Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,958 --> 00:02:07,710
- Thank you
for purchasing this tape,
2
00:02:07,794 --> 00:02:10,630
crafted to aid you
with sleeping disorders
3
00:02:10,713 --> 00:02:13,925
and ensure a restful night.
4
00:02:14,008 --> 00:02:16,177
If you are listening to this,
5
00:02:16,261 --> 00:02:19,848
it means you have exhausted
your usual methods.
6
00:02:19,931 --> 00:02:24,727
Counting sheep, meditation,
and masturbation.
7
00:02:24,811 --> 00:02:27,689
This is insomnia.
8
00:02:27,772 --> 00:02:32,068
Insomnia is a serious
concern that if neglected,
9
00:02:32,151 --> 00:02:37,824
can lead to emotional distress,
mental and physical decline,
10
00:02:38,950 --> 00:02:41,828
various forms of
madness, and even death.
11
00:02:43,246 --> 00:02:46,833
So, what makes this
treatment method special?
12
00:02:46,916 --> 00:02:49,502
It's all about you.
13
00:02:49,586 --> 00:02:54,215
In your dreams, you can
be whoever you wish,
14
00:02:54,299 --> 00:02:57,552
be your own hero.
15
00:02:57,635 --> 00:03:01,681
Now, feel your
eyelids grow heavy,
16
00:03:01,764 --> 00:03:04,017
and let the rhythm of my voice
17
00:03:04,100 --> 00:03:08,563
serenade you into a
state of pure relaxation.
18
00:03:10,315 --> 00:03:13,526
And soon enough, you'll
awaken rejuvenated,
19
00:03:13,610 --> 00:03:17,196
and filled with
positive vitality.
20
00:03:17,280 --> 00:03:20,533
Now, attune your
inner vibrations
21
00:03:20,617 --> 00:03:24,287
to the serenity of silence.
22
00:03:24,370 --> 00:03:28,958
Often, all it takes to
gracefully drift into sleep
23
00:03:29,042 --> 00:03:32,962
is soothing, relaxing music.
24
00:03:33,046 --> 00:03:38,384
Are you prepared? Or perhaps
you're already snoring.
25
00:03:40,178 --> 00:03:41,012
Just kidding.
26
00:03:41,095 --> 00:03:41,638
Here we go.
27
00:03:46,559 --> 00:03:51,898
♪ Moments in silence
when lose their meaning ♪
28
00:03:54,817 --> 00:04:00,239
♪ All disappearing, unheard ♪
29
00:04:02,408 --> 00:04:07,455
♪ Even in silence,
let's go on believing ♪
30
00:04:33,314 --> 00:04:34,399
- There.
31
00:04:34,482 --> 00:04:35,858
The orchestra is playing.
32
00:04:35,942 --> 00:04:38,069
I'm sure that will
make it easier.
33
00:04:40,571 --> 00:04:41,864
- I don't know.
34
00:04:42,615 --> 00:04:43,992
- Oh, come on!
35
00:04:44,075 --> 00:04:46,452
You'll be able to fool everyone.
36
00:04:46,536 --> 00:04:48,955
- But I don't want
to fool anyone.
37
00:04:51,040 --> 00:04:54,335
- Dr. Fabricius said that you
need to get out at one point,
38
00:04:54,419 --> 00:04:55,878
and I agree with him.
39
00:04:58,339 --> 00:04:59,590
- I wish I hadn't come.
40
00:04:59,674 --> 00:05:01,634
- Oh, nonsense!
41
00:05:02,218 --> 00:05:03,720
Oh, there.
42
00:05:03,803 --> 00:05:04,887
That's the song
you like so much.
43
00:05:04,971 --> 00:05:07,056
Oh, come on in before it's over.
44
00:05:14,272 --> 00:05:15,440
- Welcome back, Miss Bea.
45
00:06:18,461 --> 00:06:19,754
- Miss Bea.
46
00:06:19,837 --> 00:06:21,631
We have sorely missed you.
47
00:06:23,257 --> 00:06:26,761
I have your old table
reserved, if you would.
48
00:06:53,204 --> 00:06:55,248
Some champagne to start with?
49
00:06:55,331 --> 00:06:57,083
- Yes, please
50
00:07:05,550 --> 00:07:07,051
Relax, Bea.
51
00:07:11,597 --> 00:07:12,473
- Look at them.
52
00:07:14,809 --> 00:07:15,893
They all know.
53
00:07:17,311 --> 00:07:19,313
They all long for
something to happen.
54
00:07:20,273 --> 00:07:21,941
- Nothing will happen.
55
00:07:23,317 --> 00:07:25,027
- I'm sorry, I can't.
56
00:07:25,111 --> 00:07:26,571
- Fight it.
57
00:07:26,654 --> 00:07:28,030
Bea, fight it.
58
00:07:59,145 --> 00:08:01,272
- Perhaps it was too early,
59
00:08:01,355 --> 00:08:04,567
but you've shown
immense improvements
during the last month.
60
00:08:04,650 --> 00:08:06,152
- You're fooling the both of us.
61
00:08:06,235 --> 00:08:09,405
- Oh, come now!
62
00:08:09,488 --> 00:08:11,282
In time, you will
learn to control it.
63
00:08:11,365 --> 00:08:13,242
- I don't want to control it.
64
00:08:14,535 --> 00:08:16,370
I want to be free at last.
65
00:08:18,539 --> 00:08:19,498
Doctor...
66
00:08:23,086 --> 00:08:24,421
Be honest with me.
67
00:08:27,049 --> 00:08:28,300
Can you cure me?
68
00:08:31,595 --> 00:08:32,804
- To be honest...
69
00:08:34,848 --> 00:08:37,601
I'm not even sure
your problem lies
70
00:08:37,684 --> 00:08:40,354
within the capabilities
of psychiatry.
71
00:08:40,437 --> 00:08:43,607
- Are you finally ready
to call this problem
72
00:08:43,690 --> 00:08:45,275
by its proper name?
73
00:08:45,859 --> 00:08:47,611
A curse.
74
00:08:47,694 --> 00:08:52,199
- I'm confident all you
need is a good, long rest.
75
00:08:52,282 --> 00:08:53,867
Why not leave town for a while?
76
00:08:56,703 --> 00:08:58,288
- It irritates you, doesn't it?
77
00:08:58,372 --> 00:09:00,123
Gives you a headache.
78
00:09:01,333 --> 00:09:02,793
Can't wait for me to go.
79
00:09:03,585 --> 00:09:05,295
- It's just...
80
00:09:06,797 --> 00:09:09,216
I've never been much
of a music lover.
81
00:09:09,299 --> 00:09:11,176
- Spare me the explanation.
82
00:09:12,219 --> 00:09:13,345
I will go.
83
00:09:14,304 --> 00:09:15,639
Perhaps we'll meet.
84
00:09:16,848 --> 00:09:17,808
Perhaps.
85
00:09:51,091 --> 00:09:52,718
"Nora dear,
86
00:09:52,801 --> 00:09:55,512
I know now that this
torment will never end.
87
00:09:55,595 --> 00:09:59,516
I brought this on myself,
and I would need to end it.
88
00:09:59,599 --> 00:10:01,935
Don't look for me.
You won't find me.
89
00:10:02,019 --> 00:10:05,230
Let this curse die with me."
90
00:10:41,475 --> 00:10:42,768
Yes?
91
00:10:44,519 --> 00:10:45,604
- Sorry, miss.
92
00:10:45,687 --> 00:10:47,064
An unscheduled stop.
93
00:10:47,147 --> 00:10:48,940
We appear to be snowbound.
94
00:10:49,024 --> 00:10:50,400
- For how long?
95
00:10:50,484 --> 00:10:51,443
- I really don't know, Miss.
96
00:10:51,526 --> 00:10:53,528
It may take a while.
97
00:10:53,612 --> 00:10:55,947
- Look, I have a request.
98
00:10:56,031 --> 00:10:57,032
- Of course, Miss.
99
00:10:58,325 --> 00:10:59,868
- This letter...
100
00:10:59,951 --> 00:11:02,287
Could you post it
somewhere very far?
101
00:11:02,371 --> 00:11:03,955
At the terminus.
102
00:11:04,039 --> 00:11:06,917
- Yes, of course, but why?
103
00:11:10,921 --> 00:11:12,381
- What is this place?
104
00:11:13,715 --> 00:11:16,343
- It used to be a very
popular ski resort.
105
00:11:17,552 --> 00:11:18,678
- A hotel?
106
00:11:18,762 --> 00:11:20,597
- Yeah, many years ago.
107
00:11:20,680 --> 00:11:23,225
I really don't know how
they manage now though.
108
00:11:23,308 --> 00:11:26,770
Do you know that new,
posh resort up the road
109
00:11:26,853 --> 00:11:28,355
one hour away from here?
110
00:11:28,438 --> 00:11:31,108
With all the nightclubs
and concert halls,
111
00:11:31,191 --> 00:11:32,609
luring the rich people.
112
00:11:33,235 --> 00:11:35,529
I really don't know.
113
00:11:38,698 --> 00:11:40,033
But, but, but...
114
00:11:40,117 --> 00:11:42,702
But you're not planning
to get off here, Miss?
115
00:11:44,037 --> 00:11:46,665
- This might be my
final destination.
116
00:11:55,966 --> 00:11:58,260
- But, the darkness!
And the snow, Miss!
117
00:12:56,193 --> 00:12:57,360
- Miss?
118
00:12:57,444 --> 00:12:59,863
- May I also see today's paper?
119
00:12:59,946 --> 00:13:02,699
Seems to be interesting.
120
00:13:05,619 --> 00:13:07,454
- Anything else, Miss?
121
00:13:08,872 --> 00:13:10,457
- Perhaps some more wine.
122
00:13:11,208 --> 00:13:12,375
What the heck...
123
00:13:12,459 --> 00:13:14,461
Bring me the whole bottle.
124
00:13:15,545 --> 00:13:16,880
- Is Miss quite sure?
125
00:13:17,672 --> 00:13:20,217
It's getting rather late.
126
00:13:20,300 --> 00:13:21,843
- Ooh, la la.
127
00:13:21,927 --> 00:13:24,054
Afraid you'll have
to carry me to bed?
128
00:13:33,939 --> 00:13:36,107
- Really, Miss?
129
00:13:36,191 --> 00:13:37,859
Comedy music?
130
00:13:37,943 --> 00:13:39,319
- Look, I'm sorry.
131
00:13:39,402 --> 00:13:40,570
I can't control it.
132
00:13:40,654 --> 00:13:42,697
Honestly, I meant no offense.
133
00:13:44,783 --> 00:13:47,118
- None taken, I'm sure.
134
00:14:58,064 --> 00:14:58,940
- Hello?
135
00:15:00,191 --> 00:15:01,401
Excuse me.
136
00:15:01,484 --> 00:15:02,193
Sir?
137
00:15:21,546 --> 00:15:22,922
Do you hear it?
138
00:15:25,300 --> 00:15:26,259
- Do you?
139
00:15:26,968 --> 00:15:28,678
- I hear nothing, Miss.
140
00:15:28,762 --> 00:15:30,096
- Exactly.
141
00:15:31,598 --> 00:15:32,641
Silence.
142
00:15:33,975 --> 00:15:37,646
But how can that be?
143
00:15:38,480 --> 00:15:39,939
- Why shouldn't that be?
144
00:15:44,110 --> 00:15:46,071
- I had forgotten
how beautiful it is.
145
00:15:47,572 --> 00:15:49,908
I haven't heard it for a year.
146
00:15:50,950 --> 00:15:53,620
- I'm glad that you enjoy it.
147
00:15:53,703 --> 00:15:55,497
It's all I ever hear.
148
00:15:57,999 --> 00:15:59,459
- How I envy you.
149
00:16:00,960 --> 00:16:02,295
But what do you mean?
150
00:16:03,421 --> 00:16:07,384
- A bomb, in Guernica.
151
00:16:07,467 --> 00:16:09,094
- You were fighting in Spain?
152
00:16:09,177 --> 00:16:12,138
- Should have killed
me, but didn't.
153
00:16:14,557 --> 00:16:16,017
Took my hearing though.
154
00:16:17,852 --> 00:16:19,771
- You...
155
00:16:19,854 --> 00:16:21,272
You're deaf?
156
00:16:21,356 --> 00:16:23,191
- As a stone, Miss.
157
00:16:24,192 --> 00:16:25,610
- But how could you...
158
00:16:26,361 --> 00:16:28,488
- I get that a lot.
159
00:16:28,571 --> 00:16:30,490
It's not very
difficult to read lips
160
00:16:30,573 --> 00:16:32,742
once you've had time to train.
161
00:16:33,702 --> 00:16:35,704
- So, you don't hear?
162
00:16:35,787 --> 00:16:37,205
- Absolutely nothing.
163
00:16:38,748 --> 00:16:41,501
- But how can it be
that in your vicinity...
164
00:16:41,584 --> 00:16:42,877
- What?
165
00:16:45,213 --> 00:16:47,298
- My name is Miss Clement.
166
00:16:47,382 --> 00:16:49,342
Perhaps you've heard of me.
167
00:16:49,426 --> 00:16:53,722
I'm afraid I made headlines
on several locations.
168
00:16:53,805 --> 00:16:56,391
- Oh, yes. Miss Clement.
169
00:16:56,474 --> 00:17:00,645
The heiress to the
Clement millions.
170
00:17:00,729 --> 00:17:03,857
The girl who spooked
the horses at Ascot.
171
00:17:04,941 --> 00:17:06,860
- Animals don't like me.
172
00:17:06,943 --> 00:17:08,445
"The devil's mistress."
173
00:17:09,654 --> 00:17:10,989
Ever since-
174
00:17:11,072 --> 00:17:14,743
- Ever since the
composer, Ronier, your...
175
00:17:16,035 --> 00:17:18,204
- You can say it.
176
00:17:18,288 --> 00:17:19,789
My abusive lover.
177
00:17:21,666 --> 00:17:23,126
- He was killed, wasn't he?
178
00:17:24,210 --> 00:17:25,086
- Yes.
179
00:17:26,504 --> 00:17:27,464
- Shot.
180
00:17:28,798 --> 00:17:30,383
By you.
181
00:17:30,467 --> 00:17:32,677
- It was ruled
self-defense. I thought...
182
00:17:34,387 --> 00:17:35,764
I thought I was free.
183
00:17:37,390 --> 00:17:38,933
But since that date,
184
00:17:40,685 --> 00:17:44,939
as if his blood infected
me with his devilish music,
185
00:17:47,025 --> 00:17:50,904
it became his curse
and my punishment.
186
00:17:53,740 --> 00:17:54,449
Who are you?
187
00:17:56,326 --> 00:17:57,619
- No one, really.
188
00:17:59,996 --> 00:18:05,126
My dreams of being a violinist
shattered in Guernica.
189
00:18:05,210 --> 00:18:06,044
- What's your name?
190
00:18:07,378 --> 00:18:08,254
- I'm Damian.
191
00:18:08,338 --> 00:18:09,714
- I'm Bea.
192
00:18:12,050 --> 00:18:14,969
I don't know how this
is possible, but...
193
00:18:17,639 --> 00:18:22,435
But with you, I feel free of
this endless Dance Macabre.
194
00:18:23,436 --> 00:18:26,272
- I would love to
hear that music...
195
00:18:27,440 --> 00:18:28,900
- But I can't let you go.
196
00:18:28,983 --> 00:18:32,028
I need you to give
me silence, forever.
197
00:18:35,115 --> 00:18:36,866
- I'd gladly share it with you.
198
00:18:39,118 --> 00:18:41,204
- Are you staying here?
199
00:18:42,121 --> 00:18:44,874
- In the cheapest room.
200
00:18:44,958 --> 00:18:46,376
- Would you...
201
00:18:47,794 --> 00:18:49,379
Stay with me tonight?
202
00:18:53,550 --> 00:18:54,843
- If you want me to.
203
00:18:59,556 --> 00:19:00,348
- I want you to.
204
00:19:13,361 --> 00:19:14,863
It's dark.
205
00:19:15,989 --> 00:19:17,699
Your eyes are closed.
206
00:19:21,536 --> 00:19:23,162
How easy it makes that.
207
00:19:26,708 --> 00:19:28,167
Damian...
208
00:19:30,044 --> 00:19:32,630
I love you.
209
00:19:34,924 --> 00:19:35,800
I love you.
210
00:19:38,136 --> 00:19:39,637
I'm yours forever.
211
00:19:41,097 --> 00:19:45,935
You give me silence,
I give you my love.
212
00:19:47,937 --> 00:19:49,480
You've saved me.
213
00:20:35,443 --> 00:20:36,402
Nora!
214
00:20:36,486 --> 00:20:37,320
- Bea!
215
00:20:38,738 --> 00:20:39,906
- And when the
gentleman arrives,
216
00:20:39,989 --> 00:20:41,783
show him here immediately.
217
00:20:41,866 --> 00:20:42,867
I have his tickets.
218
00:20:42,951 --> 00:20:44,410
- Yes, of course.
219
00:20:47,872 --> 00:20:49,040
- What?
220
00:20:49,123 --> 00:20:50,583
Bea...
221
00:20:51,167 --> 00:20:52,168
- Yes.
222
00:20:52,251 --> 00:20:53,378
Yes, it's true.
223
00:20:53,461 --> 00:20:55,672
- But how? Since when?
224
00:20:55,755 --> 00:20:57,757
- Since I've met Damian.
225
00:20:57,840 --> 00:20:59,008
- Who is he?
226
00:20:59,092 --> 00:21:01,135
And why this mysterious telegram
227
00:21:01,219 --> 00:21:03,513
to take the first train
and meet you here?
228
00:21:03,596 --> 00:21:06,349
I didn't even know you were
planning to visit this resort.
229
00:21:06,432 --> 00:21:09,686
- I wrote you a stupid
letter last night.
230
00:21:09,769 --> 00:21:11,020
- What letter?
231
00:21:11,104 --> 00:21:12,605
- Oh, it's probably
still in mail,
232
00:21:12,689 --> 00:21:15,358
but everything has
changed since yesterday.
233
00:21:15,441 --> 00:21:16,776
Nora...
234
00:21:18,319 --> 00:21:19,821
I'm so in love.
235
00:21:20,989 --> 00:21:24,158
- I'm happy for you,
of course, but...
236
00:21:24,242 --> 00:21:26,619
What do you know about this man?
237
00:21:26,703 --> 00:21:29,080
- Only one thing.
238
00:21:30,206 --> 00:21:32,583
He took Ronier's
cursed music from me.
239
00:21:33,876 --> 00:21:34,752
Forever.
240
00:21:36,421 --> 00:21:39,507
- And where is this
mysterious stranger then?
241
00:21:40,466 --> 00:21:41,759
He should be here any minute.
242
00:21:44,429 --> 00:21:47,181
- I wanted to be at this
concert so very much..
243
00:21:48,516 --> 00:21:51,269
Now that I can really
enjoy music again.
244
00:21:51,352 --> 00:21:56,065
- Yes! To hear Fritz
Kreisler himself play,
245
00:21:56,149 --> 00:21:58,276
its worthy, the long trip.
246
00:21:58,359 --> 00:22:00,695
- And he was ready
to accompany me,
247
00:22:00,778 --> 00:22:03,990
even though he won't
be to enjoy it.
248
00:22:04,073 --> 00:22:05,283
- Why not?
249
00:22:05,366 --> 00:22:07,035
Who cannot enjoy it?
250
00:22:09,537 --> 00:22:12,373
Oh, it begins!
251
00:22:13,708 --> 00:22:15,126
- I'm sorry Miss Clement.
252
00:22:15,209 --> 00:22:17,462
It somehow slipped my mind.
253
00:22:17,545 --> 00:22:19,172
- Yes?
254
00:22:19,255 --> 00:22:22,175
- Was the gentleman you are
expecting called Mr. Damian?
255
00:22:22,258 --> 00:22:24,177
- Yes, he is.
256
00:22:24,260 --> 00:22:27,638
- I'm so sorry, but he won't
be able to join you tonight.
257
00:22:27,722 --> 00:22:30,391
- Oh, I'm so sorry, Bea dear.
258
00:22:30,475 --> 00:22:31,809
- How do you know that?
259
00:22:31,893 --> 00:22:34,020
- He called the
theater a while ago,
260
00:22:34,103 --> 00:22:36,481
and I happen to
answer the telephone.
261
00:22:37,899 --> 00:22:40,818
- But what do you
mean he called you?
262
00:22:40,902 --> 00:22:42,653
- He asked me to
give you a message.
263
00:22:42,737 --> 00:22:47,116
It was rather strangely,
"Thank you for the music."
264
00:22:48,785 --> 00:22:50,745
- Enjoy the concert, ladies.
265
00:22:53,790 --> 00:22:55,708
- But it can be right...
266
00:22:55,792 --> 00:22:57,752
- I'm sure he'll
meet us afterwards.
267
00:22:57,835 --> 00:23:00,171
- No, no. That he called here.
268
00:23:01,005 --> 00:23:02,048
- He couldn't have.
269
00:23:02,131 --> 00:23:03,925
Nora, you see, he's...
270
00:23:59,522 --> 00:24:00,940
- Still awake?
271
00:24:02,608 --> 00:24:06,279
Don't worry, I shall soon
put you to your rest.
272
00:24:06,362 --> 00:24:09,282
Silence doesn't
work for everyone.
273
00:24:09,365 --> 00:24:14,996
Often, one needs a reassuring
background of familiar setting
274
00:24:16,038 --> 00:24:19,458
to help you feel
sheltered and safe.
275
00:24:20,459 --> 00:24:23,713
What setting do you most enjoy?
276
00:24:23,796 --> 00:24:28,384
Is it the laughter of
children on a summer beach?
277
00:24:28,467 --> 00:24:32,805
Is it a litter of
kittens mewing happily?
278
00:24:32,889 --> 00:24:37,602
Is it watching a fun, old
horror film at midnight?
279
00:24:38,728 --> 00:24:40,646
Ah, that's it.
280
00:24:42,064 --> 00:24:44,317
Let's make it a
vintage horror flick,
281
00:24:44,400 --> 00:24:46,819
with all the familiar tropes.
282
00:24:46,903 --> 00:24:52,575
Witches, demons, and
damsels in distress.
283
00:24:54,035 --> 00:24:58,039
Perhaps you are a dashing
young hero with curly hair,
284
00:24:58,122 --> 00:25:01,919
saving her from the
clutches of evil.
285
00:25:09,426 --> 00:25:12,221
- "I wish to
God that I were wrong.
286
00:25:14,264 --> 00:25:17,851
I wish that these were just
foolish fancies of an old man."
287
00:25:19,102 --> 00:25:21,813
- I hope this row
doesn't bother you, sir.
288
00:25:23,273 --> 00:25:25,400
Everybody just wants
to get drunk tonight.
289
00:25:25,484 --> 00:25:28,946
It's this awful shooting
star in the skies.
290
00:25:29,029 --> 00:25:30,697
- Oh...
291
00:25:30,781 --> 00:25:31,907
My dear.
292
00:25:31,990 --> 00:25:33,533
I was young once.
293
00:25:34,701 --> 00:25:38,205
Let them enjoy life,
while they can.
294
00:25:39,623 --> 00:25:41,291
- Need another?
295
00:25:43,126 --> 00:25:44,169
- Well...
296
00:25:45,712 --> 00:25:50,008
I'm afraid I'm running
short on coins.
297
00:25:50,092 --> 00:25:52,219
- What if it was on the house?
298
00:25:55,222 --> 00:25:58,350
- Now, my dear, why
would you do that?
299
00:25:59,643 --> 00:26:01,728
- They say you are
the town's astronomer.
300
00:26:03,522 --> 00:26:08,026
- Astronomer,
astrologer, alchemist.
301
00:26:09,069 --> 00:26:12,614
But what use is that to you?
302
00:26:12,698 --> 00:26:15,492
- Perhaps you can
tell me my future.
303
00:26:16,743 --> 00:26:18,203
- Oh, my dear.
304
00:26:18,287 --> 00:26:21,290
Sadly, a fortune
teller, I am not.
305
00:26:28,630 --> 00:26:32,634
- Men come here to drink,
to fight, to make love.
306
00:26:32,718 --> 00:26:34,970
I haven't seen one
who comes to write.
307
00:26:39,141 --> 00:26:43,020
- Some secrets are
too heavy a burden
308
00:26:43,103 --> 00:26:45,188
to carry them to your grave.
309
00:26:45,272 --> 00:26:47,024
- Secrets?
310
00:26:47,107 --> 00:26:48,275
Care to share?
311
00:26:51,528 --> 00:26:53,196
- Alas, I cannot.
312
00:26:54,197 --> 00:26:55,115
Not yet.
313
00:26:56,992 --> 00:26:59,369
- You!
314
00:26:59,453 --> 00:27:01,330
- Hey, that's enough!
315
00:27:01,413 --> 00:27:04,166
You will not get
rid of me so easily.
316
00:27:04,249 --> 00:27:06,043
Now, drink your wine,
317
00:27:06,126 --> 00:27:08,837
while I get rid of
these troublemakers.
318
00:27:20,307 --> 00:27:21,767
- Yeah!
319
00:27:21,850 --> 00:27:23,769
- No swords in the tavern!
320
00:27:26,563 --> 00:27:28,190
Get out! Everybody!
321
00:27:28,273 --> 00:27:30,859
That's enough! The
tavern is closed!
322
00:27:30,942 --> 00:27:32,277
Get out! Off with you!
323
00:27:32,361 --> 00:27:34,196
You, you, you, you. Out!
324
00:27:34,279 --> 00:27:37,366
And you, you in the
Russian Army, get out!
325
00:27:37,449 --> 00:27:39,117
Out, now!
326
00:27:51,713 --> 00:27:54,091
- Ooh, surely, I can stay?
327
00:27:55,425 --> 00:27:58,053
- Not tonight, darling.
328
00:27:58,136 --> 00:28:00,514
I don't feel so well.
329
00:28:11,233 --> 00:28:14,861
- "Life's fleeting
brevity is sacrificed
330
00:28:14,945 --> 00:28:17,697
to its crushing vanity."
331
00:28:31,336 --> 00:28:32,212
Ah...
332
00:28:42,180 --> 00:28:46,268
Would you care to
join me in that drink?
333
00:28:46,351 --> 00:28:48,520
- Oh, I feel a little off color.
334
00:28:50,772 --> 00:28:54,234
Now, good sir,
share your secrets.
335
00:28:58,280 --> 00:29:02,451
- Shared secrets
are a double burden.
336
00:29:03,702 --> 00:29:06,913
And words can be more
dangerous than soft.
337
00:29:06,997 --> 00:29:08,915
- Fret not.
338
00:29:08,999 --> 00:29:12,294
I kick men thrice my size from
this very tavern every night.
339
00:29:12,377 --> 00:29:14,045
Words do not scare me.
340
00:29:18,175 --> 00:29:20,635
- You're new here
in town, aren't you?
341
00:29:20,719 --> 00:29:23,472
- Been keeping that inn
for the past year now.
342
00:29:24,931 --> 00:29:26,183
Never seen you here before.
343
00:29:26,266 --> 00:29:28,435
- Never been here before.
344
00:29:29,394 --> 00:29:33,023
However, it was my grandfather
345
00:29:33,106 --> 00:29:35,525
who frequented this
tavern in his day,
346
00:29:35,609 --> 00:29:40,197
and it was he who
told me a story
347
00:29:40,280 --> 00:29:42,407
that made me come here tonight.
348
00:29:42,491 --> 00:29:44,534
- About this very tavern?
349
00:29:44,618 --> 00:29:45,952
- Mhm.
350
00:29:46,036 --> 00:29:47,287
- Go on, good sir.
351
00:29:47,370 --> 00:29:49,289
Make my blood curdle.
352
00:29:51,374 --> 00:29:55,337
- It happened when my
grandfather was a young man.
353
00:29:56,713 --> 00:30:01,551
75 years ago, one eve,
very much like this,
354
00:30:02,677 --> 00:30:04,679
the maid locked
up for the night.
355
00:30:04,763 --> 00:30:07,098
Now, she was no wallflower,
356
00:30:07,182 --> 00:30:10,852
but a strong-willed
woman, much like yourself,
357
00:30:10,936 --> 00:30:15,398
and like yourself, she
lived above this tavern.
358
00:30:15,482 --> 00:30:17,150
- Me likes her already.
359
00:30:19,277 --> 00:30:23,156
- When she had locked
up, she fed the poultry,
360
00:30:23,240 --> 00:30:26,576
and returned to wait
for her husband.
361
00:30:31,706 --> 00:30:36,127
But this was to be
like no other night,
362
00:30:36,211 --> 00:30:41,341
for this was the night of
the appearance of the comet.
363
00:31:40,442 --> 00:31:42,068
- Best stay back.
364
00:31:46,114 --> 00:31:48,199
Stay back, I tell ye!
365
00:31:48,283 --> 00:31:50,577
I shan't take no tomfoolery now!
366
00:31:55,999 --> 00:31:57,375
No!
367
00:31:57,459 --> 00:31:59,210
Please, no!
368
00:32:02,547 --> 00:32:04,299
- Do not, sir, end there.
369
00:32:04,382 --> 00:32:06,509
How do you know such things?
370
00:32:06,593 --> 00:32:12,432
- A random passerby heard
the tavern wench's screams.
371
00:32:12,807 --> 00:32:13,642
- Your grandfather?
372
00:32:55,016 --> 00:32:56,851
- Is this where you live, Agnes?
373
00:32:56,935 --> 00:32:58,353
Above the tavern?
374
00:33:00,021 --> 00:33:01,356
I do.
375
00:33:05,026 --> 00:33:06,611
- Lock your chamber door.
376
00:33:06,695 --> 00:33:10,073
Do not open it for
anyone, or anything.
377
00:33:11,282 --> 00:33:13,326
I should stand guard till morn,
378
00:33:13,410 --> 00:33:14,953
till your husband gets back.
379
00:33:15,870 --> 00:33:17,747
- Kind sir, those demons...
380
00:33:19,082 --> 00:33:21,626
- I don't know what they were,
381
00:33:21,710 --> 00:33:23,378
but they were surely not demons.
382
00:33:24,754 --> 00:33:25,547
Go.
383
00:34:14,012 --> 00:34:16,264
Agnes!
384
00:34:20,935 --> 00:34:22,187
Agnes!
385
00:34:38,536 --> 00:34:42,123
- She was found
dead in her chamber
386
00:34:42,207 --> 00:34:45,835
with her unborn child
cut from her belly.
387
00:34:48,922 --> 00:34:52,217
- Is that the chamber
that I occupy?
388
00:34:59,015 --> 00:35:01,476
Oh, Lord, protect us, no.
389
00:35:03,269 --> 00:35:05,063
Who were they?
390
00:35:05,146 --> 00:35:06,898
- None knows.
391
00:35:06,981 --> 00:35:09,734
But these creatures
were never seen again.
392
00:35:11,236 --> 00:35:14,948
And yet, my grandfather never
stopped looking for them.
393
00:35:16,157 --> 00:35:21,120
And now it is time for
me to assume his work.
394
00:35:21,788 --> 00:35:23,122
- Now?
395
00:35:24,123 --> 00:35:27,168
But why, after all these years?
396
00:35:29,295 --> 00:35:32,215
Is it because of
the shooting star?
397
00:35:32,298 --> 00:35:33,800
- You're right, my child.
398
00:35:33,883 --> 00:35:37,887
This comet returns
every 75 years.
399
00:35:38,805 --> 00:35:42,100
- And with it, the demons?
400
00:35:43,601 --> 00:35:49,232
- I thought they might, but
the comet is almost gone,
401
00:35:50,108 --> 00:35:51,359
and they're nowhere to be seen.
402
00:35:51,442 --> 00:35:53,486
- But why did they
want the child?
403
00:35:55,697 --> 00:35:59,242
- Have you ever wondered
why this tavern is called
404
00:35:59,325 --> 00:36:01,077
the Badburn Inn?
405
00:36:02,579 --> 00:36:06,207
- I have, but to none
seems to know that.
406
00:36:07,417 --> 00:36:08,418
- I do.
407
00:36:10,211 --> 00:36:12,338
Before this cabin was built,
408
00:36:14,174 --> 00:36:19,304
this was the spot where they
used to burn the witches.
409
00:36:19,637 --> 00:36:20,889
- You're having me on, sir.
410
00:36:23,850 --> 00:36:27,020
- One night, one and
a half centuries ago,
411
00:36:27,103 --> 00:36:29,606
a particularly malignant witch
412
00:36:29,689 --> 00:36:32,358
was burned at the
stake in this spot.
413
00:36:32,442 --> 00:36:34,444
Now, she was said
to have consorted
414
00:36:34,527 --> 00:36:38,239
with a Prince of Darkness,
who got her with child.
415
00:36:38,323 --> 00:36:40,408
- She was with child?
416
00:36:40,491 --> 00:36:43,703
- But this was no
ordinary human child.
417
00:36:43,786 --> 00:36:46,539
The witnesses saw it
glow in her belly,
418
00:36:46,623 --> 00:36:48,917
like a furnace from hell.
419
00:36:49,000 --> 00:36:53,129
So, this witch was captured
and condemned to burn.
420
00:36:57,508 --> 00:37:01,095
- Thus it is decreed
that thou, Minerva,
421
00:37:02,180 --> 00:37:04,098
who has consorted
with the devil,
422
00:37:04,182 --> 00:37:06,225
shall be purged by fire,
423
00:37:06,309 --> 00:37:09,646
and thine ashes shall
be cast upon the sea.
424
00:37:11,147 --> 00:37:15,818
The flames that doth engulf
thee shall stand as a warning
425
00:37:17,195 --> 00:37:20,031
to all who dare to tread
the path to darkness.
426
00:37:20,907 --> 00:37:22,283
- Give us a kiss...
427
00:37:22,367 --> 00:37:24,577
- Let
these flames...
428
00:37:24,661 --> 00:37:25,286
- Will you?
429
00:37:25,370 --> 00:37:27,163
- Cleanse our community.
430
00:37:27,246 --> 00:37:28,998
Purifying it...
431
00:37:29,082 --> 00:37:30,458
- You know you want to.
432
00:37:30,541 --> 00:37:32,877
- From the stain
of vile witchcraft,
433
00:37:34,212 --> 00:37:39,217
May we emerge from this
trial stronger, united,
434
00:37:40,760 --> 00:37:42,303
and more vigilant
than ever before.
435
00:38:05,118 --> 00:38:08,496
There is no limit
to thine evil witch.
436
00:38:08,579 --> 00:38:10,164
Hast thou aught to say,
437
00:38:10,248 --> 00:38:12,583
ere we commit you
to the trust of God?
438
00:38:32,270 --> 00:38:37,567
No fire destroys the
child of the Master.
439
00:38:39,610 --> 00:38:44,574
One day, when the star returns,
440
00:38:45,700 --> 00:38:49,078
this child shall be born,
441
00:38:50,538 --> 00:38:54,792
and he shall wreak
havoc upon the world
442
00:38:54,876 --> 00:38:58,046
as no child has before!
443
00:39:07,263 --> 00:39:09,057
- What art thou waiting, man?
444
00:39:09,140 --> 00:39:10,349
Do thine duty!
445
00:39:35,583 --> 00:39:36,793
Do it, now!
446
00:40:36,144 --> 00:40:39,730
- So, these demons might
not be demons at all?
447
00:40:41,607 --> 00:40:44,110
- I've come to
think they are not.
448
00:40:45,695 --> 00:40:50,825
I think they are trying
to undo a disaster.
449
00:40:52,201 --> 00:40:56,622
But this child might one
day unleash upon the world.
450
00:40:58,082 --> 00:41:02,295
The child that's
destined to born here
451
00:41:03,004 --> 00:41:04,547
in the year of a comet.
452
00:41:06,966 --> 00:41:12,180
- So, do you think
that these creatures
453
00:41:13,347 --> 00:41:14,932
might come from the future?
454
00:41:16,851 --> 00:41:19,103
- I have a reason
to believe that.
455
00:41:29,155 --> 00:41:34,577
This is the only real evidence
456
00:41:35,912 --> 00:41:40,417
of a story I told you
ever taking place.
457
00:41:48,217 --> 00:41:50,886
- Now, I understand why
you have been observing me
458
00:41:50,969 --> 00:41:52,304
the whole evening.
459
00:41:53,931 --> 00:41:56,600
But, fear not.
460
00:41:56,683 --> 00:42:00,103
These demons will have
to leave empty handed.
461
00:42:00,896 --> 00:42:03,357
- How's that, my child?
462
00:42:03,440 --> 00:42:04,691
- I'm barren.
463
00:42:04,775 --> 00:42:07,694
My womb will never bear a child.
464
00:42:07,778 --> 00:42:11,198
And I'm the only
woman in this house.
465
00:42:11,281 --> 00:42:15,035
- Perhaps then, I can
put my mind at ease.
466
00:42:15,118 --> 00:42:16,370
- I'm sure you can.
467
00:42:18,455 --> 00:42:21,500
- In that case, fair maiden...
468
00:42:23,001 --> 00:42:27,589
There is no reason for me to
protect you from any demons.
469
00:42:27,673 --> 00:42:29,174
- Did you hope there would be?
470
00:42:30,884 --> 00:42:33,929
- I hoped to God I was wrong.
471
00:42:34,012 --> 00:42:35,222
And...
472
00:42:36,348 --> 00:42:39,685
It appears I was.
473
00:42:45,941 --> 00:42:47,985
- Have a safe night, sir!
474
00:43:41,455 --> 00:43:42,622
But I'm not...
475
00:43:52,507 --> 00:43:54,426
Now, off with you.
476
00:43:54,509 --> 00:43:56,511
I have a tavern to open.
477
00:43:56,595 --> 00:43:59,222
- Can I come back tonight?
478
00:44:00,807 --> 00:44:04,853
- You can come, until
I get tired of you.
479
00:44:06,897 --> 00:44:08,398
That might take a while.
480
00:44:09,524 --> 00:44:12,819
- Come on, we still have time.
481
00:44:12,903 --> 00:44:15,947
Time for a quick one?
482
00:44:30,629 --> 00:44:31,963
- Shite!
483
00:44:36,718 --> 00:44:40,472
- This dream was
sponsored by NAPocalypse.
484
00:44:45,685 --> 00:44:47,562
♪ Keep that NAPocalypse ♪
485
00:44:47,646 --> 00:44:50,148
♪ Sleep at your fingertips ♪
486
00:44:50,232 --> 00:44:52,109
♪ Run, run, run ♪
487
00:44:52,192 --> 00:44:54,444
- When the
world wreaks havoc,
488
00:44:54,528 --> 00:44:56,613
NAPocalypse ends it all.
489
00:44:58,573 --> 00:44:59,699
Still awake?
490
00:44:59,783 --> 00:45:01,410
Don't worry.
491
00:45:01,493 --> 00:45:04,704
Imagine yourself in a
most beautiful garden,
492
00:45:04,788 --> 00:45:07,833
hidden in the far
away mountains,
493
00:45:07,916 --> 00:45:11,670
where every flower
is like a dream.
494
00:45:11,753 --> 00:45:15,382
Their sweet fragrance
makes your head dizzy.
495
00:45:15,465 --> 00:45:19,970
You just want to lay
down on the fresh petals,
496
00:45:20,053 --> 00:45:22,055
and purr like a kitten.
497
00:45:24,307 --> 00:45:27,394
And in the middle of that
magic garden, there's a well.
498
00:45:29,187 --> 00:45:33,608
Its cool waters have a taste
of kiss from your first love,
499
00:45:34,568 --> 00:45:36,695
of youth and beauty.
500
00:45:45,036 --> 00:45:47,914
- Mind you, this isn't the
Grand Hotel or anything.
501
00:45:47,998 --> 00:45:50,625
We're just a
wayward village inn.
502
00:45:51,793 --> 00:45:54,463
We haven't had a
visitor for, whew...
503
00:45:54,546 --> 00:45:56,756
The best part of 10 years.
504
00:45:56,840 --> 00:46:01,344
So mind you, the
food is probably not
what you're used to.
505
00:46:01,428 --> 00:46:02,888
- Smells just fine.
506
00:46:04,723 --> 00:46:06,141
- Imagine that.
507
00:46:06,224 --> 00:46:08,727
A young woman,
traveling all alone.
508
00:46:08,810 --> 00:46:10,228
- Women do travel alone.
509
00:46:10,312 --> 00:46:13,190
After all, it is the 1900s.
510
00:46:13,273 --> 00:46:16,067
- Yes, but you're not
from these parts, are you?
511
00:46:16,151 --> 00:46:17,986
- No, I'm from Prussia.
512
00:46:18,987 --> 00:46:20,197
- Fancy that.
513
00:46:20,280 --> 00:46:22,365
Can you say something
in Prussian?
514
00:46:22,449 --> 00:46:23,783
- What should I say?
515
00:46:23,867 --> 00:46:25,368
- Well, how about...
516
00:46:25,452 --> 00:46:28,455
"It's so beautiful
here in the mountains."
517
00:46:33,126 --> 00:46:35,170
- Oh, lovely.
518
00:46:36,671 --> 00:46:39,925
So, you'll be taking the
morning coach to the south?
519
00:46:40,008 --> 00:46:41,593
- Yes.
520
00:46:41,676 --> 00:46:43,720
- And will your family
be meeting you there?
521
00:46:43,803 --> 00:46:45,889
- I don't have any family.
522
00:46:45,972 --> 00:46:47,724
- Oh, dear.
523
00:46:47,807 --> 00:46:49,184
How can that be?
524
00:46:50,393 --> 00:46:52,020
- Well, if you must know,
525
00:46:53,271 --> 00:46:56,983
my father died and
left me some money.
526
00:46:57,067 --> 00:46:59,194
So, I decided to travel.
527
00:47:00,195 --> 00:47:03,281
- You should go to the castle.
528
00:47:03,365 --> 00:47:04,449
- I should do what?
529
00:47:04,533 --> 00:47:06,826
- Go to the castle, tonight.
530
00:47:06,910 --> 00:47:09,663
If you hurry now, you'll
be back before sunset.
531
00:47:09,746 --> 00:47:11,581
- I feel rather tired,
532
00:47:11,665 --> 00:47:13,583
so I might head
to bed very soon.
533
00:47:13,667 --> 00:47:17,379
- Do you like art?
Old master paintings?
534
00:47:19,673 --> 00:47:20,924
- Of course.
535
00:47:21,007 --> 00:47:22,509
- There you go.
536
00:47:22,592 --> 00:47:26,346
The Count has a unique
collection of portraits.
537
00:47:26,429 --> 00:47:29,975
All the ladies of the
castle that ever lived.
538
00:47:30,058 --> 00:47:33,061
They say that they're
the most beautiful ladies
539
00:47:33,144 --> 00:47:37,315
that have ever been captured
on paintings in the world.
540
00:47:37,774 --> 00:47:38,692
- Really?
541
00:47:38,775 --> 00:47:39,776
- Mm.
542
00:47:39,859 --> 00:47:41,278
- And the Count...
543
00:47:41,361 --> 00:47:44,030
He's so charming,
and very cultured.
544
00:47:44,114 --> 00:47:48,535
He always welcomes visitors,
especially pretty ladies.
545
00:47:48,618 --> 00:47:50,412
- I really don't
feel like walking.
546
00:47:50,495 --> 00:47:52,956
- Oh, it's just 10 minutes walk.
547
00:47:53,039 --> 00:47:54,708
You go straight out,
548
00:47:54,791 --> 00:47:57,377
and you walk through
the meadow of flowers.
549
00:47:57,460 --> 00:47:59,170
Just imagine!
550
00:48:00,422 --> 00:48:01,965
All that beauty.
551
00:48:03,341 --> 00:48:07,137
The low sun paints
the meadow with gold.
552
00:48:08,471 --> 00:48:12,225
You slide your fingers
over the sleepy flowers,
553
00:48:12,309 --> 00:48:15,520
sending off swarms
of butterflies.
554
00:48:17,188 --> 00:48:19,024
Maybe you pick a bunch.
555
00:48:20,525 --> 00:48:23,987
The smell of lavender
and summer sunset.
556
00:48:26,197 --> 00:48:30,118
The wind ruffling
your lovely hair.
557
00:48:30,201 --> 00:48:35,582
And then, the castle,
with a special garden.
558
00:48:36,249 --> 00:48:38,376
Just imagine.
559
00:48:44,716 --> 00:48:46,051
- Oh, I must have...
560
00:48:46,134 --> 00:48:48,970
- You were just
daydreaming, dear.
561
00:48:49,888 --> 00:48:51,222
- But it felt so real.
562
00:48:52,223 --> 00:48:54,726
- It's just in your imagination.
563
00:48:54,809 --> 00:48:57,187
Maybe it's the hunger.
564
00:48:57,270 --> 00:48:59,606
Eat your lovely porridge.
565
00:49:42,857 --> 00:49:43,983
- Imagine that.
566
00:49:44,067 --> 00:49:46,611
A young woman, traveling alone.
567
00:49:47,404 --> 00:49:48,947
We haven't had a visitor here
568
00:49:49,030 --> 00:49:50,824
for the best part
of 10 years now.
569
00:49:50,907 --> 00:49:53,451
You must find us
terribly old fashioned.
570
00:49:53,535 --> 00:49:55,328
- I am merely passing through.
571
00:49:55,412 --> 00:49:56,788
- Aren't we all, my dear?
572
00:49:56,871 --> 00:50:00,291
And yet, tempted to stay.
573
00:50:00,375 --> 00:50:01,543
- To stay?
574
00:50:01,626 --> 00:50:02,794
- You haven't seen our garden.
575
00:50:02,877 --> 00:50:05,046
It's the most remarkable garden.
576
00:50:06,381 --> 00:50:08,049
- I really think
I should be going.
577
00:50:08,133 --> 00:50:10,218
- And here we are!
578
00:50:10,301 --> 00:50:12,637
Our gallery of beauties.
579
00:50:12,721 --> 00:50:14,556
All the ladies of the castle,
580
00:50:14,639 --> 00:50:17,892
dating back more than 400 years.
581
00:50:18,685 --> 00:50:19,978
- That's truly amazing.
582
00:50:20,061 --> 00:50:22,856
- I tell you, you
would be amazed.
583
00:50:24,566 --> 00:50:27,569
- This is the most remarkable
collection I have ever seen.
584
00:50:28,737 --> 00:50:30,739
Who painted these?
585
00:50:30,822 --> 00:50:32,198
- My ancestors.
586
00:50:32,282 --> 00:50:34,200
The men in our family
have the talent
587
00:50:34,284 --> 00:50:36,327
of capturing female beauty.
588
00:50:37,328 --> 00:50:39,205
- But they all look so sad.
589
00:50:39,289 --> 00:50:40,915
- Oh, no.
590
00:50:40,999 --> 00:50:45,795
They have found peace
in our secret garden.
591
00:50:48,298 --> 00:50:51,843
- But who would paint
an empty chair? Why?
592
00:50:53,094 --> 00:50:54,721
- Oh, this is my painting.
593
00:50:54,804 --> 00:50:56,264
It's not finished yet.
594
00:50:56,347 --> 00:50:59,434
I never quite found
the perfect sitter.
595
00:51:01,978 --> 00:51:06,024
Would you see yourself
sitting in that chair?
596
00:51:06,107 --> 00:51:07,317
- Me?
597
00:51:07,400 --> 00:51:10,904
- Yes. Imagine
yourself sitting there.
598
00:51:13,364 --> 00:51:14,824
- I think I really
should be going.
599
00:51:14,908 --> 00:51:16,367
- Humor me.
600
00:51:17,535 --> 00:51:21,372
Imagine yourself in
a perfect garden,
601
00:51:21,456 --> 00:51:23,416
where nothing ever bothers you,
602
00:51:23,500 --> 00:51:28,713
where time stands still, where
you'll find eternal peace.
603
00:51:41,309 --> 00:51:44,437
Our garden is a
very special one.
604
00:51:44,521 --> 00:51:47,607
It has a fountain
of eternal youth.
605
00:51:51,069 --> 00:51:53,905
As long as a maiden
end as it willingly...
606
00:51:57,909 --> 00:52:00,203
The fountain will never run dry.
607
00:52:01,871 --> 00:52:03,957
- Am I imagining this?
608
00:52:06,709 --> 00:52:09,462
- No, I am.
609
00:52:13,132 --> 00:52:17,053
Oh...
610
00:52:23,726 --> 00:52:27,063
The fountain runs again.
611
00:52:44,539 --> 00:52:46,165
- How
did the fresh streams
612
00:52:46,249 --> 00:52:49,627
of that magical
fountain make you feel?
613
00:52:52,422 --> 00:52:55,967
I am quite sure you
feel unburdened.
614
00:52:56,050 --> 00:52:57,677
Your heart lighter,
615
00:52:57,760 --> 00:53:01,389
but your eyelids even
heavier than before.
616
00:53:02,807 --> 00:53:06,185
You feel the weight of
a happy, fulfilled life.
617
00:53:06,269 --> 00:53:11,524
Like a sweet burden of love
that everyone feels for you,
618
00:53:11,608 --> 00:53:14,110
because you are worth it.
619
00:53:15,153 --> 00:53:17,030
Let me teach you a good trick
620
00:53:17,113 --> 00:53:20,283
to make your brain
purring sleepily,
621
00:53:20,366 --> 00:53:24,037
like a kitten playing
with a new toy.
622
00:53:24,120 --> 00:53:26,706
Imagine yourself speaking
623
00:53:26,789 --> 00:53:30,585
and even thinking in
a strange language.
624
00:53:30,668 --> 00:53:34,130
Imagine yourself
being very, very old,
625
00:53:34,213 --> 00:53:37,050
and looking back at
your younger days,
626
00:53:37,133 --> 00:53:41,512
and all the adventures
of your youth.
627
00:54:21,386 --> 00:54:22,720
- Oh...
628
01:04:30,203 --> 01:04:31,454
- Marzanna!
629
01:04:49,306 --> 01:04:52,642
Oh.
630
01:04:57,022 --> 01:05:00,567
- Welcome to the
B-side of the sleep cure tape,
631
01:05:00,650 --> 01:05:02,861
and thank you for being with us
632
01:05:02,944 --> 01:05:06,281
to enjoy Dr.
Sander's Sleep Cure,
633
01:05:06,364 --> 01:05:08,908
guaranteed to put you to rest.
634
01:05:11,870 --> 01:05:15,081
♪ Sleep well ♪
635
01:05:15,165 --> 01:05:17,167
- Approved
by Mr. Sandman.
636
01:05:18,752 --> 01:05:20,962
Let's celebrate
this moment together
637
01:05:21,046 --> 01:05:26,551
by remembering the most
beautiful moments of our life.
638
01:05:27,302 --> 01:05:28,637
Let me take a guess.
639
01:05:28,720 --> 01:05:31,222
It's being in love!
640
01:05:31,306 --> 01:05:36,478
Perhaps even confessing your
feelings to your chosen one,
641
01:05:38,063 --> 01:05:42,192
making your intentions
known to her, him, them.
642
01:05:43,943 --> 01:05:46,571
Try to capture the essence of
that single fleeting moment
643
01:05:46,655 --> 01:05:50,784
when he, she, they said "yes".
644
01:05:50,867 --> 01:05:53,870
Hold on to it, relive it.
645
01:05:53,953 --> 01:05:57,082
Over and over and over.
646
01:07:40,059 --> 01:07:42,437
- Hello. No one is
available to take your call.
647
01:07:42,520 --> 01:07:44,856
Please leave a message
after the tone.
648
01:07:46,691 --> 01:07:48,109
- Good evening.
649
01:07:48,193 --> 01:07:49,778
Detective Sander here again.
650
01:07:49,861 --> 01:07:51,154
I wanted to personally confirm
651
01:07:51,237 --> 01:07:52,781
that you are no longer
considered a suspect
652
01:07:52,864 --> 01:07:54,199
in the investigation.
653
01:07:56,034 --> 01:07:57,952
It has been proven that you
were indeed in St. Petersburg
654
01:07:58,036 --> 01:07:59,704
until February 10th.
655
01:08:01,539 --> 01:08:02,957
However, your husband
was last seen on the 6th,
656
01:08:03,041 --> 01:08:04,459
when he received a
registered package.
657
01:08:04,542 --> 01:08:06,461
We investigated the package,
658
01:08:06,544 --> 01:08:08,838
and discovered that it
was in fact sent by you
659
01:08:08,922 --> 01:08:11,633
from an auction house
in St. Petersburg.
660
01:08:11,716 --> 01:08:14,260
The item was allegedly a
expensive antique mirror
661
01:08:14,344 --> 01:08:17,722
that belonged to none other
than Rasputin, the warlock.
662
01:08:18,723 --> 01:08:19,849
We weren't aware
that your husband
663
01:08:19,933 --> 01:08:21,601
had an interest in antiques,
664
01:08:21,684 --> 01:08:23,394
but that's beside the point.
665
01:08:25,021 --> 01:08:27,816
We're doing everything we
can to find him quickly.
666
01:08:27,899 --> 01:08:28,608
Don't lose hope.
667
01:09:06,938 --> 01:09:09,941
- Until the silver tarnishes,
668
01:09:10,024 --> 01:09:12,360
may the chains keep you bound.
669
01:09:24,873 --> 01:09:27,625
Oh, by the way, darling...
670
01:09:27,709 --> 01:09:29,878
There is someone behind you.
671
01:09:55,612 --> 01:09:59,616
- Ah, the sweet
memories that allow us to sleep.
672
01:10:00,950 --> 01:10:02,076
Still awake?
673
01:10:02,160 --> 01:10:03,536
Don't worry.
674
01:10:03,620 --> 01:10:07,457
Sleep is at your fingertips.
675
01:10:07,540 --> 01:10:10,418
Everything you've ever dreamt of
676
01:10:10,501 --> 01:10:12,795
is at the reach of your hand.
677
01:10:13,630 --> 01:10:18,301
Love, happiness, money.
678
01:10:18,384 --> 01:10:23,514
Let's try some number counting,
but not just any numbers.
679
01:10:25,391 --> 01:10:27,101
Imagine you're counting the
winning numbers of a lottery
680
01:10:27,185 --> 01:10:29,479
you've always yearned to win.
681
01:10:30,772 --> 01:10:32,732
In your current state
of lucid dreaming,
682
01:10:32,815 --> 01:10:35,109
you are one with the universe.
683
01:10:35,193 --> 01:10:39,489
You are tapped into the
universal well of knowledge.
684
01:10:41,115 --> 01:10:43,868
Now is the time to
manifest the numbers
685
01:10:43,952 --> 01:10:46,955
that win the next sweepstake.
686
01:10:47,038 --> 01:10:51,125
Say them in your mind,
and see them come true.
687
01:10:51,209 --> 01:10:52,877
And go!
688
01:10:52,961 --> 01:10:54,087
- 3.
689
01:10:54,170 --> 01:10:55,338
- 2.
690
01:10:55,421 --> 01:10:56,839
- 21.
691
01:10:56,923 --> 01:10:58,299
- 25.
692
01:10:58,383 --> 01:10:59,384
- 17.
693
01:10:59,467 --> 01:11:01,344
- 45.
694
01:11:01,427 --> 01:11:02,470
- Oh, fuck off.
695
01:11:02,553 --> 01:11:04,514
- 56.
696
01:11:04,597 --> 01:11:05,890
61.
697
01:11:06,474 --> 01:11:07,392
83.
698
01:11:08,268 --> 01:11:09,852
- So, I repeat...
699
01:11:09,936 --> 01:11:11,145
Today's winning numbers are...
700
01:11:11,229 --> 01:11:16,651
2, 25, 45, 56, 61, and 83.
701
01:11:19,320 --> 01:11:21,864
Those of you who got
all six numbers right,
702
01:11:21,948 --> 01:11:25,952
the universe will provide
with six months supply
703
01:11:26,035 --> 01:11:31,082
of the frequencies
between 311 and 392 hertz.
704
01:11:33,459 --> 01:11:36,671
The same reward will today
be bestowed upon those
705
01:11:36,754 --> 01:11:41,843
whose efficiency factor for
the week is higher than 180.
706
01:11:42,468 --> 01:11:43,469
Please receive.
707
01:12:02,613 --> 01:12:05,366
Well, what about
those who have failed
708
01:12:05,450 --> 01:12:07,994
in their duties
before our universe?
709
01:12:08,077 --> 01:12:13,875
The bottom margin for the
week has been set at 92.5.
710
01:12:15,335 --> 01:12:17,336
That means if your efficiency
factor shows below that,
711
01:12:17,420 --> 01:12:21,382
there will be a punishment
in store for you.
712
01:12:21,466 --> 01:12:24,469
The unachieving citizens
will be deprived
713
01:12:24,552 --> 01:12:29,640
of the frequencies between
415 and 554.5 hertz
714
01:12:31,350 --> 01:12:33,186
for two weeks.
715
01:12:33,269 --> 01:12:37,648
Let that loving punishment
motivate you to do your duty
716
01:12:37,732 --> 01:12:40,568
before our universe.
717
01:12:40,651 --> 01:12:42,070
Be ready to relinquish.
718
01:12:47,909 --> 01:12:49,660
- I told you so.
719
01:12:49,744 --> 01:12:52,663
Why can't you contribute
like all of us do?
720
01:12:52,747 --> 01:12:55,208
How come I'm able to
maintain a hundred,
721
01:12:55,291 --> 01:12:58,753
and you can't even
drag yourself up 92.5!
722
01:13:00,630 --> 01:13:01,672
Look what you've done now!
723
01:13:01,756 --> 01:13:03,549
Now you've upset the baby!
724
01:13:03,633 --> 01:13:05,218
My mom warned me about you.
725
01:13:05,301 --> 01:13:08,721
That you were gonna turn out
a good-for-nothing layabout!
726
01:13:08,805 --> 01:13:10,473
Am I supposed to keep
the family going?
727
01:13:10,556 --> 01:13:13,142
Oh, perhaps I should
go back to my parents!
728
01:13:13,226 --> 01:13:15,394
At least they're
proper citizens!
729
01:13:15,478 --> 01:13:19,774
My dad has done 175
point weeks in his day!
730
01:13:19,857 --> 01:13:23,027
That's something you
wouldn't dream of, would it?
731
01:13:48,594 --> 01:13:51,097
- Thank you, fuckin' universe.
732
01:13:56,060 --> 01:13:57,812
- Truly...
733
01:13:57,895 --> 01:14:02,108
Is there a sweeter sound
than the laughter of a child?
734
01:14:02,191 --> 01:14:04,360
Well, yes.
735
01:14:04,443 --> 01:14:07,738
The sweet sound of snoring.
736
01:14:07,822 --> 01:14:12,201
And that's where we're
headed, to a land of dreams.
737
01:14:14,162 --> 01:14:17,373
You're listening to Dr.
Sanders Sleep Cure sessions,
738
01:14:17,456 --> 01:14:23,129
scientifically proven to
end your life of insomnia.
739
01:14:25,381 --> 01:14:27,425
Imagine this tape as your
golden ticket to dreamland.
740
01:14:27,508 --> 01:14:30,386
The VIP pass to a red carpet
741
01:14:30,469 --> 01:14:34,015
of Academy Award
ceremony of sleep.
742
01:14:35,641 --> 01:14:38,728
We're not just talking
about any old sleep,
743
01:14:38,811 --> 01:14:41,731
we're talking about
a sleep so deep,
744
01:14:41,814 --> 01:14:46,068
even your dreams need
a GPS to find you.
745
01:14:47,111 --> 01:14:48,321
Truly.
746
01:14:48,404 --> 01:14:50,656
This is the Slumber Nirvana,
747
01:14:51,949 --> 01:14:53,618
with its endless Garden of Eden.
748
01:15:15,057 --> 01:15:16,391
- God damn.
749
01:15:17,267 --> 01:15:19,311
There's something in my boot.
750
01:15:19,394 --> 01:15:20,729
- What? Like a pebble?
751
01:15:22,439 --> 01:15:24,608
- More like a...
752
01:15:24,691 --> 01:15:26,109
Bullet.
753
01:15:27,319 --> 01:15:28,028
Yeah.
754
01:15:28,862 --> 01:15:30,364
Two millimeter Kolibri.
755
01:15:30,447 --> 01:15:31,281
- Oh.
756
01:15:32,324 --> 01:15:34,284
- Not enough to kill a man,
757
01:15:35,327 --> 01:15:37,537
sure enough to be
a pain in the...
758
01:15:38,705 --> 01:15:39,623
Boot.
759
01:15:41,708 --> 01:15:44,294
- Do you wanna
pause for a moment?
760
01:15:44,378 --> 01:15:45,420
- Why?
761
01:15:45,504 --> 01:15:46,797
- To remove the bullet.
762
01:15:48,131 --> 01:15:50,175
- It takes more than
a Kolibri to stop me.
763
01:15:51,677 --> 01:15:52,928
Nah.
764
01:15:54,388 --> 01:15:56,390
We need to reach the
Ministry before it gets dark.
765
01:15:56,473 --> 01:15:59,559
- Do you suppose there's
someone there though?
766
01:15:59,643 --> 01:16:01,812
The whole place looks
rather abandoned.
767
01:16:03,188 --> 01:16:05,315
- There's always
someone at the Ministry.
768
01:16:08,860 --> 01:16:09,444
Wait...
769
01:16:09,528 --> 01:16:10,696
- What?
770
01:16:11,655 --> 01:16:13,573
- The bloody thing has grown.
771
01:16:13,657 --> 01:16:15,158
- The Ministry?
772
01:16:15,242 --> 01:16:16,076
- The bullet.
773
01:16:19,871 --> 01:16:21,748
Bloody hell!
774
01:16:21,832 --> 01:16:25,377
I think it's four
millimeters now.
775
01:16:28,130 --> 01:16:29,381
Oh, no.
776
01:16:29,464 --> 01:16:31,633
Eight millimeters.
777
01:16:31,717 --> 01:16:33,802
A good thing I got
it out in time, huh?
778
01:16:35,137 --> 01:16:35,971
- That's weird.
779
01:16:36,930 --> 01:16:39,057
- Weirder things happen in war.
780
01:16:41,393 --> 01:16:44,479
- I mean, it might
sound stupid, but...
781
01:16:46,440 --> 01:16:48,358
Can it be that we're both dead?
782
01:16:53,780 --> 01:16:55,490
- That's what occurred to me.
783
01:16:56,700 --> 01:16:58,785
And I think I might
have killed you.
784
01:17:02,873 --> 01:17:04,458
- I
probably killed you.
785
01:17:05,500 --> 01:17:06,752
And for that, I'm truly sorry.
786
01:17:06,835 --> 01:17:09,671
It was nothing personal, I...
787
01:17:12,174 --> 01:17:14,635
I only carried out a couple
of bombing raids before.
788
01:17:19,097 --> 01:17:20,682
- Water under the bridge.
789
01:17:23,769 --> 01:17:25,187
- I think I was shot down.
790
01:17:26,646 --> 01:17:28,440
And then it all becomes a blur.
791
01:17:32,361 --> 01:17:34,696
Perhaps I'll have the
answer at the Ministry.
792
01:17:35,697 --> 01:17:36,573
- They better.
793
01:17:38,700 --> 01:17:39,743
- Is that it?
794
01:17:40,911 --> 01:17:43,038
- Oh, yeah. There it is.
795
01:17:44,539 --> 01:17:46,708
Good old Ministry.
796
01:17:46,792 --> 01:17:49,211
Seems to have taken
quite a beating.
797
01:17:50,128 --> 01:17:51,797
- Was it there a minute ago?
798
01:17:55,801 --> 01:17:56,968
- What was that?
799
01:17:58,387 --> 01:18:00,430
- Just someone meeting
a horrible end.
800
01:18:02,724 --> 01:18:03,767
Did it scare you?
801
01:18:04,684 --> 01:18:05,685
- No.
802
01:18:06,895 --> 01:18:08,313
I've heard worse
screams in this war.
803
01:18:10,065 --> 01:18:12,150
Stop it! Stop it!
804
01:18:12,234 --> 01:18:14,152
I don't like it! Stop!
805
01:18:15,946 --> 01:18:18,573
- Ah, there you are.
806
01:18:24,996 --> 01:18:27,040
- Actually, this scares me more.
807
01:18:27,124 --> 01:18:28,291
- What?
808
01:18:29,501 --> 01:18:30,752
- The silence.
809
01:18:31,336 --> 01:18:32,504
- Why?
810
01:18:33,588 --> 01:18:35,882
- I've heard it once before.
811
01:18:35,966 --> 01:18:36,842
- When?
812
01:18:37,843 --> 01:18:39,136
- A few years back.
813
01:18:40,137 --> 01:18:41,012
- Where?
814
01:18:43,849 --> 01:18:45,225
- The noisiest of all places.
815
01:18:45,308 --> 01:18:47,978
The Grand Casino of Monte Carlo.
816
01:18:48,061 --> 01:18:49,396
- Why were you there?
817
01:18:50,647 --> 01:18:53,316
- It was an
intelligence assignment.
818
01:18:53,400 --> 01:18:55,193
Monaco was officially neutral,
819
01:18:55,277 --> 01:18:57,195
and so it was
teeming with spies.
820
01:18:58,572 --> 01:19:00,615
I was sent to rendezvous
with an agent,
821
01:19:00,699 --> 01:19:01,908
and then I saw them.
822
01:19:02,868 --> 01:19:05,579
Four people, just staring at me.
823
01:19:11,293 --> 01:19:12,878
And there was this silence.
824
01:19:16,548 --> 01:19:18,049
And then they were gone.
825
01:19:26,892 --> 01:19:28,643
As if nothing had happened.
826
01:19:28,727 --> 01:19:29,853
- I say!
827
01:19:29,936 --> 01:19:31,104
You there.
828
01:19:31,897 --> 01:19:33,523
The Ministry is closed,
829
01:19:33,607 --> 01:19:35,775
if that's where you
think you're going,
830
01:19:36,943 --> 01:19:38,987
- Uh, we heard an awful scream.
831
01:19:39,070 --> 01:19:40,489
- Yes, you were supposed to.
832
01:19:41,740 --> 01:19:44,826
You do realize
you're dead, right?
833
01:19:44,910 --> 01:19:46,119
- We do.
834
01:19:46,203 --> 01:19:47,162
This must be hell.
835
01:19:48,497 --> 01:19:50,207
- Why must it?
836
01:19:50,290 --> 01:19:52,792
- Because he killed
me, and I killed him.
837
01:19:52,876 --> 01:19:54,544
So, we must suffer.
838
01:19:55,962 --> 01:19:57,047
- Catholic, eh?
839
01:19:58,006 --> 01:20:00,717
- Well, you did not kill him.
840
01:20:04,971 --> 01:20:06,431
- So, I'm not a murderer?
841
01:20:06,515 --> 01:20:08,725
- Not so fast.
842
01:20:11,353 --> 01:20:12,812
You...
843
01:20:14,147 --> 01:20:17,275
Killed four people when
you bombed Monte Carlo,
844
01:20:17,359 --> 01:20:19,569
and accidentally hit the casino.
845
01:20:20,529 --> 01:20:21,488
- Oh.
846
01:20:22,405 --> 01:20:23,907
I'm sorry.
847
01:20:23,990 --> 01:20:25,867
- As are they, I'm sure.
848
01:20:28,411 --> 01:20:30,831
- But he still killed me, right?
849
01:20:30,914 --> 01:20:31,957
- No...
850
01:20:34,042 --> 01:20:35,418
I did.
851
01:20:36,586 --> 01:20:39,422
- You're not a soldier.
852
01:20:39,506 --> 01:20:40,340
- With this.
853
01:20:41,258 --> 01:20:43,927
All it took was one signature.
854
01:20:44,010 --> 01:20:45,345
I never left my desk.
855
01:20:49,432 --> 01:20:51,977
- So, it appears I didn't
kill you after all, right?
856
01:20:52,060 --> 01:20:57,190
- Oh, dear chap, this
one can't be killed.
857
01:20:58,400 --> 01:20:59,734
- Every soldier can be killed.
858
01:20:59,818 --> 01:21:04,322
- This one just dresses
up as a soldier.
859
01:21:05,782 --> 01:21:07,033
I think you should go.
860
01:21:07,117 --> 01:21:09,119
You give me a headache.
861
01:21:09,202 --> 01:21:10,620
- Dresses up? Who is he?
862
01:21:11,621 --> 01:21:13,456
- You better not look at him.
863
01:21:14,499 --> 01:21:16,376
- Don't turn around.
864
01:21:19,337 --> 01:21:22,716
He just feasts on your fear.
865
01:21:25,218 --> 01:21:26,303
Go.
866
01:21:34,853 --> 01:21:36,313
A good riddance.
867
01:21:37,188 --> 01:21:38,690
- You said "it". Who was he?
868
01:21:39,399 --> 01:21:41,234
- A scavenger.
869
01:21:41,318 --> 01:21:43,903
Nothing but a
lowly delivery boy.
870
01:21:43,987 --> 01:21:44,946
- Delivering?
871
01:21:46,531 --> 01:21:51,036
- Those I have killed, so
they could kill me in return.
872
01:21:52,287 --> 01:21:53,663
- I'm not gonna kill you, sir.
873
01:21:53,747 --> 01:21:54,831
- No.
874
01:21:54,914 --> 01:21:56,916
Eventually, they all will.
875
01:21:57,000 --> 01:21:59,210
You all will.
876
01:22:00,003 --> 01:22:01,546
I guess I deserve it.
877
01:22:06,301 --> 01:22:10,013
- So, when did he, "it",
bring you your last victim?
878
01:22:10,096 --> 01:22:11,640
- 40 years ago.
879
01:22:11,723 --> 01:22:13,642
- And how long did it
take for him to kill you?
880
01:22:13,725 --> 01:22:14,976
- 40 years.
881
01:22:15,060 --> 01:22:16,811
He killed me five minutes ago.
882
01:22:16,895 --> 01:22:18,146
You heard my scream.
883
01:22:21,232 --> 01:22:23,109
- So, this really is hell?
884
01:22:23,193 --> 01:22:24,819
- Mm, I don't like that word.
885
01:22:26,613 --> 01:22:31,117
I prefer to think of this
place as a kind of extinct Eden
886
01:22:32,994 --> 01:22:36,247
in its expired, barren beauty.
887
01:22:37,624 --> 01:22:39,376
Well, I suppose
we better go then.
888
01:22:41,044 --> 01:22:42,003
- To the Ministry?
889
01:22:42,087 --> 01:22:43,254
- Yes, where else?
890
01:22:44,923 --> 01:22:47,801
- You said you killed me, but
I can't seem to recall you.
891
01:22:47,884 --> 01:22:48,968
- Ah.
892
01:22:49,052 --> 01:22:50,512
We never met face to face.
893
01:22:50,595 --> 01:22:52,639
You were just statistics.
894
01:22:52,722 --> 01:22:54,891
Whereabouts did that happen?
895
01:22:54,974 --> 01:22:57,686
- It's all a bit blurry
at the moment, isn't it?
896
01:22:57,769 --> 01:22:59,813
You were a POW,
897
01:22:59,896 --> 01:23:02,107
and I was the
administrative clerk
898
01:23:02,190 --> 01:23:04,734
in a place called Auschwitz.
899
01:23:04,818 --> 01:23:06,778
It will all come back to you.
900
01:23:06,861 --> 01:23:09,698
We have all the
time in the world.
901
01:23:17,288 --> 01:23:19,457
- I'm
speaking very softly,
902
01:23:19,541 --> 01:23:23,837
because it has been
scientifically proven
903
01:23:23,920 --> 01:23:29,217
that 99.8% of those having
listened to this tape so far,
904
01:23:30,719 --> 01:23:34,431
are enjoying the sleep
with the purity of 97.6%.
905
01:23:37,726 --> 01:23:41,813
And wake soon, having their
energy restored by 96.5%.
906
01:23:43,648 --> 01:23:46,192
Oh, that bittersweet moment
907
01:23:46,276 --> 01:23:50,029
we need to say
goodbye to our dreams,
908
01:23:50,113 --> 01:23:54,325
to these miniature and
unique fairy tales,
909
01:23:54,409 --> 01:23:58,413
where we find ourselves
as heroes or villains,
910
01:23:58,496 --> 01:24:02,250
cast in the most
magnificent situations.
911
01:24:02,333 --> 01:24:04,627
Oh, sweet sleep.
912
01:24:04,711 --> 01:24:08,715
Stay, stay for another second,
913
01:24:08,798 --> 01:24:11,134
just for a fleeting second.
914
01:24:20,560 --> 01:24:25,231
- Woo!
915
01:24:39,537 --> 01:24:40,371
- Ahh!
916
01:26:06,374 --> 01:26:07,458
- Oh, fuck!
917
01:26:07,542 --> 01:26:09,335
- No!
918
01:26:09,419 --> 01:26:10,670
No swearing.
919
01:26:10,753 --> 01:26:13,798
Please, I hate swearing.
920
01:26:13,882 --> 01:26:15,341
- I'm sorry, Number One. Sorry.
921
01:26:16,676 --> 01:26:17,427
- So?
922
01:26:20,054 --> 01:26:21,389
Anything?
923
01:26:22,223 --> 01:26:23,558
- Ah, f-f...
924
01:26:25,268 --> 01:26:27,520
Forgive me, I've been...
925
01:26:27,604 --> 01:26:30,398
I've been so busy attending the-
926
01:26:30,481 --> 01:26:32,317
- Kardashian's wedding feast?
927
01:26:32,400 --> 01:26:33,610
- No, no, no, no, no.
928
01:26:33,693 --> 01:26:35,945
The maiden voyage of Titanic.
929
01:26:36,029 --> 01:26:38,781
You know, the ship? The iceberg?
930
01:26:38,865 --> 01:26:41,576
1912, 1,517 deaths.
931
01:26:41,659 --> 01:26:42,785
- Yes, yes.
932
01:26:42,869 --> 01:26:43,870
That's fine, that's fine.
933
01:26:43,953 --> 01:26:45,788
But what about this one?
934
01:26:47,832 --> 01:26:49,542
- Uh, I, I, I...
935
01:26:49,626 --> 01:26:52,295
- Please, tell me
you have a plan.
936
01:26:52,378 --> 01:26:55,757
- Yes, yes, of course, I...
937
01:26:57,800 --> 01:27:00,053
He will be hit by that car.
938
01:27:02,889 --> 01:27:05,433
- By that one there?
939
01:27:05,516 --> 01:27:06,517
- Yes. Yes, sir.
940
01:27:07,977 --> 01:27:10,480
- Well, let's confirm
that, shall we?
941
01:27:14,609 --> 01:27:17,445
So, Number something
something....
942
01:27:17,528 --> 01:27:19,280
- 5-0-8-4-7-8-4-
943
01:27:19,364 --> 01:27:21,324
- Yeah.
944
01:27:21,407 --> 01:27:23,993
Tells me you are about to
assist him with this one here?
945
01:27:26,329 --> 01:27:28,957
- Do I look like I
have the extra time?
946
01:27:29,040 --> 01:27:30,416
I need to be in Vienna.
947
01:27:30,500 --> 01:27:33,503
I'm dealing with
priority matters only.
948
01:27:33,586 --> 01:27:35,463
Need to rewrite all
of Salieri's work
949
01:27:35,546 --> 01:27:37,340
to that other chap
who killed him.
950
01:27:37,423 --> 01:27:38,633
- But what-
951
01:27:38,716 --> 01:27:41,386
- The less talented one, Mozart.
952
01:27:41,469 --> 01:27:42,720
Apparently, it was decided that
953
01:27:42,804 --> 01:27:44,389
he was now killed by Salieri.
954
01:27:44,472 --> 01:27:45,682
I mean, why?
955
01:27:45,765 --> 01:27:47,850
- We are not to question.
956
01:27:47,934 --> 01:27:48,977
- Of course not, Number One.
957
01:27:49,060 --> 01:27:51,229
- But what about that one?
958
01:27:52,897 --> 01:27:53,815
- What about him?
959
01:27:53,898 --> 01:27:55,024
- Years ahead of him.
960
01:27:55,108 --> 01:27:57,360
- Can he kill this one?
961
01:27:57,443 --> 01:27:59,028
- This one is not mine.
962
01:27:59,112 --> 01:28:00,321
- He's mine.
963
01:28:01,197 --> 01:28:02,615
- And you let him...
964
01:28:03,282 --> 01:28:04,409
Run down to...
965
01:28:04,492 --> 01:28:06,494
What? One second?
966
01:28:07,787 --> 01:28:09,205
Good luck with that.
967
01:28:09,288 --> 01:28:10,540
- Yes.
968
01:28:10,623 --> 01:28:11,708
Well, the question now is,
969
01:28:11,791 --> 01:28:14,585
can your man hit his man?
970
01:28:14,669 --> 01:28:15,336
- Yes, please.
971
01:28:16,838 --> 01:28:18,256
- Hit him?
972
01:28:18,840 --> 01:28:20,717
- With his car.
973
01:28:20,800 --> 01:28:25,596
- Well, we thought if your man
would now step on the gas...
974
01:28:25,680 --> 01:28:26,931
Psh!
975
01:28:29,308 --> 01:28:31,060
- You're joking, right?
976
01:28:32,812 --> 01:28:36,733
This is a 1974 Saab, not a
Bugatti Veyron.
977
01:28:36,816 --> 01:28:38,735
- Yes, I was afraid of that.
978
01:28:38,818 --> 01:28:40,778
- It's a hundred
feet away!
979
01:28:40,862 --> 01:28:42,655
- All right.
980
01:28:42,739 --> 01:28:44,115
- You might as well ask whether
this pigeon could explode
981
01:28:44,198 --> 01:28:45,950
with the power of a megaton.
982
01:28:46,034 --> 01:28:47,660
- You're enjoying
it, aren't you?
983
01:28:47,744 --> 01:28:49,996
- Yes, we've got it, thank
you, but the point is,
984
01:28:50,079 --> 01:28:53,666
we are all going to be
stuck in here for eternity
985
01:28:53,750 --> 01:28:56,044
if this man isn't
dead in one second.
986
01:28:58,463 --> 01:28:59,922
- But how's his health?
987
01:29:00,882 --> 01:29:02,550
- Regrettably perfect.
988
01:29:02,633 --> 01:29:04,052
- Any live wires above?
989
01:29:04,135 --> 01:29:06,554
Or explosives in his pocket?
990
01:29:07,638 --> 01:29:09,640
None?
991
01:29:09,724 --> 01:29:13,519
- I'm afraid we'll have to
turn to higher authorities.
992
01:29:13,603 --> 01:29:16,606
Number Two might
be able to help us.
993
01:29:16,689 --> 01:29:19,442
- Oh, please, Number One, no!
994
01:29:19,525 --> 01:29:22,403
- I'm not going to spend an
eternity on this shitty street
995
01:29:22,487 --> 01:29:24,030
because of you!
996
01:29:24,113 --> 01:29:25,907
Number Two will
definitely report you,
997
01:29:25,990 --> 01:29:28,242
but it's your own neglect.
998
01:29:28,326 --> 01:29:29,035
- Shit!
999
01:29:29,118 --> 01:29:31,287
- No, please! No cursing.
1000
01:29:33,289 --> 01:29:34,749
Thank you. You may go.
1001
01:29:35,958 --> 01:29:37,043
- Oh, no.
1002
01:29:37,126 --> 01:29:37,960
I want to see this.
1003
01:29:45,760 --> 01:29:47,386
- One.
1004
01:29:47,470 --> 01:29:49,222
Others.
1005
01:29:49,305 --> 01:29:51,516
- I wish you wouldn't
always reek of war.
1006
01:29:53,142 --> 01:29:55,228
- Who else do you
suppose is qualified?
1007
01:29:55,311 --> 01:29:58,773
- Yes, I know, we are sorry
to disturb you in your work,
1008
01:29:58,856 --> 01:30:01,567
but we are facing
a bit of a problem.
1009
01:30:02,235 --> 01:30:04,278
- I say you do.
1010
01:30:04,362 --> 01:30:06,781
Who's responsible
for this cook up?
1011
01:30:09,784 --> 01:30:11,786
Remind me to report you.
1012
01:30:11,869 --> 01:30:15,790
- We'll deal with the
disciplinary issues later.
1013
01:30:15,873 --> 01:30:17,875
Can you make this right?
1014
01:30:17,959 --> 01:30:19,335
- For your information,
1015
01:30:19,418 --> 01:30:22,463
I am charged with an
A-level alteration.
1016
01:30:22,547 --> 01:30:25,049
What level is this chap? Z?
1017
01:30:26,300 --> 01:30:28,719
- So, who's your subject?
1018
01:30:30,513 --> 01:30:32,390
- It's classified, but...
1019
01:30:32,473 --> 01:30:33,558
It's Hitler.
1020
01:30:33,641 --> 01:30:35,476
- What? Uncle Adolf?
1021
01:30:35,560 --> 01:30:39,522
- I was at his 100th birthday,
when I took Eva Braun.
1022
01:30:40,606 --> 01:30:41,774
- Her too.
1023
01:30:41,858 --> 01:30:43,234
- Oh, dear!
1024
01:30:43,317 --> 01:30:44,235
- Do they still
have time to publish
1025
01:30:44,318 --> 01:30:45,945
their wonderful memoirs?
1026
01:30:46,028 --> 01:30:47,488
"Love wins all."
1027
01:30:47,572 --> 01:30:48,573
- Not a chance.
1028
01:30:48,656 --> 01:30:49,907
- Aw!
1029
01:30:49,991 --> 01:30:52,326
I so enjoyed the
watercolor exhibition
1030
01:30:52,410 --> 01:30:53,995
they did with Churchill.
1031
01:30:54,078 --> 01:30:55,621
- I'm sorry, and you would be?
1032
01:30:55,705 --> 01:30:57,915
- Oh, just a passerby.
1033
01:30:57,999 --> 01:31:00,251
Not involved in this blunder.
1034
01:31:00,334 --> 01:31:04,714
- So, you will have to deal
with this, Mr. Handjob,
1035
01:31:05,798 --> 01:31:07,300
on your own.
1036
01:31:07,383 --> 01:31:09,886
I'm quite sure you
know who to turn to.
1037
01:31:09,969 --> 01:31:10,928
Gotta fly.
1038
01:31:15,141 --> 01:31:16,392
- Did he mean.
1039
01:31:16,475 --> 01:31:19,395
- No, no, no, he wouldn't!
1040
01:31:19,478 --> 01:31:21,439
- That's it!
1041
01:31:21,522 --> 01:31:23,983
It is time to call in...
1042
01:31:24,650 --> 01:31:25,568
The Fixer.
1043
01:31:25,651 --> 01:31:27,195
- Oh. Oh, no.
1044
01:31:28,321 --> 01:31:30,531
- Isn't that a bit too hasty?
1045
01:31:30,615 --> 01:31:32,950
I mean, when that
Hiroshima schoolgirl
1046
01:31:33,034 --> 01:31:34,160
run down to one second,
1047
01:31:34,243 --> 01:31:35,745
he took out the whole city.
1048
01:31:35,828 --> 01:31:39,540
- Yes, and remember that
toothless crone a while back,
1049
01:31:39,624 --> 01:31:41,210
who even knew her?
1050
01:31:41,293 --> 01:31:44,171
Was it really necessary to
sink the whole Atlantis?
1051
01:31:44,254 --> 01:31:46,173
- Well, you should
have considered that
1052
01:31:46,256 --> 01:31:49,134
before you left young
master Henchop unattended.
1053
01:31:49,218 --> 01:31:54,640
Now, it is down to The Fixer.
1054
01:31:56,308 --> 01:31:57,226
- Number One!
1055
01:31:57,309 --> 01:31:59,353
Long time, no see!
1056
01:31:59,436 --> 01:32:00,979
- Not long enough.
1057
01:32:01,063 --> 01:32:03,398
Sadly, this meeting
is unavoidable.
1058
01:32:03,482 --> 01:32:05,776
- So, who do we have here?
1059
01:32:06,652 --> 01:32:08,278
Huh?
1060
01:32:08,362 --> 01:32:10,906
Uh huh, uh huh.
1061
01:32:10,989 --> 01:32:13,617
So, you want me to fix this?
1062
01:32:13,700 --> 01:32:15,452
- We need you to.
1063
01:32:15,535 --> 01:32:18,080
However, I would hope
you could do this
1064
01:32:18,163 --> 01:32:20,374
without causing a
global catastrophe
1065
01:32:20,457 --> 01:32:23,460
that requires the whole of
history to be rewritten.
1066
01:32:23,543 --> 01:32:28,090
- Uh huh, uh huh, uh huh.
1067
01:32:28,173 --> 01:32:29,216
- Let me see.
1068
01:32:29,299 --> 01:32:32,261
- Volcano? Tsunami?
1069
01:32:32,344 --> 01:32:36,098
- Thank you, I'm sure The
Fixer can manage on his own.
1070
01:32:36,181 --> 01:32:40,185
- No, but
it's a good thought.
1071
01:32:42,771 --> 01:32:45,065
- Is there any way you could
extinguish Mr. Henchop here
1072
01:32:45,148 --> 01:32:48,026
without causing us
all due overtime?
1073
01:32:48,110 --> 01:32:49,403
- I don't know.
1074
01:32:49,486 --> 01:32:53,115
Depends how badly
you want him gone.
1075
01:32:53,198 --> 01:32:56,326
- No need for
theatricals, please.
1076
01:32:56,410 --> 01:32:58,203
- Hmm.
1077
01:32:58,287 --> 01:33:01,707
There's a nuclear power
plant two miles from here.
1078
01:33:01,790 --> 01:33:03,875
- Here we go!
1079
01:33:03,959 --> 01:33:05,460
- I can make it explode.
1080
01:33:05,544 --> 01:33:08,380
- Mm, that will not
do. Not do at all.
1081
01:33:08,463 --> 01:33:10,340
- I see half a million dead.
1082
01:33:10,424 --> 01:33:13,176
- You're just eager for
more fireworks, aren't you?
1083
01:33:13,260 --> 01:33:15,137
- Well...
1084
01:33:15,220 --> 01:33:16,972
- Couldn't you give him a
heart failure or something?
1085
01:33:17,055 --> 01:33:19,308
- You know, I can only
change objects, not people.
1086
01:33:19,391 --> 01:33:20,976
That's your task.
1087
01:33:21,059 --> 01:33:23,312
- Well, we all made
blunders in the past.
1088
01:33:23,395 --> 01:33:24,980
- Pfft, not me.
1089
01:33:25,647 --> 01:33:27,107
- You as well.
1090
01:33:27,816 --> 01:33:30,193
- What? When?
1091
01:33:30,277 --> 01:33:33,864
- I hate to bring
this up, but...
1092
01:33:33,947 --> 01:33:34,990
- Well...
1093
01:33:36,616 --> 01:33:38,702
- If you don't agree to
find a peaceful solution,
1094
01:33:38,785 --> 01:33:40,787
I'm afraid I'll
have to tell on you.
1095
01:33:41,872 --> 01:33:43,665
- Pfft! I've got immunity.
1096
01:33:43,749 --> 01:33:45,542
Your reports are futile.
1097
01:33:45,625 --> 01:33:47,711
- I don't mean a daily report.
1098
01:33:47,794 --> 01:33:51,673
I mean, on the Day of Reckoning.
1099
01:33:53,258 --> 01:33:54,468
- You mean...
1100
01:33:55,677 --> 01:33:57,179
To Him?
1101
01:33:57,262 --> 01:34:00,057
Yes, to Him.
1102
01:34:01,850 --> 01:34:02,976
- About?
1103
01:34:03,060 --> 01:34:06,730
- About one poor
Jew, 2000 years ago.
1104
01:34:06,813 --> 01:34:08,273
- Ah, don't go there.
1105
01:34:08,357 --> 01:34:10,359
- Who was the casualty,
1106
01:34:10,442 --> 01:34:15,530
when our Fixer here was too
eager to extinguish a thief.
1107
01:34:18,909 --> 01:34:20,535
- All right, all right!
1108
01:34:20,619 --> 01:34:24,164
I admit that death led
to an unexpected outcome,
1109
01:34:24,247 --> 01:34:27,542
but I would be glad if we
could all just forget about it.
1110
01:34:29,086 --> 01:34:29,920
- Well then?
1111
01:34:34,299 --> 01:34:35,217
- Got it!
1112
01:34:39,096 --> 01:34:43,475
About two miles above us,
there's a small meteorite,
1113
01:34:43,558 --> 01:34:47,312
dashing down towards us
at 15 miles per second.
1114
01:34:47,396 --> 01:34:49,773
Just a fist sized rock.
1115
01:34:49,856 --> 01:34:51,400
It'll land in less than a second
1116
01:34:51,483 --> 01:34:53,276
on an empty field southeast.
1117
01:34:54,528 --> 01:34:56,196
No one will ever know about it.
1118
01:34:57,781 --> 01:34:59,408
- But?
1119
01:34:59,491 --> 01:35:02,577
- But halfway down,
there's a weather balloon.
1120
01:35:02,661 --> 01:35:04,162
It barely misses.
1121
01:35:04,246 --> 01:35:06,373
Now, if I go back one second,
1122
01:35:06,456 --> 01:35:08,875
and make the wind blow
the balloon off its course
1123
01:35:08,959 --> 01:35:10,502
just three feet,
1124
01:35:10,585 --> 01:35:13,046
the meteorite will
crash into it.
1125
01:35:14,798 --> 01:35:16,758
This will break the
meteorite into two parts.
1126
01:35:16,842 --> 01:35:21,263
One chip, the size of halfpenny,
will be thrown this way.
1127
01:35:21,346 --> 01:35:25,517
It will land right there.
1128
01:35:27,477 --> 01:35:31,940
Now, taking into account the
velocity of mister, mister...
1129
01:35:32,023 --> 01:35:35,735
- Can you just tell us,
will it definitely hit him?
1130
01:35:35,819 --> 01:35:38,864
- Like a bullet,
right in his forehead.
1131
01:35:38,947 --> 01:35:41,616
- Without causing
any more damage?
1132
01:35:41,700 --> 01:35:43,452
- No, no, no damage.
1133
01:35:44,578 --> 01:35:45,871
- Thank you.
1134
01:35:47,247 --> 01:35:48,957
- Well, it seems you've
had a narrow escape.
1135
01:35:49,040 --> 01:35:50,459
- Thank you, Number One.
1136
01:35:50,542 --> 01:35:51,877
Thank you, Fixer.
1137
01:35:51,960 --> 01:35:53,128
- My pleasure.
1138
01:35:54,629 --> 01:35:56,548
- Your pleasure is exactly
what I'm afraid of.
1139
01:35:58,633 --> 01:35:59,843
Well, that's it, everyone.
1140
01:36:00,886 --> 01:36:02,345
Back to work!
1141
01:36:04,055 --> 01:36:05,265
- It was fun.
1142
01:36:17,235 --> 01:36:18,570
- Hm, cutie.
1143
01:36:50,060 --> 01:36:52,103
- What the fuck is that?
1144
01:36:52,187 --> 01:36:53,146
- Well...
1145
01:36:54,898 --> 01:36:56,775
It seems a meteorite
has just hit
1146
01:36:56,858 --> 01:36:58,568
the nuclear power plant.
1147
01:36:58,652 --> 01:36:59,528
Sorry.
1148
01:37:11,998 --> 01:37:13,959
- Please leave
a message after the tone.
1149
01:37:16,002 --> 01:37:18,922
- Dr. Sander,
are you coming in anytime soon?
1150
01:37:19,005 --> 01:37:20,507
Your first insomnia patient
1151
01:37:20,590 --> 01:37:22,342
has been waiting
for a while now.
1152
01:37:24,177 --> 01:37:25,679
- Just give me a second!
1153
01:37:27,180 --> 01:37:28,098
- Thank
you for choosing
1154
01:37:28,181 --> 01:37:30,267
Dr. Sander's Sleep Cure.
1155
01:37:30,350 --> 01:37:32,143
Be sure to rewind, please.
1156
01:37:59,963 --> 01:38:05,302
- Doctor, you've gotta help
me, I can't stay awake.
1157
01:38:06,970 --> 01:38:08,597
I have these dreams where I'm
someone else during the day,
1158
01:38:08,680 --> 01:38:12,100
during the night,
school, in the car...
1159
01:38:12,934 --> 01:38:14,686
Doctor?
1160
01:38:14,769 --> 01:38:16,021
Doctor Sander?
1161
01:38:35,206 --> 01:38:37,250
- Quiet, please, quiet!
1162
01:38:39,502 --> 01:38:40,378
Thank you.
1163
01:38:41,212 --> 01:38:43,214
It has come to our notion
1164
01:38:43,298 --> 01:38:44,966
that the current
number of characters
1165
01:38:45,050 --> 01:38:49,804
in Dr. Sander's nightmares
may not be sufficient
1166
01:38:49,888 --> 01:38:53,725
to secure our place in the
Guinness Book of Records.
1167
01:38:54,643 --> 01:38:56,394
- That's not possible!
1168
01:38:56,478 --> 01:38:57,729
He must be joking.
1169
01:38:57,812 --> 01:38:59,356
- Bad news, bad news.
1170
01:38:59,439 --> 01:39:03,652
- Therefore, a decision
is on the horizon.
1171
01:39:03,735 --> 01:39:06,446
Shall we increase the
number of characters,
1172
01:39:06,529 --> 01:39:10,408
aiming to surpass
the current record?
1173
01:39:11,618 --> 01:39:16,373
Doctors, if you
endorse this motion,
1174
01:39:16,456 --> 01:39:18,958
signify it with a "yes".
1175
01:39:22,629 --> 01:39:23,755
- Yes.
1176
01:39:23,838 --> 01:39:25,006
- Yes.
1177
01:39:25,090 --> 01:39:26,383
- Yes.
- Yes.
1178
01:39:26,466 --> 01:39:27,884
- Mhm.
- Yes.
1179
01:39:27,967 --> 01:39:28,927
- Yes.
1180
01:39:29,010 --> 01:39:30,053
- Yes.
- Yes.
1181
01:39:30,136 --> 01:39:31,262
- Yes.
- Yes!
1182
01:39:31,346 --> 01:39:32,889
- Yes.
- Yes.
1183
01:39:32,972 --> 01:39:34,349
- Yes.
- Mm, yes.
1184
01:39:34,432 --> 01:39:35,433
- Yes.
- Yes!
1185
01:39:35,517 --> 01:39:37,227
- Yes.
- Yes.
1186
01:39:37,310 --> 01:39:38,436
- Yes.
- Yes.
1187
01:39:38,520 --> 01:39:40,105
- Yes.
- Yes.
1188
01:39:40,188 --> 01:39:41,523
- Yes.
- Yes.
1189
01:39:41,606 --> 01:39:42,524
- Yes.
- Yes.
1190
01:39:42,607 --> 01:39:43,858
- Yes.
- Yes.
1191
01:39:43,942 --> 01:39:45,568
- Yes.
- Yes.
1192
01:39:45,652 --> 01:39:46,569
- Uh, yes.
1193
01:39:46,653 --> 01:39:47,487
- No.
1194
01:39:49,030 --> 01:39:50,198
- What?
1195
01:39:51,741 --> 01:39:52,951
- Just kidding.
1196
01:39:53,034 --> 01:39:54,202
Yes!
1197
01:39:57,622 --> 01:40:00,625
- Motion passed unanimously!
1198
01:40:00,709 --> 01:40:02,794
Doctors, congratulations.
1199
01:40:02,877 --> 01:40:07,382
We have a new
Guinness World Record.
1200
01:40:17,642 --> 01:40:20,395
♪ I want to be your breakfast ♪
1201
01:40:20,478 --> 01:40:23,314
♪ I want to be your brunch. ♪
1202
01:40:23,398 --> 01:40:28,737
♪ And I lay myself
down for your lunch ♪
1203
01:40:29,738 --> 01:40:30,989
♪ I'll be your morning coffee ♪
1204
01:40:31,072 --> 01:40:33,908
♪ Sugar or saccharine ♪
1205
01:40:33,992 --> 01:40:39,539
♪ Evenings your Xanax,
mornings Benzedrine ♪
1206
01:40:40,498 --> 01:40:44,878
♪ No escape, I'm your fixation ♪
1207
01:40:46,129 --> 01:40:50,091
♪ Haunting you, your
sweet hallucination ♪
1208
01:40:51,092 --> 01:40:52,927
♪ In summer, your
sunburn fever ♪
1209
01:40:53,011 --> 01:40:55,472
♪ Winter, your
frostbite's pain ♪
1210
01:40:55,555 --> 01:41:01,102
♪ Whenever you blink,
hey there, I am again ♪
1211
01:41:22,749 --> 01:41:25,168
♪ I'm both your
brake and pedal ♪
1212
01:41:25,251 --> 01:41:27,670
♪ A cure and a diagnosis ♪
1213
01:41:27,754 --> 01:41:33,510
♪ I'm both your
underweight and overdose ♪
1214
01:41:34,677 --> 01:41:36,304
♪ Nightly, your
sleeping potion ♪
1215
01:41:36,387 --> 01:41:39,057
♪ Daily, your dopamine ♪
1216
01:41:39,140 --> 01:41:44,354
♪ I'm your hangover
and your aspirin ♪
1217
01:41:45,855 --> 01:41:49,108
♪ I'm devoted to be
your favorite sin ♪
1218
01:41:49,192 --> 01:41:52,362
♪ Your flu and COVID ♪
1219
01:41:52,445 --> 01:41:55,281
♪ Your full 20 and bathtub gin ♪
1220
01:41:55,365 --> 01:41:57,492
♪ I'll be your every cravings ♪
1221
01:41:57,575 --> 01:42:00,328
♪ Infinite smorgasbord ♪
1222
01:42:00,411 --> 01:42:04,374
♪ Come take a bite, and
you'll run back for more ♪
1223
01:42:06,167 --> 01:42:11,464
♪ All your nightmares, all
your dreams come true ♪
1224
01:42:12,799 --> 01:42:16,636
♪ I'll make them real, 'cause
I will stick with you ♪
78540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.