 --> 00:26:59,291
But, don�t tell me to give up on you.
210
00:26:59,538 --> 00:27:00,774
Oppa, I...
211
00:27:00,841 --> 00:27:05,798
Give me some time to rethink it.
212
00:27:06,004 --> 00:27:12,004
But I'd also like it if you could reconsider too.
213
00:27:15,867 --> 00:27:17,858
Okay.
214
00:27:21,304 --> 00:27:22,664
Yuri.
215
00:27:23,611 --> 00:27:24,696
Yes?
216
00:27:28,994 --> 00:27:30,806
Thanks.
217
00:27:31,328 --> 00:27:33,566
For being by my side.
218
00:28:38,450 --> 00:28:40,304
What are you doing?
219
00:28:41,773 --> 00:28:44,711
Why aren't you sleeping?
220
00:28:44,766 --> 00:28:46,867
I came since I saw you were alone.
221
00:28:46,922 --> 00:28:48,212
Can't I do that?
222
00:28:57,094 --> 00:28:58,165
You didn't sleep?
223
00:28:58,247 --> 00:29:01,103
Yeah, I couldn't.
224
00:29:03,623 --> 00:29:04,323
Hyung.
225
00:29:10,213 --> 00:29:13,172
Feels great.
226
00:29:13,254 --> 00:29:16,722
Look at those surfers.
227
00:29:16,791 --> 00:29:20,484
Why aren't you asleep, this early?
228
00:29:20,539 --> 00:29:25,804
Who were the ones who woke up the sleeping guy?
229
00:29:25,902 --> 00:29:27,167
Did I wake you?
230
00:29:29,327 --> 00:29:33,393
It's been a long time since the three of us went on a trip together, hasn't it?
231
00:29:33,613 --> 00:29:37,910
I think we've been thoughtless, just brothers in name.
232
00:29:43,116 --> 00:29:46,095
Has something been bothering you lately?
233
00:29:46,150 --> 00:29:49,830
Isn't Hyun hyung usually the type with lots of headaches?
234
00:29:50,763 --> 00:29:54,182
Are you really sure nothing's going on?
235
00:29:54,327 --> 00:29:55,220
Yeah.
236
00:30:04,521 --> 00:30:07,761
I like being here, the three of us.
237
00:30:08,379 --> 00:30:16,131
Even if we were unrelated, I think I'd have liked you as people.
238
00:30:16,323 --> 00:30:19,620
What do you mean, unrelated?
239
00:30:19,730 --> 00:30:22,867
I'm just saying,
240
00:30:22,900 --> 00:30:29,167
even if something happened, I hope nothing changes our relationship.
241
00:30:29,353 --> 00:30:31,563
Of course.
242
00:30:31,632 --> 00:30:35,504
Just as long as you don't change.
243
00:30:35,984 --> 00:30:38,772
Still, this is great.
244
00:30:38,826 --> 00:30:42,812
Being at the beach, and the three of us being together.
245
00:30:46,382 --> 00:30:47,700
Hyung.
246
00:30:48,744 --> 00:30:50,364
Aren't you going to eat?
247
00:30:51,704 --> 00:30:53,283
Of course.
248
00:30:55,329 --> 00:30:57,512
Ow, that hurts!
249
00:31:09,783 --> 00:31:12,570
Let's hurry! We'll miss the boat.
250
00:31:35,134 --> 00:31:38,882
Since the boat will take three hours, we'll get back late.
251
00:31:38,951 --> 00:31:40,818
Then we'll be getting home around dinnertime.
252
00:31:40,887 --> 00:31:43,110
I guess.
253
00:31:45,087 --> 00:31:47,531
It feels disappointing to have to go.
254
00:31:47,586 --> 00:31:49,632
Do you want to do something later?
255
00:31:49,687 --> 00:31:52,929
I'll buy drinks later, so have fun at home.
256
00:31:53,162 --> 00:31:55,537
I feel sad at leaving.
257
00:31:55,592 --> 00:31:57,899
It's better to leave wanting more.
258
00:31:57,954 --> 00:32:00,164
Mi Sun, you're disappointed too, aren't you?
259
00:32:00,260 --> 00:32:01,414
A little.
260
00:32:01,592 --> 00:32:05,939
Then do you want to go off for a week with me and relax?
261
00:32:06,035 --> 00:32:08,823
We'll send the others away.
262
00:32:08,946 --> 00:32:10,498
Ju Hee..
263
00:32:10,621 --> 00:32:12,730
When did you pick these?
264
00:32:12,785 --> 00:32:14,254
Aren't they pretty?
265
00:32:14,268 --> 00:32:16,492
They're souvenirs, to take when I go home.
266
00:32:16,574 --> 00:32:19,485
Senior, aren't these pretty?
267
00:32:22,550 --> 00:32:25,323
Where would we go now?
268
00:32:25,776 --> 00:32:28,275
Are you okay?
269
00:32:38,596 --> 00:32:41,520
I'll just make a phone call. I have to ask about homework.
270
00:32:41,603 --> 00:32:42,866
Yuri.
271
00:32:50,450 --> 00:32:51,548
Really?
272
00:32:51,617 --> 00:32:53,896
Did you go somewhere?
273
00:32:55,294 --> 00:32:58,411
- Yuri, hurry.
- The boat's here, sorry!
274
00:33:20,521 --> 00:33:21,633
Yuri. What are you doing?
275
00:33:21,715 --> 00:33:26,184
I lost my bag.
276
00:33:26,486 --> 00:33:28,299
What do we do? The boat's ready to leave.
277
00:33:28,367 --> 00:33:32,239
I can't leave it, everything's there.
278
00:33:32,322 --> 00:33:34,134
Let's find it quickly.
279
00:33:36,650 --> 00:33:40,865
It's a patterned bag, have you seen it?
280
00:33:46,504 --> 00:33:48,481
Yuri.
281
00:33:50,747 --> 00:33:52,092
Where'd you find it?
282
00:33:52,147 --> 00:33:54,179
By the phone.
283
00:33:55,428 --> 00:33:57,488
Come on, we'll be late.
284
00:34:00,214 --> 00:34:02,164
- What do we do?
- Stop!
285
00:34:06,668 --> 00:34:11,487
Bin hyung! Joon!
286
00:34:13,039 --> 00:34:14,810
Over here!
287
00:34:14,865 --> 00:34:17,377
Hello! Hey!
288
00:34:22,920 --> 00:34:26,270
Look at the waves. Aren't they pretty?
289
00:34:26,352 --> 00:34:27,766
Yeah.
290
00:34:28,809 --> 00:34:32,846
That thing you said, about being patient...
291
00:34:34,240 --> 00:34:36,667
Think according to your feelings,
292
00:34:36,700 --> 00:34:38,867
whatever makes you comfortable.
293
00:34:39,680 --> 00:34:43,346
Okay, let's talk later.
294
00:34:45,268 --> 00:34:47,849
We're in trouble!
295
00:34:47,946 --> 00:34:49,470
Yuri's gone!
296
00:34:49,538 --> 00:34:52,852
What do you mean? I definitely saw her get on the boat.
297
00:34:52,934 --> 00:34:54,678
But she's not here.
298
00:34:54,747 --> 00:34:56,916
I looked all over.
299
00:34:56,998 --> 00:34:58,234
What?
300
00:35:07,327 --> 00:35:10,457
Then it's just us?
301
00:35:10,512 --> 00:35:11,871
Yeah.
302
00:35:22,279 --> 00:35:23,967
Please turn around!
303
00:35:24,146 --> 00:35:25,532
We can't.
304
00:35:26,228 --> 00:35:30,127
We haven't gone very far, so can't you just drop by?
305
00:35:30,168 --> 00:35:31,184
No.
306
00:35:31,857 --> 00:35:33,202
Then let us off!
307
00:35:33,271 --> 00:35:34,534
I'll get off and look myself.
308
00:35:34,617 --> 00:35:35,605
That's enough.
309
00:35:35,660 --> 00:35:36,950
Just a little while!
310
00:35:37,582 --> 00:35:38,900
Are there any other boats?
311
00:35:38,969 --> 00:35:42,153
Not today. There aren't any more boats.
312
00:35:44,267 --> 00:35:45,709
I'm going crazy.
313
00:35:45,750 --> 00:35:47,658
Is everyone else there?
314
00:35:47,700 --> 00:35:49,732
Hyun's not here.
315
00:35:49,800 --> 00:35:52,636
What? Him too?
316
00:35:52,705 --> 00:35:54,558
I looked all over, but he's not here.
317
00:35:54,559 --> 00:35:57,538
That's good then. They must be together.
318
00:36:00,557 --> 00:36:03,180
I've got exactly one room left.
319
00:36:05,555 --> 00:36:08,177
Are you going to take it or not?
320
00:36:08,246 --> 00:36:10,553
Yes, how much is it?
321
00:36:10,649 --> 00:36:18,152
It's normally 100,000 won, but you look like students, so I'll lower it.
322
00:36:18,207 --> 00:36:19,745
It's 50,000 won.
323
00:36:19,800 --> 00:36:22,217
One room is that expensive?
324
00:36:22,409 --> 00:36:26,006
If it's too expensive, you can go somewhere else.
325
00:36:26,061 --> 00:36:28,821
We'll take it.
326
00:36:29,404 --> 00:36:30,407
Here.
327
00:36:32,829 --> 00:36:35,521
Have fun.
328
00:36:37,031 --> 00:36:40,615
Oh, right. The hot water doesn't work.
329
00:36:40,711 --> 00:36:44,253
Since the weather's hot, you should be fine with cold water.
330
00:36:54,502 --> 00:37:00,004
Still, it's a good thing. We don't even have any tents.
331
00:37:00,108 --> 00:37:03,622
The boat will be back tomorrow, so let's just rest today.
332
00:37:03,714 --> 00:37:05,801
It's a little stifling staying in. Let's go out.
333
00:37:05,856 --> 00:37:07,202
Okay.
334
00:37:17,722 --> 00:37:21,402
You three oppas are really interesting, being in the same family.
335
00:37:22,665 --> 00:37:26,948
Have you ever thought what it would be like having an older brother?
336
00:37:27,222 --> 00:37:31,396
I have. I don't like being lonely.
337
00:37:31,781 --> 00:37:36,319
Since I was young, I was envious of people like you with lots of siblings.
338
00:37:37,390 --> 00:37:41,533
I've thought about this.
339
00:37:41,656 --> 00:37:46,668
That you could become our younger sister.
340
00:37:49,402 --> 00:37:53,446
Because our mothers were friends?
341
00:37:55,217 --> 00:38:02,102
And we're just guys. It would be nice having a little sister.
342
00:38:03,057 --> 00:38:06,317
That really could have worked.
343
00:38:06,358 --> 00:38:10,903
But Oppa, you have lots of family.
344
00:38:11,865 --> 00:38:16,149
But if that happened, I think it'd be lots of fun.
345
00:38:17,838 --> 00:38:20,400
How are things with Joon?
346
00:38:23,613 --> 00:38:27,691
Honestly, I was kind of worried.
347
00:38:27,855 --> 00:38:31,733
As a brother, I really like him.
348
00:38:31,767 --> 00:38:34,567
But I can't seem to convey my feelings to him.
349
00:38:34,824 --> 00:38:37,763
No need to force it.
350
00:38:37,845 --> 00:38:41,167
If the other person isn't ready to accept it,
351
00:38:41,200 --> 00:38:44,000
talking about it would just make things worse.
352
00:38:47,645 --> 00:38:49,567
Why?
353
00:38:49,787 --> 00:38:51,174
Just.
354
00:38:53,972 --> 00:38:56,924
When I first met you all,
355
00:38:56,979 --> 00:38:59,467
I thought Joon would be the most easy-going,
356
00:38:59,500 --> 00:39:01,133
and you'd be the most difficult.
357
00:39:01,187 --> 00:39:04,125
But it's become the opposite.
358
00:39:04,455 --> 00:39:07,187
Bin hyung's probably the most comfortable.
359
00:39:07,338 --> 00:39:09,928
No, you are too.
360
00:39:10,093 --> 00:39:15,557
You might talk a little coldly, but you're frank about your feelings.
361
00:39:18,180 --> 00:39:20,568
I have a peculiar personality.
362
00:39:20,637 --> 00:39:23,451
People with AB blood types are like that.
363
00:39:24,083 --> 00:39:28,545
You're Type AB? So am I.
364
00:39:31,555 --> 00:39:32,832
What is it?
365
00:39:35,138 --> 00:39:36,964
Nothing.
366
00:40:00,073 --> 00:40:02,421
Do you think the two are really okay?
367
00:40:02,495 --> 00:40:06,449
They're not children. Don't worry, and go on.
368
00:40:06,504 --> 00:40:09,003
Mi Sun, do you want to stay an extra day?
369
00:40:09,072 --> 00:40:11,955
You have your part-time job tomorrow.
370
00:40:12,120 --> 00:40:14,792
Job? Yeah, I should go.
371
00:40:14,847 --> 00:40:16,967
The weather's supposed to be fine tomorrow,
372
00:40:17,000 --> 00:40:19,433
so the boat should arrive without problems.
373
00:40:20,023 --> 00:40:21,890
Ju Hee, let's go.
374
00:40:22,965 --> 00:40:24,297
What is it?
375
00:40:24,407 --> 00:40:26,164
I'm just tired.
376
00:40:26,219 --> 00:40:28,361
It's because of Hyun, isn't it?
377
00:40:28,443 --> 00:40:30,585
Because he's alone with Yuri.
378
00:40:30,668 --> 00:40:34,486
Don't worry. They know how to do mouth-to-mouth.
379
00:40:36,498 --> 00:40:37,761
It's here.
380
00:40:38,489 --> 00:40:39,834
Bye!
381
00:40:39,889 --> 00:40:40,521
See you.
382
00:40:40,603 --> 00:40:42,080
Bye!
383
00:40:42,135 --> 00:40:44,457
Let's go.
384
00:40:52,689 --> 00:40:55,477
- Call us!
- Bye!
385
00:41:03,736 --> 00:41:05,301
They didn't pick up the phone.
386
00:41:05,370 --> 00:41:06,523
They didn�t?
387
00:41:07,704 --> 00:41:10,051
What should we do?
388
00:41:10,125 --> 00:41:14,162
They said the boat will come tomorrow, so let's not worry.
389
00:41:14,336 --> 00:41:17,549
There's no reason the boat won't go tomorrow, right?
390
00:41:17,645 --> 00:41:20,295
The weather should be good, so it'll be fine.
391
00:41:31,613 --> 00:41:33,316
What is it?
392
00:41:34,002 --> 00:41:35,499
Nothing.
393
00:41:48,562 --> 00:41:50,964
That's what happened.
394
00:41:51,047 --> 00:41:52,722
So that's how it was.
395
00:41:55,248 --> 00:41:57,651
I seem pathetic, don't I?
396
00:41:58,179 --> 00:42:03,753
Rather than pathetic, I think you were too impatient.
397
00:42:03,932 --> 00:42:07,566
Hyung. You know my personality.
398
00:42:07,675 --> 00:42:11,657
I can't wait to finish something.
399
00:42:11,739 --> 00:42:15,144
Still, Yuri was probably really shocked.
400
00:42:15,769 --> 00:42:20,149
I just acted according to my feelings.
401
00:42:20,231 --> 00:42:23,430
She didn't seem to get that.
402
00:42:23,540 --> 00:42:25,352
Do you really think she didn't understand?
403
00:42:25,421 --> 00:42:27,473
From the day you took her on your bike,
404
00:42:27,542 --> 00:42:30,274
I'm sure she knew.
405
00:42:32,581 --> 00:42:38,291
Well, she had enough reason to know.
406
00:42:42,355 --> 00:42:47,559
But I really like her.
407
00:42:56,356 --> 00:42:59,706
I envy you.
408
00:43:03,077 --> 00:43:05,425
I envy you.
409
00:43:05,576 --> 00:43:11,314
If you were me, you wouldn't have acted so stupidly.
410
00:43:11,973 --> 00:43:13,428
Me?
411
00:43:14,595 --> 00:43:16,943
I'm a fool.
412
00:43:22,739 --> 00:43:24,030
Let's drink.
413
00:45:40,374 --> 00:45:41,870
Oppa.
414
00:45:42,659 --> 00:45:43,496
Hm?
415
00:45:43,573 --> 00:45:47,335
- Can I ask a favor?
- What favor?
416
00:45:47,953 --> 00:45:50,561
Take off your glasses.
417
00:45:50,630 --> 00:45:53,563
If I take them off, I can't see anything.
418
00:45:53,672 --> 00:45:58,450
Still, take them off just once.
419
00:46:06,204 --> 00:46:09,211
You look much better without them.
420
00:46:09,266 --> 00:46:10,859
Really?
421
00:46:11,641 --> 00:46:15,466
Why hide such a good-looking face with glasses?
422
00:46:15,713 --> 00:46:17,663
Should I try contact lenses?
423
00:46:17,732 --> 00:46:22,799
Yeah. I bet you'll become a lot more popular.
424
00:46:38,834 --> 00:46:40,262
Yuri!
425
00:46:48,555 --> 00:46:50,010
Oppa.
426
00:46:50,079 --> 00:46:53,717
What happened? I know I saw you get on the boat.
427
00:46:53,772 --> 00:46:55,225
I'm sorry.
428
00:46:55,293 --> 00:47:00,181
I left something behind, and when I went to get it, the boat left.
429
00:47:00,854 --> 00:47:04,558
Really? It's good nothing bad happened.
430
00:47:04,654 --> 00:47:05,793
Were you scared?
431
00:47:05,848 --> 00:47:09,500
No. Hyun oppa was with me.
432
00:47:09,583 --> 00:47:10,873
You went through a lot.
433
00:47:10,969 --> 00:47:12,439
You must've been worried.
434
00:47:12,494 --> 00:47:14,839
I thought you must've run away or something.
435
00:47:14,867 --> 00:47:16,762
Oppa.
436
00:47:18,560 --> 00:47:19,974
Joon oppa.
437
00:47:37,849 --> 00:47:39,606
Let's go.
438
00:48:01,855 --> 00:48:03,915
Bin hyung.
439
00:49:22,788 --> 00:49:28,994
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
440
00:49:29,498 --> 00:49:35,498
Main Translator: javabeans
441
00:49:35,979 --> 00:49:42,020
Timer: julier
442
00:49:42,501 --> 00:49:48,460
Editor/QC: schizoar
443
00:49:48,954 --> 00:49:55,022
Coordinators: mily2, ay_link
444
00:49:55,496 --> 00:50:05,477
This is a FREE fansub. NOT for SALE!!!
Get it free @ d-addicts.com
29026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.