All language subtitles for Feelings.S01E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,129 --> 00:01:41,954 What is it? 2 00:01:42,139 --> 00:01:46,703 It's a tape I recorded. Please make sure to listen to it. 3 00:01:46,994 --> 00:01:50,702 Maybe it's because we separated blood siblings, but my heart hurts. 4 00:01:55,080 --> 00:01:58,068 Maybe I should have raised the boy. 5 00:01:58,116 --> 00:02:01,520 - Oppa? What's wrong? - Get out! 6 00:02:08,319 --> 00:02:13,809 Fifth Feeling 7 00:03:38,282 --> 00:03:40,619 We should've done Mi Sun's caf� idea. 8 00:03:40,769 --> 00:03:42,546 That again. 9 00:03:42,769 --> 00:03:45,146 I wasn't sure we'd finish, but we did. 10 00:03:45,271 --> 00:03:46,406 Feels good. 11 00:03:46,585 --> 00:03:49,170 Now we'll just have to wait for the results. 12 00:03:49,271 --> 00:03:53,421 I hope it turns out well. You worked so hard. 13 00:03:53,583 --> 00:03:55,135 It'll turn out well. 14 00:03:55,671 --> 00:03:59,796 Now that we're done, I feel a little empty. 15 00:03:59,832 --> 00:04:01,960 We'll have to treat ourselves today. 16 00:04:01,961 --> 00:04:05,597 Of course. I even canceled my job shift today. 17 00:04:05,646 --> 00:04:09,269 I wish we could go somewhere for a week and just relax. 18 00:04:09,398 --> 00:04:11,532 That's a good idea. 19 00:04:11,619 --> 00:04:13,470 Mi Sun, do you want to go on a trip? 20 00:04:13,582 --> 00:04:14,581 Do you want to? 21 00:04:14,712 --> 00:04:18,859 Why ask them? It'll just be the two of us. 22 00:04:18,921 --> 00:04:20,418 Chun Su, stop it. 23 00:04:20,582 --> 00:04:23,469 Do you really want to go on a trip? 24 00:04:23,545 --> 00:04:24,584 All of us? 25 00:04:24,608 --> 00:04:27,683 Yeah, last year we made plans but we didn't go. 26 00:04:27,770 --> 00:04:31,535 Let's not fight over whether to go to the mountain or the beach like last year. 27 00:04:31,645 --> 00:04:34,145 Let's go to a quiet island or something. How's that? 28 00:04:34,270 --> 00:04:36,121 An island? Bin, do you know of any? 29 00:04:36,210 --> 00:04:38,697 Sure. We can go to an uninhabited island. 30 00:04:38,833 --> 00:04:41,459 Uninhabited island? That sounds good. 31 00:04:41,585 --> 00:04:42,922 Would our parents let us go? 32 00:04:43,146 --> 00:04:47,885 Mi Sun, I'll get permission from your parents. Don't worry. 33 00:04:48,035 --> 00:04:49,773 I bet they'll say no because of you. 34 00:04:49,896 --> 00:04:51,669 They will. 35 00:04:51,742 --> 00:04:54,108 Yuri, you'll go too, right? 36 00:04:54,211 --> 00:04:57,612 Don't worry. I'll bring her along. 37 00:04:58,146 --> 00:04:59,725 Yuri. 38 00:05:00,773 --> 00:05:02,486 Are you okay? 39 00:05:02,899 --> 00:05:05,536 You've got a fever. 40 00:05:06,273 --> 00:05:08,836 This isn't good. Let's go home. 41 00:05:09,047 --> 00:05:12,023 - You're leaving? - Of course, she's burning up. 42 00:05:12,145 --> 00:05:14,449 I'm okay, oppa. I'll go on my own. 43 00:05:14,522 --> 00:05:16,688 How can you go alone? Let's go together. 44 00:05:16,736 --> 00:05:20,599 It's fine. It's a special day for you. 45 00:05:20,776 --> 00:05:22,659 You should go relax. 46 00:05:23,221 --> 00:05:26,096 You worked hard. I'll go first. 47 00:05:55,275 --> 00:05:58,387 Is your mother well? 48 00:05:58,437 --> 00:05:59,349 Yes. 49 00:05:59,402 --> 00:06:04,515 She keeps saying she'll drop by, but hasn't. I was really upset. 50 00:06:04,662 --> 00:06:06,337 Yes. 51 00:06:06,585 --> 00:06:14,411 Let's see, Bin and the youngest, Joon? Are they doing well? 52 00:06:14,564 --> 00:06:17,163 Yes. It's vacation, but they're all busy. 53 00:06:17,213 --> 00:06:19,053 Joon went to training camp. 54 00:06:19,149 --> 00:06:22,198 You said he was a rower. 55 00:06:22,276 --> 00:06:25,552 He takes after his father, being athletic. 56 00:06:26,900 --> 00:06:28,999 My father liked sports, didn't he? 57 00:06:29,149 --> 00:06:33,413 Of course. In high school, there wasn't a sport he couldn't do. 58 00:06:35,152 --> 00:06:38,588 What brings you here? 59 00:06:38,774 --> 00:06:41,116 It's nothing special. 60 00:06:41,251 --> 00:06:44,911 I just heard Bin hyung and I were born in this hospital. 61 00:06:45,150 --> 00:06:49,400 Do you remember us? There probably was some talk about fraternal twins. 62 00:06:49,587 --> 00:06:54,375 Was that so? I can't recall. 63 00:06:54,837 --> 00:06:56,687 Wait. 64 00:06:58,064 --> 00:07:00,101 That's right. 65 00:07:00,291 --> 00:07:06,202 I was overseas for a few years then. That's why I don't remember. 66 00:07:06,464 --> 00:07:09,588 Did you come today because you were curious about that? 67 00:07:09,841 --> 00:07:12,675 My mother mentioned it recently. 68 00:07:12,965 --> 00:07:17,225 Fraternal twins are a bit uncommon. 69 00:07:17,712 --> 00:07:22,451 Can fraternal twins have different blood types? 70 00:07:22,524 --> 00:07:27,376 I'm Type AB, and Bin hyung's Type B. My family is all Type B. 71 00:07:27,402 --> 00:07:30,241 Really? That's a little strange. 72 00:07:30,466 --> 00:07:36,650 Fraternal twins can have different blood types, but AB doesn't arise from B types. 73 00:07:36,774 --> 00:07:40,326 I don't know my father's type. 74 00:07:40,429 --> 00:07:44,101 Then your father was Type A. 75 00:07:51,953 --> 00:07:55,492 Once school starts, we won't get to practice like this. 76 00:07:57,649 --> 00:08:00,692 I like practicing with you. 77 00:08:02,140 --> 00:08:05,390 You're not even close to my level yet. 78 00:08:06,391 --> 00:08:11,552 That's why I like practicing with you. I like being pushed. 79 00:08:12,894 --> 00:08:14,402 Hey. 80 00:08:16,391 --> 00:08:20,279 Are you confident you can do well with Yuri? 81 00:08:23,890 --> 00:08:25,453 Good luck. 82 00:08:29,131 --> 00:08:31,739 What's with the atmosphere? 83 00:08:31,938 --> 00:08:34,681 Weren't you discussing strategies with the coach? 84 00:08:34,806 --> 00:08:36,628 I just got yelled at. 85 00:08:36,830 --> 00:08:39,592 - How long is the course? - Five minutes and five seconds. 86 00:08:39,705 --> 00:08:41,692 Seems all right to me. 87 00:08:41,829 --> 00:08:44,502 If you say so, it ought to be. 88 00:08:44,767 --> 00:08:48,792 You guys probably miss your girls. 89 00:08:48,953 --> 00:08:53,240 Yuri for you, and picture girl for you. 90 00:08:53,704 --> 00:08:57,540 Is it hard being apart? 91 00:09:13,993 --> 00:09:16,967 - You have to come today. - I'll be there by twelve. 92 00:09:17,151 --> 00:09:19,027 Promise us. 93 00:09:19,342 --> 00:09:23,165 Just a minute. Senior! 94 00:09:24,279 --> 00:09:25,551 Where are you going? 95 00:09:25,654 --> 00:09:28,164 To the library. Are you going home? 96 00:09:28,218 --> 00:09:31,288 No, I'm going out with my friends. 97 00:09:33,778 --> 00:09:36,893 Do you drink? 98 00:10:10,964 --> 00:10:13,293 Please stop drinking. 99 00:10:26,566 --> 00:10:29,080 Give me some too. 100 00:10:46,341 --> 00:10:48,505 It's bitter. 101 00:10:54,033 --> 00:10:58,282 You're too cold. Cold! 102 00:10:58,916 --> 00:11:04,415 You shouldn't serve your own alcohol. Pour me just one. 103 00:11:04,655 --> 00:11:06,780 Stop drinking. 104 00:11:07,298 --> 00:11:12,307 No, I'm just getting started. 105 00:11:12,468 --> 00:11:14,730 You're already drunk. You should stop. 106 00:11:14,969 --> 00:11:23,281 Senior, you might know computers, but you don't know my drinking limit. 107 00:11:23,467 --> 00:11:25,768 I said stop drinking. 108 00:11:26,607 --> 00:11:31,444 You're probably very busy. 109 00:11:31,694 --> 00:11:33,569 Why? 110 00:11:33,718 --> 00:11:36,296 Because you act so superior. 111 00:11:36,471 --> 00:11:40,883 So Senior, actually... 112 00:11:41,844 --> 00:11:48,221 When I first saw you at the library, I thought you gave me that note because you liked me. 113 00:11:48,345 --> 00:11:54,083 My friend thought so too, but the note you gave me wasn't that. 114 00:11:55,398 --> 00:11:59,310 Even though you say you dislike it so much, 115 00:11:59,460 --> 00:12:02,182 do you know why I like following you around? 116 00:12:02,332 --> 00:12:04,274 Should I tell you why? 117 00:12:04,708 --> 00:12:07,108 Or not? Or should I? 118 00:12:07,272 --> 00:12:11,982 First. You're so good-looking. 119 00:12:12,156 --> 00:12:14,982 Second. This one's number one. 120 00:12:15,139 --> 00:12:18,959 Second. You're smarter than me. 121 00:12:19,085 --> 00:12:24,147 Put that together and third... One, two, three. 122 00:12:25,704 --> 00:12:28,347 How I feel... 123 00:12:29,261 --> 00:12:33,261 about you as a guy. 124 00:12:33,928 --> 00:12:36,997 Senior, say something. 125 00:12:51,888 --> 00:12:55,123 I just called 126 00:12:57,322 --> 00:13:01,200 It's for real, I'm not lying 127 00:13:01,487 --> 00:13:06,577 It's raining, and I just felt like it 128 00:13:06,699 --> 00:13:13,287 I love you, oh oh 129 00:13:16,751 --> 00:13:21,449 It was a mistake, ooh ooh 130 00:13:27,693 --> 00:13:34,508 I'm sorry, all of our patient records were lost ten years ago. 131 00:13:34,883 --> 00:13:38,007 It won't be possible to confirm that now. 132 00:13:38,807 --> 00:13:42,457 Joon must be athletic because he resembles his father. 133 00:13:42,670 --> 00:13:45,684 It is possible to add a name to the official family registry. 134 00:13:45,858 --> 00:13:51,846 If the birthdates are similar, it's possible to pass two children off as twins. 135 00:13:52,671 --> 00:13:55,883 Maybe I should have raised the boy. 136 00:13:56,232 --> 00:13:59,282 Looking at Yuri, I keep thinking of In Ja. 137 00:13:59,484 --> 00:14:04,483 Thinking of In Ja, we have to raise her two children well. 138 00:14:23,695 --> 00:14:25,710 You were on a while. 139 00:14:25,985 --> 00:14:27,471 Nobody's answering. 140 00:14:27,548 --> 00:14:29,483 Yuri's probably sleeping. 141 00:14:29,611 --> 00:14:32,882 Why haven't you gone yet? 142 00:14:33,186 --> 00:14:35,872 In case you didn't know where we're going. 143 00:14:36,360 --> 00:14:39,186 Let's go. We should go have fun now. 144 00:14:39,209 --> 00:14:40,672 Go home. 145 00:14:40,984 --> 00:14:41,899 What? 146 00:14:41,924 --> 00:14:43,973 Go on. 147 00:14:44,300 --> 00:14:47,161 No, I can go home later. 148 00:14:47,274 --> 00:14:51,421 Don't you know that watching you constantly on the phone ruins our mood? 149 00:14:52,547 --> 00:14:56,335 Never mind. Go. It's fine. 150 00:15:19,742 --> 00:15:22,351 Bitter? Here. 151 00:15:24,865 --> 00:15:26,966 So don't be sick. 152 00:15:29,864 --> 00:15:33,028 Oppa, I said I was okay. Why'd you come home early? 153 00:15:33,179 --> 00:15:34,840 Just because. 154 00:15:35,117 --> 00:15:39,003 Knowing someone's at home sick, would I feel like playing? 155 00:15:39,617 --> 00:15:43,981 The woman you marry is really going to be happy. 156 00:15:44,179 --> 00:15:46,754 Is there anything you want to eat? Fruit? 157 00:15:46,867 --> 00:15:48,902 No, I'm not hungry. 158 00:15:49,180 --> 00:15:52,180 See how harmful it is being sick? 159 00:15:52,376 --> 00:15:54,542 It'll be a natural diet. 160 00:15:54,744 --> 00:15:59,017 Diet? You have no weight to lose. 161 00:16:03,368 --> 00:16:05,982 Go to sleep. I'll check on you later. 162 00:16:06,178 --> 00:16:09,243 I'm fine. You must be tired. Just go to bed. 163 00:16:09,366 --> 00:16:12,605 I want to. Good night. 164 00:16:22,680 --> 00:16:24,131 Is Yuri okay? 165 00:16:24,242 --> 00:16:26,470 I gave her medicine. What are you doing? 166 00:16:26,553 --> 00:16:28,555 Preparing for my business trip. 167 00:16:28,679 --> 00:16:32,256 I'm going to Milan on business in two days. There's a conference there. 168 00:16:32,303 --> 00:16:33,383 Again? 169 00:16:33,493 --> 00:16:36,369 This one's a little long. I'll be away for two weeks. 170 00:16:36,557 --> 00:16:38,716 You should send someone else instead. 171 00:16:38,867 --> 00:16:40,106 I know. 172 00:16:40,307 --> 00:16:42,991 It's tiring, doing it all the time. 173 00:16:43,120 --> 00:16:45,559 Starting next year, I'll send staff instead. 174 00:16:45,680 --> 00:16:48,281 Do you know you've said the same thing for three years? 175 00:16:48,304 --> 00:16:50,630 That's your personality. 176 00:16:51,004 --> 00:16:54,069 While I'm gone, you be the adult around here. 177 00:16:54,119 --> 00:16:56,756 Take good care of Yuri too. 178 00:16:56,992 --> 00:17:00,621 How sad to get sick now, after coming all the way here. 179 00:17:00,742 --> 00:17:01,804 Okay. 180 00:17:01,931 --> 00:17:06,468 Yuri and I will be going on a trip next week. 181 00:17:06,619 --> 00:17:07,757 Just you two? 182 00:17:07,803 --> 00:17:10,594 No. We finished our project today. 183 00:17:10,682 --> 00:17:12,558 I agreed to go with my teammates. 184 00:17:12,680 --> 00:17:17,207 Really? Then Joon and Hyun will be here alone. 185 00:17:17,370 --> 00:17:19,930 We can take them along. 186 00:17:20,054 --> 00:17:22,118 It's been a while since the three of us went on a trip. 187 00:17:22,119 --> 00:17:24,934 You're right. In the past... 188 00:17:26,515 --> 00:17:28,026 Oh my! 189 00:17:28,199 --> 00:17:30,448 - Hyun! - I'm home. 190 00:17:30,624 --> 00:17:33,426 Hyun! What's wrong? 191 00:17:33,702 --> 00:17:35,411 - Hyun..! - Mom... 192 00:17:35,566 --> 00:17:37,287 What's wrong with him? 193 00:17:37,968 --> 00:17:40,981 What in the world is going on? 194 00:17:41,032 --> 00:17:42,680 He must have drunk a lot. 195 00:17:42,856 --> 00:17:45,407 He's never done this before. 196 00:17:45,616 --> 00:17:47,506 It's okay, Mom. Leave that. 197 00:17:47,657 --> 00:17:49,381 Go on, I'll do it. 198 00:17:49,467 --> 00:17:51,832 Did something big happen? 199 00:17:51,969 --> 00:17:56,444 Leaving home at dawn without a word and getting drunk for the first time. 200 00:17:56,657 --> 00:18:00,808 We can guess what it is. Probably a problem with his studies. 201 00:18:01,033 --> 00:18:04,469 You're right. It's Hyun. Get him changed into his pajamas. 202 00:18:04,470 --> 00:18:06,620 Go to bed, Mom. 203 00:18:13,182 --> 00:18:17,543 Being stuck inside is so suffocating! 204 00:18:17,883 --> 00:18:20,358 What would you expect with your personality? 205 00:18:20,593 --> 00:18:24,193 Wanna go out and have a drink? 206 00:18:24,342 --> 00:18:27,945 What? Do you want to be killed by the captain? 207 00:18:28,158 --> 00:18:33,069 Just try stopping me. You should live doing what you enjoy doing. 208 00:18:33,283 --> 00:18:34,457 I don't know. 209 00:18:34,725 --> 00:18:36,949 Where are you going at this hour? 210 00:18:37,087 --> 00:18:39,437 I'm going to make a phone call. 211 00:18:44,221 --> 00:18:47,347 Yeah. Bin hyung. 212 00:18:48,646 --> 00:18:50,310 It's me. 213 00:18:53,285 --> 00:18:55,813 I'm all right. 214 00:18:58,447 --> 00:19:00,335 What's Yuri doing? 215 00:19:01,821 --> 00:19:04,197 Sleeping? 216 00:19:06,136 --> 00:19:09,213 What? Yuri is? 217 00:19:11,510 --> 00:19:13,196 All right. 218 00:19:20,386 --> 00:19:22,073 Taxi! 219 00:19:22,573 --> 00:19:24,485 Taxi! 220 00:19:34,762 --> 00:19:37,523 Ahjumma! 221 00:21:39,017 --> 00:21:40,429 Hello? 222 00:21:40,640 --> 00:21:44,053 It's me. Just a moment. 223 00:21:49,977 --> 00:21:51,953 I'll call you back. 224 00:21:52,074 --> 00:21:53,616 Joon, you... 225 00:21:53,827 --> 00:21:56,003 Be careful! 226 00:21:57,644 --> 00:21:59,804 Did you run away from training camp? 227 00:21:59,954 --> 00:22:02,719 I just left for a little bit. 228 00:22:03,717 --> 00:22:06,704 I guess she's sleeping. 229 00:22:09,453 --> 00:22:13,942 This is warm! You should refresh it. 230 00:24:00,024 --> 00:24:02,145 Joon Oppa... 231 00:24:04,952 --> 00:24:06,578 Oppa. 232 00:24:13,958 --> 00:24:16,514 Joon oppa! 233 00:24:18,700 --> 00:24:20,451 Oppa... 234 00:24:21,561 --> 00:24:23,656 Oppa! 235 00:24:26,260 --> 00:24:30,224 What happened? Aren't you supposed to be training? 236 00:24:32,124 --> 00:24:36,463 It's okay. I just dropped by. 237 00:24:36,623 --> 00:24:39,140 How do you feel? 238 00:24:39,312 --> 00:24:41,423 I'm better. 239 00:24:41,624 --> 00:24:42,725 Good. 240 00:24:42,813 --> 00:24:44,724 Is it really okay for you to be out like this? 241 00:24:44,876 --> 00:24:46,314 Yeah. 242 00:24:46,565 --> 00:24:49,989 I should go back soon, before morning. 243 00:24:52,249 --> 00:24:54,276 What time is it? 244 00:24:54,999 --> 00:24:57,088 Eight o'clock. 245 00:24:59,726 --> 00:25:03,001 Don't joke. It's not eight. 246 00:25:05,375 --> 00:25:07,489 It's eight. 247 00:25:11,150 --> 00:25:12,488 What? 248 00:25:12,628 --> 00:25:14,689 Oh man. 249 00:25:15,879 --> 00:25:17,488 I'm off. 250 00:25:19,624 --> 00:25:23,039 Take care. I'll call later. 251 00:25:31,652 --> 00:25:34,325 Does it make sense that you're roommates and you don't know? 252 00:25:34,473 --> 00:25:36,250 Can't you speak? 253 00:25:36,399 --> 00:25:39,140 Do you know anything? If you do, talk. 254 00:25:39,225 --> 00:25:41,091 We're dead if you don't. 255 00:25:41,152 --> 00:25:43,849 I knew it was trouble once you started hanging out together. 256 00:25:43,902 --> 00:25:46,901 You won't talk even if I hit you? 257 00:25:47,023 --> 00:25:49,323 Let's see how far this goes. 258 00:25:50,212 --> 00:25:51,676 Coach! 259 00:25:52,837 --> 00:25:54,827 Where are you coming from? 260 00:25:55,148 --> 00:25:58,174 They didn't do anything wrong. I'm sorry. 261 00:25:58,237 --> 00:26:00,775 I have nothing to ask you. 262 00:26:00,966 --> 00:26:04,066 Talking just causes more trouble. 263 00:26:16,527 --> 00:26:17,900 You're up? 264 00:26:18,142 --> 00:26:19,348 Yeah. 265 00:26:19,778 --> 00:26:21,824 What happened yesterday? 266 00:26:22,026 --> 00:26:23,123 Nothing special. 267 00:26:23,276 --> 00:26:25,200 What is it? 268 00:26:26,841 --> 00:26:29,700 Fine, don't say anything. 269 00:26:29,775 --> 00:26:31,464 What about Yuri? 270 00:26:31,589 --> 00:26:33,627 She went to class. 271 00:26:33,887 --> 00:26:36,402 A sick person going to class? 272 00:26:36,827 --> 00:26:38,189 She was sick? 273 00:26:38,275 --> 00:26:40,503 Yeah, she had a really bad flu and body aches. 274 00:26:40,774 --> 00:26:42,728 You don't even pay attention. 275 00:26:42,965 --> 00:26:44,416 That's how I am. 276 00:26:44,589 --> 00:26:47,652 True, you're odd like that. 277 00:26:50,528 --> 00:26:54,541 It's amazing that we're twins. 278 00:26:55,903 --> 00:26:58,001 Are we really twins? 279 00:26:58,277 --> 00:26:59,314 What? 280 00:26:59,463 --> 00:27:00,753 Think about it. 281 00:27:00,841 --> 00:27:03,402 First. Is there any proof? 282 00:27:03,588 --> 00:27:05,839 There are no pictures of us together as babies. 283 00:27:05,963 --> 00:27:07,214 What are you talking about? 284 00:27:07,339 --> 00:27:09,793 That's because the photo albums were lost when we moved. 285 00:27:09,838 --> 00:27:11,353 Second. 286 00:27:12,132 --> 00:27:16,400 It's obvious you take after Mom, and everyone says Joon takes after Dad. 287 00:27:16,577 --> 00:27:18,025 I don't resemble anyone. 288 00:27:18,153 --> 00:27:20,577 So you're saying we're not twins? 289 00:27:20,827 --> 00:27:23,089 - Third. - Forget it. 290 00:27:23,217 --> 00:27:25,775 Are you writing some kind of novel? 291 00:27:26,404 --> 00:27:30,927 Yeah, let's forget it. 292 00:27:38,732 --> 00:27:40,169 Are you okay? 293 00:27:40,353 --> 00:27:41,906 Can't you tell? 294 00:27:42,043 --> 00:27:44,306 Not you. Yuri. 295 00:27:45,229 --> 00:27:48,182 Did you and Dong Min get hit too? 296 00:27:48,293 --> 00:27:51,005 Don't even joke. It's because of you. 297 00:27:51,170 --> 00:27:52,895 I thought I was gonna die. 298 00:27:52,980 --> 00:27:56,691 Anyway, thanks. 299 00:27:56,793 --> 00:27:59,055 Don't mention it. 300 00:28:01,170 --> 00:28:03,094 Careful. 301 00:28:04,731 --> 00:28:07,031 Let's at least practice hard. 302 00:28:07,170 --> 00:28:09,595 After going through all that, we've got to win. 303 00:28:11,481 --> 00:28:12,957 Yeah. 304 00:28:13,231 --> 00:28:17,422 I'll win, and show Yuri. 305 00:28:28,648 --> 00:28:30,686 When we go to the island, the sun will probably be strong. 306 00:28:30,687 --> 00:28:32,522 Should I get a bigger one? 307 00:28:32,621 --> 00:28:34,000 I like that one better. 308 00:28:34,124 --> 00:28:35,686 You do? 309 00:28:36,186 --> 00:28:38,045 How is it? 310 00:28:38,370 --> 00:28:40,198 It's not that great with short hair. 311 00:28:40,247 --> 00:28:42,622 It'd be prettier if I had long hair. 312 00:28:43,136 --> 00:28:44,974 Would it? 313 00:28:45,248 --> 00:28:47,022 What? 314 00:28:52,184 --> 00:28:55,274 Why are you looking at those? I decided on this. 315 00:28:55,649 --> 00:28:58,647 Since we're here, I was going to buy another one. 316 00:28:58,871 --> 00:29:00,700 A girl's hat? 317 00:29:02,810 --> 00:29:04,987 For Yuri? 318 00:29:09,376 --> 00:29:13,448 There are all sorts available. You should take a look at a lot. 319 00:29:13,746 --> 00:29:15,972 I'm not so good with foreign languages. 320 00:29:16,062 --> 00:29:17,524 What are you talking about? 321 00:29:17,686 --> 00:29:19,673 Then stop going to those classes. 322 00:29:19,812 --> 00:29:24,798 Computers can do the simple tasks. I'll fill in the rest. 323 00:29:24,997 --> 00:29:26,788 You don't have to do that. 324 00:29:26,874 --> 00:29:28,162 What do you mean? 325 00:29:28,252 --> 00:29:33,100 In this society, computers with foreign language support are essential. Don't you know that? 326 00:29:33,247 --> 00:29:35,063 Okay. 327 00:29:36,063 --> 00:29:37,625 Hyun. 328 00:29:38,123 --> 00:29:40,224 What's the occasion? 329 00:29:42,095 --> 00:29:45,258 Why haven't you had lunch yet? 330 00:29:46,544 --> 00:29:48,533 I thought I'd eat with you. 331 00:29:48,797 --> 00:29:52,758 What's going on? You didn't pay your mother any mind before. 332 00:29:53,256 --> 00:29:54,258 Was I like that? 333 00:29:54,382 --> 00:29:57,197 You're good at your studies. You take care of all your own matters. 334 00:29:57,198 --> 00:29:59,281 You have to have a weak spot somewhere, 335 00:29:59,321 --> 00:30:02,845 so I can have something to scold you about. 336 00:30:03,012 --> 00:30:06,752 I don't have it so bad, do I? 337 00:30:06,954 --> 00:30:10,576 I haven't been as good to you as hyung or Joon, have I? 338 00:30:10,640 --> 00:30:12,452 What are you saying? 339 00:30:12,763 --> 00:30:17,114 Don't you know how proud I am of you? 340 00:30:17,326 --> 00:30:21,763 You're all precious to me. 341 00:30:22,200 --> 00:30:23,302 All three of us? 342 00:30:23,452 --> 00:30:24,652 Of course. 343 00:30:24,764 --> 00:30:28,144 Do you feel the same about all three of us? 344 00:30:28,265 --> 00:30:30,216 Listen to you. 345 00:30:31,265 --> 00:30:37,840 After your father passed away, without you three, I would have been lost. 346 00:30:39,265 --> 00:30:42,889 You'll have to help me soon. 347 00:30:43,327 --> 00:30:46,864 You have hyung. He's the most like you. 348 00:30:47,018 --> 00:30:49,443 Bin's doing interior design. 349 00:30:49,577 --> 00:30:54,903 It'd be nice if you helped me after studying management abroad. 350 00:30:57,392 --> 00:30:58,265 Mom. 351 00:30:58,391 --> 00:31:00,542 I'm not pressuring you. 352 00:31:00,641 --> 00:31:04,902 It's fine whether you help with my business or not. 353 00:31:05,014 --> 00:31:08,393 You can do anything well. 354 00:31:08,914 --> 00:31:10,630 Aren't you going to eat? 355 00:31:11,329 --> 00:31:14,378 Yes, I'm eating. 356 00:31:19,327 --> 00:31:21,153 Mom... 357 00:31:21,516 --> 00:31:23,278 If I was... 358 00:31:23,528 --> 00:31:25,780 If you were what? 359 00:31:28,719 --> 00:31:30,841 Nothing. 360 00:31:31,393 --> 00:31:33,092 Really. 361 00:32:25,172 --> 00:32:27,075 Oppa. 362 00:32:33,299 --> 00:32:35,311 You'll catch cold. 363 00:32:35,484 --> 00:32:39,322 I'm okay. I'm all dry now. 364 00:32:42,522 --> 00:32:45,648 Can I ask what's wrong? 365 00:32:48,834 --> 00:32:50,975 Don't you ever want to feel the rain? 366 00:32:51,083 --> 00:32:53,384 There's no reason. 367 00:32:54,208 --> 00:32:58,661 Maybe, but it doesn't suit you. 368 00:33:02,523 --> 00:33:05,695 Does your mother treat you well? 369 00:33:05,712 --> 00:33:07,046 Huh? 370 00:33:08,271 --> 00:33:11,224 No, we fight every day. 371 00:33:11,436 --> 00:33:17,097 My mother likes to do as she pleases, and she thinks I'm picky. 372 00:33:18,025 --> 00:33:20,783 That means you get along, right? 373 00:33:21,025 --> 00:33:26,287 Rather than saying we get along, since she's my mother, 374 00:33:26,647 --> 00:33:29,886 Of course I love her, because we're family. 375 00:33:31,212 --> 00:33:33,313 Family. 376 00:33:34,961 --> 00:33:37,159 You're really strange today. 377 00:33:37,273 --> 00:33:38,188 Yuri. 378 00:33:38,273 --> 00:33:39,634 Hmm? 379 00:33:40,525 --> 00:33:43,072 If you happened to... 380 00:33:43,446 --> 00:33:50,325 If someone forgot something about their own past, 381 00:33:51,571 --> 00:33:54,634 and you happened to find out by chance, 382 00:33:54,947 --> 00:33:57,373 would you tell them? 383 00:33:57,511 --> 00:34:01,988 Assuming that person was living happily now. 384 00:34:04,196 --> 00:34:09,086 Or would you just cover it up? 385 00:34:11,075 --> 00:34:13,123 I don't know. 386 00:34:14,638 --> 00:34:16,726 That's hard. 387 00:34:18,012 --> 00:34:20,709 This is what I think of the past. 388 00:34:21,137 --> 00:34:24,086 With good memories, 389 00:34:24,388 --> 00:34:27,339 it's good to share those. 390 00:34:27,763 --> 00:34:33,676 But if that past were to cause problems in their current life, 391 00:34:33,824 --> 00:34:36,652 wouldn't it be better to leave that alone? 392 00:34:36,701 --> 00:34:40,197 It might hurt the other person. 393 00:34:43,686 --> 00:34:46,902 That's not what your issue is, right? 394 00:34:47,324 --> 00:34:51,688 No, that's what it is. 395 00:34:52,761 --> 00:34:55,401 Who's the one who lost their memory? 396 00:34:55,639 --> 00:35:02,098 I'm just saying it's like that. 397 00:35:03,190 --> 00:35:06,040 You startled me. 398 00:35:08,324 --> 00:35:11,762 Your coffee is getting cold. Drink up. 399 00:35:16,076 --> 00:35:19,063 How does it taste? Is it okay? 400 00:35:19,263 --> 00:35:22,914 It's good. I'll go. 401 00:35:23,265 --> 00:35:25,274 Rest. 402 00:35:27,263 --> 00:35:30,391 Dry your clothes before going to bed. 403 00:37:07,924 --> 00:37:09,100 Joon oppa? 404 00:37:09,213 --> 00:37:12,075 You came. Did you watch? 405 00:37:12,148 --> 00:37:13,786 You were really good. 406 00:37:13,960 --> 00:37:16,762 I wasn't doing it alone. It was the whole team. 407 00:37:16,898 --> 00:37:19,350 The finals are soon. You have to watch. 408 00:37:19,599 --> 00:37:21,260 Okay. 409 00:37:22,212 --> 00:37:23,425 Yuri. 410 00:37:23,587 --> 00:37:25,124 What? 411 00:37:25,399 --> 00:37:27,900 I have a favor to ask. 412 00:37:28,153 --> 00:37:29,636 What is it? 413 00:37:29,840 --> 00:37:31,513 You... 414 00:37:32,841 --> 00:37:35,612 Stand at the finish line when we cross. 415 00:37:35,714 --> 00:37:38,986 When my arms are aching, seeing you will give me energy. 416 00:37:39,125 --> 00:37:40,323 All right. 417 00:37:40,461 --> 00:37:43,251 Really. You'd better not go anywhere else. 418 00:37:43,338 --> 00:37:45,198 You have to be at the finish line. 419 00:37:45,213 --> 00:37:46,438 I promise. 420 00:37:46,587 --> 00:37:51,151 All right. Then your oppa's off to prepare. 421 00:37:51,336 --> 00:37:54,374 Oppa. Fighting! 422 00:37:54,525 --> 00:37:56,113 Okay! 423 00:37:56,464 --> 00:37:58,299 Why do I like you so much? 424 00:37:58,466 --> 00:38:00,387 I like you too. 425 00:38:00,524 --> 00:38:05,066 Dummy, I mean I like you as a girl. 426 00:38:14,090 --> 00:38:16,402 I love you. 427 00:39:51,597 --> 00:39:53,825 Enough. 428 00:39:55,499 --> 00:39:57,452 Come here. 429 00:40:20,189 --> 00:40:22,038 Joon oppa? 430 00:40:23,877 --> 00:40:26,952 You surprised me. What are you doing there? 431 00:40:33,064 --> 00:40:35,239 What are you doing there? 432 00:40:39,125 --> 00:40:42,252 You're mad that I disappeared? 433 00:40:48,813 --> 00:40:50,376 Oppa. 434 00:41:31,750 --> 00:41:33,889 Let's talk. 435 00:41:39,566 --> 00:41:41,889 Let's talk. 436 00:41:43,691 --> 00:41:45,516 Later. 437 00:42:11,977 --> 00:42:16,655 The mood feels weird without Mom here, doesn't it? 438 00:42:18,878 --> 00:42:22,805 You're barely eating. 439 00:42:23,254 --> 00:42:26,589 I don't usually have much of an appetite. 440 00:42:30,191 --> 00:42:34,416 This won't work. Both of you, come along on our trip. 441 00:42:36,277 --> 00:42:37,480 Trip? 442 00:42:37,507 --> 00:42:44,515 We made plans to go to this island, but I can't leave you two here. You have time, right? 443 00:42:44,816 --> 00:42:46,216 I'm not going. 444 00:42:46,440 --> 00:42:49,078 Why not? 445 00:42:49,942 --> 00:42:51,931 I'm not going. 446 00:42:53,566 --> 00:42:55,016 Hyun, what about you? 447 00:42:55,131 --> 00:42:58,356 You seem a little out of it. 448 00:42:59,378 --> 00:43:01,914 I have my reasons. 449 00:43:02,066 --> 00:43:03,583 I'll think about it. 450 00:43:03,690 --> 00:43:07,140 What's there to think about? Just go. 451 00:43:07,380 --> 00:43:09,708 Yuri, what about you? 452 00:43:09,879 --> 00:43:11,705 I'll go. 453 00:43:13,942 --> 00:43:15,507 I'm done. 454 00:43:15,817 --> 00:43:17,382 Joon. 455 00:43:34,631 --> 00:43:36,005 Joon. 456 00:43:36,068 --> 00:43:38,281 I don't have time. 457 00:43:38,882 --> 00:43:40,770 Come and sit. 458 00:43:56,382 --> 00:43:58,267 What's with you? 459 00:43:59,694 --> 00:44:02,619 - Yuri... - I'll handle it. 460 00:44:04,196 --> 00:44:06,282 Fine. 461 00:44:06,882 --> 00:44:09,820 Then you give this to her. 462 00:44:15,005 --> 00:44:17,432 It's for Yuri. 463 00:44:19,881 --> 00:44:22,509 Go on the trip, okay? 464 00:44:49,223 --> 00:44:54,343 465 00:44:55,383 --> 00:44:57,207 Oppa. 466 00:44:57,748 --> 00:45:00,009 Where? 467 00:45:01,258 --> 00:45:03,608 Here. 468 00:45:03,948 --> 00:45:06,608 Let's go out. 469 00:45:07,092 --> 00:45:09,356 Okay? 470 00:45:23,903 --> 00:45:25,403 Yuri. 471 00:45:28,198 --> 00:45:29,170 About yesterday... 472 00:45:29,260 --> 00:45:31,268 I understand. 473 00:45:32,307 --> 00:45:34,620 I can understand. 474 00:45:34,981 --> 00:45:37,799 We're always together at home. 475 00:45:37,944 --> 00:45:43,699 If we're always seeing each other, it's possible to get confused. 476 00:45:46,285 --> 00:45:47,383 Yuri. 477 00:45:47,572 --> 00:45:49,885 I made mistakes too. 478 00:45:50,009 --> 00:45:52,832 It's not all your fault. 479 00:45:53,021 --> 00:45:56,208 I can forget it happened. 480 00:45:57,011 --> 00:46:03,508 Last night, it was probably because you were feeling down about losing the race. 481 00:46:03,910 --> 00:46:07,474 I understand how it happened. 482 00:46:10,985 --> 00:46:14,714 Maybe I even caused you to make the mistake. 483 00:46:14,988 --> 00:46:16,862 Mistake? 484 00:46:20,372 --> 00:46:23,847 - It was a mistake? - Oppa! 485 00:46:25,547 --> 00:46:28,975 So what happened yesterday was my mistake? 486 00:46:29,312 --> 00:46:31,562 Oppa, don't do this. 487 00:46:31,563 --> 00:46:36,563 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 488 00:46:36,564 --> 00:46:41,564 Main Translator: javabeans 489 00:46:41,565 --> 00:46:46,565 Timer: Victory 490 00:46:46,566 --> 00:46:51,566 Editor/QC: Athaclena42 491 00:46:51,567 --> 00:46:56,567 Coordinators: mily2, ay_link 492 00:46:56,568 --> 00:47:02,568 This is a FREE fansub. Not for sale! Get it for free @ d-addicts.com 33746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.