Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,129 --> 00:01:41,954
What is it?
2
00:01:42,139 --> 00:01:46,703
It's a tape I recorded.
Please make sure to listen to it.
3
00:01:46,994 --> 00:01:50,702
Maybe it's because we separated
blood siblings, but my heart hurts.
4
00:01:55,080 --> 00:01:58,068
Maybe I should have raised the boy.
5
00:01:58,116 --> 00:02:01,520
- Oppa? What's wrong?
- Get out!
6
00:02:08,319 --> 00:02:13,809
Fifth Feeling
7
00:03:38,282 --> 00:03:40,619
We should've done Mi Sun's caf� idea.
8
00:03:40,769 --> 00:03:42,546
That again.
9
00:03:42,769 --> 00:03:45,146
I wasn't sure we'd finish, but we did.
10
00:03:45,271 --> 00:03:46,406
Feels good.
11
00:03:46,585 --> 00:03:49,170
Now we'll just have to wait for the results.
12
00:03:49,271 --> 00:03:53,421
I hope it turns out well. You worked so hard.
13
00:03:53,583 --> 00:03:55,135
It'll turn out well.
14
00:03:55,671 --> 00:03:59,796
Now that we're done, I feel a little empty.
15
00:03:59,832 --> 00:04:01,960
We'll have to treat ourselves today.
16
00:04:01,961 --> 00:04:05,597
Of course. I even canceled my job shift today.
17
00:04:05,646 --> 00:04:09,269
I wish we could go somewhere for a week and just relax.
18
00:04:09,398 --> 00:04:11,532
That's a good idea.
19
00:04:11,619 --> 00:04:13,470
Mi Sun, do you want to go on a trip?
20
00:04:13,582 --> 00:04:14,581
Do you want to?
21
00:04:14,712 --> 00:04:18,859
Why ask them? It'll just be the two of us.
22
00:04:18,921 --> 00:04:20,418
Chun Su, stop it.
23
00:04:20,582 --> 00:04:23,469
Do you really want to go on a trip?
24
00:04:23,545 --> 00:04:24,584
All of us?
25
00:04:24,608 --> 00:04:27,683
Yeah, last year we made plans but we didn't go.
26
00:04:27,770 --> 00:04:31,535
Let's not fight over whether to go
to the mountain or the beach like last year.
27
00:04:31,645 --> 00:04:34,145
Let's go to a quiet island or something. How's that?
28
00:04:34,270 --> 00:04:36,121
An island? Bin, do you know of any?
29
00:04:36,210 --> 00:04:38,697
Sure. We can go to an uninhabited island.
30
00:04:38,833 --> 00:04:41,459
Uninhabited island? That sounds good.
31
00:04:41,585 --> 00:04:42,922
Would our parents let us go?
32
00:04:43,146 --> 00:04:47,885
Mi Sun, I'll get permission from your parents. Don't worry.
33
00:04:48,035 --> 00:04:49,773
I bet they'll say no because of you.
34
00:04:49,896 --> 00:04:51,669
They will.
35
00:04:51,742 --> 00:04:54,108
Yuri, you'll go too, right?
36
00:04:54,211 --> 00:04:57,612
Don't worry. I'll bring her along.
37
00:04:58,146 --> 00:04:59,725
Yuri.
38
00:05:00,773 --> 00:05:02,486
Are you okay?
39
00:05:02,899 --> 00:05:05,536
You've got a fever.
40
00:05:06,273 --> 00:05:08,836
This isn't good. Let's go home.
41
00:05:09,047 --> 00:05:12,023
- You're leaving?
- Of course, she's burning up.
42
00:05:12,145 --> 00:05:14,449
I'm okay, oppa. I'll go on my own.
43
00:05:14,522 --> 00:05:16,688
How can you go alone? Let's go together.
44
00:05:16,736 --> 00:05:20,599
It's fine. It's a special day for you.
45
00:05:20,776 --> 00:05:22,659
You should go relax.
46
00:05:23,221 --> 00:05:26,096
You worked hard. I'll go first.
47
00:05:55,275 --> 00:05:58,387
Is your mother well?
48
00:05:58,437 --> 00:05:59,349
Yes.
49
00:05:59,402 --> 00:06:04,515
She keeps saying she'll drop by, but hasn't.
I was really upset.
50
00:06:04,662 --> 00:06:06,337
Yes.
51
00:06:06,585 --> 00:06:14,411
Let's see, Bin and the youngest, Joon?
Are they doing well?
52
00:06:14,564 --> 00:06:17,163
Yes. It's vacation, but they're all busy.
53
00:06:17,213 --> 00:06:19,053
Joon went to training camp.
54
00:06:19,149 --> 00:06:22,198
You said he was a rower.
55
00:06:22,276 --> 00:06:25,552
He takes after his father, being athletic.
56
00:06:26,900 --> 00:06:28,999
My father liked sports, didn't he?
57
00:06:29,149 --> 00:06:33,413
Of course. In high school, there wasn't a sport he couldn't do.
58
00:06:35,152 --> 00:06:38,588
What brings you here?
59
00:06:38,774 --> 00:06:41,116
It's nothing special.
60
00:06:41,251 --> 00:06:44,911
I just heard Bin hyung and I were born in this hospital.
61
00:06:45,150 --> 00:06:49,400
Do you remember us?
There probably was some talk about fraternal twins.
62
00:06:49,587 --> 00:06:54,375
Was that so? I can't recall.
63
00:06:54,837 --> 00:06:56,687
Wait.
64
00:06:58,064 --> 00:07:00,101
That's right.
65
00:07:00,291 --> 00:07:06,202
I was overseas for a few years then.
That's why I don't remember.
66
00:07:06,464 --> 00:07:09,588
Did you come today because you were curious about that?
67
00:07:09,841 --> 00:07:12,675
My mother mentioned it recently.
68
00:07:12,965 --> 00:07:17,225
Fraternal twins are a bit uncommon.
69
00:07:17,712 --> 00:07:22,451
Can fraternal twins have different blood types?
70
00:07:22,524 --> 00:07:27,376
I'm Type AB, and Bin hyung's Type B.
My family is all Type B.
71
00:07:27,402 --> 00:07:30,241
Really? That's a little strange.
72
00:07:30,466 --> 00:07:36,650
Fraternal twins can have different blood types,
but AB doesn't arise from B types.
73
00:07:36,774 --> 00:07:40,326
I don't know my father's type.
74
00:07:40,429 --> 00:07:44,101
Then your father was Type A.
75
00:07:51,953 --> 00:07:55,492
Once school starts, we won't get to practice like this.
76
00:07:57,649 --> 00:08:00,692
I like practicing with you.
77
00:08:02,140 --> 00:08:05,390
You're not even close to my level yet.
78
00:08:06,391 --> 00:08:11,552
That's why I like practicing with you. I like being pushed.
79
00:08:12,894 --> 00:08:14,402
Hey.
80
00:08:16,391 --> 00:08:20,279
Are you confident you can do well with Yuri?
81
00:08:23,890 --> 00:08:25,453
Good luck.
82
00:08:29,131 --> 00:08:31,739
What's with the atmosphere?
83
00:08:31,938 --> 00:08:34,681
Weren't you discussing strategies with the coach?
84
00:08:34,806 --> 00:08:36,628
I just got yelled at.
85
00:08:36,830 --> 00:08:39,592
- How long is the course?
- Five minutes and five seconds.
86
00:08:39,705 --> 00:08:41,692
Seems all right to me.
87
00:08:41,829 --> 00:08:44,502
If you say so, it ought to be.
88
00:08:44,767 --> 00:08:48,792
You guys probably miss your girls.
89
00:08:48,953 --> 00:08:53,240
Yuri for you, and picture girl for you.
90
00:08:53,704 --> 00:08:57,540
Is it hard being apart?
91
00:09:13,993 --> 00:09:16,967
- You have to come today.
- I'll be there by twelve.
92
00:09:17,151 --> 00:09:19,027
Promise us.
93
00:09:19,342 --> 00:09:23,165
Just a minute. Senior!
94
00:09:24,279 --> 00:09:25,551
Where are you going?
95
00:09:25,654 --> 00:09:28,164
To the library. Are you going home?
96
00:09:28,218 --> 00:09:31,288
No, I'm going out with my friends.
97
00:09:33,778 --> 00:09:36,893
Do you drink?
98
00:10:10,964 --> 00:10:13,293
Please stop drinking.
99
00:10:26,566 --> 00:10:29,080
Give me some too.
100
00:10:46,341 --> 00:10:48,505
It's bitter.
101
00:10:54,033 --> 00:10:58,282
You're too cold. Cold!
102
00:10:58,916 --> 00:11:04,415
You shouldn't serve your own alcohol.
Pour me just one.
103
00:11:04,655 --> 00:11:06,780
Stop drinking.
104
00:11:07,298 --> 00:11:12,307
No, I'm just getting started.
105
00:11:12,468 --> 00:11:14,730
You're already drunk. You should stop.
106
00:11:14,969 --> 00:11:23,281
Senior, you might know computers,
but you don't know my drinking limit.
107
00:11:23,467 --> 00:11:25,768
I said stop drinking.
108
00:11:26,607 --> 00:11:31,444
You're probably very busy.
109
00:11:31,694 --> 00:11:33,569
Why?
110
00:11:33,718 --> 00:11:36,296
Because you act so superior.
111
00:11:36,471 --> 00:11:40,883
So Senior, actually...
112
00:11:41,844 --> 00:11:48,221
When I first saw you at the library,
I thought you gave me that note because you liked me.
113
00:11:48,345 --> 00:11:54,083
My friend thought so too, but the note you gave me wasn't that.
114
00:11:55,398 --> 00:11:59,310
Even though you say you dislike it so much,
115
00:11:59,460 --> 00:12:02,182
do you know why I like following you around?
116
00:12:02,332 --> 00:12:04,274
Should I tell you why?
117
00:12:04,708 --> 00:12:07,108
Or not? Or should I?
118
00:12:07,272 --> 00:12:11,982
First. You're so good-looking.
119
00:12:12,156 --> 00:12:14,982
Second. This one's number one.
120
00:12:15,139 --> 00:12:18,959
Second. You're smarter than me.
121
00:12:19,085 --> 00:12:24,147
Put that together and third... One, two, three.
122
00:12:25,704 --> 00:12:28,347
How I feel...
123
00:12:29,261 --> 00:12:33,261
about you as a guy.
124
00:12:33,928 --> 00:12:36,997
Senior, say something.
125
00:12:51,888 --> 00:12:55,123
I just called
126
00:12:57,322 --> 00:13:01,200
It's for real, I'm not lying
127
00:13:01,487 --> 00:13:06,577
It's raining, and I just felt like it
128
00:13:06,699 --> 00:13:13,287
I love you, oh oh
129
00:13:16,751 --> 00:13:21,449
It was a mistake, ooh ooh
130
00:13:27,693 --> 00:13:34,508
I'm sorry, all of our patient records were lost ten years ago.
131
00:13:34,883 --> 00:13:38,007
It won't be possible to confirm that now.
132
00:13:38,807 --> 00:13:42,457
Joon must be athletic because he resembles his father.
133
00:13:42,670 --> 00:13:45,684
It is possible to add a name to the official family registry.
134
00:13:45,858 --> 00:13:51,846
If the birthdates are similar,
it's possible to pass two children off as twins.
135
00:13:52,671 --> 00:13:55,883
Maybe I should have raised the boy.
136
00:13:56,232 --> 00:13:59,282
Looking at Yuri, I keep thinking of In Ja.
137
00:13:59,484 --> 00:14:04,483
Thinking of In Ja, we have to raise her two children well.
138
00:14:23,695 --> 00:14:25,710
You were on a while.
139
00:14:25,985 --> 00:14:27,471
Nobody's answering.
140
00:14:27,548 --> 00:14:29,483
Yuri's probably sleeping.
141
00:14:29,611 --> 00:14:32,882
Why haven't you gone yet?
142
00:14:33,186 --> 00:14:35,872
In case you didn't know where we're going.
143
00:14:36,360 --> 00:14:39,186
Let's go. We should go have fun now.
144
00:14:39,209 --> 00:14:40,672
Go home.
145
00:14:40,984 --> 00:14:41,899
What?
146
00:14:41,924 --> 00:14:43,973
Go on.
147
00:14:44,300 --> 00:14:47,161
No, I can go home later.
148
00:14:47,274 --> 00:14:51,421
Don't you know that watching you
constantly on the phone ruins our mood?
149
00:14:52,547 --> 00:14:56,335
Never mind. Go. It's fine.
150
00:15:19,742 --> 00:15:22,351
Bitter? Here.
151
00:15:24,865 --> 00:15:26,966
So don't be sick.
152
00:15:29,864 --> 00:15:33,028
Oppa, I said I was okay.
Why'd you come home early?
153
00:15:33,179 --> 00:15:34,840
Just because.
154
00:15:35,117 --> 00:15:39,003
Knowing someone's at home sick,
would I feel like playing?
155
00:15:39,617 --> 00:15:43,981
The woman you marry is really going to be happy.
156
00:15:44,179 --> 00:15:46,754
Is there anything you want to eat? Fruit?
157
00:15:46,867 --> 00:15:48,902
No, I'm not hungry.
158
00:15:49,180 --> 00:15:52,180
See how harmful it is being sick?
159
00:15:52,376 --> 00:15:54,542
It'll be a natural diet.
160
00:15:54,744 --> 00:15:59,017
Diet? You have no weight to lose.
161
00:16:03,368 --> 00:16:05,982
Go to sleep. I'll check on you later.
162
00:16:06,178 --> 00:16:09,243
I'm fine. You must be tired. Just go to bed.
163
00:16:09,366 --> 00:16:12,605
I want to. Good night.
164
00:16:22,680 --> 00:16:24,131
Is Yuri okay?
165
00:16:24,242 --> 00:16:26,470
I gave her medicine. What are you doing?
166
00:16:26,553 --> 00:16:28,555
Preparing for my business trip.
167
00:16:28,679 --> 00:16:32,256
I'm going to Milan on business in two days.
There's a conference there.
168
00:16:32,303 --> 00:16:33,383
Again?
169
00:16:33,493 --> 00:16:36,369
This one's a little long. I'll be away for two weeks.
170
00:16:36,557 --> 00:16:38,716
You should send someone else instead.
171
00:16:38,867 --> 00:16:40,106
I know.
172
00:16:40,307 --> 00:16:42,991
It's tiring, doing it all the time.
173
00:16:43,120 --> 00:16:45,559
Starting next year, I'll send staff instead.
174
00:16:45,680 --> 00:16:48,281
Do you know you've said the same thing for three years?
175
00:16:48,304 --> 00:16:50,630
That's your personality.
176
00:16:51,004 --> 00:16:54,069
While I'm gone, you be the adult around here.
177
00:16:54,119 --> 00:16:56,756
Take good care of Yuri too.
178
00:16:56,992 --> 00:17:00,621
How sad to get sick now, after coming all the way here.
179
00:17:00,742 --> 00:17:01,804
Okay.
180
00:17:01,931 --> 00:17:06,468
Yuri and I will be going on a trip next week.
181
00:17:06,619 --> 00:17:07,757
Just you two?
182
00:17:07,803 --> 00:17:10,594
No. We finished our project today.
183
00:17:10,682 --> 00:17:12,558
I agreed to go with my teammates.
184
00:17:12,680 --> 00:17:17,207
Really? Then Joon and Hyun will be here alone.
185
00:17:17,370 --> 00:17:19,930
We can take them along.
186
00:17:20,054 --> 00:17:22,118
It's been a while since the three of us went on a trip.
187
00:17:22,119 --> 00:17:24,934
You're right. In the past...
188
00:17:26,515 --> 00:17:28,026
Oh my!
189
00:17:28,199 --> 00:17:30,448
- Hyun!
- I'm home.
190
00:17:30,624 --> 00:17:33,426
Hyun! What's wrong?
191
00:17:33,702 --> 00:17:35,411
- Hyun..!
- Mom...
192
00:17:35,566 --> 00:17:37,287
What's wrong with him?
193
00:17:37,968 --> 00:17:40,981
What in the world is going on?
194
00:17:41,032 --> 00:17:42,680
He must have drunk a lot.
195
00:17:42,856 --> 00:17:45,407
He's never done this before.
196
00:17:45,616 --> 00:17:47,506
It's okay, Mom. Leave that.
197
00:17:47,657 --> 00:17:49,381
Go on, I'll do it.
198
00:17:49,467 --> 00:17:51,832
Did something big happen?
199
00:17:51,969 --> 00:17:56,444
Leaving home at dawn without a word
and getting drunk for the first time.
200
00:17:56,657 --> 00:18:00,808
We can guess what it is.
Probably a problem with his studies.
201
00:18:01,033 --> 00:18:04,469
You're right. It's Hyun.
Get him changed into his pajamas.
202
00:18:04,470 --> 00:18:06,620
Go to bed, Mom.
203
00:18:13,182 --> 00:18:17,543
Being stuck inside is so suffocating!
204
00:18:17,883 --> 00:18:20,358
What would you expect with your personality?
205
00:18:20,593 --> 00:18:24,193
Wanna go out and have a drink?
206
00:18:24,342 --> 00:18:27,945
What? Do you want to be killed by the captain?
207
00:18:28,158 --> 00:18:33,069
Just try stopping me.
You should live doing what you enjoy doing.
208
00:18:33,283 --> 00:18:34,457
I don't know.
209
00:18:34,725 --> 00:18:36,949
Where are you going at this hour?
210
00:18:37,087 --> 00:18:39,437
I'm going to make a phone call.
211
00:18:44,221 --> 00:18:47,347
Yeah. Bin hyung.
212
00:18:48,646 --> 00:18:50,310
It's me.
213
00:18:53,285 --> 00:18:55,813
I'm all right.
214
00:18:58,447 --> 00:19:00,335
What's Yuri doing?
215
00:19:01,821 --> 00:19:04,197
Sleeping?
216
00:19:06,136 --> 00:19:09,213
What? Yuri is?
217
00:19:11,510 --> 00:19:13,196
All right.
218
00:19:20,386 --> 00:19:22,073
Taxi!
219
00:19:22,573 --> 00:19:24,485
Taxi!
220
00:19:34,762 --> 00:19:37,523
Ahjumma!
221
00:21:39,017 --> 00:21:40,429
Hello?
222
00:21:40,640 --> 00:21:44,053
It's me. Just a moment.
223
00:21:49,977 --> 00:21:51,953
I'll call you back.
224
00:21:52,074 --> 00:21:53,616
Joon, you...
225
00:21:53,827 --> 00:21:56,003
Be careful!
226
00:21:57,644 --> 00:21:59,804
Did you run away from training camp?
227
00:21:59,954 --> 00:22:02,719
I just left for a little bit.
228
00:22:03,717 --> 00:22:06,704
I guess she's sleeping.
229
00:22:09,453 --> 00:22:13,942
This is warm! You should refresh it.
230
00:24:00,024 --> 00:24:02,145
Joon Oppa...
231
00:24:04,952 --> 00:24:06,578
Oppa.
232
00:24:13,958 --> 00:24:16,514
Joon oppa!
233
00:24:18,700 --> 00:24:20,451
Oppa...
234
00:24:21,561 --> 00:24:23,656
Oppa!
235
00:24:26,260 --> 00:24:30,224
What happened?
Aren't you supposed to be training?
236
00:24:32,124 --> 00:24:36,463
It's okay. I just dropped by.
237
00:24:36,623 --> 00:24:39,140
How do you feel?
238
00:24:39,312 --> 00:24:41,423
I'm better.
239
00:24:41,624 --> 00:24:42,725
Good.
240
00:24:42,813 --> 00:24:44,724
Is it really okay for you to be out like this?
241
00:24:44,876 --> 00:24:46,314
Yeah.
242
00:24:46,565 --> 00:24:49,989
I should go back soon, before morning.
243
00:24:52,249 --> 00:24:54,276
What time is it?
244
00:24:54,999 --> 00:24:57,088
Eight o'clock.
245
00:24:59,726 --> 00:25:03,001
Don't joke. It's not eight.
246
00:25:05,375 --> 00:25:07,489
It's eight.
247
00:25:11,150 --> 00:25:12,488
What?
248
00:25:12,628 --> 00:25:14,689
Oh man.
249
00:25:15,879 --> 00:25:17,488
I'm off.
250
00:25:19,624 --> 00:25:23,039
Take care. I'll call later.
251
00:25:31,652 --> 00:25:34,325
Does it make sense that you're roommates and you don't know?
252
00:25:34,473 --> 00:25:36,250
Can't you speak?
253
00:25:36,399 --> 00:25:39,140
Do you know anything? If you do, talk.
254
00:25:39,225 --> 00:25:41,091
We're dead if you don't.
255
00:25:41,152 --> 00:25:43,849
I knew it was trouble once you started hanging out together.
256
00:25:43,902 --> 00:25:46,901
You won't talk even if I hit you?
257
00:25:47,023 --> 00:25:49,323
Let's see how far this goes.
258
00:25:50,212 --> 00:25:51,676
Coach!
259
00:25:52,837 --> 00:25:54,827
Where are you coming from?
260
00:25:55,148 --> 00:25:58,174
They didn't do anything wrong. I'm sorry.
261
00:25:58,237 --> 00:26:00,775
I have nothing to ask you.
262
00:26:00,966 --> 00:26:04,066
Talking just causes more trouble.
263
00:26:16,527 --> 00:26:17,900
You're up?
264
00:26:18,142 --> 00:26:19,348
Yeah.
265
00:26:19,778 --> 00:26:21,824
What happened yesterday?
266
00:26:22,026 --> 00:26:23,123
Nothing special.
267
00:26:23,276 --> 00:26:25,200
What is it?
268
00:26:26,841 --> 00:26:29,700
Fine, don't say anything.
269
00:26:29,775 --> 00:26:31,464
What about Yuri?
270
00:26:31,589 --> 00:26:33,627
She went to class.
271
00:26:33,887 --> 00:26:36,402
A sick person going to class?
272
00:26:36,827 --> 00:26:38,189
She was sick?
273
00:26:38,275 --> 00:26:40,503
Yeah, she had a really bad flu and body aches.
274
00:26:40,774 --> 00:26:42,728
You don't even pay attention.
275
00:26:42,965 --> 00:26:44,416
That's how I am.
276
00:26:44,589 --> 00:26:47,652
True, you're odd like that.
277
00:26:50,528 --> 00:26:54,541
It's amazing that we're twins.
278
00:26:55,903 --> 00:26:58,001
Are we really twins?
279
00:26:58,277 --> 00:26:59,314
What?
280
00:26:59,463 --> 00:27:00,753
Think about it.
281
00:27:00,841 --> 00:27:03,402
First. Is there any proof?
282
00:27:03,588 --> 00:27:05,839
There are no pictures of us together as babies.
283
00:27:05,963 --> 00:27:07,214
What are you talking about?
284
00:27:07,339 --> 00:27:09,793
That's because the photo albums were lost when we moved.
285
00:27:09,838 --> 00:27:11,353
Second.
286
00:27:12,132 --> 00:27:16,400
It's obvious you take after Mom,
and everyone says Joon takes after Dad.
287
00:27:16,577 --> 00:27:18,025
I don't resemble anyone.
288
00:27:18,153 --> 00:27:20,577
So you're saying we're not twins?
289
00:27:20,827 --> 00:27:23,089
- Third.
- Forget it.
290
00:27:23,217 --> 00:27:25,775
Are you writing some kind of novel?
291
00:27:26,404 --> 00:27:30,927
Yeah, let's forget it.
292
00:27:38,732 --> 00:27:40,169
Are you okay?
293
00:27:40,353 --> 00:27:41,906
Can't you tell?
294
00:27:42,043 --> 00:27:44,306
Not you. Yuri.
295
00:27:45,229 --> 00:27:48,182
Did you and Dong Min get hit too?
296
00:27:48,293 --> 00:27:51,005
Don't even joke. It's because of you.
297
00:27:51,170 --> 00:27:52,895
I thought I was gonna die.
298
00:27:52,980 --> 00:27:56,691
Anyway, thanks.
299
00:27:56,793 --> 00:27:59,055
Don't mention it.
300
00:28:01,170 --> 00:28:03,094
Careful.
301
00:28:04,731 --> 00:28:07,031
Let's at least practice hard.
302
00:28:07,170 --> 00:28:09,595
After going through all that, we've got to win.
303
00:28:11,481 --> 00:28:12,957
Yeah.
304
00:28:13,231 --> 00:28:17,422
I'll win, and show Yuri.
305
00:28:28,648 --> 00:28:30,686
When we go to the island,
the sun will probably be strong.
306
00:28:30,687 --> 00:28:32,522
Should I get a bigger one?
307
00:28:32,621 --> 00:28:34,000
I like that one better.
308
00:28:34,124 --> 00:28:35,686
You do?
309
00:28:36,186 --> 00:28:38,045
How is it?
310
00:28:38,370 --> 00:28:40,198
It's not that great with short hair.
311
00:28:40,247 --> 00:28:42,622
It'd be prettier if I had long hair.
312
00:28:43,136 --> 00:28:44,974
Would it?
313
00:28:45,248 --> 00:28:47,022
What?
314
00:28:52,184 --> 00:28:55,274
Why are you looking at those? I decided on this.
315
00:28:55,649 --> 00:28:58,647
Since we're here,
I was going to buy another one.
316
00:28:58,871 --> 00:29:00,700
A girl's hat?
317
00:29:02,810 --> 00:29:04,987
For Yuri?
318
00:29:09,376 --> 00:29:13,448
There are all sorts available.
You should take a look at a lot.
319
00:29:13,746 --> 00:29:15,972
I'm not so good with foreign languages.
320
00:29:16,062 --> 00:29:17,524
What are you talking about?
321
00:29:17,686 --> 00:29:19,673
Then stop going to those classes.
322
00:29:19,812 --> 00:29:24,798
Computers can do the simple tasks.
I'll fill in the rest.
323
00:29:24,997 --> 00:29:26,788
You don't have to do that.
324
00:29:26,874 --> 00:29:28,162
What do you mean?
325
00:29:28,252 --> 00:29:33,100
In this society, computers with foreign language support
are essential. Don't you know that?
326
00:29:33,247 --> 00:29:35,063
Okay.
327
00:29:36,063 --> 00:29:37,625
Hyun.
328
00:29:38,123 --> 00:29:40,224
What's the occasion?
329
00:29:42,095 --> 00:29:45,258
Why haven't you had lunch yet?
330
00:29:46,544 --> 00:29:48,533
I thought I'd eat with you.
331
00:29:48,797 --> 00:29:52,758
What's going on? You didn't pay your mother any mind before.
332
00:29:53,256 --> 00:29:54,258
Was I like that?
333
00:29:54,382 --> 00:29:57,197
You're good at your studies.
You take care of all your own matters.
334
00:29:57,198 --> 00:29:59,281
You have to have a weak spot somewhere,
335
00:29:59,321 --> 00:30:02,845
so I can have something to scold you about.
336
00:30:03,012 --> 00:30:06,752
I don't have it so bad, do I?
337
00:30:06,954 --> 00:30:10,576
I haven't been as good to you as hyung or Joon, have I?
338
00:30:10,640 --> 00:30:12,452
What are you saying?
339
00:30:12,763 --> 00:30:17,114
Don't you know how proud I am of you?
340
00:30:17,326 --> 00:30:21,763
You're all precious to me.
341
00:30:22,200 --> 00:30:23,302
All three of us?
342
00:30:23,452 --> 00:30:24,652
Of course.
343
00:30:24,764 --> 00:30:28,144
Do you feel the same about all three of us?
344
00:30:28,265 --> 00:30:30,216
Listen to you.
345
00:30:31,265 --> 00:30:37,840
After your father passed away, without you three,
I would have been lost.
346
00:30:39,265 --> 00:30:42,889
You'll have to help me soon.
347
00:30:43,327 --> 00:30:46,864
You have hyung. He's the most like you.
348
00:30:47,018 --> 00:30:49,443
Bin's doing interior design.
349
00:30:49,577 --> 00:30:54,903
It'd be nice if you helped me after studying management abroad.
350
00:30:57,392 --> 00:30:58,265
Mom.
351
00:30:58,391 --> 00:31:00,542
I'm not pressuring you.
352
00:31:00,641 --> 00:31:04,902
It's fine whether you help with my business or not.
353
00:31:05,014 --> 00:31:08,393
You can do anything well.
354
00:31:08,914 --> 00:31:10,630
Aren't you going to eat?
355
00:31:11,329 --> 00:31:14,378
Yes, I'm eating.
356
00:31:19,327 --> 00:31:21,153
Mom...
357
00:31:21,516 --> 00:31:23,278
If I was...
358
00:31:23,528 --> 00:31:25,780
If you were what?
359
00:31:28,719 --> 00:31:30,841
Nothing.
360
00:31:31,393 --> 00:31:33,092
Really.
361
00:32:25,172 --> 00:32:27,075
Oppa.
362
00:32:33,299 --> 00:32:35,311
You'll catch cold.
363
00:32:35,484 --> 00:32:39,322
I'm okay. I'm all dry now.
364
00:32:42,522 --> 00:32:45,648
Can I ask what's wrong?
365
00:32:48,834 --> 00:32:50,975
Don't you ever want to feel the rain?
366
00:32:51,083 --> 00:32:53,384
There's no reason.
367
00:32:54,208 --> 00:32:58,661
Maybe, but it doesn't suit you.
368
00:33:02,523 --> 00:33:05,695
Does your mother treat you well?
369
00:33:05,712 --> 00:33:07,046
Huh?
370
00:33:08,271 --> 00:33:11,224
No, we fight every day.
371
00:33:11,436 --> 00:33:17,097
My mother likes to do as she pleases,
and she thinks I'm picky.
372
00:33:18,025 --> 00:33:20,783
That means you get along, right?
373
00:33:21,025 --> 00:33:26,287
Rather than saying we get along,
since she's my mother,
374
00:33:26,647 --> 00:33:29,886
Of course I love her, because we're family.
375
00:33:31,212 --> 00:33:33,313
Family.
376
00:33:34,961 --> 00:33:37,159
You're really strange today.
377
00:33:37,273 --> 00:33:38,188
Yuri.
378
00:33:38,273 --> 00:33:39,634
Hmm?
379
00:33:40,525 --> 00:33:43,072
If you happened to...
380
00:33:43,446 --> 00:33:50,325
If someone forgot something about their own past,
381
00:33:51,571 --> 00:33:54,634
and you happened to find out by chance,
382
00:33:54,947 --> 00:33:57,373
would you tell them?
383
00:33:57,511 --> 00:34:01,988
Assuming that person was living happily now.
384
00:34:04,196 --> 00:34:09,086
Or would you just cover it up?
385
00:34:11,075 --> 00:34:13,123
I don't know.
386
00:34:14,638 --> 00:34:16,726
That's hard.
387
00:34:18,012 --> 00:34:20,709
This is what I think of the past.
388
00:34:21,137 --> 00:34:24,086
With good memories,
389
00:34:24,388 --> 00:34:27,339
it's good to share those.
390
00:34:27,763 --> 00:34:33,676
But if that past were to cause problems in their current life,
391
00:34:33,824 --> 00:34:36,652
wouldn't it be better to leave that alone?
392
00:34:36,701 --> 00:34:40,197
It might hurt the other person.
393
00:34:43,686 --> 00:34:46,902
That's not what your issue is, right?
394
00:34:47,324 --> 00:34:51,688
No, that's what it is.
395
00:34:52,761 --> 00:34:55,401
Who's the one who lost their memory?
396
00:34:55,639 --> 00:35:02,098
I'm just saying it's like that.
397
00:35:03,190 --> 00:35:06,040
You startled me.
398
00:35:08,324 --> 00:35:11,762
Your coffee is getting cold. Drink up.
399
00:35:16,076 --> 00:35:19,063
How does it taste? Is it okay?
400
00:35:19,263 --> 00:35:22,914
It's good. I'll go.
401
00:35:23,265 --> 00:35:25,274
Rest.
402
00:35:27,263 --> 00:35:30,391
Dry your clothes before going to bed.
403
00:37:07,924 --> 00:37:09,100
Joon oppa?
404
00:37:09,213 --> 00:37:12,075
You came. Did you watch?
405
00:37:12,148 --> 00:37:13,786
You were really good.
406
00:37:13,960 --> 00:37:16,762
I wasn't doing it alone. It was the whole team.
407
00:37:16,898 --> 00:37:19,350
The finals are soon. You have to watch.
408
00:37:19,599 --> 00:37:21,260
Okay.
409
00:37:22,212 --> 00:37:23,425
Yuri.
410
00:37:23,587 --> 00:37:25,124
What?
411
00:37:25,399 --> 00:37:27,900
I have a favor to ask.
412
00:37:28,153 --> 00:37:29,636
What is it?
413
00:37:29,840 --> 00:37:31,513
You...
414
00:37:32,841 --> 00:37:35,612
Stand at the finish line when we cross.
415
00:37:35,714 --> 00:37:38,986
When my arms are aching,
seeing you will give me energy.
416
00:37:39,125 --> 00:37:40,323
All right.
417
00:37:40,461 --> 00:37:43,251
Really. You'd better not go anywhere else.
418
00:37:43,338 --> 00:37:45,198
You have to be at the finish line.
419
00:37:45,213 --> 00:37:46,438
I promise.
420
00:37:46,587 --> 00:37:51,151
All right. Then your oppa's off to prepare.
421
00:37:51,336 --> 00:37:54,374
Oppa. Fighting!
422
00:37:54,525 --> 00:37:56,113
Okay!
423
00:37:56,464 --> 00:37:58,299
Why do I like you so much?
424
00:37:58,466 --> 00:38:00,387
I like you too.
425
00:38:00,524 --> 00:38:05,066
Dummy, I mean I like you as a girl.
426
00:38:14,090 --> 00:38:16,402
I love you.
427
00:39:51,597 --> 00:39:53,825
Enough.
428
00:39:55,499 --> 00:39:57,452
Come here.
429
00:40:20,189 --> 00:40:22,038
Joon oppa?
430
00:40:23,877 --> 00:40:26,952
You surprised me.
What are you doing there?
431
00:40:33,064 --> 00:40:35,239
What are you doing there?
432
00:40:39,125 --> 00:40:42,252
You're mad that I disappeared?
433
00:40:48,813 --> 00:40:50,376
Oppa.
434
00:41:31,750 --> 00:41:33,889
Let's talk.
435
00:41:39,566 --> 00:41:41,889
Let's talk.
436
00:41:43,691 --> 00:41:45,516
Later.
437
00:42:11,977 --> 00:42:16,655
The mood feels weird without Mom here, doesn't it?
438
00:42:18,878 --> 00:42:22,805
You're barely eating.
439
00:42:23,254 --> 00:42:26,589
I don't usually have much of an appetite.
440
00:42:30,191 --> 00:42:34,416
This won't work. Both of you, come along on our trip.
441
00:42:36,277 --> 00:42:37,480
Trip?
442
00:42:37,507 --> 00:42:44,515
We made plans to go to this island,
but I can't leave you two here. You have time, right?
443
00:42:44,816 --> 00:42:46,216
I'm not going.
444
00:42:46,440 --> 00:42:49,078
Why not?
445
00:42:49,942 --> 00:42:51,931
I'm not going.
446
00:42:53,566 --> 00:42:55,016
Hyun, what about you?
447
00:42:55,131 --> 00:42:58,356
You seem a little out of it.
448
00:42:59,378 --> 00:43:01,914
I have my reasons.
449
00:43:02,066 --> 00:43:03,583
I'll think about it.
450
00:43:03,690 --> 00:43:07,140
What's there to think about? Just go.
451
00:43:07,380 --> 00:43:09,708
Yuri, what about you?
452
00:43:09,879 --> 00:43:11,705
I'll go.
453
00:43:13,942 --> 00:43:15,507
I'm done.
454
00:43:15,817 --> 00:43:17,382
Joon.
455
00:43:34,631 --> 00:43:36,005
Joon.
456
00:43:36,068 --> 00:43:38,281
I don't have time.
457
00:43:38,882 --> 00:43:40,770
Come and sit.
458
00:43:56,382 --> 00:43:58,267
What's with you?
459
00:43:59,694 --> 00:44:02,619
- Yuri...
- I'll handle it.
460
00:44:04,196 --> 00:44:06,282
Fine.
461
00:44:06,882 --> 00:44:09,820
Then you give this to her.
462
00:44:15,005 --> 00:44:17,432
It's for Yuri.
463
00:44:19,881 --> 00:44:22,509
Go on the trip, okay?
464
00:44:49,223 --> 00:44:54,343
465
00:44:55,383 --> 00:44:57,207
Oppa.
466
00:44:57,748 --> 00:45:00,009
Where?
467
00:45:01,258 --> 00:45:03,608
Here.
468
00:45:03,948 --> 00:45:06,608
Let's go out.
469
00:45:07,092 --> 00:45:09,356
Okay?
470
00:45:23,903 --> 00:45:25,403
Yuri.
471
00:45:28,198 --> 00:45:29,170
About yesterday...
472
00:45:29,260 --> 00:45:31,268
I understand.
473
00:45:32,307 --> 00:45:34,620
I can understand.
474
00:45:34,981 --> 00:45:37,799
We're always together at home.
475
00:45:37,944 --> 00:45:43,699
If we're always seeing each other,
it's possible to get confused.
476
00:45:46,285 --> 00:45:47,383
Yuri.
477
00:45:47,572 --> 00:45:49,885
I made mistakes too.
478
00:45:50,009 --> 00:45:52,832
It's not all your fault.
479
00:45:53,021 --> 00:45:56,208
I can forget it happened.
480
00:45:57,011 --> 00:46:03,508
Last night, it was probably because
you were feeling down about losing the race.
481
00:46:03,910 --> 00:46:07,474
I understand how it happened.
482
00:46:10,985 --> 00:46:14,714
Maybe I even caused you to make the mistake.
483
00:46:14,988 --> 00:46:16,862
Mistake?
484
00:46:20,372 --> 00:46:23,847
- It was a mistake?
- Oppa!
485
00:46:25,547 --> 00:46:28,975
So what happened yesterday was my mistake?
486
00:46:29,312 --> 00:46:31,562
Oppa, don't do this.
487
00:46:31,563 --> 00:46:36,563
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
488
00:46:36,564 --> 00:46:41,564
Main Translator: javabeans
489
00:46:41,565 --> 00:46:46,565
Timer: Victory
490
00:46:46,566 --> 00:46:51,566
Editor/QC: Athaclena42
491
00:46:51,567 --> 00:46:56,567
Coordinators: mily2, ay_link
492
00:46:56,568 --> 00:47:02,568
This is a FREE fansub. Not for sale!
Get it for free @ d-addicts.com
33746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.