Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,666 --> 00:01:44,854
Third Feeling
2
00:02:32,902 --> 00:02:34,465
It's all the same, huh?
3
00:02:34,526 --> 00:02:39,152
Yeah. Nothing stands out. Let's look a little more.
4
00:02:45,151 --> 00:02:45,837
Yuri.
5
00:02:46,777 --> 00:02:47,465
Yes?
6
00:02:48,025 --> 00:02:52,088
Are we just taking up your busy time?
7
00:02:52,212 --> 00:02:56,277
No, I'm doing this because it's interesting. It's fine.
8
00:02:56,400 --> 00:02:57,336
Really?
9
00:02:57,524 --> 00:02:59,150
Then that's good.
10
00:02:59,278 --> 00:03:01,838
When does your summer course start?
11
00:03:02,150 --> 00:03:03,838
I have a week left.
12
00:03:03,901 --> 00:03:07,961
If you have a report to write later, I'll do it for you.
13
00:03:08,089 --> 00:03:10,900
Really! I write good reports.
14
00:03:11,025 --> 00:03:11,775
It's okay.
15
00:03:11,964 --> 00:03:16,026
I said I would. If I wrote it for you, you'd get an A.
16
00:03:16,278 --> 00:03:19,776
Yes, ma'am? This is Joon.
17
00:03:19,838 --> 00:03:23,274
Is Yuri there?
18
00:03:24,403 --> 00:03:27,526
What? At school?
19
00:03:27,588 --> 00:03:29,277
With who?
20
00:03:31,963 --> 00:03:33,402
Bin hyung?
21
00:03:36,838 --> 00:03:40,460
Yes. I understand.
22
00:04:31,909 --> 00:04:33,908
Let's go together, Senior.
23
00:04:33,975 --> 00:04:35,035
I'm fine.
24
00:04:51,348 --> 00:04:53,974
How far are you going to go like this?
25
00:04:57,974 --> 00:05:01,848
How can you just disregard someone like this?
26
00:05:21,509 --> 00:05:23,070
You really are stubborn.
27
00:05:26,445 --> 00:05:29,820
Do you always act like this with random guys?
28
00:05:32,132 --> 00:05:33,196
Hey!
29
00:06:51,136 --> 00:06:52,114
How is it?
30
00:06:53,074 --> 00:06:54,113
It's good.
31
00:06:54,679 --> 00:07:00,613
I don't know about other things,
but I make good ramen and coffee. And ddukbokki.
32
00:07:01,612 --> 00:07:05,987
When you get married, I think you'll treat your wife well.
33
00:07:06,049 --> 00:07:10,051
Of course. She'll be really happy.
34
00:07:10,863 --> 00:07:13,051
Oppa, what kind of women do you like?
35
00:07:13,176 --> 00:07:14,175
Hmm, let's see.
36
00:07:14,301 --> 00:07:21,240
The kind of person I can travel around with as a friend,
with similar hobbies... someone I can talk to.
37
00:07:21,301 --> 00:07:24,052
In a phrase, a woman my feelings connect with.
38
00:07:24,173 --> 00:07:26,739
Someone like Hye Rin unni?
39
00:07:26,799 --> 00:07:28,798
What? No.
40
00:07:28,926 --> 00:07:31,799
Hye Rin's a friend.
41
00:07:32,111 --> 00:07:33,675
It doesn't seem like that.
42
00:07:33,863 --> 00:07:36,928
Really. We've been classmates since middle school,
43
00:07:36,929 --> 00:07:40,800
so we can tell each other's feelings
just by looking at the other's face.
44
00:07:40,989 --> 00:07:44,049
The way I see it, I don't think you really understand her feelings.
45
00:07:44,173 --> 00:07:48,048
No, she's just the jealous type.
46
00:07:48,112 --> 00:07:50,051
That's why we're always fighting.
47
00:07:50,111 --> 00:07:52,487
You look like a good couple to me.
48
00:07:52,550 --> 00:07:53,678
Do we?
49
00:07:53,926 --> 00:08:00,236
Hye Rin and I decided that if we were both single at forty,
we'd get together then.
50
00:08:09,728 --> 00:08:11,479
What is it, all of a sudden?
51
00:08:11,601 --> 00:08:14,540
What are you talking about? I just wanted to drink.
52
00:08:14,602 --> 00:08:17,040
I thought you were tired of that now.
53
00:08:17,164 --> 00:08:18,600
Man, really.
54
00:08:18,664 --> 00:08:21,165
If I want to drink, can't we just drink? Why talk so much?
55
00:08:21,227 --> 00:08:23,665
Fine, let's drink.
56
00:08:23,979 --> 00:08:25,789
Call him too.
57
00:08:26,288 --> 00:08:27,225
Who?
58
00:08:27,288 --> 00:08:28,791
Long Hair.
59
00:08:29,351 --> 00:08:30,478
What Long Hair?
60
00:08:30,602 --> 00:08:34,726
That really tall guy. The one who looks like a real pain.
61
00:08:34,789 --> 00:08:35,366
Him?
62
00:08:35,367 --> 00:08:36,539
Huh?
63
00:08:37,729 --> 00:08:41,850
Yeah, him. That really cool guy.
64
00:08:41,913 --> 00:08:42,928
Why do you want to drink all of a sudden?
65
00:08:42,929 --> 00:08:47,351
Come on! Who needs a reason to drink?
66
00:08:47,411 --> 00:08:48,289
Let's go.
67
00:09:41,583 --> 00:09:43,085
- You've had enough to drink.
- Let go.
68
00:09:43,271 --> 00:09:43,820
I said to stop drinking.
69
00:09:43,821 --> 00:09:44,823
Let go!
70
00:09:44,824 --> 00:09:45,606
I said stop drinking!
71
00:09:45,607 --> 00:09:47,206
Let go!!
72
00:10:14,274 --> 00:10:15,212
You punk!
73
00:11:38,231 --> 00:11:43,171
Joon. Be home before sunset tonight.
74
00:11:44,672 --> 00:11:48,605
Don't you hear your mother talking? Do you understand me?
75
00:11:49,605 --> 00:11:50,667
Yes.
76
00:11:56,167 --> 00:11:58,792
What in the world are you doing?
77
00:11:58,855 --> 00:12:02,166
Mom, it's okay. I'll talk to him.
78
00:12:02,296 --> 00:12:07,855
You're so quick to fight. Can't you fix that habit?
79
00:12:08,998 --> 00:12:15,871
Joon, if you hit one more person, I really won't help you.
80
00:12:15,934 --> 00:12:18,496
You can go to jail or do whatever you want.
81
00:12:18,560 --> 00:12:19,997
Understand?
82
00:12:23,621 --> 00:12:25,182
$1,000?
83
00:12:25,872 --> 00:12:29,557
He got hit by the other guy too, so at least they were both guilty.
84
00:12:29,746 --> 00:12:32,371
If not, it would have really been a mess.
85
00:12:32,495 --> 00:12:36,808
What's going on with Joon? Why is he so hot-headed?
86
00:12:36,996 --> 00:12:38,871
I shouldn't have let him play so many sports.
87
00:12:38,995 --> 00:12:44,612
It's good that he's an athlete,
or he'd just skip studying altogether and get into trouble.
88
00:12:44,613 --> 00:12:48,489
I don't know what's wrong with him these days.
89
00:12:48,552 --> 00:12:52,238
Unni, what if you send Joon to study abroad?
90
00:12:52,365 --> 00:12:56,178
If he gets into trouble here,
you don't think he'd get into trouble abroad?
91
00:12:56,304 --> 00:12:58,678
It's better he runs into trouble nearby.
92
00:12:58,805 --> 00:13:03,177
There are lots of kids who become more problematic
when they're sent overseas.
93
00:13:03,302 --> 00:13:10,176
I guess. But I'm sure he'll mature soon enough.
Don't worry too much.
94
00:13:13,115 --> 00:13:19,175
Mom has enough to worry about. Do you have to make it worse?
95
00:13:19,303 --> 00:13:26,112
I know you're hot-headed, but think about
those around you, and get rid of that temper.
96
00:13:28,179 --> 00:13:29,927
Do you understand?
97
00:13:32,950 --> 00:13:35,200
- Han Joon!
- Enough already!
98
00:13:37,199 --> 00:13:39,696
I didn't sleep at all last night.
99
00:13:39,823 --> 00:13:41,260
Leave me alone.
100
00:13:43,948 --> 00:13:45,635
Let's talk again later.
101
00:13:53,322 --> 00:13:56,573
Is he okay? He looked pretty bruised.
102
00:13:56,698 --> 00:13:57,761
He's fine.
103
00:13:57,949 --> 00:14:00,573
Compared to the other guy, this is nothing.
104
00:14:00,696 --> 00:14:01,824
Should I go talk to him?
105
00:14:01,949 --> 00:14:03,385
No, leave him alone.
106
00:14:03,445 --> 00:14:06,510
Let's go to school. You'll have to help me out today, too.
107
00:14:06,570 --> 00:14:07,762
Okay.
108
00:14:30,760 --> 00:14:31,383
Hello.
109
00:14:33,261 --> 00:14:34,696
Where are you going?
110
00:14:35,011 --> 00:14:37,761
I have an hour free, so I'm going to the library.
111
00:14:37,883 --> 00:14:40,071
Then, please buy me a cup of coffee.
112
00:14:40,197 --> 00:14:42,572
No. I have things to do.
113
00:14:42,697 --> 00:14:44,778
Please speak comfortably with me.
114
00:14:44,779 --> 00:14:48,697
Hyung, do you know how long I waited for you?
115
00:14:51,446 --> 00:14:53,633
I didn't ask you to wait,
116
00:14:53,697 --> 00:14:58,758
and I can't waste time with someone
who came looking for me without notice.
117
00:14:58,883 --> 00:15:00,135
If you find it uncomfortable,
118
00:15:00,194 --> 00:15:02,884
from now on, I'll speak less formally.
119
00:15:02,948 --> 00:15:05,195
Here's some advice.
120
00:15:05,695 --> 00:15:10,260
If you have that much time, try reading a book.
121
00:15:13,006 --> 00:15:18,757
Don't call me hyung, either. I don't like the sound of it.
122
00:15:34,381 --> 00:15:35,444
What are you doing?
123
00:15:35,755 --> 00:15:38,442
Just thinking.
124
00:15:38,567 --> 00:15:41,133
You're annoyed it's not going well, aren't you?
125
00:15:41,191 --> 00:15:43,442
I have a good idea.
126
00:15:43,944 --> 00:15:46,005
Really? What?
127
00:15:46,068 --> 00:15:51,192
When you're bothered by something, you should do something
to lift your spirits. So I brought this.
128
00:15:51,317 --> 00:15:51,942
What's that?
129
00:15:52,006 --> 00:15:54,379
There's an exhibit at this gallery. Today's the opening day.
130
00:15:54,444 --> 00:15:56,069
Oh, that.
131
00:15:56,191 --> 00:15:58,508
Let's check it out.
132
00:15:58,633 --> 00:16:02,257
What's the point of that?
We haven't even settled on our basic idea.
133
00:16:02,381 --> 00:16:04,570
If we go and see, we might get ideas.
134
00:16:04,692 --> 00:16:06,379
It's obvious without going.
135
00:16:07,818 --> 00:16:09,257
Forget it then.
136
00:16:10,507 --> 00:16:14,069
If you want to go, go with the others.
137
00:16:14,944 --> 00:16:15,628
Hello.
138
00:16:16,443 --> 00:16:18,068
What's all that?
139
00:16:18,191 --> 00:16:19,882
Just this and that.
140
00:16:19,943 --> 00:16:24,882
Wow, you're a harder worker than us. This is impressive.
141
00:16:24,942 --> 00:16:27,508
It's so interesting. What's this?
142
00:16:27,629 --> 00:16:30,757
It's for a new exhibit, but I'm going to throw it away.
143
00:16:30,816 --> 00:16:33,193
Why? It's such a waste.
144
00:16:33,379 --> 00:16:35,690
Then do you want to go with me?
145
00:16:35,818 --> 00:16:37,190
But you're busy.
146
00:16:37,379 --> 00:16:40,005
Even so, I can go and enjoy myself. Right?
147
00:16:40,065 --> 00:16:41,257
Han Bin!
148
00:16:41,380 --> 00:16:42,754
I'm joking.
149
00:16:44,382 --> 00:16:47,817
I'll be busy today, so you go.
150
00:16:49,254 --> 00:16:50,067
Well.
151
00:16:50,130 --> 00:16:52,816
Yeah, you can tell us about it.
152
00:16:53,503 --> 00:16:54,755
Should I?
153
00:16:55,067 --> 00:16:56,628
Thanks, unni.
154
00:17:02,628 --> 00:17:03,814
Hello?
155
00:17:04,671 --> 00:17:09,173
Seok Jang? Yeah.
156
00:17:10,485 --> 00:17:14,922
Huh? I'm just going to stay home today.
157
00:17:14,986 --> 00:17:18,109
I got into so much trouble with my mom.
158
00:17:18,923 --> 00:17:22,924
What? Are you kidding?
159
00:17:30,985 --> 00:17:33,423
Yuri. Sorry I'm late.
160
00:17:37,298 --> 00:17:40,298
What's wrong? Did something happen?
161
00:17:40,360 --> 00:17:42,922
No, just feeling down.
162
00:17:43,045 --> 00:17:45,858
Good, let's go and pick up our spirits.
163
00:17:45,922 --> 00:17:46,796
Where?
164
00:17:46,921 --> 00:17:48,232
I got these tickets for an exhibition.
165
00:17:48,421 --> 00:17:52,982
You did? How many tickets are there?
166
00:17:54,359 --> 00:17:55,172
Three.
167
00:17:55,485 --> 00:17:59,798
Really? Can I bring this senior I know?
168
00:17:59,922 --> 00:18:02,796
Of course. Who is it?
169
00:18:30,607 --> 00:18:34,546
I'm sorry for last time, for taking pictures without asking.
170
00:18:35,672 --> 00:18:36,547
I see.
171
00:18:36,606 --> 00:18:37,981
I'll see you later.
172
00:18:38,857 --> 00:18:40,923
Thank you for the pictures.
173
00:18:47,682 --> 00:18:48,558
Ju Hee.
174
00:18:51,933 --> 00:18:53,181
Why are you back alone?
175
00:18:53,242 --> 00:18:54,995
He can't come because he has class.
176
00:18:55,056 --> 00:18:58,367
Then let's just go, the two of us.
177
00:19:10,058 --> 00:19:11,119
I'm a little late.
178
00:19:12,181 --> 00:19:15,742
Why'd you call so suddenly?
179
00:19:15,808 --> 00:19:19,116
You should've come a little earlier.
There was a girl I wanted to show you.
180
00:19:19,181 --> 00:19:22,491
Who is it? Did she leave?
181
00:19:23,555 --> 00:19:27,683
I saw her around school and took some pictures of her.
182
00:19:27,868 --> 00:19:31,991
So you are interested in girls, then.
183
00:19:34,681 --> 00:19:37,179
Should I meet the coach tomorrow?
184
00:19:37,681 --> 00:19:38,807
Really?
185
00:19:38,868 --> 00:19:42,179
Of course. A promise is a promise.
186
00:19:56,430 --> 00:19:57,341
Who do you want me to meet?
187
00:19:57,342 --> 00:19:59,431
He's a new student.
188
00:19:59,679 --> 00:20:02,992
He was a rower in high school.
189
00:20:03,181 --> 00:20:05,617
But how is he now?
190
00:20:05,742 --> 00:20:09,368
Practically everyone's tried being an athlete in high school.
191
00:20:09,492 --> 00:20:12,867
This guy's for real! He's really good!
192
00:20:12,993 --> 00:20:16,617
I don't care what kind of nonsense you say.
193
00:20:16,803 --> 00:20:21,115
If he tried a few matches in high school, does that make a rower?
194
00:20:21,367 --> 00:20:25,681
Not too long ago, he beat me!
195
00:20:28,428 --> 00:20:30,804
Rotten kid.
196
00:20:31,491 --> 00:20:35,179
How much have you been slacking off in practice
that you'd lose to some random guy?
197
00:20:35,303 --> 00:20:38,491
This time, you'd better do well!
198
00:20:39,553 --> 00:20:40,740
I'm going crazy.
199
00:20:40,866 --> 00:20:42,931
Hey! Come here.
200
00:20:46,052 --> 00:20:48,856
He's really tall.
201
00:20:48,857 --> 00:20:49,936
Good to see you.
202
00:20:49,937 --> 00:20:51,678
No, it's not.
203
00:20:52,865 --> 00:20:53,768
Do you remember me?
204
00:20:53,769 --> 00:20:55,116
I'm Kim Seok Jang.
205
00:20:55,178 --> 00:20:57,178
Why the hell'd you come here?
206
00:20:57,241 --> 00:20:59,428
Wait, you know him?
207
00:20:59,614 --> 00:21:06,366
This jerk refused to come even though I kept asking.
Now he just walks right in?
208
00:21:06,491 --> 00:21:09,740
I'm sorry for that. Back then, I really didn't want to join.
209
00:21:09,865 --> 00:21:17,805
Even when I tried waving money at him, he refused.
And now you just want to waltz in easily?
210
00:21:17,853 --> 00:21:19,428
No way!
211
00:21:19,554 --> 00:21:20,490
Coach!
212
00:21:20,615 --> 00:21:24,802
I can't put up with rude guys like you! I won't!
213
00:21:24,930 --> 00:21:29,804
Coach. Forget about the past,
and think how important this match is now.
214
00:21:29,864 --> 00:21:31,365
Shut up!
215
00:21:32,517 --> 00:21:36,516
Why don't you be coach then?
216
00:21:38,019 --> 00:21:40,390
Then there's nothing I can do.
217
00:21:40,400 --> 00:21:45,208
I just did this to keep my promise to Joon.
It's not that I wanted to row again.
218
00:21:45,335 --> 00:21:46,458
Hey!
219
00:21:47,209 --> 00:21:49,209
- Goodbye.
- Kim Seok Jang!
220
00:21:49,834 --> 00:21:51,210
Wait!
221
00:21:53,860 --> 00:21:59,547
You might've come in as you please,
but you can't leave as you please.
222
00:22:00,548 --> 00:22:07,862
If you skip practice and slack off, you're dead!
223
00:22:09,612 --> 00:22:10,711
I'll work hard!
224
00:22:10,712 --> 00:22:13,737
This is our new member, Kim Seok Jang.
225
00:22:13,861 --> 00:22:15,736
Welcome him.
226
00:22:45,467 --> 00:22:47,594
Want to come in for a bit?
227
00:22:47,783 --> 00:22:48,907
Is that okay?
228
00:22:49,031 --> 00:22:51,218
Of course. I've talked so much about you.
229
00:22:51,344 --> 00:22:53,655
But your oppas will be home.
230
00:22:53,719 --> 00:22:55,655
Why? Is that awkward for you?
231
00:22:55,720 --> 00:22:57,658
No, I like it.
232
00:22:57,843 --> 00:22:58,970
Let's go in.
233
00:23:08,280 --> 00:23:09,217
Is it difficult?
234
00:23:09,593 --> 00:23:10,595
A little.
235
00:23:10,907 --> 00:23:12,342
Don't leave yet.
236
00:23:12,966 --> 00:23:13,780
Why?
237
00:23:14,582 --> 00:23:17,582
The design is so nice.
238
00:23:17,706 --> 00:23:19,767
Your mom's friend is fashionable, huh?
239
00:23:19,896 --> 00:23:24,707
It's not that, it's her oldest son. He's majoring in interior design.
240
00:23:24,834 --> 00:23:26,518
He's really talented.
241
00:23:26,644 --> 00:23:30,143
I thought you said they'd be home, but nobody's here.
242
00:23:30,462 --> 00:23:32,643
You tricked me.
243
00:23:33,393 --> 00:23:36,082
I don't know. They're later than usual.
244
00:23:36,146 --> 00:23:38,142
Then stay a little longer.
245
00:23:38,268 --> 00:23:39,393
Should I?
246
00:23:40,356 --> 00:23:41,791
See, what did I say?
247
00:23:44,167 --> 00:23:45,544
Oppa, you're early.
248
00:23:46,550 --> 00:23:48,798
My friend's here. I told you, my classmate from grade school.
249
00:23:48,861 --> 00:23:50,485
Hello. Oh my.
250
00:23:53,923 --> 00:23:54,860
Hello.
251
00:23:58,361 --> 00:23:59,111
Yeah.
252
00:24:02,236 --> 00:24:03,548
[Do you know him?]
253
00:24:13,364 --> 00:24:16,616
Is something bothering you these days?
254
00:24:16,863 --> 00:24:20,116
Why? Does it seem like it?
255
00:24:20,488 --> 00:24:23,179
It's about a girl, isn't it?
256
00:24:23,489 --> 00:24:24,927
No.
257
00:24:25,678 --> 00:24:26,927
Tell me.
258
00:24:33,738 --> 00:24:35,238
I'm only telling you.
259
00:24:35,302 --> 00:24:36,053
Go in, Yuri.
260
00:24:36,054 --> 00:24:40,865
Okay. You should come by often.
You can see Hyun oppa too.
261
00:24:40,926 --> 00:24:41,739
I'm going.
262
00:24:41,925 --> 00:24:45,113
Oh, and you have to help bring us together.
263
00:24:45,739 --> 00:24:47,054
All right. Bye.
264
00:24:49,677 --> 00:24:51,302
Drive safely!
265
00:24:59,205 --> 00:25:00,017
Oppa.
266
00:25:01,519 --> 00:25:02,894
Did your friend leave?
267
00:25:03,018 --> 00:25:04,767
Yes. Are you going somewhere?
268
00:25:04,832 --> 00:25:06,207
To the convenience store.
269
00:25:06,455 --> 00:25:08,205
Do you want me to go with you?
270
00:25:09,141 --> 00:25:09,956
Sure.
271
00:25:14,144 --> 00:25:15,268
She's...
272
00:25:16,892 --> 00:25:19,580
She's nice enough.
273
00:25:22,017 --> 00:25:24,955
But my older brother keeps...
274
00:25:25,454 --> 00:25:28,582
Then give her up to your brother.
275
00:25:29,080 --> 00:25:30,956
I can't!
276
00:25:31,766 --> 00:25:32,579
Yeah?
277
00:25:43,891 --> 00:25:44,830
Oppa.
278
00:25:45,391 --> 00:25:47,142
Isn't Ju Hee cute?
279
00:25:47,268 --> 00:25:49,832
She's more ridiculous than cute.
280
00:25:49,954 --> 00:25:53,015
No, she's really pretty and sweet.
281
00:25:53,141 --> 00:25:57,266
Since you're her friend, give her some advice.
Tell her to sell her car.
282
00:25:58,956 --> 00:26:05,391
First. However useful it is, new students should blend in.
283
00:26:05,515 --> 00:26:08,892
Second. The school doesn't have much parking space.
284
00:26:09,455 --> 00:26:16,830
Third. If the car gets a flat tire,
Ju Hee wouldn't know how to manage it.
285
00:26:18,265 --> 00:26:19,453
Why are you laughing?
286
00:26:19,813 --> 00:26:21,561
Oppa, you're too funny when you talk like that.
287
00:26:21,562 --> 00:26:23,698
First, second, third.
288
00:26:23,699 --> 00:26:26,499
Really? It's a habit.
289
00:26:27,375 --> 00:26:29,624
It's 15,700 won.
290
00:26:30,438 --> 00:26:33,750
It's 16,150 won. I added a soda while you were calculating.
291
00:26:33,875 --> 00:26:34,688
What?
292
00:26:35,802 --> 00:26:36,749
Thank you.
293
00:26:41,749 --> 00:26:45,749
Even if you and Bin oppa are twins, you're not alike at all.
294
00:26:45,875 --> 00:26:48,062
That's how it goes, I guess.
295
00:26:48,187 --> 00:26:52,375
Still, you're so dissimilar. Your personalities are really different.
296
00:26:52,498 --> 00:26:53,537
Are you an only child?
297
00:26:53,538 --> 00:26:57,876
Yes. So I was really lonely living in France.
298
00:26:57,998 --> 00:27:02,312
My mother was busy, so when I'd come home
from school, I was always alone.
299
00:27:02,375 --> 00:27:04,249
Because your mother worked?
300
00:27:04,374 --> 00:27:06,123
She works at an art gallery.
301
00:27:06,250 --> 00:27:08,310
What does your father do?
302
00:27:08,375 --> 00:27:10,248
He's not with us.
303
00:27:10,498 --> 00:27:12,750
I'm sorry. I shouldn't have brought it up.
304
00:27:12,873 --> 00:27:15,187
It's okay.
305
00:27:16,814 --> 00:27:18,688
Did he pass away when you were young?
306
00:27:18,811 --> 00:27:20,874
I never had one.
307
00:27:21,747 --> 00:27:27,185
Actually, my mother isn't my biological mother.
308
00:27:29,999 --> 00:27:32,936
My current mother has always been single.
309
00:27:32,998 --> 00:27:37,562
She adopted me when I was facing difficulties.
310
00:27:38,059 --> 00:27:43,498
Sometimes I'm curious about my biological mother, but...
311
00:27:43,624 --> 00:27:49,686
I like my adopted mother. She treats me really well.
312
00:27:51,998 --> 00:27:53,497
Hurry up, oppa.
313
00:27:55,874 --> 00:27:58,812
I have a lot of work to do tonight,
so I don't think I can come home.
314
00:27:58,873 --> 00:28:00,811
You'll be so tired.
315
00:28:01,246 --> 00:28:04,749
Oppa, don't push yourself too much. What if you get sick?
316
00:28:05,936 --> 00:28:09,121
Yes. See you tomorrow.
317
00:28:10,684 --> 00:28:11,810
Joon oppa.
318
00:28:12,998 --> 00:28:14,310
Who was that on the phone?
319
00:28:14,622 --> 00:28:19,309
Bin oppa. He says he can't come home tonight,
because he has work to do.
320
00:28:20,436 --> 00:28:22,185
What work?
321
00:29:34,973 --> 00:29:35,913
Joon oppa.
322
00:29:36,162 --> 00:29:37,099
Can I come in?
323
00:29:37,351 --> 00:29:38,349
Of course.
324
00:29:40,098 --> 00:29:44,039
I came out for some water and saw your door open.
325
00:29:44,161 --> 00:29:45,538
It was warm.
326
00:29:47,663 --> 00:29:48,848
What's that?
327
00:29:49,161 --> 00:29:51,475
Interior design for a caf�.
328
00:29:51,538 --> 00:29:54,350
Why are you staying up late for something like this?
329
00:29:54,475 --> 00:29:57,724
Bin oppa's been working really hard on this these days.
330
00:29:57,848 --> 00:30:01,602
But an idea came to me, so I thought I'd show him.
331
00:30:01,724 --> 00:30:03,536
You're staying up all night for this?
332
00:30:03,600 --> 00:30:06,225
His deadline's coming up.
333
00:30:07,036 --> 00:30:08,222
Work hard.
334
00:30:08,800 --> 00:30:10,110
Okay, oppa.
335
00:30:41,413 --> 00:30:43,010
- You drew these?
- Yes.
336
00:30:43,347 --> 00:30:48,885
A caf� with a gallery. A space to view art
while studying and drinking coffee.
337
00:30:48,886 --> 00:30:50,351
It's a pretty good idea.
338
00:30:50,665 --> 00:30:52,786
The gallery gives it a distinctive feature.
339
00:30:52,911 --> 00:30:54,853
That doesn't make sense.
340
00:30:54,974 --> 00:30:57,163
The paintings would be a lot more expensive than the caf� itself.
341
00:30:57,227 --> 00:30:59,538
What about Mi Sun's Dracula caf�? How great is that?
342
00:30:59,663 --> 00:31:00,975
You look like Dracula.
343
00:31:01,104 --> 00:31:04,912
But it seems too highbrow. Young people wouldn't like it.
344
00:31:05,229 --> 00:31:06,546
Don't talk about stuff you don't know about.
345
00:31:06,547 --> 00:31:11,850
Kids these days might like thrills,
but there are lots who appreciate the classics.
346
00:31:11,913 --> 00:31:14,476
Think of it as a refinement.
347
00:31:16,954 --> 00:31:19,084
What are you doing today after practice?
348
00:31:19,204 --> 00:31:20,268
Just eat.
349
00:31:20,518 --> 00:31:23,644
But classes are over in an hour.
350
00:31:23,895 --> 00:31:26,516
Let's talk after class then.
351
00:31:39,332 --> 00:31:40,267
What?
352
00:31:42,955 --> 00:31:44,644
Where are you going?
353
00:31:47,256 --> 00:31:50,819
Mi Sun. How's this? It's okay, right?
354
00:32:45,879 --> 00:32:46,817
Oppa.
355
00:33:33,192 --> 00:33:34,256
Did you find her?
356
00:33:34,380 --> 00:33:37,253
No. I looked in all the restrooms, but she's not there.
357
00:33:37,441 --> 00:33:40,880
This is so strange. Where'd she go without saying anything?
358
00:33:41,004 --> 00:33:45,818
She probably just stepped out for a moment. She's not a child.
359
00:33:46,003 --> 00:33:47,128
Keep working.
360
00:33:47,195 --> 00:33:49,627
Yeah, I'm sure nothing's wrong.
361
00:34:40,069 --> 00:34:41,191
Worried?
362
00:34:52,504 --> 00:34:56,126
I asked you last time to come watch my meet.
363
00:34:56,940 --> 00:35:02,189
When I want to ask something,
it takes me a while to get it out.
364
00:35:03,943 --> 00:35:05,317
Oppa!
365
00:35:05,379 --> 00:35:09,379
Did you think you were being kidnapped?
366
00:35:09,503 --> 00:35:14,314
It's not that. I was worried something bad happened to you.
367
00:35:14,440 --> 00:35:16,378
So outrageous.
368
00:35:16,504 --> 00:35:17,568
Really?
369
00:35:19,439 --> 00:35:23,376
Don't you think it makes me interesting?
370
00:35:52,501 --> 00:35:54,313
Isn't the sunset beautiful?
371
00:35:55,875 --> 00:35:57,690
I don't like sunsets.
372
00:35:58,752 --> 00:36:01,752
It just makes you feel down.
373
00:36:03,315 --> 00:36:06,440
Oppa, is there really nothing wrong?
374
00:36:09,188 --> 00:36:16,937
Hey, isn't sitting here like this
just like a scene in a movie?
375
00:36:17,563 --> 00:36:20,441
I've seen a movie like this before.
376
00:36:20,626 --> 00:36:24,317
Under the sunset, waiting for the green rays.
377
00:36:24,565 --> 00:36:26,001
Green rays?
378
00:36:27,704 --> 00:36:33,704
They say if you see green rays momentarily, your love comes true.
379
00:36:33,770 --> 00:36:34,831
Really?
380
00:36:37,205 --> 00:36:39,955
While we're here, should we go to the beach?
381
00:36:40,080 --> 00:36:44,142
If we ride the bike to Yolmido, we could make it.
382
00:36:44,269 --> 00:36:46,455
Oppa, you're outrageous.
383
00:36:46,955 --> 00:36:49,453
Let's go home, not the beach.
384
00:36:49,518 --> 00:36:54,266
Bin oppa will be worried since I didn't say where I was going.
385
00:36:57,078 --> 00:36:59,330
What's going on?
386
00:37:00,707 --> 00:37:02,894
If you don't know, who would?
387
00:37:03,019 --> 00:37:06,329
Yuri doesn't know Seoul. Where could she have gone?
388
00:37:06,455 --> 00:37:07,706
I'm sorry, Mom.
389
00:37:07,830 --> 00:37:10,206
Will saying sorry solve anything?
390
00:37:10,516 --> 00:37:16,075
If she left while you were working,
it's not like she had an appointment somewhere.
391
00:37:16,201 --> 00:37:21,388
If you're going to take her around,
you should be responsible!
392
00:37:21,762 --> 00:37:24,952
It's almost midnight.
393
00:37:40,513 --> 00:37:43,576
Yes. Entrance 374?
394
00:37:43,703 --> 00:37:47,514
Thanks, hyung. I'll drop by.
395
00:37:55,829 --> 00:37:56,762
Hello?
396
00:37:56,888 --> 00:37:58,136
Yes.
397
00:37:58,262 --> 00:38:01,386
I'm sorry for calling so late. Is Lee Ju Hee there?
398
00:38:01,576 --> 00:38:02,763
That's me.
399
00:38:02,889 --> 00:38:05,263
Ju Hee? This is Han Hyun.
400
00:38:05,453 --> 00:38:06,702
Hyung!
401
00:38:07,200 --> 00:38:08,829
I'm sorry for calling at this late hour.
402
00:38:08,952 --> 00:38:13,201
No, it's okay. What is it?
403
00:38:13,325 --> 00:38:17,015
I'm just wondering if you've seen Yuri today.
404
00:38:17,139 --> 00:38:21,638
No, I haven't. Why?
405
00:38:21,761 --> 00:38:27,703
I see. It's nothing big, she just hasn't come home yet.
406
00:38:27,888 --> 00:38:30,824
She must be in now. Sorry for calling so late. Bye.
407
00:38:31,076 --> 00:38:33,577
Senior! Senior!
408
00:38:39,636 --> 00:38:41,637
What did you do?
409
00:38:41,761 --> 00:38:45,828
Joon, where'd you go with Yuri?
410
00:38:47,699 --> 00:38:49,702
We just went to get some air.
411
00:38:49,887 --> 00:38:53,886
Air? This gentleman went out for some air?
412
00:38:54,076 --> 00:38:54,451
I...
413
00:38:54,573 --> 00:38:57,701
Yuri. Go to your room.
414
00:38:58,887 --> 00:39:02,389
Joon, I want to talk to you. Come to my room.
415
00:39:06,327 --> 00:39:09,885
If you were going to be late, you should have called.
416
00:39:10,077 --> 00:39:13,136
How could you just take Yuri all of a sudden?
417
00:39:13,261 --> 00:39:13,887
It's not that...
418
00:39:13,951 --> 00:39:16,327
If you're going somewhere, you should have told me!
419
00:39:16,452 --> 00:39:17,827
What the heck are you doing?
420
00:39:17,948 --> 00:39:20,698
Stop with that, and send Joon in.
421
00:39:21,077 --> 00:39:21,950
Yes.
422
00:39:22,824 --> 00:39:24,013
Go in.
423
00:39:26,323 --> 00:39:28,887
Why do I need your permission?
424
00:39:29,011 --> 00:39:30,136
What?
425
00:39:30,323 --> 00:39:34,261
If I'm meeting Yuri, why do I have to inform you?
426
00:39:34,698 --> 00:39:35,947
What?
427
00:39:36,135 --> 00:39:38,198
Please don't do this.
428
00:39:41,010 --> 00:39:42,637
Where are you going?
429
00:39:43,010 --> 00:39:44,884
Come back immediately!
430
00:39:45,011 --> 00:39:46,509
Han Joon!
431
00:39:50,136 --> 00:39:52,260
Where'd you learn that behavior?
432
00:39:52,387 --> 00:39:53,451
You're not going back down?
433
00:39:53,509 --> 00:39:54,762
Hyung, stay out of this.
434
00:39:55,009 --> 00:39:56,636
Are you saying you did something right here?
435
00:39:56,699 --> 00:39:59,009
Do you have the right to say that?
436
00:39:59,822 --> 00:40:01,384
Right?
437
00:40:01,447 --> 00:40:04,072
I need a right to talk about my own business?
438
00:40:04,199 --> 00:40:05,259
What?
439
00:40:07,512 --> 00:40:10,636
You. What's your problem these days? What's with you?
440
00:40:10,637 --> 00:40:14,009
I have no problem, so don't concern yourself with my business.
441
00:40:14,135 --> 00:40:16,825
Do you know how worried the whole family was because of you?
442
00:40:16,948 --> 00:40:19,448
- We thought Yuri had been kidnapped!
- Fine!
443
00:40:19,575 --> 00:40:21,009
So I kidnapped her, what?
444
00:40:21,076 --> 00:40:23,200
Is there a law that only you can take her around?
445
00:40:24,260 --> 00:40:25,385
What did you say?
446
00:40:25,386 --> 00:40:30,322
My great older brother has the right, and I don't, right?
447
00:40:30,451 --> 00:40:32,014
Are you done talking?
448
00:40:32,015 --> 00:40:33,826
Don't act so superior in front of me.
449
00:40:33,951 --> 00:40:35,951
It just ends up like this.
450
00:40:39,637 --> 00:40:40,449
Move.
451
00:40:40,575 --> 00:40:41,573
Han Joon.
452
00:40:42,577 --> 00:40:44,825
Why are you ganging up on me?
453
00:40:44,949 --> 00:40:45,949
I don't need you!
454
00:40:46,075 --> 00:40:47,763
Let go!
455
00:40:50,014 --> 00:40:51,461
Just keep it up.
456
00:40:51,462 --> 00:41:01,337
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
457
00:41:01,403 --> 00:41:05,214
Main Translator: javabeans
458
00:41:05,336 --> 00:41:09,401
Timer: schizoar
459
00:41:09,462 --> 00:41:13,211
Editor/QC: Athaclena42
460
00:41:13,338 --> 00:41:17,152
Coordinators: mily2, ay_link
461
00:41:17,210 --> 00:41:27,462
This is a FREE fansub. Not for sale!
Get it for free @ d-addicts.com
462
00:41:27,525 --> 00:41:33,526
It's a tape. I recorded it for you. Please listen to it.
463
00:41:34,963 --> 00:41:36,837
We're almost home.
464
00:41:57,776 --> 00:42:01,211
What? Isn't she pretty?
465
00:42:18,400 --> 00:42:20,527
Maybe it's because we separated them.
466
00:42:22,274 --> 00:42:26,648
Yuri cries often. Maybe she knows her oppa's gone.
33143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.