Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,080 --> 00:00:08,537
Ever welded before?
- Yes.
2
00:00:08,747 --> 00:00:11,200
Yes? What kind?
Autogenous, electric arc?
3
00:00:11,413 --> 00:00:12,496
Both.
4
00:00:12,497 --> 00:00:13,852
Both?
- Yes.
5
00:00:13,872 --> 00:00:15,226
Come here.
6
00:00:18,872 --> 00:00:20,413
Weld this together.
7
00:00:56,916 --> 00:01:03,062
BREATHING
8
00:01:56,837 --> 00:01:58,190
Fasten your seat belt please.
9
00:02:02,461 --> 00:02:04,701
Fasten your seat belt I said.
10
00:02:46,922 --> 00:02:49,079
Look through the job offers this weekend.
11
00:02:53,214 --> 00:02:55,170
I want to hear from you on Monday!
12
00:02:59,548 --> 00:03:03,921
JUVENILE DETENTION CENTER
13
00:03:13,757 --> 00:03:14,881
Guard.
14
00:03:14,882 --> 00:03:16,754
Kogler back from furlough.
15
00:03:57,593 --> 00:03:58,947
Open your mouth.
16
00:04:02,343 --> 00:04:03,698
Bend over.
17
00:04:05,344 --> 00:04:06,698
Cough.
18
00:04:08,510 --> 00:04:09,864
Get dressed.
19
00:04:13,510 --> 00:04:15,169
Hey, you can't take a shower now!
20
00:04:15,427 --> 00:04:17,299
I forgot my glasses.
- Dimwit.
21
00:04:17,553 --> 00:04:18,552
Hey.
22
00:04:18,553 --> 00:04:21,041
Werder Bremen's pretty weak this year.
- Yes.
23
00:04:21,553 --> 00:04:22,907
Good night.
24
00:04:26,887 --> 00:04:29,635
Kulovits, that's enough.
You have to get up early.
25
00:04:29,803 --> 00:04:30,927
Good night.
26
00:04:30,929 --> 00:04:32,282
Elvis.
27
00:04:36,512 --> 00:04:38,668
Boys, come on!
Move it!
28
00:04:46,096 --> 00:04:48,300
The metalworking job didn't work out?
29
00:04:51,805 --> 00:04:53,346
You don't want to leave?
30
00:04:54,138 --> 00:04:55,492
Or what?
31
00:05:00,055 --> 00:05:01,409
Are you scared?
32
00:05:05,763 --> 00:05:07,221
Light on or off?
33
00:05:08,597 --> 00:05:10,137
Whatever.
- Good night.
34
00:07:12,479 --> 00:07:13,833
Time to get out.
35
00:07:34,064 --> 00:07:36,019
Hey Kogler, let's go!
36
00:09:08,111 --> 00:09:09,568
What is this?
37
00:09:12,903 --> 00:09:14,257
Job offer.
38
00:09:19,986 --> 00:09:21,644
Are you serious?
39
00:09:24,862 --> 00:09:26,216
Why?
40
00:10:39,116 --> 00:10:41,355
Guard.
- Kogler ready.
41
00:11:25,035 --> 00:11:28,401
Be back at the detention centre
by 6 P.M.
42
00:11:31,244 --> 00:11:33,862
Kogler, don't forget your timesheet.
43
00:12:25,997 --> 00:12:27,952
Morning. Ticket please.
44
00:13:18,208 --> 00:13:19,915
Who?
- Kogler.
45
00:13:20,166 --> 00:13:21,521
I see.
46
00:13:21,583 --> 00:13:24,498
If we say your shift starts at 7,
that means...
47
00:13:24,708 --> 00:13:26,414
you come in early enough...
48
00:13:26,625 --> 00:13:28,865
to be able to start your shift at 7.
49
00:13:29,084 --> 00:13:31,407
You should be used to getting up early.
50
00:13:32,667 --> 00:13:34,022
Come on.
51
00:13:39,459 --> 00:13:40,814
Shoe size?
52
00:13:41,834 --> 00:13:43,189
91/2.
53
00:13:53,335 --> 00:13:55,160
See if this fits.
54
00:14:09,294 --> 00:14:11,451
Kogler?
- Yes?
55
00:14:11,669 --> 00:14:13,495
Don't you have a watch?
56
00:14:13,711 --> 00:14:15,334
Come on, come on, come on!
57
00:14:18,336 --> 00:14:19,691
Do you have a CDL?
58
00:14:19,794 --> 00:14:21,999
A what?
- A commercial driver's license?
59
00:14:22,253 --> 00:14:23,544
No license at all.
60
00:14:23,545 --> 00:14:25,204
You're kidding me.
61
00:14:25,462 --> 00:14:29,041
What did the personnel office say?
I don't know nothing.
62
00:14:29,421 --> 00:14:31,625
Terrific.
I'm not the welfare office.
63
00:14:31,837 --> 00:14:33,709
But you are 18?
- Yes.
64
00:14:33,921 --> 00:14:35,275
At least you know that.
65
00:14:35,713 --> 00:14:37,917
You have the 2 rental coffins?
- Yes.
66
00:14:38,171 --> 00:14:39,961
And the wreaths for the cemetery?
67
00:14:40,213 --> 00:14:41,835
5 of them.
- Good.
68
00:14:42,255 --> 00:14:44,541
And G�nther, there's a can of ashes too.
69
00:14:44,754 --> 00:14:46,994
Wikal? What's his name?
70
00:14:47,463 --> 00:14:50,082
Wiskal Otto 5/3/1948.
71
00:14:50,338 --> 00:14:52,625
What are you waiting for?
Get in!
72
00:14:56,922 --> 00:14:58,379
Other side.
73
00:15:17,798 --> 00:15:19,919
I need 2 more for the 10 o'clock shift.
74
00:15:20,132 --> 00:15:23,046
The weekend or the whole week?
- Whole week.
75
00:15:23,423 --> 00:15:24,548
Who with?
76
00:15:24,548 --> 00:15:26,338
If I say I need 2, it's any 2.
77
00:15:26,549 --> 00:15:27,756
Who do you want?
78
00:15:27,758 --> 00:15:29,629
I don't care. Just not the tall guy.
79
00:15:30,133 --> 00:15:32,288
I can't write "don't care" in the roster.
80
00:15:32,799 --> 00:15:34,256
What about you, Rudi?
81
00:15:35,341 --> 00:15:36,695
Yes, whatever.
82
00:15:36,841 --> 00:15:38,298
Good boy.
83
00:15:39,341 --> 00:15:41,711
The right corpse in the right case...
84
00:15:41,925 --> 00:15:43,999
at the right time and the right place.
85
00:15:46,966 --> 00:15:49,123
And be on time tomorrow.
86
00:16:05,801 --> 00:16:08,372
I wish I had your life.
- Be my guest.
87
00:16:59,179 --> 00:17:02,012
Stand there, he won't bite.
88
00:17:05,513 --> 00:17:07,836
It's not your first corpse, is it?
89
00:17:10,805 --> 00:17:13,507
I told you, G�nther. You owe me a beer.
90
00:17:53,391 --> 00:17:57,005
Ockerm�ller Bertram, check.
4/21/2000, check. 11/16, check.
91
00:17:58,391 --> 00:18:00,346
Wait, he's a Christian.
92
00:18:02,891 --> 00:18:04,245
Check.
93
00:18:41,726 --> 00:18:43,552
I don't believe this.
94
00:18:43,768 --> 00:18:45,510
What, it won't go in?
- No.
95
00:18:45,727 --> 00:18:47,080
Let me try.
96
00:19:20,395 --> 00:19:21,936
Get rid of the cart.
97
00:19:22,770 --> 00:19:24,125
Where?
98
00:19:24,271 --> 00:19:27,304
Where it was!
- To the left around the corner.
99
00:19:50,980 --> 00:19:53,304
You're one of the real tough ones, right?
100
00:19:59,814 --> 00:20:02,564
We'll see how long your trial month lasts.
101
00:21:17,943 --> 00:21:19,353
Well, how was it?
102
00:21:21,527 --> 00:21:22,881
OK I guess.
103
00:21:24,069 --> 00:21:25,727
Your co-workers too?
104
00:21:28,486 --> 00:21:29,840
What do you have to do?
105
00:21:30,570 --> 00:21:31,943
Do?
106
00:21:33,278 --> 00:21:35,482
Do you do things right from the start...
107
00:21:35,694 --> 00:21:37,602
I just have to watch for now.
108
00:21:40,486 --> 00:21:41,979
Otherwise everything's OK?
109
00:21:45,195 --> 00:21:48,940
Your hearing is scheduled for the 17th.
110
00:21:50,196 --> 00:21:52,400
With Steidler as presiding judge again.
111
00:21:55,571 --> 00:21:57,894
If you have any problems
with your job, say so...
112
00:21:58,112 --> 00:21:59,819
and we'll find something else.
113
00:22:00,071 --> 00:22:03,022
You can't afford to blow this job too.
114
00:22:05,071 --> 00:22:07,228
Hello!
It's your parole at stake, not mine.
115
00:22:07,488 --> 00:22:09,111
The asshole will turn me down again.
116
00:22:09,363 --> 00:22:12,445
Then this time look at him
when he talks to you,
117
00:22:12,655 --> 00:22:14,396
and answer his questions.
118
00:22:14,614 --> 00:22:16,853
Why do you think they call it a hearing?
119
00:22:17,531 --> 00:22:20,279
You can't not give a
shit your whole life...
120
00:22:20,489 --> 00:22:22,361
and then wonder why it sucks.
121
00:22:23,530 --> 00:22:24,363
Hey, wait.
122
00:22:24,364 --> 00:22:26,189
Roman, wait!
123
00:22:27,239 --> 00:22:28,945
What are you doing?
124
00:22:30,906 --> 00:22:33,192
Roman, get back in here right now!
125
00:22:58,074 --> 00:22:59,780
Can you lend me 1 euro?
126
00:23:02,866 --> 00:23:04,656
You've got a lot of nerve.
127
00:23:08,283 --> 00:23:10,606
You should have thought of that before.
128
00:23:12,117 --> 00:23:15,280
No, work it out with him.
I'm not your babysitter.
129
00:23:16,367 --> 00:23:18,488
Yes, and your police registration papers.
130
00:23:18,701 --> 00:23:20,054
The district office.
131
00:23:20,409 --> 00:23:22,032
No, where you live.
132
00:23:22,534 --> 00:23:25,781
I don't know where it is in
the 16th district. Look it up.
133
00:23:27,242 --> 00:23:28,575
All right.
134
00:23:28,576 --> 00:23:29,930
What?
135
00:23:31,701 --> 00:23:34,272
But you like it and you still
have all your fingers?
136
00:23:36,618 --> 00:23:37,534
You have to...
137
00:23:37,535 --> 00:23:38,889
Cough.
138
00:23:39,618 --> 00:23:40,973
Get dressed.
139
00:23:48,077 --> 00:23:50,744
So how do you like handling corpses?
140
00:24:01,536 --> 00:24:03,990
Come on, come on.
Faster, I want to go home.
141
00:26:24,336 --> 00:26:26,456
I recommend breathing through your mouth.
142
00:26:52,504 --> 00:26:53,858
Good morning.
143
00:26:55,087 --> 00:26:57,659
2 new ones for you. Anything going back?
144
00:26:59,337 --> 00:27:00,692
Come here.
145
00:27:06,630 --> 00:27:08,087
Now what?
146
00:27:15,881 --> 00:27:17,234
What are you doing?
147
00:27:18,131 --> 00:27:19,789
Lift him onto the cart.
148
00:27:21,506 --> 00:27:22,860
Open the clasps.
149
00:27:23,964 --> 00:27:25,754
Smooth move.
- Why?
150
00:27:25,964 --> 00:27:28,085
Why?
Say something next time.
151
00:27:28,339 --> 00:27:29,694
Like what?
152
00:27:29,714 --> 00:27:32,796
Kogler is getting this one,
is that what you mean?
153
00:27:33,007 --> 00:27:34,360
Screw you.
154
00:27:41,465 --> 00:27:42,819
You try.
155
00:27:53,341 --> 00:27:56,256
Pull him hard,
he's not coming out on his own.
156
00:28:12,134 --> 00:28:14,539
Up on top, the last one.
157
00:28:26,884 --> 00:28:29,836
Why are you even building out there?
- It's not that...
158
00:28:30,051 --> 00:28:32,884
How did you choose undertaking?
159
00:28:33,093 --> 00:28:34,447
An ad.
160
00:28:34,677 --> 00:28:36,031
What did he say?
161
00:28:36,343 --> 00:28:37,801
Through an ad in the newspaper.
162
00:28:38,010 --> 00:28:40,581
At 18 I would have thought of
something better.
163
00:28:41,593 --> 00:28:43,134
Better than what?
164
00:30:33,850 --> 00:30:36,599
Next stop: Wien S�dtirolerplatz.
165
00:31:49,271 --> 00:31:50,977
She's not dressed yet.
166
00:31:51,188 --> 00:31:54,139
Kogler Christine.
Clothes will be brought by relative.
167
00:31:54,396 --> 00:31:55,806
Like I said.
- When was that?
168
00:31:56,021 --> 00:31:57,514
What?
- When is it dated?
169
00:31:57,729 --> 00:31:59,139
Last week.
170
00:31:59,522 --> 00:32:01,844
Call them.
- What do you think I'm doing?
171
00:32:04,730 --> 00:32:06,085
It's me, Schorn.
172
00:32:07,397 --> 00:32:08,806
I am. What about you?
173
00:32:09,022 --> 00:32:12,886
We've got a Kogler Christine
with no clothes.
174
00:32:13,106 --> 00:32:14,598
The 15th, yes.
175
00:32:14,897 --> 00:32:18,678
Kilo, Oscar, Golf, Lima,
Echo, Romeo.
176
00:32:19,106 --> 00:32:20,460
All right.
177
00:32:21,023 --> 00:32:22,376
She stays here.
178
00:32:23,189 --> 00:32:25,061
Never seen a naked lady before?
179
00:33:50,403 --> 00:33:51,757
What's wrong?
180
00:33:52,403 --> 00:33:53,757
Stitches?
181
00:33:56,028 --> 00:33:58,019
Then sitting is no good.
182
00:33:58,528 --> 00:33:59,902
Come on, stand up.
183
00:34:02,195 --> 00:34:03,569
Stand up straight.
184
00:34:04,779 --> 00:34:07,860
Breathe in through your nose
and out through your mouth.
185
00:34:08,029 --> 00:34:09,521
In through your nose,
186
00:34:09,779 --> 00:34:11,852
hold it, and out through your mouth.
187
00:34:14,071 --> 00:34:16,026
Come on, in through your nose,
188
00:34:17,946 --> 00:34:19,439
out through your mouth.
189
00:34:20,405 --> 00:34:21,758
In.
190
00:34:21,780 --> 00:34:25,110
Deeper, the air has to get
all the way down there.
191
00:34:25,530 --> 00:34:26,884
In...
192
00:34:27,363 --> 00:34:28,717
and out.
193
00:34:29,321 --> 00:34:30,676
In...
194
00:34:30,947 --> 00:34:32,404
and out.
195
00:34:32,989 --> 00:34:34,343
In...
196
00:34:34,447 --> 00:34:35,801
and out.
197
00:35:14,116 --> 00:35:17,113
Gentlemen, it's 8 o'clock.
Good night.
198
00:35:21,575 --> 00:35:24,194
Switch off the TV. Good night.
199
00:35:28,783 --> 00:35:30,525
What's up?
- Important call.
200
00:35:30,742 --> 00:35:32,234
It can wait till tomorrow.
201
00:35:32,826 --> 00:35:33,866
Good night.
202
00:35:33,867 --> 00:35:35,360
What's so funny?
203
00:35:36,117 --> 00:35:39,448
Breathe in through your nose
and out through your mouth.
204
00:35:48,201 --> 00:35:49,555
Don't touch me.
205
00:35:49,910 --> 00:35:51,263
What's your problem?
206
00:35:52,451 --> 00:35:54,489
All right, Roman, wait here.
207
00:35:54,702 --> 00:35:56,822
And you two, in your cells.
Move it!
208
00:36:00,160 --> 00:36:02,365
Fakler?
- It's me, Kogler.
209
00:36:02,868 --> 00:36:04,201
Where are you?
210
00:36:04,202 --> 00:36:06,442
At the detention centre, where else?
211
00:36:06,911 --> 00:36:08,700
Is my mother's name Christine?
212
00:36:09,119 --> 00:36:11,738
What?
- Is my mother's name Christine?
213
00:36:12,119 --> 00:36:14,987
What brought her up?
- She's dead, isn't she?
214
00:36:17,452 --> 00:36:19,194
Is she dead? Yes or no?
215
00:36:20,869 --> 00:36:22,224
Hello?
216
00:36:55,247 --> 00:36:56,739
Why are you here so early?
217
00:36:56,955 --> 00:36:59,739
You've got the 10 o'clock shift,
didn't anyone tell you?
218
00:37:36,707 --> 00:37:38,330
All alone?
219
00:37:40,874 --> 00:37:44,619
I need the number for Ms. Margit Kogler.
Rennbahnweg 14.
220
00:37:44,833 --> 00:37:46,539
In Vienna?
- Yes.
221
00:37:47,792 --> 00:37:49,782
Write it down or be connected?
222
00:37:56,375 --> 00:37:57,332
What?
223
00:37:57,333 --> 00:38:01,197
Would you like to write down
the number or shall I connect you?
224
00:38:01,541 --> 00:38:02,916
Connect me please.
225
00:38:03,125 --> 00:38:04,951
Anything else I can do for you?
226
00:38:05,167 --> 00:38:06,208
No.
227
00:38:06,209 --> 00:38:10,155
Thank you for calling 118811.
Have a nice day.
228
00:38:16,751 --> 00:38:18,105
Kogler?
229
00:38:20,085 --> 00:38:21,439
Hello?
230
00:38:23,210 --> 00:38:26,410
Change uniforms, we need
suits, home pickup.
231
00:38:26,627 --> 00:38:27,981
Hello?
232
00:38:55,836 --> 00:38:58,160
Can you help me? Please.
233
00:38:59,587 --> 00:39:02,751
Who tied it for your trial, your lawyer?
234
00:39:03,379 --> 00:39:06,081
Or were you too young for a tie back then?
235
00:39:29,922 --> 00:39:31,545
Where is Mr. Hefer?
236
00:39:33,339 --> 00:39:34,693
Slipped disk.
237
00:39:49,465 --> 00:39:52,830
It's always the same, no one will admit it.
238
00:39:53,465 --> 00:39:56,747
Look around. Now they want us
to work till we're 65.
239
00:39:56,965 --> 00:39:59,999
Let's change the subject.
- You're right.
240
00:40:00,674 --> 00:40:02,083
What can you do?
241
00:40:02,299 --> 00:40:04,752
Maybe it's better than
a protracted death.
242
00:40:04,965 --> 00:40:06,624
I always say...
243
00:40:09,882 --> 00:40:11,838
Good morning.
- Good morning.
244
00:40:12,050 --> 00:40:13,403
Right, left!
245
00:40:14,216 --> 00:40:15,590
Down in back.
246
00:40:37,676 --> 00:40:40,046
Don't fall asleep.
Spread out the sheet.
247
00:40:48,177 --> 00:40:49,634
In there.
248
00:41:03,761 --> 00:41:05,135
What are you waiting for?
249
00:41:05,344 --> 00:41:06,967
I'll be leaving now.
250
00:41:07,427 --> 00:41:09,549
Her daughter-in-law should be here soon.
251
00:41:09,803 --> 00:41:12,920
Are you squeamish?
Put out your hand.
252
00:41:14,678 --> 00:41:16,549
What's wrong?
What is it?
253
00:41:17,512 --> 00:41:20,759
Young, that's all you are.
Go on, touch her.
254
00:41:22,136 --> 00:41:24,008
What are you going to do?
255
00:41:24,845 --> 00:41:27,548
Come on, show me what you've got.
256
00:41:27,804 --> 00:41:29,711
At 80 I could still take you on.
257
00:41:29,928 --> 00:41:31,283
Fuck you!
258
00:41:31,804 --> 00:41:33,158
What's going on here?
259
00:41:33,429 --> 00:41:34,783
Fuck off.
260
00:41:35,012 --> 00:41:37,927
What happened?
- Fuck off I said.
261
00:41:40,513 --> 00:41:41,922
Where's your tie?
262
00:41:46,305 --> 00:41:47,659
Forgot it.
263
00:41:55,388 --> 00:41:56,743
I'm coming!
264
00:42:04,514 --> 00:42:06,421
Good morning, Maleschitz.
265
00:42:06,931 --> 00:42:09,052
Sorry I took so long.
266
00:42:09,264 --> 00:42:11,883
Schorn, Vienna Mortuary.
My condolences.
267
00:42:12,348 --> 00:42:13,702
Thanks.
268
00:42:14,807 --> 00:42:17,377
Do you want us to
take the deceased away now?
269
00:42:17,889 --> 00:42:21,754
You can bring her clothes
to a customer service office later.
270
00:42:22,306 --> 00:42:23,847
She's not wearing clothes?
271
00:42:24,432 --> 00:42:25,681
A nightgown.
272
00:42:25,682 --> 00:42:27,036
That will never do.
273
00:42:27,640 --> 00:42:29,678
We can dress the deceased here
if you like.
274
00:42:29,891 --> 00:42:31,549
I'm not going in there.
275
00:42:32,140 --> 00:42:34,214
You just have to tell us what we need.
276
00:42:34,432 --> 00:42:36,423
Well, I don't know...
277
00:42:36,683 --> 00:42:38,037
Anything dark.
278
00:42:38,725 --> 00:42:41,296
I think she had a grey outfit.
279
00:42:41,516 --> 00:42:42,871
We'll find something.
280
00:42:46,391 --> 00:42:47,746
We're doing it here.
281
00:42:50,059 --> 00:42:52,096
Where?
- In the bedroom.
282
00:42:58,559 --> 00:43:00,882
How long will it take?
283
00:43:01,768 --> 00:43:03,177
Because of parking.
284
00:43:03,434 --> 00:43:05,555
How long is your permit?
285
00:43:08,434 --> 00:43:10,425
Just half an hour.
286
00:43:10,976 --> 00:43:13,133
Look in her wardrobe.
A grey outfit.
287
00:43:14,977 --> 00:43:16,553
We should be done by then!
288
00:43:28,602 --> 00:43:30,639
Put on your rubber gloves.
289
00:43:32,852 --> 00:43:34,678
This one?
- Yes.
290
00:43:36,394 --> 00:43:38,883
You'll manage, won't you?
- Yes, of course.
291
00:43:44,603 --> 00:43:45,957
Come here.
292
00:43:50,395 --> 00:43:54,389
If you have a cell phone, you can
wait in the car and I'll call you.
293
00:43:55,562 --> 00:43:56,916
Come here.
294
00:43:59,103 --> 00:44:00,477
Get me stuff to wash her,
295
00:44:00,687 --> 00:44:03,222
a tub of water, towel, face cloth.
296
00:44:05,979 --> 00:44:07,333
Bathroom.
297
00:44:19,772 --> 00:44:21,126
Thanks.
298
00:44:24,772 --> 00:44:26,893
Excuse me, where is the bathroom?
299
00:44:27,647 --> 00:44:29,002
Straight ahead.
300
00:44:36,272 --> 00:44:39,057
Maybe you'd like to sit down after all?
301
00:44:40,231 --> 00:44:41,605
No thanks, I'm better now.
302
00:44:48,940 --> 00:44:50,294
It's just...
303
00:45:00,149 --> 00:45:01,974
I always have to do everything.
304
00:45:02,190 --> 00:45:03,731
It's tough, I know...
305
00:45:03,941 --> 00:45:05,813
It's his mother after all.
306
00:45:07,566 --> 00:45:08,920
Set it down there.
307
00:46:16,486 --> 00:46:19,022
Find me some underwear and stockings.
308
00:46:20,279 --> 00:46:22,186
Look in the dresser over there.
309
00:46:29,404 --> 00:46:31,560
What good is having children?
310
00:46:32,154 --> 00:46:33,564
Honestly.
311
00:46:35,154 --> 00:46:37,311
If you die alone in the end anyway...
312
00:47:31,574 --> 00:47:33,481
Can you help me with her blouse?
313
00:47:36,699 --> 00:47:38,054
Pull it down.
314
00:47:40,616 --> 00:47:41,991
Just pull it down.
315
00:48:27,494 --> 00:48:29,733
Collect the wash things
and put them away.
316
00:48:51,287 --> 00:48:53,491
Would you like to see the deceased?
317
00:48:57,579 --> 00:48:59,404
When's your thing again?
318
00:49:01,287 --> 00:49:04,037
For your parole.
- The hearing.
319
00:49:04,538 --> 00:49:06,327
How should I know what it's called?
320
00:49:08,163 --> 00:49:09,517
Monday.
321
00:49:09,663 --> 00:49:11,949
And do you think they'll give it to you?
322
00:49:14,038 --> 00:49:15,392
I don't know.
323
00:49:16,580 --> 00:49:17,746
I don't know.
324
00:49:17,747 --> 00:49:19,239
Probably depends on the judge.
325
00:49:19,497 --> 00:49:22,614
Sure, blame it on other people.
326
00:49:28,456 --> 00:49:30,696
Hell is other people.
327
00:49:34,456 --> 00:49:36,695
Hell is other people.
328
00:49:37,915 --> 00:49:39,269
It's really true.
329
00:49:39,998 --> 00:49:41,870
Drop me off up here.
330
00:49:50,666 --> 00:49:52,951
Put this in Wesnik's box for me.
331
00:49:54,665 --> 00:49:56,206
See you tomorrow.
- See you.
332
00:49:56,458 --> 00:49:57,811
Good-bye.
333
00:50:09,709 --> 00:50:11,062
Yes?
334
00:50:12,708 --> 00:50:14,580
He can't talk right now. What is it?
335
00:50:15,584 --> 00:50:18,203
You're kidding?
I'm already on my way back.
336
00:50:18,542 --> 00:50:20,248
What about Juranek?
337
00:50:24,292 --> 00:50:25,701
And what is it?
338
00:50:26,334 --> 00:50:28,124
We just have to pick him up?
339
00:50:29,042 --> 00:50:30,397
Where?
340
00:50:43,043 --> 00:50:44,397
Come on.
341
00:51:04,503 --> 00:51:06,659
Shit.
- no!
342
00:51:09,837 --> 00:51:11,874
Fuck off!
343
00:51:15,045 --> 00:51:16,787
Fuck off, you bastards!
344
00:51:20,587 --> 00:51:21,836
You stumble?
345
00:51:21,837 --> 00:51:23,378
Fuck off!
346
00:51:24,504 --> 00:51:27,751
Why don't you bury him right here?
Go ahead!
347
00:51:27,963 --> 00:51:29,704
You'll hurt yourself.
348
00:51:30,671 --> 00:51:32,081
I'm sure it's just...
349
00:51:34,213 --> 00:51:36,250
What do I do with her?
350
00:51:36,588 --> 00:51:39,373
Tell her to shut up.
351
00:51:42,172 --> 00:51:43,526
You shut up.
352
00:51:43,838 --> 00:51:46,162
What did you say?
- Mr. Kogler.
353
00:51:46,422 --> 00:51:48,911
What did you say, kid?
354
00:51:49,630 --> 00:51:51,668
Can you give me a hand, Mr. Kogler?
355
00:51:56,422 --> 00:51:58,129
Good, I thought so.
356
00:52:05,298 --> 00:52:07,253
But stay close by.
357
00:52:26,175 --> 00:52:28,165
How old were you back then?
358
00:52:35,758 --> 00:52:37,113
Fourteen.
359
00:52:44,175 --> 00:52:46,166
And the guy you murdered?
360
00:52:50,175 --> 00:52:51,882
I didn't murder him.
361
00:52:54,301 --> 00:52:56,173
He died at the hospital.
362
00:53:32,844 --> 00:53:34,199
What's wrong?
363
00:53:34,637 --> 00:53:36,046
He's still warm.
364
00:53:36,720 --> 00:53:38,074
Want to switch sides?
365
00:53:38,470 --> 00:53:39,824
That's OK.
366
00:55:46,019 --> 00:55:48,590
Good evening.
Coffee, cold drinks, sandwiches?
367
00:55:51,394 --> 00:55:53,266
A beer, please.
- A beer?
368
00:55:55,144 --> 00:55:57,135
You want a glass, too?
- No, thank you.
369
00:55:57,977 --> 00:55:59,803
3,20 Euros.
370
00:56:06,478 --> 00:56:08,019
Thank you. Sir?
371
00:56:08,478 --> 00:56:09,833
No thanks.
372
00:56:14,770 --> 00:56:17,010
Actually, I have a beer too.
373
00:56:22,521 --> 00:56:23,875
Thanks.
374
00:56:33,855 --> 00:56:35,209
Keep the change.
375
00:56:35,438 --> 00:56:36,793
Thank you, sir.
376
00:56:38,230 --> 00:56:39,723
Have a nice trip.
377
00:56:59,023 --> 00:57:00,377
Cheers.
378
00:57:14,066 --> 00:57:15,558
Where are you going?
379
00:57:18,524 --> 00:57:20,763
You go where?
380
00:57:24,691 --> 00:57:26,267
Prison.
381
00:57:26,733 --> 00:57:28,225
You're kidding.
382
00:57:28,649 --> 00:57:30,557
Are you a guard, or what?
383
00:57:31,692 --> 00:57:34,227
I thought you were
a bus driver or something.
384
00:57:40,317 --> 00:57:41,858
You want some?
385
00:57:44,275 --> 00:57:45,473
Mhm.
386
00:57:46,150 --> 00:57:48,686
Reach me your hand, Mr Guard.
387
00:57:53,318 --> 00:57:54,810
Thank you.
388
00:57:55,276 --> 00:57:57,017
You're welcome, Mr Guard.
389
00:59:43,074 --> 00:59:46,155
We're late, Kogler. What happened?
Mass fatality incident?
390
00:59:48,991 --> 00:59:51,609
We were about to start a manhunt.
391
01:00:10,992 --> 01:00:12,533
Feet apart and bend over.
392
01:00:14,451 --> 01:00:15,805
Cough.
393
01:00:16,451 --> 01:00:17,805
Stand up.
394
01:00:25,868 --> 01:00:27,610
Did I say to get dressed?
395
01:00:29,951 --> 01:00:31,306
Breathe.
396
01:00:34,244 --> 01:00:36,483
Again, harder and longer.
397
01:00:49,244 --> 01:00:50,702
What did you drink?
398
01:00:52,578 --> 01:00:55,529
Come on. I've got a 0.2 reading.
What did you drink?
399
01:00:57,120 --> 01:00:58,474
A beer.
400
01:00:58,662 --> 01:01:00,368
Well, well.
Are we allowed to?
401
01:01:02,328 --> 01:01:04,319
I asked if you're allowed to.
402
01:01:04,579 --> 01:01:05,932
No.
403
01:01:06,370 --> 01:01:08,112
Then why do you do it?
404
01:01:08,829 --> 01:01:11,495
Must I write you up
the day before my vacation?
405
01:01:13,204 --> 01:01:14,910
Look at me when I talk to you!
406
01:01:18,538 --> 01:01:20,327
Should I write you up?
407
01:01:25,538 --> 01:01:27,280
You grew up in an orphanage, right?
408
01:01:28,621 --> 01:01:30,695
You've never really been outside.
409
01:01:34,455 --> 01:01:35,809
Exciting.
410
01:02:10,165 --> 01:02:11,990
Done?
- Yes.
411
01:02:13,124 --> 01:02:14,617
Windows on the inside too?
412
01:02:15,666 --> 01:02:17,020
See you tomorrow.
413
01:02:18,999 --> 01:02:20,907
You can go.
No-one else is dying today.
414
01:02:41,458 --> 01:02:42,868
You just missed her.
415
01:02:45,417 --> 01:02:47,124
She just left.
416
01:05:11,175 --> 01:05:12,530
Did you want to try?
417
01:05:13,634 --> 01:05:14,988
I'm done anyway.
418
01:05:17,676 --> 01:05:18,925
Ms. Kogler?
419
01:05:18,927 --> 01:05:19,883
Yes?
420
01:05:19,885 --> 01:05:22,882
Mommy, can we buy this?
- Konstantin, put that back please.
421
01:05:23,093 --> 01:05:25,214
Please!
- Put it back!
422
01:05:36,677 --> 01:05:39,047
So how are you?
423
01:05:42,136 --> 01:05:43,490
Great.
424
01:05:43,761 --> 01:05:45,115
Job?
425
01:05:46,261 --> 01:05:47,510
What do you do?
426
01:05:47,511 --> 01:05:48,866
Diving instructor.
427
01:05:50,803 --> 01:05:54,383
In the summer in the Danube,
in the wintertime...
428
01:05:54,636 --> 01:05:55,886
it depends.
429
01:05:55,887 --> 01:05:58,719
Seychelles, Mauritius, new Zealand.
430
01:06:00,137 --> 01:06:02,092
I'm going down there again next week.
431
01:06:02,429 --> 01:06:04,466
To Mauritius?
- New Zealand.
432
01:06:05,637 --> 01:06:07,011
Is that in Australia?
433
01:06:10,096 --> 01:06:11,838
You're lucky.
434
01:06:12,054 --> 01:06:14,625
Next week it's supposed to
get cold again here.
435
01:06:18,721 --> 01:06:20,075
Do you dye your hair?
436
01:06:21,388 --> 01:06:23,011
No, why?
437
01:06:24,638 --> 01:06:26,345
Short hair suits you.
438
01:06:29,597 --> 01:06:31,883
I should have my hair done again too.
439
01:06:35,930 --> 01:06:37,340
How old are you now?
440
01:06:37,722 --> 01:06:39,076
19.
441
01:06:42,181 --> 01:06:44,136
Where did you get my address anyway?
442
01:06:45,014 --> 01:06:46,368
Child welfare office.
443
01:06:54,724 --> 01:06:58,219
And the phone call
this morning was you too?
444
01:06:59,432 --> 01:07:00,786
Yes.
445
01:07:08,682 --> 01:07:10,037
Should we go?
446
01:07:10,557 --> 01:07:11,640
Where?
447
01:07:11,641 --> 01:07:13,679
I thought you wanted to buy a mattress?
448
01:07:22,350 --> 01:07:23,704
Well?
449
01:07:23,975 --> 01:07:25,349
I should get it, right?
450
01:07:25,975 --> 01:07:27,966
Makes you feel like never getting up.
451
01:07:41,767 --> 01:07:43,391
What are you doing here?
452
01:07:44,185 --> 01:07:45,974
Helping someone carry something.
453
01:07:46,393 --> 01:07:48,549
Do you realize what time it is?
454
01:07:49,477 --> 01:07:50,934
I have the late shift this week.
455
01:07:51,143 --> 01:07:52,801
Daddy, who is that man?
456
01:07:53,018 --> 01:07:54,428
An acquaintance, Roberta.
457
01:07:54,643 --> 01:07:57,807
I think that's us, I'll go see.
458
01:08:02,519 --> 01:08:03,873
Is that her?
459
01:08:04,810 --> 01:08:06,102
Yes.
460
01:08:06,103 --> 01:08:09,017
Daddy, who is that woman?
- Just a sec, Roberta.
461
01:08:09,852 --> 01:08:11,642
I hope you know what you're doing.
462
01:08:13,478 --> 01:08:14,852
Come on Roberta, we have to go.
463
01:08:39,646 --> 01:08:41,388
Where are you going with that?
464
01:08:41,646 --> 01:08:43,684
Just to the bus stop.
465
01:08:50,647 --> 01:08:52,554
Is that your mattress?
466
01:08:52,771 --> 01:08:55,686
Yes. My old one is all worn out.
467
01:08:55,897 --> 01:08:57,555
And who is the man?
468
01:08:57,772 --> 01:08:58,687
Which man?
469
01:08:58,688 --> 01:09:00,810
In front, is he your boyfriend?
470
01:09:01,022 --> 01:09:03,143
Roberta, call mommy and tell her...
471
01:09:03,398 --> 01:09:05,352
we'll be a little late.
472
01:09:09,981 --> 01:09:11,335
About Monday,
473
01:09:14,398 --> 01:09:15,974
wear a dress shirt.
474
01:09:16,231 --> 01:09:18,981
Hi Mommy, we'll be a little late.
475
01:09:19,857 --> 01:09:21,598
Do you have one?
- No.
476
01:09:21,940 --> 01:09:24,345
Daddy said "a little".
477
01:09:24,940 --> 01:09:26,273
Can you get one?
478
01:09:26,274 --> 01:09:27,766
At IKEA.
479
01:09:29,065 --> 01:09:29,897
Hey!
480
01:09:29,898 --> 01:09:31,439
I don't know, maybe.
481
01:09:31,649 --> 01:09:34,220
Not maybe. Borrow one from someone.
482
01:09:35,149 --> 01:09:36,939
It makes a good impression.
483
01:09:37,190 --> 01:09:40,521
We're taking home a lady with a mattress.
484
01:09:42,400 --> 01:09:44,686
Mommy wants to talk to you.
485
01:09:48,108 --> 01:09:49,462
Yes?
486
01:09:50,317 --> 01:09:53,019
I don't know.
20 minutes, half an hour. Why?
487
01:09:54,234 --> 01:09:55,643
What do you want me to do?
488
01:09:56,858 --> 01:10:00,225
I know what we said,
but it ended up taking longer.
489
01:10:00,984 --> 01:10:03,733
Yes, sorry, because of my stupid kitchen!
490
01:10:03,943 --> 01:10:06,313
Daddy and Mommy are fighting.
491
01:10:06,525 --> 01:10:07,817
No, I don't think so.
492
01:10:07,818 --> 01:10:09,275
She can stay with me tonight.
493
01:10:09,901 --> 01:10:11,255
Yes, McDonald's!
494
01:10:11,276 --> 01:10:13,599
No, Roberta.
We're not eating at McDonald's.
495
01:10:13,818 --> 01:10:15,689
It's over here on the right.
496
01:10:16,277 --> 01:10:17,853
I can't talk right now.
497
01:10:23,276 --> 01:10:24,983
Bye.
- My pleasure.
498
01:10:27,319 --> 01:10:28,728
Don't forget the shirt.
499
01:10:42,277 --> 01:10:44,517
Just put it down anywhere.
500
01:10:45,152 --> 01:10:46,646
But it's still wet.
501
01:10:46,903 --> 01:10:49,024
That's OK, it's laminated flooring.
502
01:11:05,821 --> 01:11:07,230
What about the old one?
503
01:11:08,279 --> 01:11:10,684
I guess I'll put it
in the basement for now.
504
01:11:12,696 --> 01:11:14,686
If you want,
I'll help you carry it down.
505
01:11:15,905 --> 01:11:17,279
No, leave it.
506
01:11:18,113 --> 01:11:21,065
I've still got time.
- No thanks. I'll do it later.
507
01:11:21,280 --> 01:11:22,634
Or I can unwrap the new...
508
01:11:22,821 --> 01:11:25,392
Forget the fucking mattress!
509
01:11:30,280 --> 01:11:31,987
Why did you give me up?
510
01:11:33,114 --> 01:11:34,468
What?
511
01:11:38,614 --> 01:11:40,605
Why did you give me up?
512
01:11:46,073 --> 01:11:48,988
It was the best thing I did in my life.
513
01:14:57,251 --> 01:14:59,574
Kogler, telephone!
514
01:15:05,710 --> 01:15:07,063
Kogler.
515
01:15:09,210 --> 01:15:10,750
Same here.
516
01:17:07,758 --> 01:17:09,416
Do you need something?
517
01:17:11,716 --> 01:17:14,170
Could you look up a name for me?
518
01:17:14,425 --> 01:17:15,779
Martin Stuppek.
519
01:17:15,925 --> 01:17:17,750
What about him?
- Nothing.
520
01:17:17,967 --> 01:17:19,708
Just wondering where he's buried.
521
01:17:19,925 --> 01:17:21,750
Stuppek?
- Yes.
522
01:17:26,384 --> 01:17:27,877
With two P's?
523
01:17:28,759 --> 01:17:30,113
I think so.
524
01:17:32,968 --> 01:17:35,670
Martin Stuppek.
525
01:17:36,385 --> 01:17:39,715
Born on 4/26/1992,
526
01:17:39,926 --> 01:17:44,880
died on 2/4/2006.
527
01:17:47,552 --> 01:17:49,589
Jedlesee Cemetery,
528
01:17:49,802 --> 01:17:52,255
row 14, section 2.
529
01:17:53,053 --> 01:17:54,545
Have a nice weekend. Bye.
530
01:17:54,760 --> 01:17:56,115
See you Monday.
531
01:17:56,719 --> 01:17:58,342
That's my hearing.
532
01:17:59,303 --> 01:18:00,657
Then see you Tuesday.
533
01:18:00,719 --> 01:18:02,074
Write it down?
534
01:18:02,261 --> 01:18:04,465
What?
- Should I write it down for you?
535
01:18:04,720 --> 01:18:06,073
Yes please.
536
01:18:14,554 --> 01:18:15,907
Well,
537
01:18:18,095 --> 01:18:20,845
what are you going to do
if they let you out?
538
01:18:22,137 --> 01:18:25,052
Come on, come on.
Isn't there something you want?
539
01:18:25,263 --> 01:18:26,803
Everyone wants something.
540
01:18:29,221 --> 01:18:30,575
What about you?
541
01:18:30,929 --> 01:18:32,885
A little Ducati Monster.
542
01:18:34,179 --> 01:18:35,720
They don't have a big one?
543
01:18:36,097 --> 01:18:38,134
Very funny, on my salary.
544
01:18:38,388 --> 01:18:40,260
The big one is for dreamers.
545
01:18:40,805 --> 01:18:42,712
You gotta wish for what you can get.
546
01:18:43,305 --> 01:18:44,660
You know?
547
01:18:45,805 --> 01:18:48,128
I thought you got that anyway.
548
01:19:15,640 --> 01:19:17,382
I thought you were a diving instructor.
549
01:19:17,599 --> 01:19:19,471
Or is this just temporary,
550
01:19:19,723 --> 01:19:21,549
untie you go to new Zealand?
551
01:19:22,349 --> 01:19:24,256
Look at me when I talk to you!
552
01:19:24,724 --> 01:19:26,078
Roman!
553
01:19:29,641 --> 01:19:30,995
That's better.
554
01:19:31,183 --> 01:19:33,138
When your mom says so...
555
01:19:34,808 --> 01:19:37,592
Were you ashamed to tell me?
556
01:19:38,975 --> 01:19:41,428
What was so good about it?
- What?
557
01:19:43,308 --> 01:19:46,555
You said giving me up
was the best thing you ever did.
558
01:19:46,725 --> 01:19:48,301
What was so good about it?
559
01:19:53,601 --> 01:19:55,675
Can we talk about something else?
560
01:19:55,976 --> 01:19:57,385
About what?
561
01:19:57,643 --> 01:19:59,882
The children's home?
Juvenile home?
562
01:20:03,184 --> 01:20:04,891
What do you want me to say?
563
01:20:05,768 --> 01:20:07,593
That I was a bad mother.
564
01:20:09,435 --> 01:20:12,184
You talked to child welfare.
Don't they have files?
565
01:20:19,269 --> 01:20:20,623
You know what?
566
01:21:15,939 --> 01:21:17,292
Do you smoke a lot?
567
01:21:18,397 --> 01:21:19,751
Not so much.
568
01:21:25,564 --> 01:21:26,938
Let me have a puff.
569
01:21:42,232 --> 01:21:44,767
I used to smoke 40 a day and more.
570
01:21:44,982 --> 01:21:47,933
But not while I was pregnant with you.
Not a single one.
571
01:21:48,649 --> 01:21:50,003
Good girl.
572
01:21:51,357 --> 01:21:54,309
Yes, good mommy.
573
01:21:59,691 --> 01:22:01,977
And you don't mind the dead bodies?
574
01:22:05,358 --> 01:22:06,767
I couldn't do it.
575
01:22:10,983 --> 01:22:12,559
Someone has to do it.
576
01:22:22,526 --> 01:22:24,682
Do you wash and dress them too?
577
01:22:30,193 --> 01:22:32,728
I suffocated you with a pillow back then.
578
01:22:35,026 --> 01:22:36,650
All I wanted was to sleep,
579
01:22:36,860 --> 01:22:39,146
but you screamed your head off.
580
01:22:40,235 --> 01:22:43,186
I took a pillow and held it over your face.
581
01:22:44,069 --> 01:22:45,976
I didn't even press that hard,
582
01:22:46,194 --> 01:22:48,730
but after a while
it was quiet under the pillow.
583
01:22:49,819 --> 01:22:52,308
Now he is dead, I thought.
584
01:22:52,569 --> 01:22:54,690
Now I can't sleep for sure.
585
01:22:55,986 --> 01:22:58,309
I was so furious at you.
586
01:23:01,570 --> 01:23:04,485
Then I pinched your nose
and breathed into your mouth,
587
01:23:04,694 --> 01:23:06,934
like with one of those first-aid dolls.
588
01:23:08,904 --> 01:23:10,811
And at some point you were back again.
589
01:23:15,321 --> 01:23:18,023
The next day I took you to child welfare.
590
01:23:24,695 --> 01:23:27,398
What do you think of your mom now?
591
01:25:45,120 --> 01:25:47,360
Then I took off my shoe.
592
01:25:48,829 --> 01:25:50,183
And then?
593
01:25:50,579 --> 01:25:52,202
Then I hit him with it.
594
01:25:52,371 --> 01:25:53,704
Show us.
595
01:25:53,705 --> 01:25:56,027
But slow and easy.
596
01:25:56,247 --> 01:25:57,869
We have time.
597
01:26:00,663 --> 01:26:02,017
What's wrong?
598
01:26:02,204 --> 01:26:03,579
Then he let go.
599
01:26:08,080 --> 01:26:10,699
Then I got up and ripped
the sweatshirt off of my head.
600
01:26:10,914 --> 01:26:12,268
Good, then do that.
601
01:26:14,413 --> 01:26:15,768
And what about Stuppek?
602
01:26:16,081 --> 01:26:18,404
He was sitting there on the floor.
603
01:26:20,289 --> 01:26:21,643
And?
604
01:26:21,998 --> 01:26:24,996
Was he injured, was he bleeding?
605
01:26:25,581 --> 01:26:26,935
I don't think so.
606
01:26:27,456 --> 01:26:29,032
He was holding his head.
607
01:26:30,623 --> 01:26:32,164
And you,
608
01:26:33,332 --> 01:26:35,121
what did you do then?
609
01:26:37,707 --> 01:26:39,164
Hit him again.
610
01:26:39,831 --> 01:26:41,906
I didn't hear you.
611
01:26:43,748 --> 01:26:45,870
Then I hit him again.
612
01:26:47,999 --> 01:26:50,832
The defendant states
that he hit the victim again.
613
01:26:52,875 --> 01:26:55,114
How many times did you hit him again?
614
01:26:56,583 --> 01:26:57,937
How many times?
615
01:26:58,416 --> 01:26:59,770
Once, ...
616
01:27:00,416 --> 01:27:01,771
twice?
617
01:27:05,000 --> 01:27:06,457
I don't remember.
39855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.