All language subtitles for Feelings.S01E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,734 --> 00:01:48,104 Mom. 2 00:01:48,134 --> 00:01:50,122 I don't want to hear it. 3 00:01:50,224 --> 00:01:52,588 You three were hitting, throwing things. 4 00:01:52,649 --> 00:01:55,033 What more is there to say? 5 00:01:55,144 --> 00:01:55,935 I was wrong, Mom. 6 00:01:55,976 --> 00:02:00,758 No, I was wrong to hit him. 7 00:02:00,951 --> 00:02:03,044 You don't have to explain it to me. 8 00:02:03,155 --> 00:02:05,732 You wronged each other, why are you asking me for forgiveness? 9 00:02:05,813 --> 00:02:07,690 I'm sorry, Mom. 10 00:02:08,014 --> 00:02:09,181 I'm sorry. 11 00:02:10,905 --> 00:02:11,645 Joon. 12 00:02:11,686 --> 00:02:13,836 That's enough. 13 00:02:13,939 --> 00:02:15,567 If you really thought what you did was wrong, 14 00:02:15,600 --> 00:02:18,533 this wouldn't have happened in the first place. 15 00:02:18,636 --> 00:02:24,605 I don't want to talk to you anymore. 16 00:02:24,778 --> 00:02:27,500 Go! I don't want to see you. 17 00:02:27,603 --> 00:02:30,128 Figure this out among yourselves. 18 00:02:30,230 --> 00:02:33,060 Otherwise I won't forgive you either. 19 00:02:33,172 --> 00:02:34,663 I was wrong, Mom. 20 00:02:35,363 --> 00:02:36,934 I was wrong. 21 00:02:39,643 --> 00:02:42,138 If you don't think you did anything wrong, 22 00:02:42,189 --> 00:02:44,390 I've raised you wrong. 23 00:02:44,491 --> 00:02:46,439 Everyone, leave! 24 00:02:58,725 --> 00:03:00,337 Please go to sleep, Mom. 25 00:03:08,969 --> 00:03:10,207 I'm sorry. 26 00:03:20,628 --> 00:03:24,143 Fourth Feeling 27 00:03:56,717 --> 00:03:57,965 What are you looking at? 28 00:04:00,237 --> 00:04:03,375 You know Joon has a hot temper. 29 00:04:03,416 --> 00:04:04,826 You apologize first. 30 00:04:04,927 --> 00:04:08,061 Having a quick temper and hitting someone is different. 31 00:04:08,112 --> 00:04:10,633 Yuri was right there. Hitting him was a little harsh. 32 00:04:10,667 --> 00:04:12,133 I'm saying you were wrong too. 33 00:04:12,180 --> 00:04:14,016 It might have been rash of me to hit him, 34 00:04:14,056 --> 00:04:15,801 but I won't say it was a mistake. 35 00:04:15,887 --> 00:04:17,307 Why's that a problem? 36 00:04:17,368 --> 00:04:20,066 It's a problem because of Yuri. 37 00:04:20,279 --> 00:04:21,781 Why is it a problem because of Yuri? 38 00:04:21,821 --> 00:04:23,769 Because Joon... 39 00:04:25,260 --> 00:04:27,319 What do you want to say? 40 00:04:28,252 --> 00:04:29,470 Forget it. 41 00:04:29,906 --> 00:04:32,780 Can't you just say you're sorry? 42 00:04:32,922 --> 00:04:34,981 I'm not in the mood right now. 43 00:04:35,235 --> 00:04:36,817 All you have to do is say one phrase, what's the big deal? 44 00:04:36,837 --> 00:04:38,450 Sorry, but can you leave? 45 00:04:38,491 --> 00:04:39,272 I'm busy. 46 00:05:20,244 --> 00:05:22,121 Let's talk. 47 00:05:38,106 --> 00:05:42,630 Since I'm not that smart, keep it simple. 48 00:05:44,547 --> 00:05:48,432 First, I'm sorry. 49 00:05:49,893 --> 00:05:50,918 Sorry? 50 00:05:52,429 --> 00:05:53,656 For what? 51 00:05:53,981 --> 00:05:57,252 I know what you're thinking. 52 00:05:57,912 --> 00:05:59,717 What do you know? 53 00:06:02,971 --> 00:06:07,658 You're mad because of me, right? 54 00:06:12,395 --> 00:06:15,743 Because I'm always taking Yuri around. 55 00:06:16,077 --> 00:06:17,274 Isn't that it? 56 00:06:34,302 --> 00:06:35,479 Dummy. 57 00:06:36,970 --> 00:06:39,171 I don't know! 58 00:06:42,001 --> 00:06:45,273 This is probably the first time you've suffered in your life. 59 00:06:46,440 --> 00:06:48,661 Don't make me laugh. 60 00:06:49,138 --> 00:06:51,927 If you like her, that's all that matters. What does it have to do with me? 61 00:06:51,998 --> 00:06:54,433 Why get upset over nothing? 62 00:07:00,525 --> 00:07:02,482 You like her that much? 63 00:07:04,166 --> 00:07:06,002 I don't know! 64 00:07:08,481 --> 00:07:11,697 Think it over carefully. 65 00:07:11,991 --> 00:07:15,054 Yuri'll be going back to France soon. 66 00:07:15,515 --> 00:07:19,492 If that happens, well... 67 00:07:19,624 --> 00:07:23,571 You're not a kid either, so you know. 68 00:07:23,642 --> 00:07:28,394 But if you just act according to your own feelings, 69 00:07:28,445 --> 00:07:30,808 Yuri's going to feel uncomfortable too. 70 00:07:30,905 --> 00:07:33,636 The same for the family. 71 00:07:38,359 --> 00:07:41,270 What's so complicated? 72 00:07:41,351 --> 00:07:43,025 It's not like you to act like this. 73 00:07:43,055 --> 00:07:46,594 Just be comfortable like Oppa and younger sister. 74 00:07:47,304 --> 00:07:49,150 Be strong. 75 00:07:56,466 --> 00:07:58,007 Hyung. 76 00:07:59,499 --> 00:08:02,440 Yuri and me... 77 00:08:04,337 --> 00:08:06,240 What do you think about it? 78 00:08:06,554 --> 00:08:07,508 Is it okay? 79 00:08:07,558 --> 00:08:10,338 Man, you. 80 00:08:28,786 --> 00:08:30,561 You're not sleeping yet? 81 00:08:31,992 --> 00:08:33,239 Go to bed. 82 00:08:39,584 --> 00:08:43,976 ...three, four, five, six, seven... 83 00:08:45,315 --> 00:08:47,964 You're really heavy. 84 00:08:48,096 --> 00:08:50,035 I'm putting you down now. 85 00:08:50,064 --> 00:08:52,833 We're not there yet. 86 00:08:52,894 --> 00:08:56,305 Who was the one who suggested playing rock scissors paper? 87 00:08:57,047 --> 00:09:01,134 What do you like about Yuri? 88 00:09:03,995 --> 00:09:05,790 Just, well. 89 00:09:07,730 --> 00:09:11,039 She has long hair, and... 90 00:09:16,891 --> 00:09:21,431 So long hair makes her look pure and innocent? 91 00:09:21,651 --> 00:09:24,004 And I thought her eyes were really pretty. 92 00:09:24,521 --> 00:09:26,540 Her eyes are pretty too. 93 00:09:28,992 --> 00:09:30,727 Hyung! 94 00:09:30,778 --> 00:09:32,279 What? 95 00:09:34,505 --> 00:09:36,299 You don't... 96 00:09:36,463 --> 00:09:38,695 Did you catch on? 97 00:10:25,809 --> 00:10:27,716 Why would you smoke these? 98 00:10:40,527 --> 00:10:42,150 Sorry. 99 00:11:03,666 --> 00:11:05,319 Rock, scissors, paper! 100 00:11:05,370 --> 00:11:06,009 Move aside. 101 00:11:06,050 --> 00:11:07,480 Rock, scissors, paper! 102 00:11:07,531 --> 00:11:08,474 Paper! 103 00:11:10,907 --> 00:11:12,165 Fist loses. 104 00:11:13,352 --> 00:11:14,478 Get ready. 105 00:11:14,528 --> 00:11:15,705 Just a minute. 106 00:11:19,765 --> 00:11:21,601 Don't litter with these. 107 00:11:26,785 --> 00:11:28,534 Let's go. 108 00:11:28,580 --> 00:11:32,074 Hey! Wait up! 109 00:13:48,757 --> 00:13:50,147 You're going to school today too? 110 00:13:50,197 --> 00:13:51,942 Why are you studying so much during vacation? 111 00:13:52,003 --> 00:13:53,109 Aren't you going? 112 00:13:53,159 --> 00:13:55,705 I have to. I'll probably have to stay up all night. 113 00:13:55,796 --> 00:13:57,977 I'm pretty stressed out. 114 00:13:58,047 --> 00:14:02,054 I'm the one who's stressed out. 115 00:14:02,135 --> 00:14:04,884 If only I didn't have training camp starting tomorrow. I'm dead. 116 00:14:04,945 --> 00:14:07,207 Why does the rowing team have to travel so much? 117 00:14:07,268 --> 00:14:10,463 It's not like you have to adjust for sledding in the winter. 118 00:14:10,717 --> 00:14:12,887 How does this sound? 119 00:14:12,988 --> 00:14:13,749 What is it? 120 00:14:14,337 --> 00:14:16,376 "Take charge of your summer. 121 00:14:16,457 --> 00:14:19,866 Frightful suspense. Let go of your stress completely." 122 00:14:19,951 --> 00:14:20,966 A horror movie? 123 00:14:21,027 --> 00:14:22,751 Horror movies are good. 124 00:14:22,802 --> 00:14:23,695 Last Friday? 125 00:14:23,755 --> 00:14:25,186 You want to see it? 126 00:14:26,230 --> 00:14:27,367 Hyun hyung? 127 00:14:27,434 --> 00:14:30,426 Why? I watch horror movies too. 128 00:14:30,487 --> 00:14:34,088 First. It's full of surprises so you don't have to think. 129 00:14:34,180 --> 00:14:37,568 Second. Compared to other movies, they're shorter and not boring. 130 00:14:37,639 --> 00:14:38,187 Third. 131 00:14:38,237 --> 00:14:41,737 The girls in these kinds of movies are hot. Isn't that it? 132 00:14:41,849 --> 00:14:42,792 Nope. 133 00:14:42,944 --> 00:14:45,338 More than the movie, it's interesting looking at the audience's faces. 134 00:14:46,391 --> 00:14:48,348 There's probably another reason. Fourth. 135 00:14:48,419 --> 00:14:50,367 These are better to see with girls. 136 00:14:50,448 --> 00:14:51,432 Why? 137 00:14:51,706 --> 00:14:52,598 Ignorant guy. 138 00:14:52,644 --> 00:14:54,551 In scary scenes, how do you think the girls act? 139 00:14:54,581 --> 00:14:58,758 "Oh no!" Then you can hold onto them naturally. 140 00:14:59,209 --> 00:14:59,731 Really? 141 00:14:59,799 --> 00:15:00,829 Of course. 142 00:15:00,883 --> 00:15:02,160 All right! 143 00:15:02,874 --> 00:15:04,769 Joon oppa. 144 00:15:06,324 --> 00:15:09,275 Yuri. Let's have dinner together later. 145 00:15:09,398 --> 00:15:10,847 What's with you? 146 00:15:10,895 --> 00:15:12,474 I'm going first. 147 00:15:13,627 --> 00:15:14,863 What's up with him? 148 00:15:14,945 --> 00:15:16,236 I don't know. 149 00:15:21,432 --> 00:15:24,672 How are you liking summer break? 150 00:15:25,194 --> 00:15:26,210 It's fun. 151 00:15:26,265 --> 00:15:28,750 Since it's vacation, it's leisurely. 152 00:15:29,807 --> 00:15:32,329 Oppa, working is hard on you, isn't it? 153 00:15:32,480 --> 00:15:35,034 I'm enjoying it too. 154 00:15:35,803 --> 00:15:39,002 Since you're working so hard, I hope it turns out well. 155 00:15:39,469 --> 00:15:42,119 I wonder if it will. 156 00:15:43,153 --> 00:15:46,380 Is anything uncomfortable for you at home? 157 00:15:46,489 --> 00:15:51,570 I like it. I've gotten a lot friendlier with Hyun oppa. 158 00:15:52,959 --> 00:15:55,472 Joon oppa treats me well. 159 00:15:55,595 --> 00:15:57,408 It's great. 160 00:15:58,314 --> 00:15:59,646 Yeah. 161 00:16:22,414 --> 00:16:24,625 Just, well. 162 00:16:25,882 --> 00:16:29,576 She has long hair. 163 00:16:33,061 --> 00:16:34,145 Why? 164 00:16:35,669 --> 00:16:38,100 Someone said your long hair was pretty. 165 00:16:40,145 --> 00:16:42,493 Really? Who said that? 166 00:16:42,521 --> 00:16:43,482 Huh? 167 00:16:45,438 --> 00:16:47,388 I did. 168 00:17:06,755 --> 00:17:10,839 Why weren't you at morning practice? 169 00:17:10,888 --> 00:17:13,456 I had somewhere to go. Why? 170 00:17:14,087 --> 00:17:14,925 Punk. 171 00:17:19,980 --> 00:17:22,548 Is that girl you photographed doing well? 172 00:17:22,658 --> 00:17:25,143 Oh, her. 173 00:17:25,267 --> 00:17:26,324 Photographs of what? 174 00:17:26,362 --> 00:17:28,792 You said you took photos of her. 175 00:17:28,971 --> 00:17:30,399 That's not it. 176 00:17:30,495 --> 00:17:32,705 I don�t even know her name yet. 177 00:17:32,898 --> 00:17:34,696 I see. 178 00:17:35,987 --> 00:17:38,170 How's your girl doing? 179 00:17:41,295 --> 00:17:45,085 Of course. She's doing well. 180 00:17:45,123 --> 00:17:47,512 But what are you going to do? 181 00:17:47,608 --> 00:17:49,942 You won't be able to see her during training. 182 00:17:50,024 --> 00:17:51,507 Don't worry. 183 00:17:51,562 --> 00:17:54,522 Even if we don't see each other for a few days, 184 00:17:54,591 --> 00:17:58,655 our relationship is fine. 185 00:17:58,710 --> 00:18:02,362 So just worry about your own stuff. 186 00:18:03,592 --> 00:18:04,924 Hand it over. 187 00:18:05,116 --> 00:18:06,105 This? 188 00:18:06,325 --> 00:18:07,924 The pictures. 189 00:18:07,979 --> 00:18:08,926 This? 190 00:18:11,905 --> 00:18:13,863 Give it. Give it! 191 00:18:13,986 --> 00:18:16,211 Han Joon! 192 00:18:21,758 --> 00:18:23,577 Hello. 193 00:18:28,549 --> 00:18:30,485 Come on! 194 00:18:30,553 --> 00:18:34,494 Aren't you coming? Fooling around when you missed practice! 195 00:18:38,670 --> 00:18:39,549 Hello. 196 00:18:41,100 --> 00:18:43,585 Throw all this away. 197 00:18:43,640 --> 00:18:45,507 What is this? 198 00:18:46,949 --> 00:18:48,425 Manager Song, what's the problem? 199 00:18:48,494 --> 00:18:49,688 Are you stressed over something? 200 00:18:49,743 --> 00:18:51,720 The factory's a problem. 201 00:18:51,770 --> 00:18:53,200 I don�t know if they're disregarding me because I'm a woman, 202 00:18:53,233 --> 00:18:56,600 but they have no discipline there. 203 00:18:56,644 --> 00:18:58,731 Treat them nice and get along. 204 00:18:58,772 --> 00:19:00,776 It's good that you're upset. 205 00:19:00,859 --> 00:19:03,685 You've cleaned everything. 206 00:19:03,767 --> 00:19:05,868 It's a habit. 207 00:19:05,936 --> 00:19:08,312 Since I've started, I'm clearing the whole place out. 208 00:19:24,156 --> 00:19:26,408 Can I sit here? 209 00:19:26,820 --> 00:19:30,650 No. I'm waiting for someone. 210 00:19:31,634 --> 00:19:35,121 And who are you waiting for? 211 00:19:35,217 --> 00:19:37,483 My boyfriend. 212 00:19:39,047 --> 00:19:41,340 Boyfriend? 213 00:19:41,409 --> 00:19:45,542 Then I guess I can sit. 214 00:19:45,789 --> 00:19:48,425 Why are you late? I was waiting a while. 215 00:19:48,557 --> 00:19:52,580 Still, it was okay since you were waiting for me, right? 216 00:19:52,662 --> 00:19:53,700 What's fine about it? 217 00:19:53,733 --> 00:19:56,200 I was afraid, wondering where you'd kidnap me today. 218 00:19:56,314 --> 00:19:58,945 Is kidnapping an everyday thing? 219 00:19:59,096 --> 00:19:59,988 Here, drink. 220 00:20:01,910 --> 00:20:03,503 Thanks. 221 00:20:04,533 --> 00:20:07,114 What are you doing later? 222 00:20:08,663 --> 00:20:13,578 I'm going to drop by Bin oppa's studio, nothing special. Why? 223 00:20:13,647 --> 00:20:17,958 Really? Then come out to Kang Nam later. 224 00:20:18,862 --> 00:20:20,839 Kang Nam? 225 00:20:22,157 --> 00:20:25,672 It's all right! Come out. 226 00:20:29,677 --> 00:20:31,338 Yes? 227 00:20:36,199 --> 00:20:40,205 This was in the cabinet. I thought I shouldn't throw it out. 228 00:20:43,939 --> 00:20:48,690 They're photos of In Ja and the kids, aren't they? 229 00:20:54,604 --> 00:20:58,023 That's what Jung Sook sent? 230 00:20:58,113 --> 00:21:03,605 She sent it after going away with Yuri. 231 00:21:05,315 --> 00:21:10,121 You, In Ja, Jung Sook. It's you three. 232 00:21:10,244 --> 00:21:13,293 Yes, when we were students. 233 00:21:25,743 --> 00:21:26,951 Oppa. 234 00:21:27,754 --> 00:21:29,058 Oppa. 235 00:21:33,973 --> 00:21:35,676 Oppa! 236 00:21:37,099 --> 00:21:38,925 Yuri, you're here. 237 00:21:42,097 --> 00:21:43,401 Where did everyone go? 238 00:21:43,470 --> 00:21:45,233 They said it was hot, so they went out for some air. 239 00:21:45,267 --> 00:21:47,267 - Do you want something to drink? - Sure. 240 00:21:47,335 --> 00:21:50,410 I came to see if I could help with anything, but I guess there's nothing. 241 00:21:50,877 --> 00:21:52,909 Really? Then do you want to help me? 242 00:21:52,977 --> 00:21:54,872 Sure. What is it? 243 00:21:55,025 --> 00:21:57,153 I'm free from the afternoon on. 244 00:21:57,235 --> 00:21:58,773 Let's go somewhere. 245 00:21:58,883 --> 00:21:59,610 Where? 246 00:22:26,892 --> 00:22:28,567 Are you okay? 247 00:22:28,635 --> 00:22:29,473 Yes. 248 00:22:29,514 --> 00:22:34,841 You were acting so brave, but it looks like you're a scaredy-cat. 249 00:22:36,049 --> 00:22:39,270 We have some time left. 250 00:22:39,298 --> 00:22:40,533 Do you want me to take you home, 251 00:22:40,567 --> 00:22:43,467 or do you want to come back to the studio with me? 252 00:22:43,643 --> 00:22:45,744 I made plans to meet Joon oppa around here. 253 00:22:45,805 --> 00:22:46,821 Really? 254 00:22:47,439 --> 00:22:50,844 Are you running around too much for one day? 255 00:22:50,954 --> 00:22:52,308 Do you want to come too? 256 00:22:52,349 --> 00:22:54,999 No, go ahead. Joon's probably waiting. 257 00:22:55,068 --> 00:22:56,619 Okay. Thanks. 258 00:22:56,688 --> 00:22:57,896 Yeah. 259 00:22:59,804 --> 00:23:01,219 Last Friday? 260 00:23:01,274 --> 00:23:04,460 Yeah. That's the movie you pointed out. 261 00:23:04,528 --> 00:23:07,796 So I reserved two seats. 262 00:23:09,801 --> 00:23:10,624 Um. 263 00:23:10,693 --> 00:23:12,039 Why? 264 00:23:12,731 --> 00:23:14,598 You don't want to go? 265 00:23:14,776 --> 00:23:17,275 No, that's not it. 266 00:23:17,975 --> 00:23:21,930 If you don't want to go, you don't have to. 267 00:23:22,135 --> 00:23:25,677 No, I want to see it. 268 00:23:25,758 --> 00:23:27,076 Yeah? 269 00:23:27,858 --> 00:23:29,369 Let's go. 270 00:23:36,861 --> 00:23:40,280 Senior, I managed to get two movie tickets. 271 00:23:40,335 --> 00:23:42,267 Everyone else has already seen it, 272 00:23:42,300 --> 00:23:45,100 and it's a waste to throw them away. 273 00:23:47,291 --> 00:23:48,333 Get it together, Lee Ju Hee! 274 00:23:48,367 --> 00:23:51,333 It's only been two days since it premiered. 275 00:23:51,410 --> 00:23:53,745 Don't stutter and don't be afraid. 276 00:23:53,854 --> 00:23:59,757 And if this doesn't work, just give up. Got it? Give up. 277 00:24:07,034 --> 00:24:09,522 Good thing I didn't give up and kept waiting. 278 00:24:30,254 --> 00:24:31,861 Um. 279 00:24:32,547 --> 00:24:34,140 You want to go see this? 280 00:24:34,208 --> 00:24:38,121 If you don't have time, that's okay. 281 00:24:38,657 --> 00:24:39,824 Let's go. 282 00:24:39,915 --> 00:24:40,793 Really? 283 00:24:40,848 --> 00:24:43,539 I wanted to see it. Let's go. 284 00:24:43,704 --> 00:24:45,063 Really? 285 00:25:36,201 --> 00:25:38,626 Aren't you scared? 286 00:25:38,653 --> 00:25:39,628 No. 287 00:25:44,826 --> 00:25:46,364 ...two, three! 288 00:26:09,197 --> 00:26:10,721 Have you seen this movie? 289 00:26:10,803 --> 00:26:12,286 No. 290 00:26:13,686 --> 00:26:17,349 Then why weren't you scared at all? 291 00:26:17,471 --> 00:26:21,095 Why do you say that? I was holding it back. 292 00:26:21,274 --> 00:26:23,416 What are you talking about? 293 00:26:23,745 --> 00:26:26,780 Sorry, Oppa. Want to see it again? 294 00:26:29,731 --> 00:26:31,173 What is it? 295 00:26:31,269 --> 00:26:32,299 Hyung! 296 00:26:33,857 --> 00:26:35,244 Why are you here? 297 00:26:35,299 --> 00:26:37,221 - Did you see the movie? - Yes. 298 00:26:37,825 --> 00:26:38,402 Hello. 299 00:26:38,470 --> 00:26:39,563 Hello. 300 00:26:39,618 --> 00:26:41,156 Why are you two here? 301 00:26:41,238 --> 00:26:44,094 I had invitation passes. It was coincidence. 302 00:26:44,199 --> 00:26:45,400 She had some extra passes. 303 00:26:45,433 --> 00:26:47,767 Do you want to see it again together? 304 00:26:49,141 --> 00:26:50,240 Again? 305 00:26:50,528 --> 00:26:52,484 Are they free? 306 00:26:52,553 --> 00:26:54,502 That's great! 307 00:26:54,585 --> 00:26:56,932 You suggested watching it again. 308 00:26:56,994 --> 00:26:58,531 We can. 309 00:26:58,586 --> 00:26:59,685 That's okay, isn't it? 310 00:26:59,712 --> 00:27:00,948 Of course. 311 00:27:00,985 --> 00:27:02,852 Yuri, let's watch it together, then. 312 00:27:02,934 --> 00:27:04,623 Sure, why not. 313 00:27:04,678 --> 00:27:05,200 Let's go. 314 00:27:05,255 --> 00:27:06,669 Yeah. 315 00:27:37,184 --> 00:27:38,406 Oh, I'm so scared! 316 00:28:29,450 --> 00:28:31,125 No, go ahead. 317 00:28:31,221 --> 00:28:33,712 Right. Okay, bye. 318 00:28:33,921 --> 00:28:35,171 Bye, Yuri! 319 00:28:35,253 --> 00:28:36,654 - Okay, bye. - Hey. 320 00:28:38,335 --> 00:28:39,994 Let's go too. 321 00:28:50,560 --> 00:28:52,222 Today's an exception. 322 00:28:52,311 --> 00:28:56,917 I think the idea of a guy having to take a girl home in this age is improper. 323 00:28:57,000 --> 00:29:00,345 So you do see me as a girl, then. 324 00:29:00,408 --> 00:29:01,400 - That's not what I mean. - Senior, 325 00:29:01,433 --> 00:29:05,533 like you said, I don't drive my car anymore. 326 00:29:05,639 --> 00:29:08,325 That's not something to be proud of, that's only right. 327 00:29:08,380 --> 00:29:09,656 Which bus route is it? 328 00:29:09,704 --> 00:29:12,849 The bus again? Can't we not take the bus today? 329 00:29:12,910 --> 00:29:16,191 I'm tired from the movie. 330 00:29:16,466 --> 00:29:18,965 You are? Okay then. 331 00:29:19,019 --> 00:29:20,832 Really? 332 00:29:54,516 --> 00:29:55,669 It's here. 333 00:29:56,068 --> 00:29:58,072 Okay, go in. 334 00:29:58,113 --> 00:29:59,885 Go first, Senior. 335 00:29:59,927 --> 00:30:02,179 All right, I'm going. 336 00:30:02,234 --> 00:30:03,813 Senior. 337 00:30:05,021 --> 00:30:06,710 This. 338 00:30:07,300 --> 00:30:08,055 What is it? 339 00:30:08,110 --> 00:30:11,351 It's a tape. I recorded it for you. 340 00:30:11,413 --> 00:30:13,542 Please listen to it. 341 00:30:14,077 --> 00:30:16,590 Okay. Thanks. Bye. 342 00:30:16,754 --> 00:30:18,127 Senior. 343 00:30:19,208 --> 00:30:21,089 Bye. 344 00:30:22,901 --> 00:30:24,782 Senior. 345 00:30:38,383 --> 00:30:41,555 Yes? They're not in yet? 346 00:30:42,049 --> 00:30:45,400 Yes. I think I'll be here all night too. 347 00:30:45,482 --> 00:30:47,445 Don't worry and go to bed, Mom. 348 00:30:47,486 --> 00:30:48,777 Bye. 349 00:30:50,172 --> 00:30:53,921 What are they doing? 350 00:30:53,989 --> 00:30:55,472 Why? 351 00:30:56,677 --> 00:30:59,313 Yuri and Joon aren't home yet. 352 00:30:59,451 --> 00:31:02,718 Yeah? Is something going on with them? 353 00:31:02,897 --> 00:31:04,737 They look good together. 354 00:31:04,778 --> 00:31:05,972 Yeah? 355 00:31:06,096 --> 00:31:10,473 Isn't it weirder if there aren't sparks between a man and woman? 356 00:31:10,775 --> 00:31:12,739 That's it! Sparks! 357 00:31:12,821 --> 00:31:15,677 Mi Sun, let's live together too, so we can make sparks. 358 00:31:16,144 --> 00:31:17,634 Chun Su. 359 00:31:17,661 --> 00:31:18,669 Dream on. 360 00:31:18,737 --> 00:31:20,907 You don't get me at all. 361 00:31:30,461 --> 00:31:32,713 What's wrong? Are you hurt? 362 00:31:32,741 --> 00:31:34,951 I twisted it. 363 00:31:34,992 --> 00:31:37,293 You should've been more careful. 364 00:31:37,334 --> 00:31:40,067 I can walk. 365 00:31:40,416 --> 00:31:42,187 Try getting up. 366 00:31:43,190 --> 00:31:48,902 This won't do. Get on my back. 367 00:31:52,386 --> 00:31:57,233 If you overdo it, you'll hurt yourself more. 368 00:31:58,015 --> 00:32:00,638 No. What if someone sees? 369 00:32:01,420 --> 00:32:03,630 What's wrong with it? I'm your Oppa. 370 00:32:03,713 --> 00:32:06,651 I carried you once when we were younger too. 371 00:32:06,720 --> 00:32:08,546 We were kids then. 372 00:32:09,905 --> 00:32:13,268 You're still a kid now. 373 00:32:13,374 --> 00:32:15,186 Come on. 374 00:32:16,230 --> 00:32:17,644 I can't. 375 00:32:18,234 --> 00:32:19,868 Come on, quickly. 376 00:32:19,950 --> 00:32:21,145 I said I can't. 377 00:32:21,206 --> 00:32:23,554 Why not? 378 00:32:25,561 --> 00:32:27,373 It's too high. 379 00:32:27,456 --> 00:32:29,982 Go down one more step. 380 00:32:32,124 --> 00:32:33,401 All right. 381 00:32:44,849 --> 00:32:47,101 Oppa, is it hard on you? 382 00:32:47,252 --> 00:32:49,422 What's difficult about it? 383 00:32:49,457 --> 00:32:51,379 It looks like it is. 384 00:32:53,164 --> 00:32:56,962 Do you think I'd have a hard time carrying you? 385 00:32:57,030 --> 00:33:00,339 You're sweating. 386 00:33:00,614 --> 00:33:04,122 Who's sweating? 387 00:33:05,110 --> 00:33:07,801 I can walk. We're almost home. 388 00:33:08,090 --> 00:33:10,506 I can walk on my own. 389 00:33:10,588 --> 00:33:12,485 Like you said, we're almost home. 390 00:33:12,622 --> 00:33:18,148 I can make it to the house. 391 00:33:20,879 --> 00:33:22,691 Am I sweating a lot? 392 00:33:25,808 --> 00:33:27,895 See? I'll walk. 393 00:33:28,870 --> 00:33:31,053 We're here. 394 00:33:33,028 --> 00:33:34,538 Kyung Jin, how are you? 395 00:33:34,607 --> 00:33:36,886 Yuri can talk well, right? 396 00:33:36,927 --> 00:33:39,234 That's why I'm recording it. 397 00:33:39,769 --> 00:33:42,371 How is your crybaby? 398 00:33:42,467 --> 00:33:45,694 Is it hard raising a young baby? 399 00:33:47,298 --> 00:33:49,467 I don't know if it's because we separated blood siblings, 400 00:33:49,500 --> 00:33:51,467 but my heart hurts. 401 00:33:51,527 --> 00:33:56,305 Maybe she knows her brother's gone, but Yuri cries often too. 402 00:33:57,236 --> 00:34:00,216 Maybe I could have raised the boy... 403 00:34:04,767 --> 00:34:06,167 Are you home? 404 00:34:06,250 --> 00:34:10,067 Yes, we're home! Open the door. 405 00:34:10,247 --> 00:34:12,663 You traitors. You're going home? 406 00:34:12,773 --> 00:34:15,506 I can't take it anymore. Bin, you come too. 407 00:34:15,561 --> 00:34:18,371 Yeah, Hye Rin's going too, so let's go. 408 00:34:18,453 --> 00:34:20,156 You guys go ahead. 409 00:34:20,183 --> 00:34:22,476 Once I relax, it's all over for me. 410 00:34:22,517 --> 00:34:24,906 You can't stop him. 411 00:34:24,961 --> 00:34:27,378 My eyes won't stay open so I can't keep it up. 412 00:34:27,440 --> 00:34:30,364 You go first and make dinner. Got it? 413 00:34:30,419 --> 00:34:33,453 Hey, Han Bin. I don�t have the strength for joking. 414 00:34:33,481 --> 00:34:35,444 Good luck working. We're going. 415 00:34:35,533 --> 00:34:36,412 Sorry. 416 00:34:36,453 --> 00:34:40,539 Hye Rin, it's late. You should be escorted home. 417 00:34:40,607 --> 00:34:41,239 Really? 418 00:34:41,280 --> 00:34:43,312 Of course. Dong Wook will. 419 00:34:43,367 --> 00:34:44,218 Geez. 420 00:34:44,273 --> 00:34:46,690 All right. I'll take her home. 421 00:34:46,772 --> 00:34:49,861 - We're going. - Bye. 422 00:35:08,712 --> 00:35:10,401 What are you doing? 423 00:35:10,469 --> 00:35:13,199 Snacks for Bin oppa and his friends. 424 00:35:13,267 --> 00:35:15,752 - Do you have plans to meet him? - Yeah. 425 00:35:16,041 --> 00:35:17,730 Hyun oppa, do you want some too? 426 00:35:17,798 --> 00:35:18,787 I'm okay. 427 00:35:21,698 --> 00:35:23,331 Yesterday... 428 00:35:24,123 --> 00:35:25,056 Yeah? 429 00:35:26,278 --> 00:35:30,548 - I was wondering if Ju Hee got home okay. - Yeah. 430 00:35:32,348 --> 00:35:35,410 I think she likes you a lot. 431 00:35:35,492 --> 00:35:36,549 What? 432 00:35:37,812 --> 00:35:39,336 No, nothing. 433 00:35:43,332 --> 00:35:44,609 But, you. 434 00:35:44,705 --> 00:35:45,749 What is it? 435 00:35:46,888 --> 00:35:49,456 Do you dress like that when you go out? 436 00:35:49,565 --> 00:35:50,636 Huh? 437 00:35:51,761 --> 00:35:54,192 Oh, this? 438 00:35:54,500 --> 00:35:56,834 Don't dress like that when you go out. 439 00:35:59,540 --> 00:36:01,833 So you two were here. 440 00:36:01,888 --> 00:36:03,659 Where are you going? 441 00:36:03,742 --> 00:36:07,540 I told you I'm going to training camp starting today. 442 00:36:07,595 --> 00:36:08,762 Oh, right. 443 00:36:08,954 --> 00:36:11,123 Such disinterest in my life. 444 00:36:11,219 --> 00:36:12,977 We won't see you for a few days, then. 445 00:36:13,708 --> 00:36:20,298 Do you want to come to the gym later and play the part of my girlfriend? 446 00:36:20,380 --> 00:36:21,135 Girlfriend? 447 00:36:21,204 --> 00:36:24,033 When someone departs, 448 00:36:24,067 --> 00:36:28,067 you wave handkerchiefs in the air, shed some tears... 449 00:36:28,141 --> 00:36:30,394 Do you think you're going to the army? 450 00:36:30,573 --> 00:36:36,188 Hyung. Don't you know how hardcore our camp is? 451 00:36:36,724 --> 00:36:38,193 Got it? 452 00:36:38,303 --> 00:36:40,664 All right. 453 00:36:40,740 --> 00:36:43,074 What's all this? 454 00:36:43,513 --> 00:36:46,053 Bin oppa's lunch. 455 00:36:46,108 --> 00:36:50,309 Why make all this? He can just buy food. 456 00:36:50,419 --> 00:36:52,341 Joon oppa, do you want some too? 457 00:36:52,396 --> 00:36:53,454 Which ones are for Hyung? 458 00:36:53,507 --> 00:36:54,400 The ones in the basket. 459 00:36:54,468 --> 00:36:56,667 The ones on the plate are a little funny-looking, 460 00:36:56,700 --> 00:36:57,933 so you can eat those. 461 00:36:59,617 --> 00:37:00,661 The ones in the basket? 462 00:37:00,729 --> 00:37:04,633 No, you can't! These are for Bin oppa. 463 00:37:04,825 --> 00:37:07,503 Who says Bin hyung can only eat the pretty looking ones? 464 00:37:10,008 --> 00:37:12,164 Such bad manners. 465 00:37:25,430 --> 00:37:26,542 Oppa. 466 00:37:27,943 --> 00:37:29,233 Oppa. 467 00:37:34,085 --> 00:37:35,046 You're here? 468 00:37:44,799 --> 00:37:48,410 You worked so hard, and I'm the only one here. 469 00:37:48,506 --> 00:37:50,895 It's okay. 470 00:37:51,128 --> 00:37:52,474 Here. 471 00:37:53,476 --> 00:37:55,412 You're not going to take it? 472 00:37:56,774 --> 00:37:58,709 You know. 473 00:37:59,533 --> 00:38:00,961 What is it? 474 00:38:01,716 --> 00:38:03,597 You... 475 00:38:05,410 --> 00:38:08,053 Be like my blood sister. 476 00:39:08,800 --> 00:39:09,747 Oppa. 477 00:39:09,829 --> 00:39:10,736 Huh? 478 00:39:10,928 --> 00:39:12,287 I'll go in. 479 00:39:12,342 --> 00:39:13,687 Okay. 480 00:39:13,742 --> 00:39:14,855 I'll see you later. 481 00:39:14,923 --> 00:39:16,186 Okay. 482 00:39:56,427 --> 00:40:00,340 What's Joon looking at? 483 00:40:06,371 --> 00:40:07,429 Hey. 484 00:40:07,895 --> 00:40:10,010 I don't think Yuri's coming. 485 00:40:11,816 --> 00:40:15,743 Do you want to see the picture? 486 00:40:17,278 --> 00:40:19,407 Are you trying to console me? 487 00:40:19,475 --> 00:40:21,741 Forget it then. 488 00:40:29,928 --> 00:40:33,305 Why? Is she that pretty? 489 00:40:40,220 --> 00:40:40,976 Yuri! 490 00:40:41,003 --> 00:40:41,854 Yuri? 491 00:40:44,202 --> 00:40:45,040 Did you just get here? 492 00:40:45,081 --> 00:40:46,275 Yeah. 493 00:41:08,464 --> 00:41:09,357 I'm sorry! 494 00:41:09,425 --> 00:41:12,405 Just like you. 495 00:41:12,611 --> 00:41:15,000 Let's go! 496 00:43:32,734 --> 00:43:34,286 Hyung. 497 00:43:39,133 --> 00:43:40,368 Hyung. 498 00:43:41,356 --> 00:43:42,619 What? 499 00:43:42,688 --> 00:43:43,883 Do you have a tape recorder? 500 00:43:44,020 --> 00:43:46,986 No. Look in the living room. 501 00:43:47,095 --> 00:43:49,086 Mom's not home yet, is she? 502 00:43:49,141 --> 00:43:50,775 Yeah. 503 00:43:50,844 --> 00:43:53,360 Don't make me talk, I'm tired. 504 00:43:54,335 --> 00:43:55,955 Sorry for waking you. 505 00:43:56,037 --> 00:43:57,602 Forget it. 506 00:43:57,685 --> 00:44:00,692 You can wake me up in exchange. 507 00:44:00,774 --> 00:44:02,298 Go! 508 00:44:02,767 --> 00:44:06,186 Or, I'll overlook it twice if you interrupt my studies. 509 00:44:06,268 --> 00:44:08,191 Han Hyun! 510 00:44:08,259 --> 00:44:10,044 Should I make it three times? 511 00:44:10,099 --> 00:44:12,516 Really! 512 00:44:12,736 --> 00:44:14,850 I'm exhausted. 513 00:44:14,919 --> 00:44:16,649 Yeah, it's better to leave you alone. 514 00:44:20,728 --> 00:44:22,183 Pillow. 515 00:44:23,145 --> 00:44:26,269 How can you take the pillow! 516 00:44:52,475 --> 00:44:56,433 Yuri. Mommy, say mommy. 517 00:44:59,438 --> 00:45:03,340 Kyung Jin, how are you? Yuri can talk well, can't she? 518 00:45:03,368 --> 00:45:06,196 That's why I'm recording it. 519 00:45:06,278 --> 00:45:08,776 How is your crybaby? 520 00:45:08,886 --> 00:45:13,318 Is it hard raising a young baby? 521 00:45:13,799 --> 00:45:15,767 I don't know if it's because we separated blood siblings, 522 00:45:15,800 --> 00:45:17,933 but my heart hurts. 523 00:45:17,968 --> 00:45:23,076 Maybe she knows her brother's gone, but Yuri cries often too. 524 00:45:23,748 --> 00:45:27,126 Maybe I should have raised the boy instead. 525 00:45:27,254 --> 00:45:30,453 Whenever I look at Yuri, I think of In Ja. 526 00:45:30,508 --> 00:45:31,700 When I think of In Ja, 527 00:45:31,733 --> 00:45:34,467 I think of how we have to raise her two kids well. 528 00:45:39,913 --> 00:45:41,368 Oppa. 529 00:45:42,590 --> 00:45:46,338 I'm sorry, but can you leave? 530 00:45:46,489 --> 00:45:48,302 What's wrong? 531 00:45:48,357 --> 00:45:49,510 Get out! 532 00:45:55,324 --> 00:46:02,024 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 533 00:46:02,464 --> 00:46:08,505 Main Translator: javabeans 534 00:46:08,985 --> 00:46:15,040 Timer: julier 535 00:46:15,477 --> 00:46:21,477 Editor/QC: schizoar 536 00:46:22,013 --> 00:46:27,985 Coordinators: mily2, ay_link 537 00:46:28,535 --> 00:46:38,173 This is a FREE fansub. NOT for SALE!!! Get it free @ d-addicts.com 34781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.