All language subtitles for Dr.Sanders.Sleep.Cure.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,958 --> 00:02:07,710 - Thank you for purchasing this tape, 2 00:02:07,794 --> 00:02:10,630 crafted to aid you with sleeping disorders 3 00:02:10,713 --> 00:02:13,925 and ensure a restful night. 4 00:02:14,008 --> 00:02:16,177 If you are listening to this, 5 00:02:16,261 --> 00:02:19,848 it means you have exhausted your usual methods. 6 00:02:19,931 --> 00:02:24,727 Counting sheep, meditation, and masturbation. 7 00:02:24,811 --> 00:02:27,689 This is insomnia. 8 00:02:27,772 --> 00:02:32,068 Insomnia is a serious concern that if neglected, 9 00:02:32,151 --> 00:02:37,824 can lead to emotional distress, mental and physical decline, 10 00:02:38,950 --> 00:02:41,828 various forms of madness, and even death. 11 00:02:43,246 --> 00:02:46,833 So, what makes this treatment method special? 12 00:02:46,916 --> 00:02:49,502 It's all about you. 13 00:02:49,586 --> 00:02:54,215 In your dreams, you can be whoever you wish, 14 00:02:54,299 --> 00:02:57,552 be your own hero. 15 00:02:57,635 --> 00:03:01,681 Now, feel your eyelids grow heavy, 16 00:03:01,764 --> 00:03:04,017 and let the rhythm of my voice 17 00:03:04,100 --> 00:03:08,563 serenade you into a state of pure relaxation. 18 00:03:10,315 --> 00:03:13,526 And soon enough, you'll awaken rejuvenated, 19 00:03:13,610 --> 00:03:17,196 and filled with positive vitality. 20 00:03:17,280 --> 00:03:20,533 Now, attune your inner vibrations 21 00:03:20,617 --> 00:03:24,287 to the serenity of silence. 22 00:03:24,370 --> 00:03:28,958 Often, all it takes to gracefully drift into sleep 23 00:03:29,042 --> 00:03:32,962 is soothing, relaxing music. 24 00:03:33,046 --> 00:03:38,384 Are you prepared? Or perhaps you're already snoring. 25 00:03:40,178 --> 00:03:41,012 Just kidding. 26 00:03:41,095 --> 00:03:41,638 Here we go. 27 00:03:46,559 --> 00:03:51,898 ♪ Moments in silence when lose their meaning ♪ 28 00:03:54,817 --> 00:04:00,239 ♪ All disappearing, unheard ♪ 29 00:04:02,408 --> 00:04:07,455 ♪ Even in silence, let's go on believing ♪ 30 00:04:33,314 --> 00:04:34,399 - There. 31 00:04:34,482 --> 00:04:35,858 The orchestra is playing. 32 00:04:35,942 --> 00:04:38,069 I'm sure that will make it easier. 33 00:04:40,571 --> 00:04:41,864 - I don't know. 34 00:04:42,615 --> 00:04:43,992 - Oh, come on! 35 00:04:44,075 --> 00:04:46,452 You'll be able to fool everyone. 36 00:04:46,536 --> 00:04:48,955 - But I don't want to fool anyone. 37 00:04:51,040 --> 00:04:54,335 - Dr. Fabricius said that you need to get out at one point, 38 00:04:54,419 --> 00:04:55,878 and I agree with him. 39 00:04:58,339 --> 00:04:59,590 - I wish I hadn't come. 40 00:04:59,674 --> 00:05:01,634 - Oh, nonsense! 41 00:05:02,218 --> 00:05:03,720 Oh, there. 42 00:05:03,803 --> 00:05:04,887 That's the song you like so much. 43 00:05:04,971 --> 00:05:07,056 Oh, come on in before it's over. 44 00:05:14,272 --> 00:05:15,440 - Welcome back, Miss Bea. 45 00:06:18,461 --> 00:06:19,754 - Miss Bea. 46 00:06:19,837 --> 00:06:21,631 We have sorely missed you. 47 00:06:23,257 --> 00:06:26,761 I have your old table reserved, if you would. 48 00:06:53,204 --> 00:06:55,248 Some champagne to start with? 49 00:06:55,331 --> 00:06:57,083 - Yes, please 50 00:07:05,550 --> 00:07:07,051 Relax, Bea. 51 00:07:11,597 --> 00:07:12,473 - Look at them. 52 00:07:14,809 --> 00:07:15,893 They all know. 53 00:07:17,311 --> 00:07:19,313 They all long for something to happen. 54 00:07:20,273 --> 00:07:21,941 - Nothing will happen. 55 00:07:23,317 --> 00:07:25,027 - I'm sorry, I can't. 56 00:07:25,111 --> 00:07:26,571 - Fight it. 57 00:07:26,654 --> 00:07:28,030 Bea, fight it. 58 00:07:59,145 --> 00:08:01,272 - Perhaps it was too early, 59 00:08:01,355 --> 00:08:04,567 but you've shown immense improvements during the last month. 60 00:08:04,650 --> 00:08:06,152 - You're fooling the both of us. 61 00:08:06,235 --> 00:08:09,405 - Oh, come now! 62 00:08:09,488 --> 00:08:11,282 In time, you will learn to control it. 63 00:08:11,365 --> 00:08:13,242 - I don't want to control it. 64 00:08:14,535 --> 00:08:16,370 I want to be free at last. 65 00:08:18,539 --> 00:08:19,498 Doctor... 66 00:08:23,086 --> 00:08:24,421 Be honest with me. 67 00:08:27,049 --> 00:08:28,300 Can you cure me? 68 00:08:31,595 --> 00:08:32,804 - To be honest... 69 00:08:34,848 --> 00:08:37,601 I'm not even sure your problem lies 70 00:08:37,684 --> 00:08:40,354 within the capabilities of psychiatry. 71 00:08:40,437 --> 00:08:43,607 - Are you finally ready to call this problem 72 00:08:43,690 --> 00:08:45,275 by its proper name? 73 00:08:45,859 --> 00:08:47,611 A curse. 74 00:08:47,694 --> 00:08:52,199 - I'm confident all you need is a good, long rest. 75 00:08:52,282 --> 00:08:53,867 Why not leave town for a while? 76 00:08:56,703 --> 00:08:58,288 - It irritates you, doesn't it? 77 00:08:58,372 --> 00:09:00,123 Gives you a headache. 78 00:09:01,333 --> 00:09:02,793 Can't wait for me to go. 79 00:09:03,585 --> 00:09:05,295 - It's just... 80 00:09:06,797 --> 00:09:09,216 I've never been much of a music lover. 81 00:09:09,299 --> 00:09:11,176 - Spare me the explanation. 82 00:09:12,219 --> 00:09:13,345 I will go. 83 00:09:14,304 --> 00:09:15,639 Perhaps we'll meet. 84 00:09:16,848 --> 00:09:17,808 Perhaps. 85 00:09:51,091 --> 00:09:52,718 "Nora dear, 86 00:09:52,801 --> 00:09:55,512 I know now that this torment will never end. 87 00:09:55,595 --> 00:09:59,516 I brought this on myself, and I would need to end it. 88 00:09:59,599 --> 00:10:01,935 Don't look for me. You won't find me. 89 00:10:02,019 --> 00:10:05,230 Let this curse die with me." 90 00:10:41,475 --> 00:10:42,768 Yes? 91 00:10:44,519 --> 00:10:45,604 - Sorry, miss. 92 00:10:45,687 --> 00:10:47,064 An unscheduled stop. 93 00:10:47,147 --> 00:10:48,940 We appear to be snowbound. 94 00:10:49,024 --> 00:10:50,400 - For how long? 95 00:10:50,484 --> 00:10:51,443 - I really don't know, Miss. 96 00:10:51,526 --> 00:10:53,528 It may take a while. 97 00:10:53,612 --> 00:10:55,947 - Look, I have a request. 98 00:10:56,031 --> 00:10:57,032 - Of course, Miss. 99 00:10:58,325 --> 00:10:59,868 - This letter... 100 00:10:59,951 --> 00:11:02,287 Could you post it somewhere very far? 101 00:11:02,371 --> 00:11:03,955 At the terminus. 102 00:11:04,039 --> 00:11:06,917 - Yes, of course, but why? 103 00:11:10,921 --> 00:11:12,381 - What is this place? 104 00:11:13,715 --> 00:11:16,343 - It used to be a very popular ski resort. 105 00:11:17,552 --> 00:11:18,678 - A hotel? 106 00:11:18,762 --> 00:11:20,597 - Yeah, many years ago. 107 00:11:20,680 --> 00:11:23,225 I really don't know how they manage now though. 108 00:11:23,308 --> 00:11:26,770 Do you know that new, posh resort up the road 109 00:11:26,853 --> 00:11:28,355 one hour away from here? 110 00:11:28,438 --> 00:11:31,108 With all the nightclubs and concert halls, 111 00:11:31,191 --> 00:11:32,609 luring the rich people. 112 00:11:33,235 --> 00:11:35,529 I really don't know. 113 00:11:38,698 --> 00:11:40,033 But, but, but... 114 00:11:40,117 --> 00:11:42,702 But you're not planning to get off here, Miss? 115 00:11:44,037 --> 00:11:46,665 - This might be my final destination. 116 00:11:55,966 --> 00:11:58,260 - But, the darkness! And the snow, Miss! 117 00:12:56,193 --> 00:12:57,360 - Miss? 118 00:12:57,444 --> 00:12:59,863 - May I also see today's paper? 119 00:12:59,946 --> 00:13:02,699 Seems to be interesting. 120 00:13:05,619 --> 00:13:07,454 - Anything else, Miss? 121 00:13:08,872 --> 00:13:10,457 - Perhaps some more wine. 122 00:13:11,208 --> 00:13:12,375 What the heck... 123 00:13:12,459 --> 00:13:14,461 Bring me the whole bottle. 124 00:13:15,545 --> 00:13:16,880 - Is Miss quite sure? 125 00:13:17,672 --> 00:13:20,217 It's getting rather late. 126 00:13:20,300 --> 00:13:21,843 - Ooh, la la. 127 00:13:21,927 --> 00:13:24,054 Afraid you'll have to carry me to bed? 128 00:13:33,939 --> 00:13:36,107 - Really, Miss? 129 00:13:36,191 --> 00:13:37,859 Comedy music? 130 00:13:37,943 --> 00:13:39,319 - Look, I'm sorry. 131 00:13:39,402 --> 00:13:40,570 I can't control it. 132 00:13:40,654 --> 00:13:42,697 Honestly, I meant no offense. 133 00:13:44,783 --> 00:13:47,118 - None taken, I'm sure. 134 00:14:58,064 --> 00:14:58,940 - Hello? 135 00:15:00,191 --> 00:15:01,401 Excuse me. 136 00:15:01,484 --> 00:15:02,193 Sir? 137 00:15:21,546 --> 00:15:22,922 Do you hear it? 138 00:15:25,300 --> 00:15:26,259 - Do you? 139 00:15:26,968 --> 00:15:28,678 - I hear nothing, Miss. 140 00:15:28,762 --> 00:15:30,096 - Exactly. 141 00:15:31,598 --> 00:15:32,641 Silence. 142 00:15:33,975 --> 00:15:37,646 But how can that be? 143 00:15:38,480 --> 00:15:39,939 - Why shouldn't that be? 144 00:15:44,110 --> 00:15:46,071 - I had forgotten how beautiful it is. 145 00:15:47,572 --> 00:15:49,908 I haven't heard it for a year. 146 00:15:50,950 --> 00:15:53,620 - I'm glad that you enjoy it. 147 00:15:53,703 --> 00:15:55,497 It's all I ever hear. 148 00:15:57,999 --> 00:15:59,459 - How I envy you. 149 00:16:00,960 --> 00:16:02,295 But what do you mean? 150 00:16:03,421 --> 00:16:07,384 - A bomb, in Guernica. 151 00:16:07,467 --> 00:16:09,094 - You were fighting in Spain? 152 00:16:09,177 --> 00:16:12,138 - Should have killed me, but didn't. 153 00:16:14,557 --> 00:16:16,017 Took my hearing though. 154 00:16:17,852 --> 00:16:19,771 - You... 155 00:16:19,854 --> 00:16:21,272 You're deaf? 156 00:16:21,356 --> 00:16:23,191 - As a stone, Miss. 157 00:16:24,192 --> 00:16:25,610 - But how could you... 158 00:16:26,361 --> 00:16:28,488 - I get that a lot. 159 00:16:28,571 --> 00:16:30,490 It's not very difficult to read lips 160 00:16:30,573 --> 00:16:32,742 once you've had time to train. 161 00:16:33,702 --> 00:16:35,704 - So, you don't hear? 162 00:16:35,787 --> 00:16:37,205 - Absolutely nothing. 163 00:16:38,748 --> 00:16:41,501 - But how can it be that in your vicinity... 164 00:16:41,584 --> 00:16:42,877 - What? 165 00:16:45,213 --> 00:16:47,298 - My name is Miss Clement. 166 00:16:47,382 --> 00:16:49,342 Perhaps you've heard of me. 167 00:16:49,426 --> 00:16:53,722 I'm afraid I made headlines on several locations. 168 00:16:53,805 --> 00:16:56,391 - Oh, yes. Miss Clement. 169 00:16:56,474 --> 00:17:00,645 The heiress to the Clement millions. 170 00:17:00,729 --> 00:17:03,857 The girl who spooked the horses at Ascot. 171 00:17:04,941 --> 00:17:06,860 - Animals don't like me. 172 00:17:06,943 --> 00:17:08,445 "The devil's mistress." 173 00:17:09,654 --> 00:17:10,989 Ever since- 174 00:17:11,072 --> 00:17:14,743 - Ever since the composer, Ronier, your... 175 00:17:16,035 --> 00:17:18,204 - You can say it. 176 00:17:18,288 --> 00:17:19,789 My abusive lover. 177 00:17:21,666 --> 00:17:23,126 - He was killed, wasn't he? 178 00:17:24,210 --> 00:17:25,086 - Yes. 179 00:17:26,504 --> 00:17:27,464 - Shot. 180 00:17:28,798 --> 00:17:30,383 By you. 181 00:17:30,467 --> 00:17:32,677 - It was ruled self-defense. I thought... 182 00:17:34,387 --> 00:17:35,764 I thought I was free. 183 00:17:37,390 --> 00:17:38,933 But since that date, 184 00:17:40,685 --> 00:17:44,939 as if his blood infected me with his devilish music, 185 00:17:47,025 --> 00:17:50,904 it became his curse and my punishment. 186 00:17:53,740 --> 00:17:54,449 Who are you? 187 00:17:56,326 --> 00:17:57,619 - No one, really. 188 00:17:59,996 --> 00:18:05,126 My dreams of being a violinist shattered in Guernica. 189 00:18:05,210 --> 00:18:06,044 - What's your name? 190 00:18:07,378 --> 00:18:08,254 - I'm Damian. 191 00:18:08,338 --> 00:18:09,714 - I'm Bea. 192 00:18:12,050 --> 00:18:14,969 I don't know how this is possible, but... 193 00:18:17,639 --> 00:18:22,435 But with you, I feel free of this endless Dance Macabre. 194 00:18:23,436 --> 00:18:26,272 - I would love to hear that music... 195 00:18:27,440 --> 00:18:28,900 - But I can't let you go. 196 00:18:28,983 --> 00:18:32,028 I need you to give me silence, forever. 197 00:18:35,115 --> 00:18:36,866 - I'd gladly share it with you. 198 00:18:39,118 --> 00:18:41,204 - Are you staying here? 199 00:18:42,121 --> 00:18:44,874 - In the cheapest room. 200 00:18:44,958 --> 00:18:46,376 - Would you... 201 00:18:47,794 --> 00:18:49,379 Stay with me tonight? 202 00:18:53,550 --> 00:18:54,843 - If you want me to. 203 00:18:59,556 --> 00:19:00,348 - I want you to. 204 00:19:13,361 --> 00:19:14,863 It's dark. 205 00:19:15,989 --> 00:19:17,699 Your eyes are closed. 206 00:19:21,536 --> 00:19:23,162 How easy it makes that. 207 00:19:26,708 --> 00:19:28,167 Damian... 208 00:19:30,044 --> 00:19:32,630 I love you. 209 00:19:34,924 --> 00:19:35,800 I love you. 210 00:19:38,136 --> 00:19:39,637 I'm yours forever. 211 00:19:41,097 --> 00:19:45,935 You give me silence, I give you my love. 212 00:19:47,937 --> 00:19:49,480 You've saved me. 213 00:20:35,443 --> 00:20:36,402 Nora! 214 00:20:36,486 --> 00:20:37,320 - Bea! 215 00:20:38,738 --> 00:20:39,906 - And when the gentleman arrives, 216 00:20:39,989 --> 00:20:41,783 show him here immediately. 217 00:20:41,866 --> 00:20:42,867 I have his tickets. 218 00:20:42,951 --> 00:20:44,410 - Yes, of course. 219 00:20:47,872 --> 00:20:49,040 - What? 220 00:20:49,123 --> 00:20:50,583 Bea... 221 00:20:51,167 --> 00:20:52,168 - Yes. 222 00:20:52,251 --> 00:20:53,378 Yes, it's true. 223 00:20:53,461 --> 00:20:55,672 - But how? Since when? 224 00:20:55,755 --> 00:20:57,757 - Since I've met Damian. 225 00:20:57,840 --> 00:20:59,008 - Who is he? 226 00:20:59,092 --> 00:21:01,135 And why this mysterious telegram 227 00:21:01,219 --> 00:21:03,513 to take the first train and meet you here? 228 00:21:03,596 --> 00:21:06,349 I didn't even know you were planning to visit this resort. 229 00:21:06,432 --> 00:21:09,686 - I wrote you a stupid letter last night. 230 00:21:09,769 --> 00:21:11,020 - What letter? 231 00:21:11,104 --> 00:21:12,605 - Oh, it's probably still in mail, 232 00:21:12,689 --> 00:21:15,358 but everything has changed since yesterday. 233 00:21:15,441 --> 00:21:16,776 Nora... 234 00:21:18,319 --> 00:21:19,821 I'm so in love. 235 00:21:20,989 --> 00:21:24,158 - I'm happy for you, of course, but... 236 00:21:24,242 --> 00:21:26,619 What do you know about this man? 237 00:21:26,703 --> 00:21:29,080 - Only one thing. 238 00:21:30,206 --> 00:21:32,583 He took Ronier's cursed music from me. 239 00:21:33,876 --> 00:21:34,752 Forever. 240 00:21:36,421 --> 00:21:39,507 - And where is this mysterious stranger then? 241 00:21:40,466 --> 00:21:41,759 He should be here any minute. 242 00:21:44,429 --> 00:21:47,181 - I wanted to be at this concert so very much.. 243 00:21:48,516 --> 00:21:51,269 Now that I can really enjoy music again. 244 00:21:51,352 --> 00:21:56,065 - Yes! To hear Fritz Kreisler himself play, 245 00:21:56,149 --> 00:21:58,276 its worthy, the long trip. 246 00:21:58,359 --> 00:22:00,695 - And he was ready to accompany me, 247 00:22:00,778 --> 00:22:03,990 even though he won't be to enjoy it. 248 00:22:04,073 --> 00:22:05,283 - Why not? 249 00:22:05,366 --> 00:22:07,035 Who cannot enjoy it? 250 00:22:09,537 --> 00:22:12,373 Oh, it begins! 251 00:22:13,708 --> 00:22:15,126 - I'm sorry Miss Clement. 252 00:22:15,209 --> 00:22:17,462 It somehow slipped my mind. 253 00:22:17,545 --> 00:22:19,172 - Yes? 254 00:22:19,255 --> 00:22:22,175 - Was the gentleman you are expecting called Mr. Damian? 255 00:22:22,258 --> 00:22:24,177 - Yes, he is. 256 00:22:24,260 --> 00:22:27,638 - I'm so sorry, but he won't be able to join you tonight. 257 00:22:27,722 --> 00:22:30,391 - Oh, I'm so sorry, Bea dear. 258 00:22:30,475 --> 00:22:31,809 - How do you know that? 259 00:22:31,893 --> 00:22:34,020 - He called the theater a while ago, 260 00:22:34,103 --> 00:22:36,481 and I happen to answer the telephone. 261 00:22:37,899 --> 00:22:40,818 - But what do you mean he called you? 262 00:22:40,902 --> 00:22:42,653 - He asked me to give you a message. 263 00:22:42,737 --> 00:22:47,116 It was rather strangely, "Thank you for the music." 264 00:22:48,785 --> 00:22:50,745 - Enjoy the concert, ladies. 265 00:22:53,790 --> 00:22:55,708 - But it can be right... 266 00:22:55,792 --> 00:22:57,752 - I'm sure he'll meet us afterwards. 267 00:22:57,835 --> 00:23:00,171 - No, no. That he called here. 268 00:23:01,005 --> 00:23:02,048 - He couldn't have. 269 00:23:02,131 --> 00:23:03,925 Nora, you see, he's... 270 00:23:59,522 --> 00:24:00,940 - Still awake? 271 00:24:02,608 --> 00:24:06,279 Don't worry, I shall soon put you to your rest. 272 00:24:06,362 --> 00:24:09,282 Silence doesn't work for everyone. 273 00:24:09,365 --> 00:24:14,996 Often, one needs a reassuring background of familiar setting 274 00:24:16,038 --> 00:24:19,458 to help you feel sheltered and safe. 275 00:24:20,459 --> 00:24:23,713 What setting do you most enjoy? 276 00:24:23,796 --> 00:24:28,384 Is it the laughter of children on a summer beach? 277 00:24:28,467 --> 00:24:32,805 Is it a litter of kittens mewing happily? 278 00:24:32,889 --> 00:24:37,602 Is it watching a fun, old horror film at midnight? 279 00:24:38,728 --> 00:24:40,646 Ah, that's it. 280 00:24:42,064 --> 00:24:44,317 Let's make it a vintage horror flick, 281 00:24:44,400 --> 00:24:46,819 with all the familiar tropes. 282 00:24:46,903 --> 00:24:52,575 Witches, demons, and damsels in distress. 283 00:24:54,035 --> 00:24:58,039 Perhaps you are a dashing young hero with curly hair, 284 00:24:58,122 --> 00:25:01,919 saving her from the clutches of evil. 285 00:25:09,426 --> 00:25:12,221 - "I wish to God that I were wrong. 286 00:25:14,264 --> 00:25:17,851 I wish that these were just foolish fancies of an old man." 287 00:25:19,102 --> 00:25:21,813 - I hope this row doesn't bother you, sir. 288 00:25:23,273 --> 00:25:25,400 Everybody just wants to get drunk tonight. 289 00:25:25,484 --> 00:25:28,946 It's this awful shooting star in the skies. 290 00:25:29,029 --> 00:25:30,697 - Oh... 291 00:25:30,781 --> 00:25:31,907 My dear. 292 00:25:31,990 --> 00:25:33,533 I was young once. 293 00:25:34,701 --> 00:25:38,205 Let them enjoy life, while they can. 294 00:25:39,623 --> 00:25:41,291 - Need another? 295 00:25:43,126 --> 00:25:44,169 - Well... 296 00:25:45,712 --> 00:25:50,008 I'm afraid I'm running short on coins. 297 00:25:50,092 --> 00:25:52,219 - What if it was on the house? 298 00:25:55,222 --> 00:25:58,350 - Now, my dear, why would you do that? 299 00:25:59,643 --> 00:26:01,728 - They say you are the town's astronomer. 300 00:26:03,522 --> 00:26:08,026 - Astronomer, astrologer, alchemist. 301 00:26:09,069 --> 00:26:12,614 But what use is that to you? 302 00:26:12,698 --> 00:26:15,492 - Perhaps you can tell me my future. 303 00:26:16,743 --> 00:26:18,203 - Oh, my dear. 304 00:26:18,287 --> 00:26:21,290 Sadly, a fortune teller, I am not. 305 00:26:28,630 --> 00:26:32,634 - Men come here to drink, to fight, to make love. 306 00:26:32,718 --> 00:26:34,970 I haven't seen one who comes to write. 307 00:26:39,141 --> 00:26:43,020 - Some secrets are too heavy a burden 308 00:26:43,103 --> 00:26:45,188 to carry them to your grave. 309 00:26:45,272 --> 00:26:47,024 - Secrets? 310 00:26:47,107 --> 00:26:48,275 Care to share? 311 00:26:51,528 --> 00:26:53,196 - Alas, I cannot. 312 00:26:54,197 --> 00:26:55,115 Not yet. 313 00:26:56,992 --> 00:26:59,369 - You! 314 00:26:59,453 --> 00:27:01,330 - Hey, that's enough! 315 00:27:01,413 --> 00:27:04,166 You will not get rid of me so easily. 316 00:27:04,249 --> 00:27:06,043 Now, drink your wine, 317 00:27:06,126 --> 00:27:08,837 while I get rid of these troublemakers. 318 00:27:20,307 --> 00:27:21,767 - Yeah! 319 00:27:21,850 --> 00:27:23,769 - No swords in the tavern! 320 00:27:26,563 --> 00:27:28,190 Get out! Everybody! 321 00:27:28,273 --> 00:27:30,859 That's enough! The tavern is closed! 322 00:27:30,942 --> 00:27:32,277 Get out! Off with you! 323 00:27:32,361 --> 00:27:34,196 You, you, you, you. Out! 324 00:27:34,279 --> 00:27:37,366 And you, you in the Russian Army, get out! 325 00:27:37,449 --> 00:27:39,117 Out, now! 326 00:27:51,713 --> 00:27:54,091 - Ooh, surely, I can stay? 327 00:27:55,425 --> 00:27:58,053 - Not tonight, darling. 328 00:27:58,136 --> 00:28:00,514 I don't feel so well. 329 00:28:11,233 --> 00:28:14,861 - "Life's fleeting brevity is sacrificed 330 00:28:14,945 --> 00:28:17,697 to its crushing vanity." 331 00:28:31,336 --> 00:28:32,212 Ah... 332 00:28:42,180 --> 00:28:46,268 Would you care to join me in that drink? 333 00:28:46,351 --> 00:28:48,520 - Oh, I feel a little off color. 334 00:28:50,772 --> 00:28:54,234 Now, good sir, share your secrets. 335 00:28:58,280 --> 00:29:02,451 - Shared secrets are a double burden. 336 00:29:03,702 --> 00:29:06,913 And words can be more dangerous than soft. 337 00:29:06,997 --> 00:29:08,915 - Fret not. 338 00:29:08,999 --> 00:29:12,294 I kick men thrice my size from this very tavern every night. 339 00:29:12,377 --> 00:29:14,045 Words do not scare me. 340 00:29:18,175 --> 00:29:20,635 - You're new here in town, aren't you? 341 00:29:20,719 --> 00:29:23,472 - Been keeping that inn for the past year now. 342 00:29:24,931 --> 00:29:26,183 Never seen you here before. 343 00:29:26,266 --> 00:29:28,435 - Never been here before. 344 00:29:29,394 --> 00:29:33,023 However, it was my grandfather 345 00:29:33,106 --> 00:29:35,525 who frequented this tavern in his day, 346 00:29:35,609 --> 00:29:40,197 and it was he who told me a story 347 00:29:40,280 --> 00:29:42,407 that made me come here tonight. 348 00:29:42,491 --> 00:29:44,534 - About this very tavern? 349 00:29:44,618 --> 00:29:45,952 - Mhm. 350 00:29:46,036 --> 00:29:47,287 - Go on, good sir. 351 00:29:47,370 --> 00:29:49,289 Make my blood curdle. 352 00:29:51,374 --> 00:29:55,337 - It happened when my grandfather was a young man. 353 00:29:56,713 --> 00:30:01,551 75 years ago, one eve, very much like this, 354 00:30:02,677 --> 00:30:04,679 the maid locked up for the night. 355 00:30:04,763 --> 00:30:07,098 Now, she was no wallflower, 356 00:30:07,182 --> 00:30:10,852 but a strong-willed woman, much like yourself, 357 00:30:10,936 --> 00:30:15,398 and like yourself, she lived above this tavern. 358 00:30:15,482 --> 00:30:17,150 - Me likes her already. 359 00:30:19,277 --> 00:30:23,156 - When she had locked up, she fed the poultry, 360 00:30:23,240 --> 00:30:26,576 and returned to wait for her husband. 361 00:30:31,706 --> 00:30:36,127 But this was to be like no other night, 362 00:30:36,211 --> 00:30:41,341 for this was the night of the appearance of the comet. 363 00:31:40,442 --> 00:31:42,068 - Best stay back. 364 00:31:46,114 --> 00:31:48,199 Stay back, I tell ye! 365 00:31:48,283 --> 00:31:50,577 I shan't take no tomfoolery now! 366 00:31:55,999 --> 00:31:57,375 No! 367 00:31:57,459 --> 00:31:59,210 Please, no! 368 00:32:02,547 --> 00:32:04,299 - Do not, sir, end there. 369 00:32:04,382 --> 00:32:06,509 How do you know such things? 370 00:32:06,593 --> 00:32:12,432 - A random passerby heard the tavern wench's screams. 371 00:32:12,807 --> 00:32:13,642 - Your grandfather? 372 00:32:55,016 --> 00:32:56,851 - Is this where you live, Agnes? 373 00:32:56,935 --> 00:32:58,353 Above the tavern? 374 00:33:00,021 --> 00:33:01,356 I do. 375 00:33:05,026 --> 00:33:06,611 - Lock your chamber door. 376 00:33:06,695 --> 00:33:10,073 Do not open it for anyone, or anything. 377 00:33:11,282 --> 00:33:13,326 I should stand guard till morn, 378 00:33:13,410 --> 00:33:14,953 till your husband gets back. 379 00:33:15,870 --> 00:33:17,747 - Kind sir, those demons... 380 00:33:19,082 --> 00:33:21,626 - I don't know what they were, 381 00:33:21,710 --> 00:33:23,378 but they were surely not demons. 382 00:33:24,754 --> 00:33:25,547 Go. 383 00:34:14,012 --> 00:34:16,264 Agnes! 384 00:34:20,935 --> 00:34:22,187 Agnes! 385 00:34:38,536 --> 00:34:42,123 - She was found dead in her chamber 386 00:34:42,207 --> 00:34:45,835 with her unborn child cut from her belly. 387 00:34:48,922 --> 00:34:52,217 - Is that the chamber that I occupy? 388 00:34:59,015 --> 00:35:01,476 Oh, Lord, protect us, no. 389 00:35:03,269 --> 00:35:05,063 Who were they? 390 00:35:05,146 --> 00:35:06,898 - None knows. 391 00:35:06,981 --> 00:35:09,734 But these creatures were never seen again. 392 00:35:11,236 --> 00:35:14,948 And yet, my grandfather never stopped looking for them. 393 00:35:16,157 --> 00:35:21,120 And now it is time for me to assume his work. 394 00:35:21,788 --> 00:35:23,122 - Now? 395 00:35:24,123 --> 00:35:27,168 But why, after all these years? 396 00:35:29,295 --> 00:35:32,215 Is it because of the shooting star? 397 00:35:32,298 --> 00:35:33,800 - You're right, my child. 398 00:35:33,883 --> 00:35:37,887 This comet returns every 75 years. 399 00:35:38,805 --> 00:35:42,100 - And with it, the demons? 400 00:35:43,601 --> 00:35:49,232 - I thought they might, but the comet is almost gone, 401 00:35:50,108 --> 00:35:51,359 and they're nowhere to be seen. 402 00:35:51,442 --> 00:35:53,486 - But why did they want the child? 403 00:35:55,697 --> 00:35:59,242 - Have you ever wondered why this tavern is called 404 00:35:59,325 --> 00:36:01,077 the Badburn Inn? 405 00:36:02,579 --> 00:36:06,207 - I have, but to none seems to know that. 406 00:36:07,417 --> 00:36:08,418 - I do. 407 00:36:10,211 --> 00:36:12,338 Before this cabin was built, 408 00:36:14,174 --> 00:36:19,304 this was the spot where they used to burn the witches. 409 00:36:19,637 --> 00:36:20,889 - You're having me on, sir. 410 00:36:23,850 --> 00:36:27,020 - One night, one and a half centuries ago, 411 00:36:27,103 --> 00:36:29,606 a particularly malignant witch 412 00:36:29,689 --> 00:36:32,358 was burned at the stake in this spot. 413 00:36:32,442 --> 00:36:34,444 Now, she was said to have consorted 414 00:36:34,527 --> 00:36:38,239 with a Prince of Darkness, who got her with child. 415 00:36:38,323 --> 00:36:40,408 - She was with child? 416 00:36:40,491 --> 00:36:43,703 - But this was no ordinary human child. 417 00:36:43,786 --> 00:36:46,539 The witnesses saw it glow in her belly, 418 00:36:46,623 --> 00:36:48,917 like a furnace from hell. 419 00:36:49,000 --> 00:36:53,129 So, this witch was captured and condemned to burn. 420 00:36:57,508 --> 00:37:01,095 - Thus it is decreed that thou, Minerva, 421 00:37:02,180 --> 00:37:04,098 who has consorted with the devil, 422 00:37:04,182 --> 00:37:06,225 shall be purged by fire, 423 00:37:06,309 --> 00:37:09,646 and thine ashes shall be cast upon the sea. 424 00:37:11,147 --> 00:37:15,818 The flames that doth engulf thee shall stand as a warning 425 00:37:17,195 --> 00:37:20,031 to all who dare to tread the path to darkness. 426 00:37:20,907 --> 00:37:22,283 - Give us a kiss... 427 00:37:22,367 --> 00:37:24,577 - Let these flames... 428 00:37:24,661 --> 00:37:25,286 - Will you? 429 00:37:25,370 --> 00:37:27,163 - Cleanse our community. 430 00:37:27,246 --> 00:37:28,998 Purifying it... 431 00:37:29,082 --> 00:37:30,458 - You know you want to. 432 00:37:30,541 --> 00:37:32,877 - From the stain of vile witchcraft, 433 00:37:34,212 --> 00:37:39,217 May we emerge from this trial stronger, united, 434 00:37:40,760 --> 00:37:42,303 and more vigilant than ever before. 435 00:38:05,118 --> 00:38:08,496 There is no limit to thine evil witch. 436 00:38:08,579 --> 00:38:10,164 Hast thou aught to say, 437 00:38:10,248 --> 00:38:12,583 ere we commit you to the trust of God? 438 00:38:32,270 --> 00:38:37,567 No fire destroys the child of the Master. 439 00:38:39,610 --> 00:38:44,574 One day, when the star returns, 440 00:38:45,700 --> 00:38:49,078 this child shall be born, 441 00:38:50,538 --> 00:38:54,792 and he shall wreak havoc upon the world 442 00:38:54,876 --> 00:38:58,046 as no child has before! 443 00:39:07,263 --> 00:39:09,057 - What art thou waiting, man? 444 00:39:09,140 --> 00:39:10,349 Do thine duty! 445 00:39:35,583 --> 00:39:36,793 Do it, now! 446 00:40:36,144 --> 00:40:39,730 - So, these demons might not be demons at all? 447 00:40:41,607 --> 00:40:44,110 - I've come to think they are not. 448 00:40:45,695 --> 00:40:50,825 I think they are trying to undo a disaster. 449 00:40:52,201 --> 00:40:56,622 But this child might one day unleash upon the world. 450 00:40:58,082 --> 00:41:02,295 The child that's destined to born here 451 00:41:03,004 --> 00:41:04,547 in the year of a comet. 452 00:41:06,966 --> 00:41:12,180 - So, do you think that these creatures 453 00:41:13,347 --> 00:41:14,932 might come from the future? 454 00:41:16,851 --> 00:41:19,103 - I have a reason to believe that. 455 00:41:29,155 --> 00:41:34,577 This is the only real evidence 456 00:41:35,912 --> 00:41:40,417 of a story I told you ever taking place. 457 00:41:48,217 --> 00:41:50,886 - Now, I understand why you have been observing me 458 00:41:50,969 --> 00:41:52,304 the whole evening. 459 00:41:53,931 --> 00:41:56,600 But, fear not. 460 00:41:56,683 --> 00:42:00,103 These demons will have to leave empty handed. 461 00:42:00,896 --> 00:42:03,357 - How's that, my child? 462 00:42:03,440 --> 00:42:04,691 - I'm barren. 463 00:42:04,775 --> 00:42:07,694 My womb will never bear a child. 464 00:42:07,778 --> 00:42:11,198 And I'm the only woman in this house. 465 00:42:11,281 --> 00:42:15,035 - Perhaps then, I can put my mind at ease. 466 00:42:15,118 --> 00:42:16,370 - I'm sure you can. 467 00:42:18,455 --> 00:42:21,500 - In that case, fair maiden... 468 00:42:23,001 --> 00:42:27,589 There is no reason for me to protect you from any demons. 469 00:42:27,673 --> 00:42:29,174 - Did you hope there would be? 470 00:42:30,884 --> 00:42:33,929 - I hoped to God I was wrong. 471 00:42:34,012 --> 00:42:35,222 And... 472 00:42:36,348 --> 00:42:39,685 It appears I was. 473 00:42:45,941 --> 00:42:47,985 - Have a safe night, sir! 474 00:43:41,455 --> 00:43:42,622 But I'm not... 475 00:43:52,507 --> 00:43:54,426 Now, off with you. 476 00:43:54,509 --> 00:43:56,511 I have a tavern to open. 477 00:43:56,595 --> 00:43:59,222 - Can I come back tonight? 478 00:44:00,807 --> 00:44:04,853 - You can come, until I get tired of you. 479 00:44:06,897 --> 00:44:08,398 That might take a while. 480 00:44:09,524 --> 00:44:12,819 - Come on, we still have time. 481 00:44:12,903 --> 00:44:15,947 Time for a quick one? 482 00:44:30,629 --> 00:44:31,963 - Shite! 483 00:44:36,718 --> 00:44:40,472 - This dream was sponsored by NAPocalypse. 484 00:44:45,685 --> 00:44:47,562 ♪ Keep that NAPocalypse ♪ 485 00:44:47,646 --> 00:44:50,148 ♪ Sleep at your fingertips ♪ 486 00:44:50,232 --> 00:44:52,109 ♪ Run, run, run ♪ 487 00:44:52,192 --> 00:44:54,444 - When the world wreaks havoc, 488 00:44:54,528 --> 00:44:56,613 NAPocalypse ends it all. 489 00:44:58,573 --> 00:44:59,699 Still awake? 490 00:44:59,783 --> 00:45:01,410 Don't worry. 491 00:45:01,493 --> 00:45:04,704 Imagine yourself in a most beautiful garden, 492 00:45:04,788 --> 00:45:07,833 hidden in the far away mountains, 493 00:45:07,916 --> 00:45:11,670 where every flower is like a dream. 494 00:45:11,753 --> 00:45:15,382 Their sweet fragrance makes your head dizzy. 495 00:45:15,465 --> 00:45:19,970 You just want to lay down on the fresh petals, 496 00:45:20,053 --> 00:45:22,055 and purr like a kitten. 497 00:45:24,307 --> 00:45:27,394 And in the middle of that magic garden, there's a well. 498 00:45:29,187 --> 00:45:33,608 Its cool waters have a taste of kiss from your first love, 499 00:45:34,568 --> 00:45:36,695 of youth and beauty. 500 00:45:45,036 --> 00:45:47,914 - Mind you, this isn't the Grand Hotel or anything. 501 00:45:47,998 --> 00:45:50,625 We're just a wayward village inn. 502 00:45:51,793 --> 00:45:54,463 We haven't had a visitor for, whew... 503 00:45:54,546 --> 00:45:56,756 The best part of 10 years. 504 00:45:56,840 --> 00:46:01,344 So mind you, the food is probably not what you're used to. 505 00:46:01,428 --> 00:46:02,888 - Smells just fine. 506 00:46:04,723 --> 00:46:06,141 - Imagine that. 507 00:46:06,224 --> 00:46:08,727 A young woman, traveling all alone. 508 00:46:08,810 --> 00:46:10,228 - Women do travel alone. 509 00:46:10,312 --> 00:46:13,190 After all, it is the 1900s. 510 00:46:13,273 --> 00:46:16,067 - Yes, but you're not from these parts, are you? 511 00:46:16,151 --> 00:46:17,986 - No, I'm from Prussia. 512 00:46:18,987 --> 00:46:20,197 - Fancy that. 513 00:46:20,280 --> 00:46:22,365 Can you say something in Prussian? 514 00:46:22,449 --> 00:46:23,783 - What should I say? 515 00:46:23,867 --> 00:46:25,368 - Well, how about... 516 00:46:25,452 --> 00:46:28,455 "It's so beautiful here in the mountains." 517 00:46:33,126 --> 00:46:35,170 - Oh, lovely. 518 00:46:36,671 --> 00:46:39,925 So, you'll be taking the morning coach to the south? 519 00:46:40,008 --> 00:46:41,593 - Yes. 520 00:46:41,676 --> 00:46:43,720 - And will your family be meeting you there? 521 00:46:43,803 --> 00:46:45,889 - I don't have any family. 522 00:46:45,972 --> 00:46:47,724 - Oh, dear. 523 00:46:47,807 --> 00:46:49,184 How can that be? 524 00:46:50,393 --> 00:46:52,020 - Well, if you must know, 525 00:46:53,271 --> 00:46:56,983 my father died and left me some money. 526 00:46:57,067 --> 00:46:59,194 So, I decided to travel. 527 00:47:00,195 --> 00:47:03,281 - You should go to the castle. 528 00:47:03,365 --> 00:47:04,449 - I should do what? 529 00:47:04,533 --> 00:47:06,826 - Go to the castle, tonight. 530 00:47:06,910 --> 00:47:09,663 If you hurry now, you'll be back before sunset. 531 00:47:09,746 --> 00:47:11,581 - I feel rather tired, 532 00:47:11,665 --> 00:47:13,583 so I might head to bed very soon. 533 00:47:13,667 --> 00:47:17,379 - Do you like art? Old master paintings? 534 00:47:19,673 --> 00:47:20,924 - Of course. 535 00:47:21,007 --> 00:47:22,509 - There you go. 536 00:47:22,592 --> 00:47:26,346 The Count has a unique collection of portraits. 537 00:47:26,429 --> 00:47:29,975 All the ladies of the castle that ever lived. 538 00:47:30,058 --> 00:47:33,061 They say that they're the most beautiful ladies 539 00:47:33,144 --> 00:47:37,315 that have ever been captured on paintings in the world. 540 00:47:37,774 --> 00:47:38,692 - Really? 541 00:47:38,775 --> 00:47:39,776 - Mm. 542 00:47:39,859 --> 00:47:41,278 - And the Count... 543 00:47:41,361 --> 00:47:44,030 He's so charming, and very cultured. 544 00:47:44,114 --> 00:47:48,535 He always welcomes visitors, especially pretty ladies. 545 00:47:48,618 --> 00:47:50,412 - I really don't feel like walking. 546 00:47:50,495 --> 00:47:52,956 - Oh, it's just 10 minutes walk. 547 00:47:53,039 --> 00:47:54,708 You go straight out, 548 00:47:54,791 --> 00:47:57,377 and you walk through the meadow of flowers. 549 00:47:57,460 --> 00:47:59,170 Just imagine! 550 00:48:00,422 --> 00:48:01,965 All that beauty. 551 00:48:03,341 --> 00:48:07,137 The low sun paints the meadow with gold. 552 00:48:08,471 --> 00:48:12,225 You slide your fingers over the sleepy flowers, 553 00:48:12,309 --> 00:48:15,520 sending off swarms of butterflies. 554 00:48:17,188 --> 00:48:19,024 Maybe you pick a bunch. 555 00:48:20,525 --> 00:48:23,987 The smell of lavender and summer sunset. 556 00:48:26,197 --> 00:48:30,118 The wind ruffling your lovely hair. 557 00:48:30,201 --> 00:48:35,582 And then, the castle, with a special garden. 558 00:48:36,249 --> 00:48:38,376 Just imagine. 559 00:48:44,716 --> 00:48:46,051 - Oh, I must have... 560 00:48:46,134 --> 00:48:48,970 - You were just daydreaming, dear. 561 00:48:49,888 --> 00:48:51,222 - But it felt so real. 562 00:48:52,223 --> 00:48:54,726 - It's just in your imagination. 563 00:48:54,809 --> 00:48:57,187 Maybe it's the hunger. 564 00:48:57,270 --> 00:48:59,606 Eat your lovely porridge. 565 00:49:42,857 --> 00:49:43,983 - Imagine that. 566 00:49:44,067 --> 00:49:46,611 A young woman, traveling alone. 567 00:49:47,404 --> 00:49:48,947 We haven't had a visitor here 568 00:49:49,030 --> 00:49:50,824 for the best part of 10 years now. 569 00:49:50,907 --> 00:49:53,451 You must find us terribly old fashioned. 570 00:49:53,535 --> 00:49:55,328 - I am merely passing through. 571 00:49:55,412 --> 00:49:56,788 - Aren't we all, my dear? 572 00:49:56,871 --> 00:50:00,291 And yet, tempted to stay. 573 00:50:00,375 --> 00:50:01,543 - To stay? 574 00:50:01,626 --> 00:50:02,794 - You haven't seen our garden. 575 00:50:02,877 --> 00:50:05,046 It's the most remarkable garden. 576 00:50:06,381 --> 00:50:08,049 - I really think I should be going. 577 00:50:08,133 --> 00:50:10,218 - And here we are! 578 00:50:10,301 --> 00:50:12,637 Our gallery of beauties. 579 00:50:12,721 --> 00:50:14,556 All the ladies of the castle, 580 00:50:14,639 --> 00:50:17,892 dating back more than 400 years. 581 00:50:18,685 --> 00:50:19,978 - That's truly amazing. 582 00:50:20,061 --> 00:50:22,856 - I tell you, you would be amazed. 583 00:50:24,566 --> 00:50:27,569 - This is the most remarkable collection I have ever seen. 584 00:50:28,737 --> 00:50:30,739 Who painted these? 585 00:50:30,822 --> 00:50:32,198 - My ancestors. 586 00:50:32,282 --> 00:50:34,200 The men in our family have the talent 587 00:50:34,284 --> 00:50:36,327 of capturing female beauty. 588 00:50:37,328 --> 00:50:39,205 - But they all look so sad. 589 00:50:39,289 --> 00:50:40,915 - Oh, no. 590 00:50:40,999 --> 00:50:45,795 They have found peace in our secret garden. 591 00:50:48,298 --> 00:50:51,843 - But who would paint an empty chair? Why? 592 00:50:53,094 --> 00:50:54,721 - Oh, this is my painting. 593 00:50:54,804 --> 00:50:56,264 It's not finished yet. 594 00:50:56,347 --> 00:50:59,434 I never quite found the perfect sitter. 595 00:51:01,978 --> 00:51:06,024 Would you see yourself sitting in that chair? 596 00:51:06,107 --> 00:51:07,317 - Me? 597 00:51:07,400 --> 00:51:10,904 - Yes. Imagine yourself sitting there. 598 00:51:13,364 --> 00:51:14,824 - I think I really should be going. 599 00:51:14,908 --> 00:51:16,367 - Humor me. 600 00:51:17,535 --> 00:51:21,372 Imagine yourself in a perfect garden, 601 00:51:21,456 --> 00:51:23,416 where nothing ever bothers you, 602 00:51:23,500 --> 00:51:28,713 where time stands still, where you'll find eternal peace. 603 00:51:41,309 --> 00:51:44,437 Our garden is a very special one. 604 00:51:44,521 --> 00:51:47,607 It has a fountain of eternal youth. 605 00:51:51,069 --> 00:51:53,905 As long as a maiden end as it willingly... 606 00:51:57,909 --> 00:52:00,203 The fountain will never run dry. 607 00:52:01,871 --> 00:52:03,957 - Am I imagining this? 608 00:52:06,709 --> 00:52:09,462 - No, I am. 609 00:52:13,132 --> 00:52:17,053 Oh... 610 00:52:23,726 --> 00:52:27,063 The fountain runs again. 611 00:52:44,539 --> 00:52:46,165 - How did the fresh streams 612 00:52:46,249 --> 00:52:49,627 of that magical fountain make you feel? 613 00:52:52,422 --> 00:52:55,967 I am quite sure you feel unburdened. 614 00:52:56,050 --> 00:52:57,677 Your heart lighter, 615 00:52:57,760 --> 00:53:01,389 but your eyelids even heavier than before. 616 00:53:02,807 --> 00:53:06,185 You feel the weight of a happy, fulfilled life. 617 00:53:06,269 --> 00:53:11,524 Like a sweet burden of love that everyone feels for you, 618 00:53:11,608 --> 00:53:14,110 because you are worth it. 619 00:53:15,153 --> 00:53:17,030 Let me teach you a good trick 620 00:53:17,113 --> 00:53:20,283 to make your brain purring sleepily, 621 00:53:20,366 --> 00:53:24,037 like a kitten playing with a new toy. 622 00:53:24,120 --> 00:53:26,706 Imagine yourself speaking 623 00:53:26,789 --> 00:53:30,585 and even thinking in a strange language. 624 00:53:30,668 --> 00:53:34,130 Imagine yourself being very, very old, 625 00:53:34,213 --> 00:53:37,050 and looking back at your younger days, 626 00:53:37,133 --> 00:53:41,512 and all the adventures of your youth. 627 00:54:21,386 --> 00:54:22,720 - Oh... 628 01:04:30,203 --> 01:04:31,454 - Marzanna! 629 01:04:49,306 --> 01:04:52,642 Oh. 630 01:04:57,022 --> 01:05:00,567 - Welcome to the B-side of the sleep cure tape, 631 01:05:00,650 --> 01:05:02,861 and thank you for being with us 632 01:05:02,944 --> 01:05:06,281 to enjoy Dr. Sander's Sleep Cure, 633 01:05:06,364 --> 01:05:08,908 guaranteed to put you to rest. 634 01:05:11,870 --> 01:05:15,081 ♪ Sleep well ♪ 635 01:05:15,165 --> 01:05:17,167 - Approved by Mr. Sandman. 636 01:05:18,752 --> 01:05:20,962 Let's celebrate this moment together 637 01:05:21,046 --> 01:05:26,551 by remembering the most beautiful moments of our life. 638 01:05:27,302 --> 01:05:28,637 Let me take a guess. 639 01:05:28,720 --> 01:05:31,222 It's being in love! 640 01:05:31,306 --> 01:05:36,478 Perhaps even confessing your feelings to your chosen one, 641 01:05:38,063 --> 01:05:42,192 making your intentions known to her, him, them. 642 01:05:43,943 --> 01:05:46,571 Try to capture the essence of that single fleeting moment 643 01:05:46,655 --> 01:05:50,784 when he, she, they said "yes". 644 01:05:50,867 --> 01:05:53,870 Hold on to it, relive it. 645 01:05:53,953 --> 01:05:57,082 Over and over and over. 646 01:07:40,059 --> 01:07:42,437 - Hello. No one is available to take your call. 647 01:07:42,520 --> 01:07:44,856 Please leave a message after the tone. 648 01:07:46,691 --> 01:07:48,109 - Good evening. 649 01:07:48,193 --> 01:07:49,778 Detective Sander here again. 650 01:07:49,861 --> 01:07:51,154 I wanted to personally confirm 651 01:07:51,237 --> 01:07:52,781 that you are no longer considered a suspect 652 01:07:52,864 --> 01:07:54,199 in the investigation. 653 01:07:56,034 --> 01:07:57,952 It has been proven that you were indeed in St. Petersburg 654 01:07:58,036 --> 01:07:59,704 until February 10th. 655 01:08:01,539 --> 01:08:02,957 However, your husband was last seen on the 6th, 656 01:08:03,041 --> 01:08:04,459 when he received a registered package. 657 01:08:04,542 --> 01:08:06,461 We investigated the package, 658 01:08:06,544 --> 01:08:08,838 and discovered that it was in fact sent by you 659 01:08:08,922 --> 01:08:11,633 from an auction house in St. Petersburg. 660 01:08:11,716 --> 01:08:14,260 The item was allegedly a expensive antique mirror 661 01:08:14,344 --> 01:08:17,722 that belonged to none other than Rasputin, the warlock. 662 01:08:18,723 --> 01:08:19,849 We weren't aware that your husband 663 01:08:19,933 --> 01:08:21,601 had an interest in antiques, 664 01:08:21,684 --> 01:08:23,394 but that's beside the point. 665 01:08:25,021 --> 01:08:27,816 We're doing everything we can to find him quickly. 666 01:08:27,899 --> 01:08:28,608 Don't lose hope. 667 01:09:06,938 --> 01:09:09,941 - Until the silver tarnishes, 668 01:09:10,024 --> 01:09:12,360 may the chains keep you bound. 669 01:09:24,873 --> 01:09:27,625 Oh, by the way, darling... 670 01:09:27,709 --> 01:09:29,878 There is someone behind you. 671 01:09:55,612 --> 01:09:59,616 - Ah, the sweet memories that allow us to sleep. 672 01:10:00,950 --> 01:10:02,076 Still awake? 673 01:10:02,160 --> 01:10:03,536 Don't worry. 674 01:10:03,620 --> 01:10:07,457 Sleep is at your fingertips. 675 01:10:07,540 --> 01:10:10,418 Everything you've ever dreamt of 676 01:10:10,501 --> 01:10:12,795 is at the reach of your hand. 677 01:10:13,630 --> 01:10:18,301 Love, happiness, money. 678 01:10:18,384 --> 01:10:23,514 Let's try some number counting, but not just any numbers. 679 01:10:25,391 --> 01:10:27,101 Imagine you're counting the winning numbers of a lottery 680 01:10:27,185 --> 01:10:29,479 you've always yearned to win. 681 01:10:30,772 --> 01:10:32,732 In your current state of lucid dreaming, 682 01:10:32,815 --> 01:10:35,109 you are one with the universe. 683 01:10:35,193 --> 01:10:39,489 You are tapped into the universal well of knowledge. 684 01:10:41,115 --> 01:10:43,868 Now is the time to manifest the numbers 685 01:10:43,952 --> 01:10:46,955 that win the next sweepstake. 686 01:10:47,038 --> 01:10:51,125 Say them in your mind, and see them come true. 687 01:10:51,209 --> 01:10:52,877 And go! 688 01:10:52,961 --> 01:10:54,087 - 3. 689 01:10:54,170 --> 01:10:55,338 - 2. 690 01:10:55,421 --> 01:10:56,839 - 21. 691 01:10:56,923 --> 01:10:58,299 - 25. 692 01:10:58,383 --> 01:10:59,384 - 17. 693 01:10:59,467 --> 01:11:01,344 - 45. 694 01:11:01,427 --> 01:11:02,470 - Oh, fuck off. 695 01:11:02,553 --> 01:11:04,514 - 56. 696 01:11:04,597 --> 01:11:05,890 61. 697 01:11:06,474 --> 01:11:07,392 83. 698 01:11:08,268 --> 01:11:09,852 - So, I repeat... 699 01:11:09,936 --> 01:11:11,145 Today's winning numbers are... 700 01:11:11,229 --> 01:11:16,651 2, 25, 45, 56, 61, and 83. 701 01:11:19,320 --> 01:11:21,864 Those of you who got all six numbers right, 702 01:11:21,948 --> 01:11:25,952 the universe will provide with six months supply 703 01:11:26,035 --> 01:11:31,082 of the frequencies between 311 and 392 hertz. 704 01:11:33,459 --> 01:11:36,671 The same reward will today be bestowed upon those 705 01:11:36,754 --> 01:11:41,843 whose efficiency factor for the week is higher than 180. 706 01:11:42,468 --> 01:11:43,469 Please receive. 707 01:12:02,613 --> 01:12:05,366 Well, what about those who have failed 708 01:12:05,450 --> 01:12:07,994 in their duties before our universe? 709 01:12:08,077 --> 01:12:13,875 The bottom margin for the week has been set at 92.5. 710 01:12:15,335 --> 01:12:17,336 That means if your efficiency factor shows below that, 711 01:12:17,420 --> 01:12:21,382 there will be a punishment in store for you. 712 01:12:21,466 --> 01:12:24,469 The unachieving citizens will be deprived 713 01:12:24,552 --> 01:12:29,640 of the frequencies between 415 and 554.5 hertz 714 01:12:31,350 --> 01:12:33,186 for two weeks. 715 01:12:33,269 --> 01:12:37,648 Let that loving punishment motivate you to do your duty 716 01:12:37,732 --> 01:12:40,568 before our universe. 717 01:12:40,651 --> 01:12:42,070 Be ready to relinquish. 718 01:12:47,909 --> 01:12:49,660 - I told you so. 719 01:12:49,744 --> 01:12:52,663 Why can't you contribute like all of us do? 720 01:12:52,747 --> 01:12:55,208 How come I'm able to maintain a hundred, 721 01:12:55,291 --> 01:12:58,753 and you can't even drag yourself up 92.5! 722 01:13:00,630 --> 01:13:01,672 Look what you've done now! 723 01:13:01,756 --> 01:13:03,549 Now you've upset the baby! 724 01:13:03,633 --> 01:13:05,218 My mom warned me about you. 725 01:13:05,301 --> 01:13:08,721 That you were gonna turn out a good-for-nothing layabout! 726 01:13:08,805 --> 01:13:10,473 Am I supposed to keep the family going? 727 01:13:10,556 --> 01:13:13,142 Oh, perhaps I should go back to my parents! 728 01:13:13,226 --> 01:13:15,394 At least they're proper citizens! 729 01:13:15,478 --> 01:13:19,774 My dad has done 175 point weeks in his day! 730 01:13:19,857 --> 01:13:23,027 That's something you wouldn't dream of, would it? 731 01:13:48,594 --> 01:13:51,097 - Thank you, fuckin' universe. 732 01:13:56,060 --> 01:13:57,812 - Truly... 733 01:13:57,895 --> 01:14:02,108 Is there a sweeter sound than the laughter of a child? 734 01:14:02,191 --> 01:14:04,360 Well, yes. 735 01:14:04,443 --> 01:14:07,738 The sweet sound of snoring. 736 01:14:07,822 --> 01:14:12,201 And that's where we're headed, to a land of dreams. 737 01:14:14,162 --> 01:14:17,373 You're listening to Dr. Sanders Sleep Cure sessions, 738 01:14:17,456 --> 01:14:23,129 scientifically proven to end your life of insomnia. 739 01:14:25,381 --> 01:14:27,425 Imagine this tape as your golden ticket to dreamland. 740 01:14:27,508 --> 01:14:30,386 The VIP pass to a red carpet 741 01:14:30,469 --> 01:14:34,015 of Academy Award ceremony of sleep. 742 01:14:35,641 --> 01:14:38,728 We're not just talking about any old sleep, 743 01:14:38,811 --> 01:14:41,731 we're talking about a sleep so deep, 744 01:14:41,814 --> 01:14:46,068 even your dreams need a GPS to find you. 745 01:14:47,111 --> 01:14:48,321 Truly. 746 01:14:48,404 --> 01:14:50,656 This is the Slumber Nirvana, 747 01:14:51,949 --> 01:14:53,618 with its endless Garden of Eden. 748 01:15:15,057 --> 01:15:16,391 - God damn. 749 01:15:17,267 --> 01:15:19,311 There's something in my boot. 750 01:15:19,394 --> 01:15:20,729 - What? Like a pebble? 751 01:15:22,439 --> 01:15:24,608 - More like a... 752 01:15:24,691 --> 01:15:26,109 Bullet. 753 01:15:27,319 --> 01:15:28,028 Yeah. 754 01:15:28,862 --> 01:15:30,364 Two millimeter Kolibri. 755 01:15:30,447 --> 01:15:31,281 - Oh. 756 01:15:32,324 --> 01:15:34,284 - Not enough to kill a man, 757 01:15:35,327 --> 01:15:37,537 sure enough to be a pain in the... 758 01:15:38,705 --> 01:15:39,623 Boot. 759 01:15:41,708 --> 01:15:44,294 - Do you wanna pause for a moment? 760 01:15:44,378 --> 01:15:45,420 - Why? 761 01:15:45,504 --> 01:15:46,797 - To remove the bullet. 762 01:15:48,131 --> 01:15:50,175 - It takes more than a Kolibri to stop me. 763 01:15:51,677 --> 01:15:52,928 Nah. 764 01:15:54,388 --> 01:15:56,390 We need to reach the Ministry before it gets dark. 765 01:15:56,473 --> 01:15:59,559 - Do you suppose there's someone there though? 766 01:15:59,643 --> 01:16:01,812 The whole place looks rather abandoned. 767 01:16:03,188 --> 01:16:05,315 - There's always someone at the Ministry. 768 01:16:08,860 --> 01:16:09,444 Wait... 769 01:16:09,528 --> 01:16:10,696 - What? 770 01:16:11,655 --> 01:16:13,573 - The bloody thing has grown. 771 01:16:13,657 --> 01:16:15,158 - The Ministry? 772 01:16:15,242 --> 01:16:16,076 - The bullet. 773 01:16:19,871 --> 01:16:21,748 Bloody hell! 774 01:16:21,832 --> 01:16:25,377 I think it's four millimeters now. 775 01:16:28,130 --> 01:16:29,381 Oh, no. 776 01:16:29,464 --> 01:16:31,633 Eight millimeters. 777 01:16:31,717 --> 01:16:33,802 A good thing I got it out in time, huh? 778 01:16:35,137 --> 01:16:35,971 - That's weird. 779 01:16:36,930 --> 01:16:39,057 - Weirder things happen in war. 780 01:16:41,393 --> 01:16:44,479 - I mean, it might sound stupid, but... 781 01:16:46,440 --> 01:16:48,358 Can it be that we're both dead? 782 01:16:53,780 --> 01:16:55,490 - That's what occurred to me. 783 01:16:56,700 --> 01:16:58,785 And I think I might have killed you. 784 01:17:02,873 --> 01:17:04,458 - I probably killed you. 785 01:17:05,500 --> 01:17:06,752 And for that, I'm truly sorry. 786 01:17:06,835 --> 01:17:09,671 It was nothing personal, I... 787 01:17:12,174 --> 01:17:14,635 I only carried out a couple of bombing raids before. 788 01:17:19,097 --> 01:17:20,682 - Water under the bridge. 789 01:17:23,769 --> 01:17:25,187 - I think I was shot down. 790 01:17:26,646 --> 01:17:28,440 And then it all becomes a blur. 791 01:17:32,361 --> 01:17:34,696 Perhaps I'll have the answer at the Ministry. 792 01:17:35,697 --> 01:17:36,573 - They better. 793 01:17:38,700 --> 01:17:39,743 - Is that it? 794 01:17:40,911 --> 01:17:43,038 - Oh, yeah. There it is. 795 01:17:44,539 --> 01:17:46,708 Good old Ministry. 796 01:17:46,792 --> 01:17:49,211 Seems to have taken quite a beating. 797 01:17:50,128 --> 01:17:51,797 - Was it there a minute ago? 798 01:17:55,801 --> 01:17:56,968 - What was that? 799 01:17:58,387 --> 01:18:00,430 - Just someone meeting a horrible end. 800 01:18:02,724 --> 01:18:03,767 Did it scare you? 801 01:18:04,684 --> 01:18:05,685 - No. 802 01:18:06,895 --> 01:18:08,313 I've heard worse screams in this war. 803 01:18:10,065 --> 01:18:12,150 Stop it! Stop it! 804 01:18:12,234 --> 01:18:14,152 I don't like it! Stop! 805 01:18:15,946 --> 01:18:18,573 - Ah, there you are. 806 01:18:24,996 --> 01:18:27,040 - Actually, this scares me more. 807 01:18:27,124 --> 01:18:28,291 - What? 808 01:18:29,501 --> 01:18:30,752 - The silence. 809 01:18:31,336 --> 01:18:32,504 - Why? 810 01:18:33,588 --> 01:18:35,882 - I've heard it once before. 811 01:18:35,966 --> 01:18:36,842 - When? 812 01:18:37,843 --> 01:18:39,136 - A few years back. 813 01:18:40,137 --> 01:18:41,012 - Where? 814 01:18:43,849 --> 01:18:45,225 - The noisiest of all places. 815 01:18:45,308 --> 01:18:47,978 The Grand Casino of Monte Carlo. 816 01:18:48,061 --> 01:18:49,396 - Why were you there? 817 01:18:50,647 --> 01:18:53,316 - It was an intelligence assignment. 818 01:18:53,400 --> 01:18:55,193 Monaco was officially neutral, 819 01:18:55,277 --> 01:18:57,195 and so it was teeming with spies. 820 01:18:58,572 --> 01:19:00,615 I was sent to rendezvous with an agent, 821 01:19:00,699 --> 01:19:01,908 and then I saw them. 822 01:19:02,868 --> 01:19:05,579 Four people, just staring at me. 823 01:19:11,293 --> 01:19:12,878 And there was this silence. 824 01:19:16,548 --> 01:19:18,049 And then they were gone. 825 01:19:26,892 --> 01:19:28,643 As if nothing had happened. 826 01:19:28,727 --> 01:19:29,853 - I say! 827 01:19:29,936 --> 01:19:31,104 You there. 828 01:19:31,897 --> 01:19:33,523 The Ministry is closed, 829 01:19:33,607 --> 01:19:35,775 if that's where you think you're going, 830 01:19:36,943 --> 01:19:38,987 - Uh, we heard an awful scream. 831 01:19:39,070 --> 01:19:40,489 - Yes, you were supposed to. 832 01:19:41,740 --> 01:19:44,826 You do realize you're dead, right? 833 01:19:44,910 --> 01:19:46,119 - We do. 834 01:19:46,203 --> 01:19:47,162 This must be hell. 835 01:19:48,497 --> 01:19:50,207 - Why must it? 836 01:19:50,290 --> 01:19:52,792 - Because he killed me, and I killed him. 837 01:19:52,876 --> 01:19:54,544 So, we must suffer. 838 01:19:55,962 --> 01:19:57,047 - Catholic, eh? 839 01:19:58,006 --> 01:20:00,717 - Well, you did not kill him. 840 01:20:04,971 --> 01:20:06,431 - So, I'm not a murderer? 841 01:20:06,515 --> 01:20:08,725 - Not so fast. 842 01:20:11,353 --> 01:20:12,812 You... 843 01:20:14,147 --> 01:20:17,275 Killed four people when you bombed Monte Carlo, 844 01:20:17,359 --> 01:20:19,569 and accidentally hit the casino. 845 01:20:20,529 --> 01:20:21,488 - Oh. 846 01:20:22,405 --> 01:20:23,907 I'm sorry. 847 01:20:23,990 --> 01:20:25,867 - As are they, I'm sure. 848 01:20:28,411 --> 01:20:30,831 - But he still killed me, right? 849 01:20:30,914 --> 01:20:31,957 - No... 850 01:20:34,042 --> 01:20:35,418 I did. 851 01:20:36,586 --> 01:20:39,422 - You're not a soldier. 852 01:20:39,506 --> 01:20:40,340 - With this. 853 01:20:41,258 --> 01:20:43,927 All it took was one signature. 854 01:20:44,010 --> 01:20:45,345 I never left my desk. 855 01:20:49,432 --> 01:20:51,977 - So, it appears I didn't kill you after all, right? 856 01:20:52,060 --> 01:20:57,190 - Oh, dear chap, this one can't be killed. 857 01:20:58,400 --> 01:20:59,734 - Every soldier can be killed. 858 01:20:59,818 --> 01:21:04,322 - This one just dresses up as a soldier. 859 01:21:05,782 --> 01:21:07,033 I think you should go. 860 01:21:07,117 --> 01:21:09,119 You give me a headache. 861 01:21:09,202 --> 01:21:10,620 - Dresses up? Who is he? 862 01:21:11,621 --> 01:21:13,456 - You better not look at him. 863 01:21:14,499 --> 01:21:16,376 - Don't turn around. 864 01:21:19,337 --> 01:21:22,716 He just feasts on your fear. 865 01:21:25,218 --> 01:21:26,303 Go. 866 01:21:34,853 --> 01:21:36,313 A good riddance. 867 01:21:37,188 --> 01:21:38,690 - You said "it". Who was he? 868 01:21:39,399 --> 01:21:41,234 - A scavenger. 869 01:21:41,318 --> 01:21:43,903 Nothing but a lowly delivery boy. 870 01:21:43,987 --> 01:21:44,946 - Delivering? 871 01:21:46,531 --> 01:21:51,036 - Those I have killed, so they could kill me in return. 872 01:21:52,287 --> 01:21:53,663 - I'm not gonna kill you, sir. 873 01:21:53,747 --> 01:21:54,831 - No. 874 01:21:54,914 --> 01:21:56,916 Eventually, they all will. 875 01:21:57,000 --> 01:21:59,210 You all will. 876 01:22:00,003 --> 01:22:01,546 I guess I deserve it. 877 01:22:06,301 --> 01:22:10,013 - So, when did he, "it", bring you your last victim? 878 01:22:10,096 --> 01:22:11,640 - 40 years ago. 879 01:22:11,723 --> 01:22:13,642 - And how long did it take for him to kill you? 880 01:22:13,725 --> 01:22:14,976 - 40 years. 881 01:22:15,060 --> 01:22:16,811 He killed me five minutes ago. 882 01:22:16,895 --> 01:22:18,146 You heard my scream. 883 01:22:21,232 --> 01:22:23,109 - So, this really is hell? 884 01:22:23,193 --> 01:22:24,819 - Mm, I don't like that word. 885 01:22:26,613 --> 01:22:31,117 I prefer to think of this place as a kind of extinct Eden 886 01:22:32,994 --> 01:22:36,247 in its expired, barren beauty. 887 01:22:37,624 --> 01:22:39,376 Well, I suppose we better go then. 888 01:22:41,044 --> 01:22:42,003 - To the Ministry? 889 01:22:42,087 --> 01:22:43,254 - Yes, where else? 890 01:22:44,923 --> 01:22:47,801 - You said you killed me, but I can't seem to recall you. 891 01:22:47,884 --> 01:22:48,968 - Ah. 892 01:22:49,052 --> 01:22:50,512 We never met face to face. 893 01:22:50,595 --> 01:22:52,639 You were just statistics. 894 01:22:52,722 --> 01:22:54,891 Whereabouts did that happen? 895 01:22:54,974 --> 01:22:57,686 - It's all a bit blurry at the moment, isn't it? 896 01:22:57,769 --> 01:22:59,813 You were a POW, 897 01:22:59,896 --> 01:23:02,107 and I was the administrative clerk 898 01:23:02,190 --> 01:23:04,734 in a place called Auschwitz. 899 01:23:04,818 --> 01:23:06,778 It will all come back to you. 900 01:23:06,861 --> 01:23:09,698 We have all the time in the world. 901 01:23:17,288 --> 01:23:19,457 - I'm speaking very softly, 902 01:23:19,541 --> 01:23:23,837 because it has been scientifically proven 903 01:23:23,920 --> 01:23:29,217 that 99.8% of those having listened to this tape so far, 904 01:23:30,719 --> 01:23:34,431 are enjoying the sleep with the purity of 97.6%. 905 01:23:37,726 --> 01:23:41,813 And wake soon, having their energy restored by 96.5%. 906 01:23:43,648 --> 01:23:46,192 Oh, that bittersweet moment 907 01:23:46,276 --> 01:23:50,029 we need to say goodbye to our dreams, 908 01:23:50,113 --> 01:23:54,325 to these miniature and unique fairy tales, 909 01:23:54,409 --> 01:23:58,413 where we find ourselves as heroes or villains, 910 01:23:58,496 --> 01:24:02,250 cast in the most magnificent situations. 911 01:24:02,333 --> 01:24:04,627 Oh, sweet sleep. 912 01:24:04,711 --> 01:24:08,715 Stay, stay for another second, 913 01:24:08,798 --> 01:24:11,134 just for a fleeting second. 914 01:24:20,560 --> 01:24:25,231 - Woo! 915 01:24:39,537 --> 01:24:40,371 - Ahh! 916 01:26:06,374 --> 01:26:07,458 - Oh, fuck! 917 01:26:07,542 --> 01:26:09,335 - No! 918 01:26:09,419 --> 01:26:10,670 No swearing. 919 01:26:10,753 --> 01:26:13,798 Please, I hate swearing. 920 01:26:13,882 --> 01:26:15,341 - I'm sorry, Number One. Sorry. 921 01:26:16,676 --> 01:26:17,427 - So? 922 01:26:20,054 --> 01:26:21,389 Anything? 923 01:26:22,223 --> 01:26:23,558 - Ah, f-f... 924 01:26:25,268 --> 01:26:27,520 Forgive me, I've been... 925 01:26:27,604 --> 01:26:30,398 I've been so busy attending the- 926 01:26:30,481 --> 01:26:32,317 - Kardashian's wedding feast? 927 01:26:32,400 --> 01:26:33,610 - No, no, no, no, no. 928 01:26:33,693 --> 01:26:35,945 The maiden voyage of Titanic. 929 01:26:36,029 --> 01:26:38,781 You know, the ship? The iceberg? 930 01:26:38,865 --> 01:26:41,576 1912, 1,517 deaths. 931 01:26:41,659 --> 01:26:42,785 - Yes, yes. 932 01:26:42,869 --> 01:26:43,870 That's fine, that's fine. 933 01:26:43,953 --> 01:26:45,788 But what about this one? 934 01:26:47,832 --> 01:26:49,542 - Uh, I, I, I... 935 01:26:49,626 --> 01:26:52,295 - Please, tell me you have a plan. 936 01:26:52,378 --> 01:26:55,757 - Yes, yes, of course, I... 937 01:26:57,800 --> 01:27:00,053 He will be hit by that car. 938 01:27:02,889 --> 01:27:05,433 - By that one there? 939 01:27:05,516 --> 01:27:06,517 - Yes. Yes, sir. 940 01:27:07,977 --> 01:27:10,480 - Well, let's confirm that, shall we? 941 01:27:14,609 --> 01:27:17,445 So, Number something something.... 942 01:27:17,528 --> 01:27:19,280 - 5-0-8-4-7-8-4- 943 01:27:19,364 --> 01:27:21,324 - Yeah. 944 01:27:21,407 --> 01:27:23,993 Tells me you are about to assist him with this one here? 945 01:27:26,329 --> 01:27:28,957 - Do I look like I have the extra time? 946 01:27:29,040 --> 01:27:30,416 I need to be in Vienna. 947 01:27:30,500 --> 01:27:33,503 I'm dealing with priority matters only. 948 01:27:33,586 --> 01:27:35,463 Need to rewrite all of Salieri's work 949 01:27:35,546 --> 01:27:37,340 to that other chap who killed him. 950 01:27:37,423 --> 01:27:38,633 - But what- 951 01:27:38,716 --> 01:27:41,386 - The less talented one, Mozart. 952 01:27:41,469 --> 01:27:42,720 Apparently, it was decided that 953 01:27:42,804 --> 01:27:44,389 he was now killed by Salieri. 954 01:27:44,472 --> 01:27:45,682 I mean, why? 955 01:27:45,765 --> 01:27:47,850 - We are not to question. 956 01:27:47,934 --> 01:27:48,977 - Of course not, Number One. 957 01:27:49,060 --> 01:27:51,229 - But what about that one? 958 01:27:52,897 --> 01:27:53,815 - What about him? 959 01:27:53,898 --> 01:27:55,024 - Years ahead of him. 960 01:27:55,108 --> 01:27:57,360 - Can he kill this one? 961 01:27:57,443 --> 01:27:59,028 - This one is not mine. 962 01:27:59,112 --> 01:28:00,321 - He's mine. 963 01:28:01,197 --> 01:28:02,615 - And you let him... 964 01:28:03,282 --> 01:28:04,409 Run down to... 965 01:28:04,492 --> 01:28:06,494 What? One second? 966 01:28:07,787 --> 01:28:09,205 Good luck with that. 967 01:28:09,288 --> 01:28:10,540 - Yes. 968 01:28:10,623 --> 01:28:11,708 Well, the question now is, 969 01:28:11,791 --> 01:28:14,585 can your man hit his man? 970 01:28:14,669 --> 01:28:15,336 - Yes, please. 971 01:28:16,838 --> 01:28:18,256 - Hit him? 972 01:28:18,840 --> 01:28:20,717 - With his car. 973 01:28:20,800 --> 01:28:25,596 - Well, we thought if your man would now step on the gas... 974 01:28:25,680 --> 01:28:26,931 Psh! 975 01:28:29,308 --> 01:28:31,060 - You're joking, right? 976 01:28:32,812 --> 01:28:36,733 This is a 1974 Saab, not a Bugatti Veyron. 977 01:28:36,816 --> 01:28:38,735 - Yes, I was afraid of that. 978 01:28:38,818 --> 01:28:40,778 - It's a hundred feet away! 979 01:28:40,862 --> 01:28:42,655 - All right. 980 01:28:42,739 --> 01:28:44,115 - You might as well ask whether this pigeon could explode 981 01:28:44,198 --> 01:28:45,950 with the power of a megaton. 982 01:28:46,034 --> 01:28:47,660 - You're enjoying it, aren't you? 983 01:28:47,744 --> 01:28:49,996 - Yes, we've got it, thank you, but the point is, 984 01:28:50,079 --> 01:28:53,666 we are all going to be stuck in here for eternity 985 01:28:53,750 --> 01:28:56,044 if this man isn't dead in one second. 986 01:28:58,463 --> 01:28:59,922 - But how's his health? 987 01:29:00,882 --> 01:29:02,550 - Regrettably perfect. 988 01:29:02,633 --> 01:29:04,052 - Any live wires above? 989 01:29:04,135 --> 01:29:06,554 Or explosives in his pocket? 990 01:29:07,638 --> 01:29:09,640 None? 991 01:29:09,724 --> 01:29:13,519 - I'm afraid we'll have to turn to higher authorities. 992 01:29:13,603 --> 01:29:16,606 Number Two might be able to help us. 993 01:29:16,689 --> 01:29:19,442 - Oh, please, Number One, no! 994 01:29:19,525 --> 01:29:22,403 - I'm not going to spend an eternity on this shitty street 995 01:29:22,487 --> 01:29:24,030 because of you! 996 01:29:24,113 --> 01:29:25,907 Number Two will definitely report you, 997 01:29:25,990 --> 01:29:28,242 but it's your own neglect. 998 01:29:28,326 --> 01:29:29,035 - Shit! 999 01:29:29,118 --> 01:29:31,287 - No, please! No cursing. 1000 01:29:33,289 --> 01:29:34,749 Thank you. You may go. 1001 01:29:35,958 --> 01:29:37,043 - Oh, no. 1002 01:29:37,126 --> 01:29:37,960 I want to see this. 1003 01:29:45,760 --> 01:29:47,386 - One. 1004 01:29:47,470 --> 01:29:49,222 Others. 1005 01:29:49,305 --> 01:29:51,516 - I wish you wouldn't always reek of war. 1006 01:29:53,142 --> 01:29:55,228 - Who else do you suppose is qualified? 1007 01:29:55,311 --> 01:29:58,773 - Yes, I know, we are sorry to disturb you in your work, 1008 01:29:58,856 --> 01:30:01,567 but we are facing a bit of a problem. 1009 01:30:02,235 --> 01:30:04,278 - I say you do. 1010 01:30:04,362 --> 01:30:06,781 Who's responsible for this cook up? 1011 01:30:09,784 --> 01:30:11,786 Remind me to report you. 1012 01:30:11,869 --> 01:30:15,790 - We'll deal with the disciplinary issues later. 1013 01:30:15,873 --> 01:30:17,875 Can you make this right? 1014 01:30:17,959 --> 01:30:19,335 - For your information, 1015 01:30:19,418 --> 01:30:22,463 I am charged with an A-level alteration. 1016 01:30:22,547 --> 01:30:25,049 What level is this chap? Z? 1017 01:30:26,300 --> 01:30:28,719 - So, who's your subject? 1018 01:30:30,513 --> 01:30:32,390 - It's classified, but... 1019 01:30:32,473 --> 01:30:33,558 It's Hitler. 1020 01:30:33,641 --> 01:30:35,476 - What? Uncle Adolf? 1021 01:30:35,560 --> 01:30:39,522 - I was at his 100th birthday, when I took Eva Braun. 1022 01:30:40,606 --> 01:30:41,774 - Her too. 1023 01:30:41,858 --> 01:30:43,234 - Oh, dear! 1024 01:30:43,317 --> 01:30:44,235 - Do they still have time to publish 1025 01:30:44,318 --> 01:30:45,945 their wonderful memoirs? 1026 01:30:46,028 --> 01:30:47,488 "Love wins all." 1027 01:30:47,572 --> 01:30:48,573 - Not a chance. 1028 01:30:48,656 --> 01:30:49,907 - Aw! 1029 01:30:49,991 --> 01:30:52,326 I so enjoyed the watercolor exhibition 1030 01:30:52,410 --> 01:30:53,995 they did with Churchill. 1031 01:30:54,078 --> 01:30:55,621 - I'm sorry, and you would be? 1032 01:30:55,705 --> 01:30:57,915 - Oh, just a passerby. 1033 01:30:57,999 --> 01:31:00,251 Not involved in this blunder. 1034 01:31:00,334 --> 01:31:04,714 - So, you will have to deal with this, Mr. Handjob, 1035 01:31:05,798 --> 01:31:07,300 on your own. 1036 01:31:07,383 --> 01:31:09,886 I'm quite sure you know who to turn to. 1037 01:31:09,969 --> 01:31:10,928 Gotta fly. 1038 01:31:15,141 --> 01:31:16,392 - Did he mean. 1039 01:31:16,475 --> 01:31:19,395 - No, no, no, he wouldn't! 1040 01:31:19,478 --> 01:31:21,439 - That's it! 1041 01:31:21,522 --> 01:31:23,983 It is time to call in... 1042 01:31:24,650 --> 01:31:25,568 The Fixer. 1043 01:31:25,651 --> 01:31:27,195 - Oh. Oh, no. 1044 01:31:28,321 --> 01:31:30,531 - Isn't that a bit too hasty? 1045 01:31:30,615 --> 01:31:32,950 I mean, when that Hiroshima schoolgirl 1046 01:31:33,034 --> 01:31:34,160 run down to one second, 1047 01:31:34,243 --> 01:31:35,745 he took out the whole city. 1048 01:31:35,828 --> 01:31:39,540 - Yes, and remember that toothless crone a while back, 1049 01:31:39,624 --> 01:31:41,210 who even knew her? 1050 01:31:41,293 --> 01:31:44,171 Was it really necessary to sink the whole Atlantis? 1051 01:31:44,254 --> 01:31:46,173 - Well, you should have considered that 1052 01:31:46,256 --> 01:31:49,134 before you left young master Henchop unattended. 1053 01:31:49,218 --> 01:31:54,640 Now, it is down to The Fixer. 1054 01:31:56,308 --> 01:31:57,226 - Number One! 1055 01:31:57,309 --> 01:31:59,353 Long time, no see! 1056 01:31:59,436 --> 01:32:00,979 - Not long enough. 1057 01:32:01,063 --> 01:32:03,398 Sadly, this meeting is unavoidable. 1058 01:32:03,482 --> 01:32:05,776 - So, who do we have here? 1059 01:32:06,652 --> 01:32:08,278 Huh? 1060 01:32:08,362 --> 01:32:10,906 Uh huh, uh huh. 1061 01:32:10,989 --> 01:32:13,617 So, you want me to fix this? 1062 01:32:13,700 --> 01:32:15,452 - We need you to. 1063 01:32:15,535 --> 01:32:18,080 However, I would hope you could do this 1064 01:32:18,163 --> 01:32:20,374 without causing a global catastrophe 1065 01:32:20,457 --> 01:32:23,460 that requires the whole of history to be rewritten. 1066 01:32:23,543 --> 01:32:28,090 - Uh huh, uh huh, uh huh. 1067 01:32:28,173 --> 01:32:29,216 - Let me see. 1068 01:32:29,299 --> 01:32:32,261 - Volcano? Tsunami? 1069 01:32:32,344 --> 01:32:36,098 - Thank you, I'm sure The Fixer can manage on his own. 1070 01:32:36,181 --> 01:32:40,185 - No, but it's a good thought. 1071 01:32:42,771 --> 01:32:45,065 - Is there any way you could extinguish Mr. Henchop here 1072 01:32:45,148 --> 01:32:48,026 without causing us all due overtime? 1073 01:32:48,110 --> 01:32:49,403 - I don't know. 1074 01:32:49,486 --> 01:32:53,115 Depends how badly you want him gone. 1075 01:32:53,198 --> 01:32:56,326 - No need for theatricals, please. 1076 01:32:56,410 --> 01:32:58,203 - Hmm. 1077 01:32:58,287 --> 01:33:01,707 There's a nuclear power plant two miles from here. 1078 01:33:01,790 --> 01:33:03,875 - Here we go! 1079 01:33:03,959 --> 01:33:05,460 - I can make it explode. 1080 01:33:05,544 --> 01:33:08,380 - Mm, that will not do. Not do at all. 1081 01:33:08,463 --> 01:33:10,340 - I see half a million dead. 1082 01:33:10,424 --> 01:33:13,176 - You're just eager for more fireworks, aren't you? 1083 01:33:13,260 --> 01:33:15,137 - Well... 1084 01:33:15,220 --> 01:33:16,972 - Couldn't you give him a heart failure or something? 1085 01:33:17,055 --> 01:33:19,308 - You know, I can only change objects, not people. 1086 01:33:19,391 --> 01:33:20,976 That's your task. 1087 01:33:21,059 --> 01:33:23,312 - Well, we all made blunders in the past. 1088 01:33:23,395 --> 01:33:24,980 - Pfft, not me. 1089 01:33:25,647 --> 01:33:27,107 - You as well. 1090 01:33:27,816 --> 01:33:30,193 - What? When? 1091 01:33:30,277 --> 01:33:33,864 - I hate to bring this up, but... 1092 01:33:33,947 --> 01:33:34,990 - Well... 1093 01:33:36,616 --> 01:33:38,702 - If you don't agree to find a peaceful solution, 1094 01:33:38,785 --> 01:33:40,787 I'm afraid I'll have to tell on you. 1095 01:33:41,872 --> 01:33:43,665 - Pfft! I've got immunity. 1096 01:33:43,749 --> 01:33:45,542 Your reports are futile. 1097 01:33:45,625 --> 01:33:47,711 - I don't mean a daily report. 1098 01:33:47,794 --> 01:33:51,673 I mean, on the Day of Reckoning. 1099 01:33:53,258 --> 01:33:54,468 - You mean... 1100 01:33:55,677 --> 01:33:57,179 To Him? 1101 01:33:57,262 --> 01:34:00,057 Yes, to Him. 1102 01:34:01,850 --> 01:34:02,976 - About? 1103 01:34:03,060 --> 01:34:06,730 - About one poor Jew, 2000 years ago. 1104 01:34:06,813 --> 01:34:08,273 - Ah, don't go there. 1105 01:34:08,357 --> 01:34:10,359 - Who was the casualty, 1106 01:34:10,442 --> 01:34:15,530 when our Fixer here was too eager to extinguish a thief. 1107 01:34:18,909 --> 01:34:20,535 - All right, all right! 1108 01:34:20,619 --> 01:34:24,164 I admit that death led to an unexpected outcome, 1109 01:34:24,247 --> 01:34:27,542 but I would be glad if we could all just forget about it. 1110 01:34:29,086 --> 01:34:29,920 - Well then? 1111 01:34:34,299 --> 01:34:35,217 - Got it! 1112 01:34:39,096 --> 01:34:43,475 About two miles above us, there's a small meteorite, 1113 01:34:43,558 --> 01:34:47,312 dashing down towards us at 15 miles per second. 1114 01:34:47,396 --> 01:34:49,773 Just a fist sized rock. 1115 01:34:49,856 --> 01:34:51,400 It'll land in less than a second 1116 01:34:51,483 --> 01:34:53,276 on an empty field southeast. 1117 01:34:54,528 --> 01:34:56,196 No one will ever know about it. 1118 01:34:57,781 --> 01:34:59,408 - But? 1119 01:34:59,491 --> 01:35:02,577 - But halfway down, there's a weather balloon. 1120 01:35:02,661 --> 01:35:04,162 It barely misses. 1121 01:35:04,246 --> 01:35:06,373 Now, if I go back one second, 1122 01:35:06,456 --> 01:35:08,875 and make the wind blow the balloon off its course 1123 01:35:08,959 --> 01:35:10,502 just three feet, 1124 01:35:10,585 --> 01:35:13,046 the meteorite will crash into it. 1125 01:35:14,798 --> 01:35:16,758 This will break the meteorite into two parts. 1126 01:35:16,842 --> 01:35:21,263 One chip, the size of halfpenny, will be thrown this way. 1127 01:35:21,346 --> 01:35:25,517 It will land right there. 1128 01:35:27,477 --> 01:35:31,940 Now, taking into account the velocity of mister, mister... 1129 01:35:32,023 --> 01:35:35,735 - Can you just tell us, will it definitely hit him? 1130 01:35:35,819 --> 01:35:38,864 - Like a bullet, right in his forehead. 1131 01:35:38,947 --> 01:35:41,616 - Without causing any more damage? 1132 01:35:41,700 --> 01:35:43,452 - No, no, no damage. 1133 01:35:44,578 --> 01:35:45,871 - Thank you. 1134 01:35:47,247 --> 01:35:48,957 - Well, it seems you've had a narrow escape. 1135 01:35:49,040 --> 01:35:50,459 - Thank you, Number One. 1136 01:35:50,542 --> 01:35:51,877 Thank you, Fixer. 1137 01:35:51,960 --> 01:35:53,128 - My pleasure. 1138 01:35:54,629 --> 01:35:56,548 - Your pleasure is exactly what I'm afraid of. 1139 01:35:58,633 --> 01:35:59,843 Well, that's it, everyone. 1140 01:36:00,886 --> 01:36:02,345 Back to work! 1141 01:36:04,055 --> 01:36:05,265 - It was fun. 1142 01:36:17,235 --> 01:36:18,570 - Hm, cutie. 1143 01:36:50,060 --> 01:36:52,103 - What the fuck is that? 1144 01:36:52,187 --> 01:36:53,146 - Well... 1145 01:36:54,898 --> 01:36:56,775 It seems a meteorite has just hit 1146 01:36:56,858 --> 01:36:58,568 the nuclear power plant. 1147 01:36:58,652 --> 01:36:59,528 Sorry. 1148 01:37:11,998 --> 01:37:13,959 - Please leave a message after the tone. 1149 01:37:16,002 --> 01:37:18,922 - Dr. Sander, are you coming in anytime soon? 1150 01:37:19,005 --> 01:37:20,507 Your first insomnia patient 1151 01:37:20,590 --> 01:37:22,342 has been waiting for a while now. 1152 01:37:24,177 --> 01:37:25,679 - Just give me a second! 1153 01:37:27,180 --> 01:37:28,098 - Thank you for choosing 1154 01:37:28,181 --> 01:37:30,267 Dr. Sander's Sleep Cure. 1155 01:37:30,350 --> 01:37:32,143 Be sure to rewind, please. 1156 01:37:59,963 --> 01:38:05,302 - Doctor, you've gotta help me, I can't stay awake. 1157 01:38:06,970 --> 01:38:08,597 I have these dreams where I'm someone else during the day, 1158 01:38:08,680 --> 01:38:12,100 during the night, school, in the car... 1159 01:38:12,934 --> 01:38:14,686 Doctor? 1160 01:38:14,769 --> 01:38:16,021 Doctor Sander? 1161 01:38:35,206 --> 01:38:37,250 - Quiet, please, quiet! 1162 01:38:39,502 --> 01:38:40,378 Thank you. 1163 01:38:41,212 --> 01:38:43,214 It has come to our notion 1164 01:38:43,298 --> 01:38:44,966 that the current number of characters 1165 01:38:45,050 --> 01:38:49,804 in Dr. Sander's nightmares may not be sufficient 1166 01:38:49,888 --> 01:38:53,725 to secure our place in the Guinness Book of Records. 1167 01:38:54,643 --> 01:38:56,394 - That's not possible! 1168 01:38:56,478 --> 01:38:57,729 He must be joking. 1169 01:38:57,812 --> 01:38:59,356 - Bad news, bad news. 1170 01:38:59,439 --> 01:39:03,652 - Therefore, a decision is on the horizon. 1171 01:39:03,735 --> 01:39:06,446 Shall we increase the number of characters, 1172 01:39:06,529 --> 01:39:10,408 aiming to surpass the current record? 1173 01:39:11,618 --> 01:39:16,373 Doctors, if you endorse this motion, 1174 01:39:16,456 --> 01:39:18,958 signify it with a "yes". 1175 01:39:22,629 --> 01:39:23,755 - Yes. 1176 01:39:23,838 --> 01:39:25,006 - Yes. 1177 01:39:25,090 --> 01:39:26,383 - Yes. - Yes. 1178 01:39:26,466 --> 01:39:27,884 - Mhm. - Yes. 1179 01:39:27,967 --> 01:39:28,927 - Yes. 1180 01:39:29,010 --> 01:39:30,053 - Yes. - Yes. 1181 01:39:30,136 --> 01:39:31,262 - Yes. - Yes! 1182 01:39:31,346 --> 01:39:32,889 - Yes. - Yes. 1183 01:39:32,972 --> 01:39:34,349 - Yes. - Mm, yes. 1184 01:39:34,432 --> 01:39:35,433 - Yes. - Yes! 1185 01:39:35,517 --> 01:39:37,227 - Yes. - Yes. 1186 01:39:37,310 --> 01:39:38,436 - Yes. - Yes. 1187 01:39:38,520 --> 01:39:40,105 - Yes. - Yes. 1188 01:39:40,188 --> 01:39:41,523 - Yes. - Yes. 1189 01:39:41,606 --> 01:39:42,524 - Yes. - Yes. 1190 01:39:42,607 --> 01:39:43,858 - Yes. - Yes. 1191 01:39:43,942 --> 01:39:45,568 - Yes. - Yes. 1192 01:39:45,652 --> 01:39:46,569 - Uh, yes. 1193 01:39:46,653 --> 01:39:47,487 - No. 1194 01:39:49,030 --> 01:39:50,198 - What? 1195 01:39:51,741 --> 01:39:52,951 - Just kidding. 1196 01:39:53,034 --> 01:39:54,202 Yes! 1197 01:39:57,622 --> 01:40:00,625 - Motion passed unanimously! 1198 01:40:00,709 --> 01:40:02,794 Doctors, congratulations. 1199 01:40:02,877 --> 01:40:07,382 We have a new Guinness World Record. 1200 01:40:17,642 --> 01:40:20,395 ♪ I want to be your breakfast ♪ 1201 01:40:20,478 --> 01:40:23,314 ♪ I want to be your brunch. ♪ 1202 01:40:23,398 --> 01:40:28,737 ♪ And I lay myself down for your lunch ♪ 1203 01:40:29,738 --> 01:40:30,989 ♪ I'll be your morning coffee ♪ 1204 01:40:31,072 --> 01:40:33,908 ♪ Sugar or saccharine ♪ 1205 01:40:33,992 --> 01:40:39,539 ♪ Evenings your Xanax, mornings Benzedrine ♪ 1206 01:40:40,498 --> 01:40:44,878 ♪ No escape, I'm your fixation ♪ 1207 01:40:46,129 --> 01:40:50,091 ♪ Haunting you, your sweet hallucination ♪ 1208 01:40:51,092 --> 01:40:52,927 ♪ In summer, your sunburn fever ♪ 1209 01:40:53,011 --> 01:40:55,472 ♪ Winter, your frostbite's pain ♪ 1210 01:40:55,555 --> 01:41:01,102 ♪ Whenever you blink, hey there, I am again ♪ 1211 01:41:22,749 --> 01:41:25,168 ♪ I'm both your brake and pedal ♪ 1212 01:41:25,251 --> 01:41:27,670 ♪ A cure and a diagnosis ♪ 1213 01:41:27,754 --> 01:41:33,510 ♪ I'm both your underweight and overdose ♪ 1214 01:41:34,677 --> 01:41:36,304 ♪ Nightly, your sleeping potion ♪ 1215 01:41:36,387 --> 01:41:39,057 ♪ Daily, your dopamine ♪ 1216 01:41:39,140 --> 01:41:44,354 ♪ I'm your hangover and your aspirin ♪ 1217 01:41:45,855 --> 01:41:49,108 ♪ I'm devoted to be your favorite sin ♪ 1218 01:41:49,192 --> 01:41:52,362 ♪ Your flu and COVID ♪ 1219 01:41:52,445 --> 01:41:55,281 ♪ Your full 20 and bathtub gin ♪ 1220 01:41:55,365 --> 01:41:57,492 ♪ I'll be your every cravings ♪ 1221 01:41:57,575 --> 01:42:00,328 ♪ Infinite smorgasbord ♪ 1222 01:42:00,411 --> 01:42:04,374 ♪ Come take a bite, and you'll run back for more ♪ 1223 01:42:06,167 --> 01:42:11,464 ♪ All your nightmares, all your dreams come true ♪ 1224 01:42:12,799 --> 01:42:16,636 ♪ I'll make them real, 'cause I will stick with you ♪ 78540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.