All language subtitles for Feelings.S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:12,820 --> 00:03:17,219 First Feeling 2 00:03:54,766 --> 00:03:57,326 Mi Sun. Aren't you hot? 3 00:03:57,517 --> 00:04:00,888 I bought this for you. 4 00:04:01,013 --> 00:04:02,363 Dong Wook, isn't it hot? 5 00:04:02,513 --> 00:04:03,987 Thanks, Mi Sun. 6 00:04:04,136 --> 00:04:06,893 Mi Sun. Mi Sun! 7 00:04:09,328 --> 00:04:12,051 Hye Rin, have this. 8 00:04:12,167 --> 00:04:13,989 Thanks. 9 00:04:15,767 --> 00:04:19,377 Bin, eat this while you work. 10 00:04:21,154 --> 00:04:23,042 You're the best. 11 00:04:23,202 --> 00:04:24,078 Hey. 12 00:04:24,204 --> 00:04:25,889 Why, do you want it? 13 00:04:26,014 --> 00:04:27,330 No, it's just that I... 14 00:04:27,455 --> 00:04:29,276 Forget it if you don't. 15 00:04:29,515 --> 00:04:30,589 Hey. 16 00:04:31,641 --> 00:04:33,339 Enjoy. 17 00:05:10,015 --> 00:05:12,992 Why does he keep looking at us? 18 00:05:13,580 --> 00:05:16,231 He must be struck by your beauty. 19 00:05:16,514 --> 00:05:18,568 So you admit it? 20 00:05:18,830 --> 00:05:21,502 Girl, really. 21 00:05:35,023 --> 00:05:41,198 So if you look at this, and go out from here... 22 00:05:49,973 --> 00:05:52,286 Hurry, read it. 23 00:05:55,784 --> 00:06:00,394 There's plenty of room for you to chatter out by the vending machines. 24 00:06:01,066 --> 00:06:03,182 What's with him? 25 00:06:44,520 --> 00:06:47,833 Do you have some time? 26 00:07:01,159 --> 00:07:03,960 [Human whack-a-mole] 27 00:07:11,769 --> 00:07:14,268 I'm sorry to put you through this. 28 00:07:14,894 --> 00:07:16,108 It's okay. 29 00:07:16,232 --> 00:07:19,680 Just hold out a little longer. I'll treat you out. 30 00:07:19,959 --> 00:07:22,196 Sure, okay! 31 00:07:22,456 --> 00:07:25,792 Hit me! Hit! 32 00:07:27,832 --> 00:07:32,570 Your time is up! Please step aside. 33 00:07:36,487 --> 00:07:39,408 Welcome! Step up! 34 00:08:01,262 --> 00:08:04,029 No way. 35 00:08:16,651 --> 00:08:18,597 No way! I'm done! 36 00:08:21,484 --> 00:08:23,837 How can you just go? You have to stay till the end! 37 00:08:23,921 --> 00:08:28,221 I, well... Whatever! I'm not doing it. 38 00:08:28,436 --> 00:08:30,321 Quitting? 39 00:08:32,981 --> 00:08:34,709 For this painting, 40 00:08:34,743 --> 00:08:40,415 the bird staying despite this open door represents loyalty in the face of freedom. 41 00:08:40,570 --> 00:08:43,786 If there were a following painting, the bird would probably be gone, don't you think? 42 00:08:44,083 --> 00:08:48,972 I thought you were just a good artist, but you explain well, too. 43 00:08:49,263 --> 00:08:51,723 What year are you? 44 00:08:51,901 --> 00:08:52,895 Third year. 45 00:08:53,145 --> 00:08:56,581 I'm in my second year. Would it be okay to call you Oppa? 46 00:08:56,723 --> 00:08:59,847 Sure. I have no younger sisters, so that works out. 47 00:09:00,022 --> 00:09:01,336 Oppa, what are you doing here? 48 00:09:01,462 --> 00:09:02,519 Oppa, what are you doing? 49 00:09:02,712 --> 00:09:04,346 - Let's go. - Bin oppa! 50 00:09:04,446 --> 00:09:06,747 Wait, that's not it... 51 00:09:17,084 --> 00:09:18,724 Han Joon! 52 00:09:27,272 --> 00:09:29,649 Hey, let's go out. 53 00:09:30,088 --> 00:09:32,622 You guys go. I have to study. 54 00:09:32,737 --> 00:09:34,974 Let's have some fun. 55 00:09:35,209 --> 00:09:36,474 Hyung! (she's being 'different,' since only men use the term hyung) 56 00:09:36,646 --> 00:09:39,663 Hey, Ju Hee. Aren't you going to the festival? 57 00:09:39,799 --> 00:09:41,908 I'm on my way now. 58 00:09:42,337 --> 00:09:44,575 You guys don't know each other? 59 00:09:44,773 --> 00:09:48,572 This is the famous computer genius, Han Hyun. 60 00:09:49,149 --> 00:09:50,384 Hello. 61 00:09:50,648 --> 00:09:55,952 This is Lee Ju Hee. She's the best of the new faces around here. 62 00:09:56,087 --> 00:09:58,793 She's all right, huh? 63 00:09:59,897 --> 00:10:01,998 - I'm going back in. - Hey! 64 00:10:02,339 --> 00:10:04,958 Aren't you going to come with us? 65 00:10:05,399 --> 00:10:09,584 If you go out, it'll be quiet inside, so I can study. 66 00:10:09,896 --> 00:10:13,813 Be understanding, he's just like that. 67 00:10:14,273 --> 00:10:17,788 Rock, scissors, paper! 68 00:10:51,712 --> 00:10:56,738 If you tell the consumer to choose rashly, it makes no difference which they choose. 69 00:10:57,525 --> 00:10:59,073 Take a break, Hyung. 70 00:10:59,339 --> 00:11:01,175 What's with you? 71 00:11:01,401 --> 00:11:03,622 Come on, it's festival day. 72 00:11:03,777 --> 00:11:06,473 Bin hyung and all his friends are outside. 73 00:11:06,776 --> 00:11:08,299 Play amongst yourselves. 74 00:11:08,526 --> 00:11:10,463 I've got to get through 70 today. 75 00:11:10,649 --> 00:11:13,487 Do you know how long it takes to do these? 76 00:11:13,713 --> 00:11:14,802 How would I know? 77 00:11:15,025 --> 00:11:16,936 Eleven hours and forty minutes. 78 00:11:17,151 --> 00:11:22,525 I'm only a third of the way through, so I've still got... eight hours and ten minutes left. 79 00:11:22,589 --> 00:11:26,399 No way! Bin hyung said I had to take you home. 80 00:11:27,590 --> 00:11:29,825 Don't nag and leave. 81 00:11:32,587 --> 00:11:35,276 Hyung, come on. Let's go. 82 00:11:35,403 --> 00:11:37,714 The atmosphere's great outside. 83 00:11:37,838 --> 00:11:39,916 I already told you no. 84 00:11:41,463 --> 00:11:43,400 Fine, I'm not going either! 85 00:11:43,618 --> 00:11:45,901 Quiet over there! 86 00:13:39,268 --> 00:13:41,154 Cheers! 87 00:13:44,904 --> 00:13:47,180 This is great! 88 00:13:48,951 --> 00:13:50,503 I ate a lot before. 89 00:13:50,654 --> 00:13:52,596 Hyun, how can you study on a day like today? 90 00:13:52,715 --> 00:13:54,528 Don't you have a girlfriend? 91 00:13:54,841 --> 00:13:59,037 - I've never seen him with a girlfriend, ever. - Really? 92 00:13:59,077 --> 00:14:03,591 He's so picky, I can't introduce him to anyone. 93 00:14:03,794 --> 00:14:06,217 There could be someone close by. 94 00:14:06,355 --> 00:14:07,793 Close by? Hye Rin? 95 00:14:07,904 --> 00:14:11,692 Oh... Hey Hyun, how's Hye Rin? 96 00:14:11,803 --> 00:14:13,294 What about her? 97 00:14:13,627 --> 00:14:16,305 She's good enough for you, right? 98 00:14:16,405 --> 00:14:18,129 What's with you? Isn't she your girlfriend? 99 00:14:18,216 --> 00:14:20,270 There you go, babbling again. 100 00:14:20,402 --> 00:14:22,895 She's a pretty good catch. 101 00:14:23,116 --> 00:14:26,118 Yeah? Then how about me? 102 00:14:26,367 --> 00:14:28,792 You and your taste in women. 103 00:14:29,247 --> 00:14:32,255 That's enough. Hye Rin'll get mad. 104 00:14:32,404 --> 00:14:33,981 No, I'm not mad. 105 00:14:34,155 --> 00:14:37,821 Hyun, let's have a drink. 106 00:14:38,127 --> 00:14:40,215 Shall we? 107 00:14:40,528 --> 00:14:42,943 All right, this is no joke. 108 00:14:43,129 --> 00:14:45,120 The two brothers are going to have to fight it out. 109 00:14:45,233 --> 00:14:49,639 Come on, why would your brothers fight? Let's step out. 110 00:14:49,732 --> 00:14:52,602 What's with the brothers? Go fight. 111 00:14:56,962 --> 00:15:01,225 It passed me! 112 00:15:08,294 --> 00:15:10,945 It's you again! 113 00:15:11,333 --> 00:15:13,280 He'll get drunk. It's his fourth already. 114 00:15:13,368 --> 00:15:14,379 It's no problem. 115 00:15:14,529 --> 00:15:16,658 Let's see him drink it all at once. 116 00:15:18,143 --> 00:15:21,329 Wow! Watch him drink. 117 00:15:25,433 --> 00:15:27,192 I haven't gotten picked yet. 118 00:15:27,329 --> 00:15:30,319 Yeah, me either. 119 00:15:30,907 --> 00:15:32,780 Is he drunk already? 120 00:15:32,931 --> 00:15:34,783 Is he drunk? 121 00:15:34,972 --> 00:15:38,884 It's all right. Okay, let's go again. 122 00:15:40,186 --> 00:15:43,706 I bet this one gets me. 123 00:15:43,900 --> 00:15:48,307 - Hurry, drink. - What can you do? Here. 124 00:15:48,432 --> 00:15:51,080 I can't, I already drank a lot. 125 00:15:51,218 --> 00:15:56,095 Don't drink. Beer isn't good for you. I'll drink for you. 126 00:15:56,343 --> 00:15:58,548 You can't do that! 127 00:16:00,692 --> 00:16:02,744 Drink up. 128 00:16:05,546 --> 00:16:08,529 Min Chun Su, you're so infatuated. 129 00:16:08,764 --> 00:16:13,033 Even if you don't say that, she already knows. 130 00:16:13,174 --> 00:16:15,020 Man, I'm getting drunk. 131 00:16:15,246 --> 00:16:16,607 I didn't know that. 132 00:16:16,721 --> 00:16:18,155 Sorry. 133 00:16:20,021 --> 00:16:22,647 From now on, nobody gets to drink for you. 134 00:16:22,848 --> 00:16:24,545 Joon, hurry. 135 00:16:24,557 --> 00:16:26,832 Isn't that Hyun? 136 00:16:28,497 --> 00:16:30,906 Hyun had a romantic side to him? 137 00:16:31,030 --> 00:16:32,661 He does that sometimes when he's drunk. 138 00:16:32,848 --> 00:16:35,157 Really? Then I'll have to buy him lots of drinks. 139 00:16:35,346 --> 00:16:37,421 I sing well too! Want me to sing? 140 00:16:37,534 --> 00:16:40,158 Let's listen to the song. 141 00:18:04,944 --> 00:18:07,180 Why's he like that? 142 00:18:07,312 --> 00:18:09,023 Mom, is that you? 143 00:18:09,058 --> 00:18:10,472 It's me, your youngest son. 144 00:18:10,559 --> 00:18:11,847 Look at you! 145 00:18:11,976 --> 00:18:13,735 It's okay, I've got him. 146 00:18:13,910 --> 00:18:16,308 Come on, wake up. 147 00:18:16,754 --> 00:18:18,935 Yes, we drank a little. Why haven't you gone to bed? 148 00:18:19,049 --> 00:18:21,959 My three sons are out. Do you think I'd be able to sleep? 149 00:18:22,087 --> 00:18:23,387 Go to bed, Mother. 150 00:18:23,726 --> 00:18:24,923 Wake up! 151 00:18:25,072 --> 00:18:26,475 Take off your shoes! 152 00:18:26,560 --> 00:18:28,284 Hey, how can you go off like that? 153 00:18:28,535 --> 00:18:31,159 I can take care of myself. 154 00:19:50,255 --> 00:19:51,906 You drank a lot, didn't you? 155 00:19:52,046 --> 00:19:53,681 Not really. 156 00:19:53,794 --> 00:19:56,856 Yeah, right. Your face was bright red. 157 00:19:56,919 --> 00:19:59,067 That's because I was annoyed at you. 158 00:19:59,172 --> 00:20:00,807 What did I do? 159 00:20:01,594 --> 00:20:05,633 Seriously, your face looked like it was on fire. 160 00:20:05,792 --> 00:20:08,669 What? What did you say? 161 00:20:08,771 --> 00:20:09,983 Cancel it, cancel! 162 00:20:10,106 --> 00:20:14,131 Don't think you can keep canceling what you say as a joke! 163 00:20:14,207 --> 00:20:16,506 Okay, I'm sorry. 164 00:20:16,669 --> 00:20:19,117 But lately you seem a lot more sensitive. 165 00:20:19,231 --> 00:20:21,845 Didn't you know I'm usually a sensitive person? 166 00:20:22,042 --> 00:20:24,307 So at least you know. 167 00:20:26,354 --> 00:20:28,542 What were you doing when I called? 168 00:20:28,673 --> 00:20:31,859 Me? Studying. You? 169 00:20:31,981 --> 00:20:35,269 I was listening to music. Do you want to hear? 170 00:20:35,560 --> 00:20:36,733 Sure. 171 00:20:36,922 --> 00:20:40,221 You'd better not fall asleep while listening. 172 00:21:06,610 --> 00:21:08,807 How's the music? 173 00:21:09,861 --> 00:21:11,995 Hello? Han Bin! 174 00:21:12,182 --> 00:21:13,024 Han Bin! 175 00:21:13,109 --> 00:21:16,124 Are you sleeping? 176 00:21:16,307 --> 00:21:18,808 Hey! Han Bin! 177 00:21:19,483 --> 00:21:21,598 Geez! 178 00:21:36,373 --> 00:21:38,146 Come out quickly. 179 00:21:38,231 --> 00:21:39,170 Use the other bathroom. 180 00:21:39,296 --> 00:21:40,299 This is the 25th time. 181 00:21:40,421 --> 00:21:41,398 Wait. 182 00:21:41,549 --> 00:21:44,036 Han Bin, are you in charge of the bathroom? 183 00:21:44,108 --> 00:21:46,486 What? 'Han Bin'? 184 00:21:47,611 --> 00:21:49,986 What did you just call me? Han Bin? 185 00:21:50,107 --> 00:21:51,483 Thanks for coming out. 186 00:21:51,735 --> 00:21:53,846 I might've been born five minutes before, but an older brother is still hyung. 187 00:21:53,912 --> 00:21:57,870 You should know that in the west, the later twin is hyung. 188 00:21:58,109 --> 00:21:59,394 What a joke. 189 00:21:59,485 --> 00:22:02,547 What's so funny? I grabbed your leg first so it's natural I emerged second. 190 00:22:02,672 --> 00:22:04,383 This is Korea, not the west. 191 00:22:04,550 --> 00:22:09,170 Anyway, from now on, I get the bathroom from 7:00 to 7:30. Remember that. 192 00:22:09,297 --> 00:22:11,026 How does it make sense to split bathroom time into yours and mine? 193 00:22:11,059 --> 00:22:12,794 Whoever's there first gets it. 194 00:22:12,860 --> 00:22:15,446 Why are you at it again so early? 195 00:22:15,483 --> 00:22:17,959 He doesn't respect my place. 196 00:22:18,181 --> 00:22:23,710 Really? Then you were wrong. Even if you're twins, he's still hyung. 197 00:22:23,801 --> 00:22:25,488 - Right! - Of course. 198 00:22:25,672 --> 00:22:28,276 - Enough of this. - Just a minute. 199 00:22:28,848 --> 00:22:34,135 About Mom... She says to come down for breakfast! 200 00:22:34,285 --> 00:22:36,559 Hey, you! 201 00:22:38,655 --> 00:22:40,151 Hey! 202 00:22:44,300 --> 00:22:46,807 Come home earlier from now on. 203 00:22:46,900 --> 00:22:48,010 Yes. 204 00:22:48,072 --> 00:22:51,960 And Joon. Why did you drink so much? 205 00:22:52,111 --> 00:22:55,174 I wasn't the only one drinking. They both drank too. 206 00:22:55,298 --> 00:22:57,347 Your brothers came home sober. 207 00:22:57,485 --> 00:23:00,562 Why drink if you're not going to get drunk? 208 00:23:00,673 --> 00:23:03,013 What about your motorcycle? 209 00:23:03,733 --> 00:23:06,239 It's there... at school. 210 00:23:06,422 --> 00:23:08,361 Look at him! 211 00:23:08,486 --> 00:23:13,026 Don't you dare drink and ride that bike. 212 00:23:13,112 --> 00:23:16,547 Joon, how long are you going to keep riding that bike? 213 00:23:16,799 --> 00:23:19,562 Till I die, why? 214 00:23:19,675 --> 00:23:23,485 You should return it and ride the bus like other students. 215 00:23:23,676 --> 00:23:25,800 You should listen to your brothers. 216 00:23:25,860 --> 00:23:30,308 Hyung, don't you know it breaks down if you don't ride it regularly? 217 00:23:30,552 --> 00:23:33,302 I'm just biding my time. Every day, I... 218 00:23:33,427 --> 00:23:36,137 Wow, this soup is fantastic! 219 00:23:36,302 --> 00:23:39,638 Mom, did you make this yourself? 220 00:23:41,936 --> 00:23:49,435 In the movement of New Art, you'll find many natural principles and themes. 221 00:23:49,627 --> 00:23:51,513 Hey. Where's Mi Sun? 222 00:23:51,635 --> 00:23:54,478 In particular, of the newcomers, the English artist Macintosh... 223 00:23:54,602 --> 00:23:56,600 I think she left with Dong Wook. 224 00:23:56,737 --> 00:23:57,947 What did you say? 225 00:23:58,170 --> 00:23:59,706 To the studio. 226 00:24:00,516 --> 00:24:02,115 Studio? 227 00:24:02,349 --> 00:24:03,938 Why? 228 00:24:08,553 --> 00:24:13,289 If you're so curious, you can ask Macintosh yourself. 229 00:24:13,800 --> 00:24:17,274 Yes, I'll ask. Is he in his office now? 230 00:24:21,677 --> 00:24:24,675 Mi Sun! I've been looking all over for you. 231 00:24:24,865 --> 00:24:25,876 Why? 232 00:24:26,053 --> 00:24:29,562 I bought that book you mentioned. Here. 233 00:24:29,987 --> 00:24:31,239 This? 234 00:24:31,300 --> 00:24:35,174 Yeah. I went everywhere looking for this! 235 00:24:35,417 --> 00:24:38,663 What to do? I already bought it. Here. 236 00:24:38,993 --> 00:24:43,561 Really? Then I'll overlook it. 237 00:24:43,806 --> 00:24:47,403 Hey, give that book to me. 238 00:24:48,489 --> 00:24:52,217 Should I? Here. 239 00:24:53,052 --> 00:24:56,565 No, you keep it. Let's go. 240 00:24:57,676 --> 00:25:00,886 God, why can't my feelings be conveyed? 241 00:25:05,987 --> 00:25:09,051 Hey. Aren't you bored? 242 00:25:09,364 --> 00:25:11,290 I'm so bored. 243 00:25:11,641 --> 00:25:13,041 Let's leave. 244 00:25:13,179 --> 00:25:15,701 You want to? Let's go. 245 00:25:22,329 --> 00:25:24,040 What are you doing? 246 00:25:24,237 --> 00:25:25,514 Wait. 247 00:25:25,678 --> 00:25:26,490 Why? 248 00:25:26,641 --> 00:25:28,614 Let's stay another hour or two. 249 00:25:28,803 --> 00:25:31,400 You said you wanted to leave. 250 00:25:31,613 --> 00:25:33,729 I just feel like I'm goofing off too much. 251 00:25:33,863 --> 00:25:36,188 Let's read a bit more before going. 252 00:25:36,371 --> 00:25:38,152 Study on your own. I'll go. 253 00:25:38,178 --> 00:25:38,742 Hey. 254 00:25:38,867 --> 00:25:41,237 Later! 255 00:27:19,805 --> 00:27:23,510 Isn't that the guy who was hitting us at the festival? 256 00:27:23,579 --> 00:27:24,432 Where? 257 00:27:24,494 --> 00:27:28,642 There. The tall guy with his hair tied back. 258 00:27:29,268 --> 00:27:31,430 That's him! 259 00:27:31,495 --> 00:27:33,991 But why's that guy here? 260 00:27:34,242 --> 00:27:36,296 I'm sure he's not on the team. 261 00:27:36,368 --> 00:27:38,981 He must've come to give it a shot. 262 00:27:39,184 --> 00:27:41,803 Is he rowing? 263 00:27:44,430 --> 00:27:46,916 Should I challenge him? 264 00:27:48,378 --> 00:27:50,580 Watch the boat. 265 00:27:53,557 --> 00:27:55,356 Hello. 266 00:27:58,243 --> 00:28:00,779 Don't you remember me? 267 00:28:00,967 --> 00:28:03,894 At the festival. 268 00:28:04,811 --> 00:28:06,983 Festival? 269 00:28:07,709 --> 00:28:09,869 Ah, the mole. 270 00:28:11,744 --> 00:28:13,808 You came to row? 271 00:28:17,180 --> 00:28:20,245 Shall we race? 272 00:30:19,685 --> 00:30:22,348 I'm a new student at your school. 273 00:30:22,564 --> 00:30:25,687 You had a pretty good countermove. 274 00:30:32,226 --> 00:30:34,998 Are the new items in? 275 00:30:35,087 --> 00:30:38,962 They look good, but I think we have to wait. 276 00:30:39,747 --> 00:30:42,497 Reorder items 9002 and 1010. 277 00:30:42,685 --> 00:30:44,288 What about 208? 278 00:30:44,409 --> 00:30:46,647 Let's wait on that. 279 00:30:47,258 --> 00:30:49,696 Ma'am it's a call from France. 280 00:30:50,637 --> 00:30:52,548 France? 281 00:30:53,220 --> 00:30:54,888 It must be Jung Sook. 282 00:30:55,134 --> 00:30:56,823 Right. 283 00:31:01,685 --> 00:31:05,137 Hello? Jung Sook? 284 00:31:06,562 --> 00:31:09,049 How have you been? 285 00:31:10,362 --> 00:31:12,938 I'm the same as ever. 286 00:31:13,063 --> 00:31:15,362 Is something the matter? 287 00:31:15,734 --> 00:31:19,240 Yes. Yes. 288 00:31:20,189 --> 00:31:23,072 Yuri? 289 00:32:25,349 --> 00:32:27,701 Yuri? Who's Yuri? 290 00:32:27,877 --> 00:32:32,514 Ah, Mom's friend's daughter! 291 00:32:32,789 --> 00:32:35,188 Mom, she'll be staying with us, won't she? 292 00:32:35,314 --> 00:32:40,211 Yes. While she's here, make sure to look after her. 293 00:32:40,349 --> 00:32:43,563 If she's here for summer school, she'll be here three or four months. 294 00:32:43,814 --> 00:32:45,514 Why don't you put her in the dormitory? 295 00:32:45,687 --> 00:32:48,211 How can you send her to a dormitory? 296 00:32:48,312 --> 00:32:52,174 Yeah. She can just stay with us. 297 00:32:52,372 --> 00:32:53,817 It'll be uncomfortable for everyone. 298 00:32:53,939 --> 00:32:56,750 What's there to be uncomfortable about? We can put up with it. 299 00:32:56,812 --> 00:33:00,813 Yeah. You're being weird for no reason. 300 00:33:01,063 --> 00:33:05,689 First. Joon, what about you walking around half-naked all the time? 301 00:33:05,942 --> 00:33:07,549 What? 302 00:33:07,565 --> 00:33:10,440 When Yuri comes, he'll be careful. 303 00:33:10,501 --> 00:33:13,012 That'll be good. We can get rid of his bad habit. 304 00:33:13,063 --> 00:33:15,516 Fine, I'll make sure to be clothed, all right? 305 00:33:15,565 --> 00:33:17,237 - Second. - There's more? 306 00:33:17,376 --> 00:33:22,689 Hyung, you like girls too much. I think being under the same roof will be dangerous. 307 00:33:22,815 --> 00:33:24,378 What? Hyun. 308 00:33:24,502 --> 00:33:26,449 Stop it. 309 00:33:26,876 --> 00:33:30,716 Making a fuss over nothing. Mom, have her stay here. 310 00:33:30,940 --> 00:33:36,937 Yeah. Like that old saying goes, live under one roof when possible. 311 00:33:37,129 --> 00:33:39,039 What kind of saying is that? 312 00:33:39,249 --> 00:33:41,213 There isn't? Whatever... 313 00:33:41,276 --> 00:33:44,626 Anyway, we'll have her stay with us. 314 00:33:45,252 --> 00:33:49,628 But what do we do about her room? 315 00:33:55,276 --> 00:33:57,691 In any case... 316 00:33:58,316 --> 00:34:03,363 What? Me? 317 00:34:05,189 --> 00:34:10,875 You're right, it'll be uncomfortable. Put her in the dormitory. 318 00:34:11,125 --> 00:34:13,127 - You punk. - What? 319 00:34:13,318 --> 00:34:16,015 You're the youngest, so give a little. 320 00:34:16,317 --> 00:34:17,816 Okay. 321 00:34:18,253 --> 00:34:21,928 Then I'll use the room with Yuri. 322 00:34:22,191 --> 00:34:23,816 What? 323 00:34:24,568 --> 00:34:27,175 That's not what you meant? 324 00:34:31,817 --> 00:34:34,038 Come on. Hyung, let's watch some baseball. 325 00:34:34,069 --> 00:34:35,691 No. I'm watching current events. 326 00:34:35,816 --> 00:34:39,003 Forget the current events, let's watch baseball. 327 00:34:39,078 --> 00:34:41,140 No. I'm watching. 328 00:34:41,252 --> 00:34:42,876 What's the point of watching that? Just for a minute. 329 00:34:43,005 --> 00:34:44,189 I said no. 330 00:34:44,317 --> 00:34:47,628 Hey, hey! Let go. I'll decide. 331 00:34:47,752 --> 00:34:48,893 Hyung, baseball. 332 00:34:49,130 --> 00:34:51,965 - Turn to Channel 9. - Baseball. 333 00:34:52,256 --> 00:34:54,402 What's that? It's a movie. 334 00:34:54,630 --> 00:34:57,991 In order for you two not to fight, I'm changing it to a movie. 335 00:34:58,126 --> 00:34:59,330 You can't do that! 336 00:34:59,503 --> 00:35:00,854 I can. So what? 337 00:35:01,002 --> 00:35:04,193 What's the point in being big brother if I can't do this? 338 00:35:06,079 --> 00:35:08,602 No, I'll go. 339 00:35:09,506 --> 00:35:12,091 Seriously. I can't live with him. 340 00:35:12,379 --> 00:35:14,355 What's the crime in being the youngest? 341 00:35:14,504 --> 00:35:16,927 Fine, I'm not watching! 342 00:35:17,563 --> 00:35:22,793 Hey, look at her. What do you think? 343 00:35:22,994 --> 00:35:25,392 She's all right. 344 00:35:27,431 --> 00:35:30,881 I could marry someone like that. 345 00:35:37,068 --> 00:35:40,482 Hyung. About Yuri. 346 00:35:40,692 --> 00:35:42,191 What? 347 00:35:42,820 --> 00:35:48,429 As I remember, when we were young, she was really pretty. 348 00:35:49,254 --> 00:35:50,632 She's probably really pretty now, huh? 349 00:35:50,756 --> 00:35:54,990 Kids who are pretty when they're young grow up funny-looking. 350 00:35:55,070 --> 00:35:59,904 Let's think positively. She'll be living with us for months anyway. 351 00:36:00,030 --> 00:36:04,322 Don't get your hopes up. The bigger your hopes, the bigger your disappointment. 352 00:36:14,133 --> 00:36:17,941 Hyung. Yuri's probably prettier than her, right? 353 00:36:18,072 --> 00:36:21,381 Can you be quiet? I'm watching the movie. 354 00:36:27,818 --> 00:36:30,346 Hyung. 355 00:36:31,881 --> 00:36:33,479 I'm sure Yuri'll be pretty. 356 00:36:33,696 --> 00:36:36,256 Seriously! 357 00:36:40,870 --> 00:36:43,593 She'll definitely be pretty. 358 00:36:54,458 --> 00:36:56,258 It seems most of the people have come out. 359 00:36:56,444 --> 00:36:59,329 Really. Is this the right plane? 360 00:36:59,506 --> 00:37:01,544 What do I do? I have an appointment. 361 00:37:01,632 --> 00:37:04,631 Mom, you go first. I'll wait for her. 362 00:37:04,758 --> 00:37:05,793 Well. 363 00:37:06,005 --> 00:37:07,906 Go on. 364 00:37:16,009 --> 00:37:18,020 Row! 365 00:37:24,444 --> 00:37:25,923 What are you doing later? 366 00:37:26,031 --> 00:37:29,620 What do you think? I've got to raise my score. 367 00:37:31,507 --> 00:37:33,630 You have money, right? 368 00:37:33,697 --> 00:37:35,896 Money? No. 369 00:37:36,073 --> 00:37:39,259 How can you set the date and not bring money? 370 00:37:39,510 --> 00:37:41,457 Then don't go. 371 00:37:41,933 --> 00:37:44,073 Geez! 372 00:37:45,445 --> 00:37:47,772 Fine, I'll get it! 373 00:37:50,130 --> 00:37:56,507 What do I do? Since she hasn't come out yet, I don't think she was on that plane. 374 00:37:56,734 --> 00:38:02,496 Of course. I didn't even go to the bathroom, waiting for her. 375 00:38:08,573 --> 00:38:14,747 She should have our phone number, right? Then I'll head home. 376 00:38:36,261 --> 00:38:41,995 Should I go to the house, then? Yes. I'll see you later. 377 00:38:43,449 --> 00:38:46,246 Here. Can you find it? 378 00:38:46,398 --> 00:38:48,159 I think so. 379 00:38:48,297 --> 00:38:51,759 The housekeeper should be home, so if you can't find it, call. 380 00:38:51,944 --> 00:38:54,009 Yes, thank you. 381 00:39:09,885 --> 00:39:12,136 How can you ride so carelessly? 382 00:39:12,198 --> 00:39:13,770 Sorry. 383 00:39:21,722 --> 00:39:25,697 Hey, this is our neighborhood. This is the... 384 00:39:40,137 --> 00:39:41,722 Mom! 385 00:39:41,849 --> 00:39:42,761 You're here? 386 00:39:42,886 --> 00:39:44,135 Hello. 387 00:39:44,576 --> 00:39:46,225 Did my mother go somewhere? 388 00:39:46,262 --> 00:39:48,775 She's not in right now. 389 00:39:49,009 --> 00:39:53,476 Really? But I'm supposed to get money from her. 390 00:39:53,677 --> 00:39:56,028 She didn't say anything about that. 391 00:39:57,134 --> 00:39:59,199 Please just give me some. 392 00:39:59,326 --> 00:40:02,460 I'll ask the manager. 393 00:40:02,950 --> 00:40:04,826 She's here? 394 00:40:04,874 --> 00:40:06,013 Who's there? 395 00:40:06,101 --> 00:40:08,498 No, don't, wait. 396 00:40:08,697 --> 00:40:10,848 I'll just go. 397 00:40:22,877 --> 00:40:24,713 Thank you. 398 00:40:33,635 --> 00:40:35,435 Excuse me. 399 00:40:38,574 --> 00:40:41,878 I'm sorry, but is there a pay phone around here? 400 00:40:42,937 --> 00:40:45,275 Not around here. 401 00:40:45,575 --> 00:40:47,138 I see. 402 00:40:47,326 --> 00:40:50,186 Then do you know where this is? 403 00:40:58,700 --> 00:41:00,286 Follow me. 404 00:41:25,951 --> 00:41:27,750 We're here. 405 00:41:28,331 --> 00:41:30,351 I see. 406 00:41:39,077 --> 00:41:41,075 Come in. 407 00:41:42,264 --> 00:41:44,027 Okay. 408 00:41:53,890 --> 00:41:55,628 Um. 409 00:41:58,627 --> 00:42:03,589 We met before I left Korea, didn't we? In elementary school. 410 00:42:03,889 --> 00:42:11,270 Yes, twice. When I was in third grade. 411 00:42:11,966 --> 00:42:14,902 You look very different from then. 412 00:42:15,206 --> 00:42:16,313 I do? 413 00:42:16,389 --> 00:42:20,705 Back then, I remember having a lot of fun playing. 414 00:42:21,138 --> 00:42:23,387 We played a lot, didn't we? 415 00:42:23,638 --> 00:42:26,115 You cried a lot because of Joon. 416 00:42:26,330 --> 00:42:32,454 Yes. Joon oppa was really mischievous. Is he still like that? 417 00:42:32,578 --> 00:42:34,801 You'll see when he comes home. 418 00:42:39,767 --> 00:42:46,341 If you're uncomfortable, please attend to your work. It's okay to leave me alone. 419 00:42:46,515 --> 00:42:48,264 It's okay. 420 00:42:50,266 --> 00:42:51,966 I see. 421 00:42:59,080 --> 00:43:01,443 Hello. 422 00:43:01,643 --> 00:43:03,867 Yuri? 423 00:43:04,580 --> 00:43:07,692 I'm sorry. I missed my plane. 424 00:43:08,076 --> 00:43:09,740 You must have waited a long time before. 425 00:43:09,889 --> 00:43:12,641 Before? Did you see me? 426 00:43:12,829 --> 00:43:16,067 You used the phone before me. 427 00:43:17,081 --> 00:43:17,765 Ah. 428 00:43:20,330 --> 00:43:23,453 How could you have missed each other like that? 429 00:43:23,768 --> 00:43:27,243 I didn't think she would have become so pretty. 430 00:43:27,267 --> 00:43:29,657 Why not? She was pretty then too. 431 00:43:29,830 --> 00:43:31,407 Hyun, do you remember? 432 00:43:31,515 --> 00:43:36,439 Yes. When she was younger, she had chubbier cheeks. 433 00:43:36,639 --> 00:43:39,742 You remember the most useless things. 434 00:43:40,641 --> 00:43:45,718 Even if you played well as kids, it's a little awkward meeting all grown up, isn't it? 435 00:43:46,028 --> 00:43:47,408 A little. 436 00:43:47,516 --> 00:43:50,682 Back then, we only saw each other for a week then. 437 00:43:50,892 --> 00:43:53,705 Since you'll be here a while, let's get along as friends. 438 00:43:53,829 --> 00:43:54,829 Yes. 439 00:43:55,455 --> 00:43:59,717 Bin, did you know Yuri's studying art in France? 440 00:43:59,830 --> 00:44:01,133 Really? 441 00:44:01,268 --> 00:44:06,710 Yes. So while she's here, take her around school too. 442 00:44:06,894 --> 00:44:08,393 Of course. 443 00:44:08,641 --> 00:44:11,155 Hyun, you too. 444 00:44:11,208 --> 00:44:13,986 Hyung can entertain her. As for me, well. 445 00:44:14,071 --> 00:44:17,643 I have lots of friends, so we can all get along. 446 00:44:17,828 --> 00:44:18,584 Okay. 447 00:44:18,703 --> 00:44:22,571 Let's eat now. Eat up. 448 00:44:22,954 --> 00:44:26,208 It smells great in here! Mom, feed me! 449 00:44:29,460 --> 00:44:31,108 Oh! 450 00:44:43,196 --> 00:44:45,622 What are you thinking about? 451 00:44:47,480 --> 00:44:50,018 Just getting some air. 452 00:44:50,171 --> 00:44:53,946 Stop drinking so much coffee. It's not good for you. 453 00:44:54,105 --> 00:44:56,420 What are you doing, not going to bed? 454 00:44:56,669 --> 00:44:59,605 What about you? Why aren't you sleeping? 455 00:45:01,671 --> 00:45:03,631 I couldn't sleep. 456 00:45:04,795 --> 00:45:07,144 Because we have a guest? 457 00:45:10,296 --> 00:45:14,156 Hyung. She's really pretty, isn't she? 458 00:45:14,208 --> 00:45:22,371 Of course. So there was a reason our little bro couldn't sleep. 459 00:45:23,568 --> 00:45:25,687 Don't you remember? 460 00:45:25,720 --> 00:45:30,659 You picked on Yuri the most, snapping rubber bands, messing around her room. 461 00:45:30,984 --> 00:45:34,557 When did I do that? I don't remember that. 462 00:45:36,792 --> 00:45:40,293 Hyung. Do you think she'll remember all that? 463 00:45:40,417 --> 00:45:44,745 Who knows? Want me to ask her? 464 00:45:46,006 --> 00:45:49,819 Hey, why do that? There's no reason for her to remember all that. 465 00:45:49,872 --> 00:45:54,420 Lately I haven't been eating right, my stomach feels empty. 466 00:45:55,339 --> 00:45:56,723 Don't remind her. 467 00:45:56,899 --> 00:45:59,194 - Hey, she's coming. - Don't say anything. 468 00:45:59,279 --> 00:46:00,603 - I'm serious, she's coming. - What are you talking about? 469 00:46:00,738 --> 00:46:04,921 Seriously, don't tell her. 470 00:46:06,231 --> 00:46:07,360 You're not sleeping yet? 471 00:46:07,483 --> 00:46:08,299 Yes. 472 00:46:08,483 --> 00:46:12,269 The jet lag must be hard on you. Go in and rest. 473 00:46:12,458 --> 00:46:15,444 Long ago, with rubber bands... 474 00:46:15,746 --> 00:46:18,043 What's with you? 475 00:46:19,047 --> 00:46:23,134 Are you hungry? Do you want some ramen? 476 00:46:23,306 --> 00:46:27,054 No thanks, I'm fine. Please keep talking. 477 00:46:27,171 --> 00:46:28,483 Sure. 478 00:46:35,846 --> 00:46:41,428 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 479 00:46:41,463 --> 00:46:49,070 Main Translator: javabeans 480 00:46:49,205 --> 00:46:56,480 Timer: victory 481 00:46:56,615 --> 00:47:03,030 Editor/QC: schizoar 482 00:47:03,065 --> 00:47:10,060 Coordinators: mily2, ay_link 483 00:47:10,295 --> 00:47:18,575 This is a FREE fansub. NOT for SALE!!! Get it free @ d-addicts.com 33528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.