All language subtitles for Breathing.2011.BluRay.720p.x264.DTS-MySiLU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,080 --> 00:00:08,537 Ever welded before? - Yes. 2 00:00:08,747 --> 00:00:11,200 Yes? What kind? Autogenous, electric arc? 3 00:00:11,413 --> 00:00:12,496 Both. 4 00:00:12,497 --> 00:00:13,852 Both? - Yes. 5 00:00:13,872 --> 00:00:15,226 Come here. 6 00:00:18,872 --> 00:00:20,413 Weld this together. 7 00:00:56,916 --> 00:01:03,062 BREATHING 8 00:01:56,837 --> 00:01:58,190 Fasten your seat belt please. 9 00:02:02,461 --> 00:02:04,701 Fasten your seat belt I said. 10 00:02:46,922 --> 00:02:49,079 Look through the job offers this weekend. 11 00:02:53,214 --> 00:02:55,170 I want to hear from you on Monday! 12 00:02:59,548 --> 00:03:03,921 JUVENILE DETENTION CENTER 13 00:03:13,757 --> 00:03:14,881 Guard. 14 00:03:14,882 --> 00:03:16,754 Kogler back from furlough. 15 00:03:57,593 --> 00:03:58,947 Open your mouth. 16 00:04:02,343 --> 00:04:03,698 Bend over. 17 00:04:05,344 --> 00:04:06,698 Cough. 18 00:04:08,510 --> 00:04:09,864 Get dressed. 19 00:04:13,510 --> 00:04:15,169 Hey, you can't take a shower now! 20 00:04:15,427 --> 00:04:17,299 I forgot my glasses. - Dimwit. 21 00:04:17,553 --> 00:04:18,552 Hey. 22 00:04:18,553 --> 00:04:21,041 Werder Bremen's pretty weak this year. - Yes. 23 00:04:21,553 --> 00:04:22,907 Good night. 24 00:04:26,887 --> 00:04:29,635 Kulovits, that's enough. You have to get up early. 25 00:04:29,803 --> 00:04:30,927 Good night. 26 00:04:30,929 --> 00:04:32,282 Elvis. 27 00:04:36,512 --> 00:04:38,668 Boys, come on! Move it! 28 00:04:46,096 --> 00:04:48,300 The metalworking job didn't work out? 29 00:04:51,805 --> 00:04:53,346 You don't want to leave? 30 00:04:54,138 --> 00:04:55,492 Or what? 31 00:05:00,055 --> 00:05:01,409 Are you scared? 32 00:05:05,763 --> 00:05:07,221 Light on or off? 33 00:05:08,597 --> 00:05:10,137 Whatever. - Good night. 34 00:07:12,479 --> 00:07:13,833 Time to get out. 35 00:07:34,064 --> 00:07:36,019 Hey Kogler, let's go! 36 00:09:08,111 --> 00:09:09,568 What is this? 37 00:09:12,903 --> 00:09:14,257 Job offer. 38 00:09:19,986 --> 00:09:21,644 Are you serious? 39 00:09:24,862 --> 00:09:26,216 Why? 40 00:10:39,116 --> 00:10:41,355 Guard. - Kogler ready. 41 00:11:25,035 --> 00:11:28,401 Be back at the detention centre by 6 P.M. 42 00:11:31,244 --> 00:11:33,862 Kogler, don't forget your timesheet. 43 00:12:25,997 --> 00:12:27,952 Morning. Ticket please. 44 00:13:18,208 --> 00:13:19,915 Who? - Kogler. 45 00:13:20,166 --> 00:13:21,521 I see. 46 00:13:21,583 --> 00:13:24,498 If we say your shift starts at 7, that means... 47 00:13:24,708 --> 00:13:26,414 you come in early enough... 48 00:13:26,625 --> 00:13:28,865 to be able to start your shift at 7. 49 00:13:29,084 --> 00:13:31,407 You should be used to getting up early. 50 00:13:32,667 --> 00:13:34,022 Come on. 51 00:13:39,459 --> 00:13:40,814 Shoe size? 52 00:13:41,834 --> 00:13:43,189 91/2. 53 00:13:53,335 --> 00:13:55,160 See if this fits. 54 00:14:09,294 --> 00:14:11,451 Kogler? - Yes? 55 00:14:11,669 --> 00:14:13,495 Don't you have a watch? 56 00:14:13,711 --> 00:14:15,334 Come on, come on, come on! 57 00:14:18,336 --> 00:14:19,691 Do you have a CDL? 58 00:14:19,794 --> 00:14:21,999 A what? - A commercial driver's license? 59 00:14:22,253 --> 00:14:23,544 No license at all. 60 00:14:23,545 --> 00:14:25,204 You're kidding me. 61 00:14:25,462 --> 00:14:29,041 What did the personnel office say? I don't know nothing. 62 00:14:29,421 --> 00:14:31,625 Terrific. I'm not the welfare office. 63 00:14:31,837 --> 00:14:33,709 But you are 18? - Yes. 64 00:14:33,921 --> 00:14:35,275 At least you know that. 65 00:14:35,713 --> 00:14:37,917 You have the 2 rental coffins? - Yes. 66 00:14:38,171 --> 00:14:39,961 And the wreaths for the cemetery? 67 00:14:40,213 --> 00:14:41,835 5 of them. - Good. 68 00:14:42,255 --> 00:14:44,541 And G�nther, there's a can of ashes too. 69 00:14:44,754 --> 00:14:46,994 Wikal? What's his name? 70 00:14:47,463 --> 00:14:50,082 Wiskal Otto 5/3/1948. 71 00:14:50,338 --> 00:14:52,625 What are you waiting for? Get in! 72 00:14:56,922 --> 00:14:58,379 Other side. 73 00:15:17,798 --> 00:15:19,919 I need 2 more for the 10 o'clock shift. 74 00:15:20,132 --> 00:15:23,046 The weekend or the whole week? - Whole week. 75 00:15:23,423 --> 00:15:24,548 Who with? 76 00:15:24,548 --> 00:15:26,338 If I say I need 2, it's any 2. 77 00:15:26,549 --> 00:15:27,756 Who do you want? 78 00:15:27,758 --> 00:15:29,629 I don't care. Just not the tall guy. 79 00:15:30,133 --> 00:15:32,288 I can't write "don't care" in the roster. 80 00:15:32,799 --> 00:15:34,256 What about you, Rudi? 81 00:15:35,341 --> 00:15:36,695 Yes, whatever. 82 00:15:36,841 --> 00:15:38,298 Good boy. 83 00:15:39,341 --> 00:15:41,711 The right corpse in the right case... 84 00:15:41,925 --> 00:15:43,999 at the right time and the right place. 85 00:15:46,966 --> 00:15:49,123 And be on time tomorrow. 86 00:16:05,801 --> 00:16:08,372 I wish I had your life. - Be my guest. 87 00:16:59,179 --> 00:17:02,012 Stand there, he won't bite. 88 00:17:05,513 --> 00:17:07,836 It's not your first corpse, is it? 89 00:17:10,805 --> 00:17:13,507 I told you, G�nther. You owe me a beer. 90 00:17:53,391 --> 00:17:57,005 Ockerm�ller Bertram, check. 4/21/2000, check. 11/16, check. 91 00:17:58,391 --> 00:18:00,346 Wait, he's a Christian. 92 00:18:02,891 --> 00:18:04,245 Check. 93 00:18:41,726 --> 00:18:43,552 I don't believe this. 94 00:18:43,768 --> 00:18:45,510 What, it won't go in? - No. 95 00:18:45,727 --> 00:18:47,080 Let me try. 96 00:19:20,395 --> 00:19:21,936 Get rid of the cart. 97 00:19:22,770 --> 00:19:24,125 Where? 98 00:19:24,271 --> 00:19:27,304 Where it was! - To the left around the corner. 99 00:19:50,980 --> 00:19:53,304 You're one of the real tough ones, right? 100 00:19:59,814 --> 00:20:02,564 We'll see how long your trial month lasts. 101 00:21:17,943 --> 00:21:19,353 Well, how was it? 102 00:21:21,527 --> 00:21:22,881 OK I guess. 103 00:21:24,069 --> 00:21:25,727 Your co-workers too? 104 00:21:28,486 --> 00:21:29,840 What do you have to do? 105 00:21:30,570 --> 00:21:31,943 Do? 106 00:21:33,278 --> 00:21:35,482 Do you do things right from the start... 107 00:21:35,694 --> 00:21:37,602 I just have to watch for now. 108 00:21:40,486 --> 00:21:41,979 Otherwise everything's OK? 109 00:21:45,195 --> 00:21:48,940 Your hearing is scheduled for the 17th. 110 00:21:50,196 --> 00:21:52,400 With Steidler as presiding judge again. 111 00:21:55,571 --> 00:21:57,894 If you have any problems with your job, say so... 112 00:21:58,112 --> 00:21:59,819 and we'll find something else. 113 00:22:00,071 --> 00:22:03,022 You can't afford to blow this job too. 114 00:22:05,071 --> 00:22:07,228 Hello! It's your parole at stake, not mine. 115 00:22:07,488 --> 00:22:09,111 The asshole will turn me down again. 116 00:22:09,363 --> 00:22:12,445 Then this time look at him when he talks to you, 117 00:22:12,655 --> 00:22:14,396 and answer his questions. 118 00:22:14,614 --> 00:22:16,853 Why do you think they call it a hearing? 119 00:22:17,531 --> 00:22:20,279 You can't not give a shit your whole life... 120 00:22:20,489 --> 00:22:22,361 and then wonder why it sucks. 121 00:22:23,530 --> 00:22:24,363 Hey, wait. 122 00:22:24,364 --> 00:22:26,189 Roman, wait! 123 00:22:27,239 --> 00:22:28,945 What are you doing? 124 00:22:30,906 --> 00:22:33,192 Roman, get back in here right now! 125 00:22:58,074 --> 00:22:59,780 Can you lend me 1 euro? 126 00:23:02,866 --> 00:23:04,656 You've got a lot of nerve. 127 00:23:08,283 --> 00:23:10,606 You should have thought of that before. 128 00:23:12,117 --> 00:23:15,280 No, work it out with him. I'm not your babysitter. 129 00:23:16,367 --> 00:23:18,488 Yes, and your police registration papers. 130 00:23:18,701 --> 00:23:20,054 The district office. 131 00:23:20,409 --> 00:23:22,032 No, where you live. 132 00:23:22,534 --> 00:23:25,781 I don't know where it is in the 16th district. Look it up. 133 00:23:27,242 --> 00:23:28,575 All right. 134 00:23:28,576 --> 00:23:29,930 What? 135 00:23:31,701 --> 00:23:34,272 But you like it and you still have all your fingers? 136 00:23:36,618 --> 00:23:37,534 You have to... 137 00:23:37,535 --> 00:23:38,889 Cough. 138 00:23:39,618 --> 00:23:40,973 Get dressed. 139 00:23:48,077 --> 00:23:50,744 So how do you like handling corpses? 140 00:24:01,536 --> 00:24:03,990 Come on, come on. Faster, I want to go home. 141 00:26:24,336 --> 00:26:26,456 I recommend breathing through your mouth. 142 00:26:52,504 --> 00:26:53,858 Good morning. 143 00:26:55,087 --> 00:26:57,659 2 new ones for you. Anything going back? 144 00:26:59,337 --> 00:27:00,692 Come here. 145 00:27:06,630 --> 00:27:08,087 Now what? 146 00:27:15,881 --> 00:27:17,234 What are you doing? 147 00:27:18,131 --> 00:27:19,789 Lift him onto the cart. 148 00:27:21,506 --> 00:27:22,860 Open the clasps. 149 00:27:23,964 --> 00:27:25,754 Smooth move. - Why? 150 00:27:25,964 --> 00:27:28,085 Why? Say something next time. 151 00:27:28,339 --> 00:27:29,694 Like what? 152 00:27:29,714 --> 00:27:32,796 Kogler is getting this one, is that what you mean? 153 00:27:33,007 --> 00:27:34,360 Screw you. 154 00:27:41,465 --> 00:27:42,819 You try. 155 00:27:53,341 --> 00:27:56,256 Pull him hard, he's not coming out on his own. 156 00:28:12,134 --> 00:28:14,539 Up on top, the last one. 157 00:28:26,884 --> 00:28:29,836 Why are you even building out there? - It's not that... 158 00:28:30,051 --> 00:28:32,884 How did you choose undertaking? 159 00:28:33,093 --> 00:28:34,447 An ad. 160 00:28:34,677 --> 00:28:36,031 What did he say? 161 00:28:36,343 --> 00:28:37,801 Through an ad in the newspaper. 162 00:28:38,010 --> 00:28:40,581 At 18 I would have thought of something better. 163 00:28:41,593 --> 00:28:43,134 Better than what? 164 00:30:33,850 --> 00:30:36,599 Next stop: Wien S�dtirolerplatz. 165 00:31:49,271 --> 00:31:50,977 She's not dressed yet. 166 00:31:51,188 --> 00:31:54,139 Kogler Christine. Clothes will be brought by relative. 167 00:31:54,396 --> 00:31:55,806 Like I said. - When was that? 168 00:31:56,021 --> 00:31:57,514 What? - When is it dated? 169 00:31:57,729 --> 00:31:59,139 Last week. 170 00:31:59,522 --> 00:32:01,844 Call them. - What do you think I'm doing? 171 00:32:04,730 --> 00:32:06,085 It's me, Schorn. 172 00:32:07,397 --> 00:32:08,806 I am. What about you? 173 00:32:09,022 --> 00:32:12,886 We've got a Kogler Christine with no clothes. 174 00:32:13,106 --> 00:32:14,598 The 15th, yes. 175 00:32:14,897 --> 00:32:18,678 Kilo, Oscar, Golf, Lima, Echo, Romeo. 176 00:32:19,106 --> 00:32:20,460 All right. 177 00:32:21,023 --> 00:32:22,376 She stays here. 178 00:32:23,189 --> 00:32:25,061 Never seen a naked lady before? 179 00:33:50,403 --> 00:33:51,757 What's wrong? 180 00:33:52,403 --> 00:33:53,757 Stitches? 181 00:33:56,028 --> 00:33:58,019 Then sitting is no good. 182 00:33:58,528 --> 00:33:59,902 Come on, stand up. 183 00:34:02,195 --> 00:34:03,569 Stand up straight. 184 00:34:04,779 --> 00:34:07,860 Breathe in through your nose and out through your mouth. 185 00:34:08,029 --> 00:34:09,521 In through your nose, 186 00:34:09,779 --> 00:34:11,852 hold it, and out through your mouth. 187 00:34:14,071 --> 00:34:16,026 Come on, in through your nose, 188 00:34:17,946 --> 00:34:19,439 out through your mouth. 189 00:34:20,405 --> 00:34:21,758 In. 190 00:34:21,780 --> 00:34:25,110 Deeper, the air has to get all the way down there. 191 00:34:25,530 --> 00:34:26,884 In... 192 00:34:27,363 --> 00:34:28,717 and out. 193 00:34:29,321 --> 00:34:30,676 In... 194 00:34:30,947 --> 00:34:32,404 and out. 195 00:34:32,989 --> 00:34:34,343 In... 196 00:34:34,447 --> 00:34:35,801 and out. 197 00:35:14,116 --> 00:35:17,113 Gentlemen, it's 8 o'clock. Good night. 198 00:35:21,575 --> 00:35:24,194 Switch off the TV. Good night. 199 00:35:28,783 --> 00:35:30,525 What's up? - Important call. 200 00:35:30,742 --> 00:35:32,234 It can wait till tomorrow. 201 00:35:32,826 --> 00:35:33,866 Good night. 202 00:35:33,867 --> 00:35:35,360 What's so funny? 203 00:35:36,117 --> 00:35:39,448 Breathe in through your nose and out through your mouth. 204 00:35:48,201 --> 00:35:49,555 Don't touch me. 205 00:35:49,910 --> 00:35:51,263 What's your problem? 206 00:35:52,451 --> 00:35:54,489 All right, Roman, wait here. 207 00:35:54,702 --> 00:35:56,822 And you two, in your cells. Move it! 208 00:36:00,160 --> 00:36:02,365 Fakler? - It's me, Kogler. 209 00:36:02,868 --> 00:36:04,201 Where are you? 210 00:36:04,202 --> 00:36:06,442 At the detention centre, where else? 211 00:36:06,911 --> 00:36:08,700 Is my mother's name Christine? 212 00:36:09,119 --> 00:36:11,738 What? - Is my mother's name Christine? 213 00:36:12,119 --> 00:36:14,987 What brought her up? - She's dead, isn't she? 214 00:36:17,452 --> 00:36:19,194 Is she dead? Yes or no? 215 00:36:20,869 --> 00:36:22,224 Hello? 216 00:36:55,247 --> 00:36:56,739 Why are you here so early? 217 00:36:56,955 --> 00:36:59,739 You've got the 10 o'clock shift, didn't anyone tell you? 218 00:37:36,707 --> 00:37:38,330 All alone? 219 00:37:40,874 --> 00:37:44,619 I need the number for Ms. Margit Kogler. Rennbahnweg 14. 220 00:37:44,833 --> 00:37:46,539 In Vienna? - Yes. 221 00:37:47,792 --> 00:37:49,782 Write it down or be connected? 222 00:37:56,375 --> 00:37:57,332 What? 223 00:37:57,333 --> 00:38:01,197 Would you like to write down the number or shall I connect you? 224 00:38:01,541 --> 00:38:02,916 Connect me please. 225 00:38:03,125 --> 00:38:04,951 Anything else I can do for you? 226 00:38:05,167 --> 00:38:06,208 No. 227 00:38:06,209 --> 00:38:10,155 Thank you for calling 118811. Have a nice day. 228 00:38:16,751 --> 00:38:18,105 Kogler? 229 00:38:20,085 --> 00:38:21,439 Hello? 230 00:38:23,210 --> 00:38:26,410 Change uniforms, we need suits, home pickup. 231 00:38:26,627 --> 00:38:27,981 Hello? 232 00:38:55,836 --> 00:38:58,160 Can you help me? Please. 233 00:38:59,587 --> 00:39:02,751 Who tied it for your trial, your lawyer? 234 00:39:03,379 --> 00:39:06,081 Or were you too young for a tie back then? 235 00:39:29,922 --> 00:39:31,545 Where is Mr. Hefer? 236 00:39:33,339 --> 00:39:34,693 Slipped disk. 237 00:39:49,465 --> 00:39:52,830 It's always the same, no one will admit it. 238 00:39:53,465 --> 00:39:56,747 Look around. Now they want us to work till we're 65. 239 00:39:56,965 --> 00:39:59,999 Let's change the subject. - You're right. 240 00:40:00,674 --> 00:40:02,083 What can you do? 241 00:40:02,299 --> 00:40:04,752 Maybe it's better than a protracted death. 242 00:40:04,965 --> 00:40:06,624 I always say... 243 00:40:09,882 --> 00:40:11,838 Good morning. - Good morning. 244 00:40:12,050 --> 00:40:13,403 Right, left! 245 00:40:14,216 --> 00:40:15,590 Down in back. 246 00:40:37,676 --> 00:40:40,046 Don't fall asleep. Spread out the sheet. 247 00:40:48,177 --> 00:40:49,634 In there. 248 00:41:03,761 --> 00:41:05,135 What are you waiting for? 249 00:41:05,344 --> 00:41:06,967 I'll be leaving now. 250 00:41:07,427 --> 00:41:09,549 Her daughter-in-law should be here soon. 251 00:41:09,803 --> 00:41:12,920 Are you squeamish? Put out your hand. 252 00:41:14,678 --> 00:41:16,549 What's wrong? What is it? 253 00:41:17,512 --> 00:41:20,759 Young, that's all you are. Go on, touch her. 254 00:41:22,136 --> 00:41:24,008 What are you going to do? 255 00:41:24,845 --> 00:41:27,548 Come on, show me what you've got. 256 00:41:27,804 --> 00:41:29,711 At 80 I could still take you on. 257 00:41:29,928 --> 00:41:31,283 Fuck you! 258 00:41:31,804 --> 00:41:33,158 What's going on here? 259 00:41:33,429 --> 00:41:34,783 Fuck off. 260 00:41:35,012 --> 00:41:37,927 What happened? - Fuck off I said. 261 00:41:40,513 --> 00:41:41,922 Where's your tie? 262 00:41:46,305 --> 00:41:47,659 Forgot it. 263 00:41:55,388 --> 00:41:56,743 I'm coming! 264 00:42:04,514 --> 00:42:06,421 Good morning, Maleschitz. 265 00:42:06,931 --> 00:42:09,052 Sorry I took so long. 266 00:42:09,264 --> 00:42:11,883 Schorn, Vienna Mortuary. My condolences. 267 00:42:12,348 --> 00:42:13,702 Thanks. 268 00:42:14,807 --> 00:42:17,377 Do you want us to take the deceased away now? 269 00:42:17,889 --> 00:42:21,754 You can bring her clothes to a customer service office later. 270 00:42:22,306 --> 00:42:23,847 She's not wearing clothes? 271 00:42:24,432 --> 00:42:25,681 A nightgown. 272 00:42:25,682 --> 00:42:27,036 That will never do. 273 00:42:27,640 --> 00:42:29,678 We can dress the deceased here if you like. 274 00:42:29,891 --> 00:42:31,549 I'm not going in there. 275 00:42:32,140 --> 00:42:34,214 You just have to tell us what we need. 276 00:42:34,432 --> 00:42:36,423 Well, I don't know... 277 00:42:36,683 --> 00:42:38,037 Anything dark. 278 00:42:38,725 --> 00:42:41,296 I think she had a grey outfit. 279 00:42:41,516 --> 00:42:42,871 We'll find something. 280 00:42:46,391 --> 00:42:47,746 We're doing it here. 281 00:42:50,059 --> 00:42:52,096 Where? - In the bedroom. 282 00:42:58,559 --> 00:43:00,882 How long will it take? 283 00:43:01,768 --> 00:43:03,177 Because of parking. 284 00:43:03,434 --> 00:43:05,555 How long is your permit? 285 00:43:08,434 --> 00:43:10,425 Just half an hour. 286 00:43:10,976 --> 00:43:13,133 Look in her wardrobe. A grey outfit. 287 00:43:14,977 --> 00:43:16,553 We should be done by then! 288 00:43:28,602 --> 00:43:30,639 Put on your rubber gloves. 289 00:43:32,852 --> 00:43:34,678 This one? - Yes. 290 00:43:36,394 --> 00:43:38,883 You'll manage, won't you? - Yes, of course. 291 00:43:44,603 --> 00:43:45,957 Come here. 292 00:43:50,395 --> 00:43:54,389 If you have a cell phone, you can wait in the car and I'll call you. 293 00:43:55,562 --> 00:43:56,916 Come here. 294 00:43:59,103 --> 00:44:00,477 Get me stuff to wash her, 295 00:44:00,687 --> 00:44:03,222 a tub of water, towel, face cloth. 296 00:44:05,979 --> 00:44:07,333 Bathroom. 297 00:44:19,772 --> 00:44:21,126 Thanks. 298 00:44:24,772 --> 00:44:26,893 Excuse me, where is the bathroom? 299 00:44:27,647 --> 00:44:29,002 Straight ahead. 300 00:44:36,272 --> 00:44:39,057 Maybe you'd like to sit down after all? 301 00:44:40,231 --> 00:44:41,605 No thanks, I'm better now. 302 00:44:48,940 --> 00:44:50,294 It's just... 303 00:45:00,149 --> 00:45:01,974 I always have to do everything. 304 00:45:02,190 --> 00:45:03,731 It's tough, I know... 305 00:45:03,941 --> 00:45:05,813 It's his mother after all. 306 00:45:07,566 --> 00:45:08,920 Set it down there. 307 00:46:16,486 --> 00:46:19,022 Find me some underwear and stockings. 308 00:46:20,279 --> 00:46:22,186 Look in the dresser over there. 309 00:46:29,404 --> 00:46:31,560 What good is having children? 310 00:46:32,154 --> 00:46:33,564 Honestly. 311 00:46:35,154 --> 00:46:37,311 If you die alone in the end anyway... 312 00:47:31,574 --> 00:47:33,481 Can you help me with her blouse? 313 00:47:36,699 --> 00:47:38,054 Pull it down. 314 00:47:40,616 --> 00:47:41,991 Just pull it down. 315 00:48:27,494 --> 00:48:29,733 Collect the wash things and put them away. 316 00:48:51,287 --> 00:48:53,491 Would you like to see the deceased? 317 00:48:57,579 --> 00:48:59,404 When's your thing again? 318 00:49:01,287 --> 00:49:04,037 For your parole. - The hearing. 319 00:49:04,538 --> 00:49:06,327 How should I know what it's called? 320 00:49:08,163 --> 00:49:09,517 Monday. 321 00:49:09,663 --> 00:49:11,949 And do you think they'll give it to you? 322 00:49:14,038 --> 00:49:15,392 I don't know. 323 00:49:16,580 --> 00:49:17,746 I don't know. 324 00:49:17,747 --> 00:49:19,239 Probably depends on the judge. 325 00:49:19,497 --> 00:49:22,614 Sure, blame it on other people. 326 00:49:28,456 --> 00:49:30,696 Hell is other people. 327 00:49:34,456 --> 00:49:36,695 Hell is other people. 328 00:49:37,915 --> 00:49:39,269 It's really true. 329 00:49:39,998 --> 00:49:41,870 Drop me off up here. 330 00:49:50,666 --> 00:49:52,951 Put this in Wesnik's box for me. 331 00:49:54,665 --> 00:49:56,206 See you tomorrow. - See you. 332 00:49:56,458 --> 00:49:57,811 Good-bye. 333 00:50:09,709 --> 00:50:11,062 Yes? 334 00:50:12,708 --> 00:50:14,580 He can't talk right now. What is it? 335 00:50:15,584 --> 00:50:18,203 You're kidding? I'm already on my way back. 336 00:50:18,542 --> 00:50:20,248 What about Juranek? 337 00:50:24,292 --> 00:50:25,701 And what is it? 338 00:50:26,334 --> 00:50:28,124 We just have to pick him up? 339 00:50:29,042 --> 00:50:30,397 Where? 340 00:50:43,043 --> 00:50:44,397 Come on. 341 00:51:04,503 --> 00:51:06,659 Shit. - no! 342 00:51:09,837 --> 00:51:11,874 Fuck off! 343 00:51:15,045 --> 00:51:16,787 Fuck off, you bastards! 344 00:51:20,587 --> 00:51:21,836 You stumble? 345 00:51:21,837 --> 00:51:23,378 Fuck off! 346 00:51:24,504 --> 00:51:27,751 Why don't you bury him right here? Go ahead! 347 00:51:27,963 --> 00:51:29,704 You'll hurt yourself. 348 00:51:30,671 --> 00:51:32,081 I'm sure it's just... 349 00:51:34,213 --> 00:51:36,250 What do I do with her? 350 00:51:36,588 --> 00:51:39,373 Tell her to shut up. 351 00:51:42,172 --> 00:51:43,526 You shut up. 352 00:51:43,838 --> 00:51:46,162 What did you say? - Mr. Kogler. 353 00:51:46,422 --> 00:51:48,911 What did you say, kid? 354 00:51:49,630 --> 00:51:51,668 Can you give me a hand, Mr. Kogler? 355 00:51:56,422 --> 00:51:58,129 Good, I thought so. 356 00:52:05,298 --> 00:52:07,253 But stay close by. 357 00:52:26,175 --> 00:52:28,165 How old were you back then? 358 00:52:35,758 --> 00:52:37,113 Fourteen. 359 00:52:44,175 --> 00:52:46,166 And the guy you murdered? 360 00:52:50,175 --> 00:52:51,882 I didn't murder him. 361 00:52:54,301 --> 00:52:56,173 He died at the hospital. 362 00:53:32,844 --> 00:53:34,199 What's wrong? 363 00:53:34,637 --> 00:53:36,046 He's still warm. 364 00:53:36,720 --> 00:53:38,074 Want to switch sides? 365 00:53:38,470 --> 00:53:39,824 That's OK. 366 00:55:46,019 --> 00:55:48,590 Good evening. Coffee, cold drinks, sandwiches? 367 00:55:51,394 --> 00:55:53,266 A beer, please. - A beer? 368 00:55:55,144 --> 00:55:57,135 You want a glass, too? - No, thank you. 369 00:55:57,977 --> 00:55:59,803 3,20 Euros. 370 00:56:06,478 --> 00:56:08,019 Thank you. Sir? 371 00:56:08,478 --> 00:56:09,833 No thanks. 372 00:56:14,770 --> 00:56:17,010 Actually, I have a beer too. 373 00:56:22,521 --> 00:56:23,875 Thanks. 374 00:56:33,855 --> 00:56:35,209 Keep the change. 375 00:56:35,438 --> 00:56:36,793 Thank you, sir. 376 00:56:38,230 --> 00:56:39,723 Have a nice trip. 377 00:56:59,023 --> 00:57:00,377 Cheers. 378 00:57:14,066 --> 00:57:15,558 Where are you going? 379 00:57:18,524 --> 00:57:20,763 You go where? 380 00:57:24,691 --> 00:57:26,267 Prison. 381 00:57:26,733 --> 00:57:28,225 You're kidding. 382 00:57:28,649 --> 00:57:30,557 Are you a guard, or what? 383 00:57:31,692 --> 00:57:34,227 I thought you were a bus driver or something. 384 00:57:40,317 --> 00:57:41,858 You want some? 385 00:57:44,275 --> 00:57:45,473 Mhm. 386 00:57:46,150 --> 00:57:48,686 Reach me your hand, Mr Guard. 387 00:57:53,318 --> 00:57:54,810 Thank you. 388 00:57:55,276 --> 00:57:57,017 You're welcome, Mr Guard. 389 00:59:43,074 --> 00:59:46,155 We're late, Kogler. What happened? Mass fatality incident? 390 00:59:48,991 --> 00:59:51,609 We were about to start a manhunt. 391 01:00:10,992 --> 01:00:12,533 Feet apart and bend over. 392 01:00:14,451 --> 01:00:15,805 Cough. 393 01:00:16,451 --> 01:00:17,805 Stand up. 394 01:00:25,868 --> 01:00:27,610 Did I say to get dressed? 395 01:00:29,951 --> 01:00:31,306 Breathe. 396 01:00:34,244 --> 01:00:36,483 Again, harder and longer. 397 01:00:49,244 --> 01:00:50,702 What did you drink? 398 01:00:52,578 --> 01:00:55,529 Come on. I've got a 0.2 reading. What did you drink? 399 01:00:57,120 --> 01:00:58,474 A beer. 400 01:00:58,662 --> 01:01:00,368 Well, well. Are we allowed to? 401 01:01:02,328 --> 01:01:04,319 I asked if you're allowed to. 402 01:01:04,579 --> 01:01:05,932 No. 403 01:01:06,370 --> 01:01:08,112 Then why do you do it? 404 01:01:08,829 --> 01:01:11,495 Must I write you up the day before my vacation? 405 01:01:13,204 --> 01:01:14,910 Look at me when I talk to you! 406 01:01:18,538 --> 01:01:20,327 Should I write you up? 407 01:01:25,538 --> 01:01:27,280 You grew up in an orphanage, right? 408 01:01:28,621 --> 01:01:30,695 You've never really been outside. 409 01:01:34,455 --> 01:01:35,809 Exciting. 410 01:02:10,165 --> 01:02:11,990 Done? - Yes. 411 01:02:13,124 --> 01:02:14,617 Windows on the inside too? 412 01:02:15,666 --> 01:02:17,020 See you tomorrow. 413 01:02:18,999 --> 01:02:20,907 You can go. No-one else is dying today. 414 01:02:41,458 --> 01:02:42,868 You just missed her. 415 01:02:45,417 --> 01:02:47,124 She just left. 416 01:05:11,175 --> 01:05:12,530 Did you want to try? 417 01:05:13,634 --> 01:05:14,988 I'm done anyway. 418 01:05:17,676 --> 01:05:18,925 Ms. Kogler? 419 01:05:18,927 --> 01:05:19,883 Yes? 420 01:05:19,885 --> 01:05:22,882 Mommy, can we buy this? - Konstantin, put that back please. 421 01:05:23,093 --> 01:05:25,214 Please! - Put it back! 422 01:05:36,677 --> 01:05:39,047 So how are you? 423 01:05:42,136 --> 01:05:43,490 Great. 424 01:05:43,761 --> 01:05:45,115 Job? 425 01:05:46,261 --> 01:05:47,510 What do you do? 426 01:05:47,511 --> 01:05:48,866 Diving instructor. 427 01:05:50,803 --> 01:05:54,383 In the summer in the Danube, in the wintertime... 428 01:05:54,636 --> 01:05:55,886 it depends. 429 01:05:55,887 --> 01:05:58,719 Seychelles, Mauritius, new Zealand. 430 01:06:00,137 --> 01:06:02,092 I'm going down there again next week. 431 01:06:02,429 --> 01:06:04,466 To Mauritius? - New Zealand. 432 01:06:05,637 --> 01:06:07,011 Is that in Australia? 433 01:06:10,096 --> 01:06:11,838 You're lucky. 434 01:06:12,054 --> 01:06:14,625 Next week it's supposed to get cold again here. 435 01:06:18,721 --> 01:06:20,075 Do you dye your hair? 436 01:06:21,388 --> 01:06:23,011 No, why? 437 01:06:24,638 --> 01:06:26,345 Short hair suits you. 438 01:06:29,597 --> 01:06:31,883 I should have my hair done again too. 439 01:06:35,930 --> 01:06:37,340 How old are you now? 440 01:06:37,722 --> 01:06:39,076 19. 441 01:06:42,181 --> 01:06:44,136 Where did you get my address anyway? 442 01:06:45,014 --> 01:06:46,368 Child welfare office. 443 01:06:54,724 --> 01:06:58,219 And the phone call this morning was you too? 444 01:06:59,432 --> 01:07:00,786 Yes. 445 01:07:08,682 --> 01:07:10,037 Should we go? 446 01:07:10,557 --> 01:07:11,640 Where? 447 01:07:11,641 --> 01:07:13,679 I thought you wanted to buy a mattress? 448 01:07:22,350 --> 01:07:23,704 Well? 449 01:07:23,975 --> 01:07:25,349 I should get it, right? 450 01:07:25,975 --> 01:07:27,966 Makes you feel like never getting up. 451 01:07:41,767 --> 01:07:43,391 What are you doing here? 452 01:07:44,185 --> 01:07:45,974 Helping someone carry something. 453 01:07:46,393 --> 01:07:48,549 Do you realize what time it is? 454 01:07:49,477 --> 01:07:50,934 I have the late shift this week. 455 01:07:51,143 --> 01:07:52,801 Daddy, who is that man? 456 01:07:53,018 --> 01:07:54,428 An acquaintance, Roberta. 457 01:07:54,643 --> 01:07:57,807 I think that's us, I'll go see. 458 01:08:02,519 --> 01:08:03,873 Is that her? 459 01:08:04,810 --> 01:08:06,102 Yes. 460 01:08:06,103 --> 01:08:09,017 Daddy, who is that woman? - Just a sec, Roberta. 461 01:08:09,852 --> 01:08:11,642 I hope you know what you're doing. 462 01:08:13,478 --> 01:08:14,852 Come on Roberta, we have to go. 463 01:08:39,646 --> 01:08:41,388 Where are you going with that? 464 01:08:41,646 --> 01:08:43,684 Just to the bus stop. 465 01:08:50,647 --> 01:08:52,554 Is that your mattress? 466 01:08:52,771 --> 01:08:55,686 Yes. My old one is all worn out. 467 01:08:55,897 --> 01:08:57,555 And who is the man? 468 01:08:57,772 --> 01:08:58,687 Which man? 469 01:08:58,688 --> 01:09:00,810 In front, is he your boyfriend? 470 01:09:01,022 --> 01:09:03,143 Roberta, call mommy and tell her... 471 01:09:03,398 --> 01:09:05,352 we'll be a little late. 472 01:09:09,981 --> 01:09:11,335 About Monday, 473 01:09:14,398 --> 01:09:15,974 wear a dress shirt. 474 01:09:16,231 --> 01:09:18,981 Hi Mommy, we'll be a little late. 475 01:09:19,857 --> 01:09:21,598 Do you have one? - No. 476 01:09:21,940 --> 01:09:24,345 Daddy said "a little". 477 01:09:24,940 --> 01:09:26,273 Can you get one? 478 01:09:26,274 --> 01:09:27,766 At IKEA. 479 01:09:29,065 --> 01:09:29,897 Hey! 480 01:09:29,898 --> 01:09:31,439 I don't know, maybe. 481 01:09:31,649 --> 01:09:34,220 Not maybe. Borrow one from someone. 482 01:09:35,149 --> 01:09:36,939 It makes a good impression. 483 01:09:37,190 --> 01:09:40,521 We're taking home a lady with a mattress. 484 01:09:42,400 --> 01:09:44,686 Mommy wants to talk to you. 485 01:09:48,108 --> 01:09:49,462 Yes? 486 01:09:50,317 --> 01:09:53,019 I don't know. 20 minutes, half an hour. Why? 487 01:09:54,234 --> 01:09:55,643 What do you want me to do? 488 01:09:56,858 --> 01:10:00,225 I know what we said, but it ended up taking longer. 489 01:10:00,984 --> 01:10:03,733 Yes, sorry, because of my stupid kitchen! 490 01:10:03,943 --> 01:10:06,313 Daddy and Mommy are fighting. 491 01:10:06,525 --> 01:10:07,817 No, I don't think so. 492 01:10:07,818 --> 01:10:09,275 She can stay with me tonight. 493 01:10:09,901 --> 01:10:11,255 Yes, McDonald's! 494 01:10:11,276 --> 01:10:13,599 No, Roberta. We're not eating at McDonald's. 495 01:10:13,818 --> 01:10:15,689 It's over here on the right. 496 01:10:16,277 --> 01:10:17,853 I can't talk right now. 497 01:10:23,276 --> 01:10:24,983 Bye. - My pleasure. 498 01:10:27,319 --> 01:10:28,728 Don't forget the shirt. 499 01:10:42,277 --> 01:10:44,517 Just put it down anywhere. 500 01:10:45,152 --> 01:10:46,646 But it's still wet. 501 01:10:46,903 --> 01:10:49,024 That's OK, it's laminated flooring. 502 01:11:05,821 --> 01:11:07,230 What about the old one? 503 01:11:08,279 --> 01:11:10,684 I guess I'll put it in the basement for now. 504 01:11:12,696 --> 01:11:14,686 If you want, I'll help you carry it down. 505 01:11:15,905 --> 01:11:17,279 No, leave it. 506 01:11:18,113 --> 01:11:21,065 I've still got time. - No thanks. I'll do it later. 507 01:11:21,280 --> 01:11:22,634 Or I can unwrap the new... 508 01:11:22,821 --> 01:11:25,392 Forget the fucking mattress! 509 01:11:30,280 --> 01:11:31,987 Why did you give me up? 510 01:11:33,114 --> 01:11:34,468 What? 511 01:11:38,614 --> 01:11:40,605 Why did you give me up? 512 01:11:46,073 --> 01:11:48,988 It was the best thing I did in my life. 513 01:14:57,251 --> 01:14:59,574 Kogler, telephone! 514 01:15:05,710 --> 01:15:07,063 Kogler. 515 01:15:09,210 --> 01:15:10,750 Same here. 516 01:17:07,758 --> 01:17:09,416 Do you need something? 517 01:17:11,716 --> 01:17:14,170 Could you look up a name for me? 518 01:17:14,425 --> 01:17:15,779 Martin Stuppek. 519 01:17:15,925 --> 01:17:17,750 What about him? - Nothing. 520 01:17:17,967 --> 01:17:19,708 Just wondering where he's buried. 521 01:17:19,925 --> 01:17:21,750 Stuppek? - Yes. 522 01:17:26,384 --> 01:17:27,877 With two P's? 523 01:17:28,759 --> 01:17:30,113 I think so. 524 01:17:32,968 --> 01:17:35,670 Martin Stuppek. 525 01:17:36,385 --> 01:17:39,715 Born on 4/26/1992, 526 01:17:39,926 --> 01:17:44,880 died on 2/4/2006. 527 01:17:47,552 --> 01:17:49,589 Jedlesee Cemetery, 528 01:17:49,802 --> 01:17:52,255 row 14, section 2. 529 01:17:53,053 --> 01:17:54,545 Have a nice weekend. Bye. 530 01:17:54,760 --> 01:17:56,115 See you Monday. 531 01:17:56,719 --> 01:17:58,342 That's my hearing. 532 01:17:59,303 --> 01:18:00,657 Then see you Tuesday. 533 01:18:00,719 --> 01:18:02,074 Write it down? 534 01:18:02,261 --> 01:18:04,465 What? - Should I write it down for you? 535 01:18:04,720 --> 01:18:06,073 Yes please. 536 01:18:14,554 --> 01:18:15,907 Well, 537 01:18:18,095 --> 01:18:20,845 what are you going to do if they let you out? 538 01:18:22,137 --> 01:18:25,052 Come on, come on. Isn't there something you want? 539 01:18:25,263 --> 01:18:26,803 Everyone wants something. 540 01:18:29,221 --> 01:18:30,575 What about you? 541 01:18:30,929 --> 01:18:32,885 A little Ducati Monster. 542 01:18:34,179 --> 01:18:35,720 They don't have a big one? 543 01:18:36,097 --> 01:18:38,134 Very funny, on my salary. 544 01:18:38,388 --> 01:18:40,260 The big one is for dreamers. 545 01:18:40,805 --> 01:18:42,712 You gotta wish for what you can get. 546 01:18:43,305 --> 01:18:44,660 You know? 547 01:18:45,805 --> 01:18:48,128 I thought you got that anyway. 548 01:19:15,640 --> 01:19:17,382 I thought you were a diving instructor. 549 01:19:17,599 --> 01:19:19,471 Or is this just temporary, 550 01:19:19,723 --> 01:19:21,549 untie you go to new Zealand? 551 01:19:22,349 --> 01:19:24,256 Look at me when I talk to you! 552 01:19:24,724 --> 01:19:26,078 Roman! 553 01:19:29,641 --> 01:19:30,995 That's better. 554 01:19:31,183 --> 01:19:33,138 When your mom says so... 555 01:19:34,808 --> 01:19:37,592 Were you ashamed to tell me? 556 01:19:38,975 --> 01:19:41,428 What was so good about it? - What? 557 01:19:43,308 --> 01:19:46,555 You said giving me up was the best thing you ever did. 558 01:19:46,725 --> 01:19:48,301 What was so good about it? 559 01:19:53,601 --> 01:19:55,675 Can we talk about something else? 560 01:19:55,976 --> 01:19:57,385 About what? 561 01:19:57,643 --> 01:19:59,882 The children's home? Juvenile home? 562 01:20:03,184 --> 01:20:04,891 What do you want me to say? 563 01:20:05,768 --> 01:20:07,593 That I was a bad mother. 564 01:20:09,435 --> 01:20:12,184 You talked to child welfare. Don't they have files? 565 01:20:19,269 --> 01:20:20,623 You know what? 566 01:21:15,939 --> 01:21:17,292 Do you smoke a lot? 567 01:21:18,397 --> 01:21:19,751 Not so much. 568 01:21:25,564 --> 01:21:26,938 Let me have a puff. 569 01:21:42,232 --> 01:21:44,767 I used to smoke 40 a day and more. 570 01:21:44,982 --> 01:21:47,933 But not while I was pregnant with you. Not a single one. 571 01:21:48,649 --> 01:21:50,003 Good girl. 572 01:21:51,357 --> 01:21:54,309 Yes, good mommy. 573 01:21:59,691 --> 01:22:01,977 And you don't mind the dead bodies? 574 01:22:05,358 --> 01:22:06,767 I couldn't do it. 575 01:22:10,983 --> 01:22:12,559 Someone has to do it. 576 01:22:22,526 --> 01:22:24,682 Do you wash and dress them too? 577 01:22:30,193 --> 01:22:32,728 I suffocated you with a pillow back then. 578 01:22:35,026 --> 01:22:36,650 All I wanted was to sleep, 579 01:22:36,860 --> 01:22:39,146 but you screamed your head off. 580 01:22:40,235 --> 01:22:43,186 I took a pillow and held it over your face. 581 01:22:44,069 --> 01:22:45,976 I didn't even press that hard, 582 01:22:46,194 --> 01:22:48,730 but after a while it was quiet under the pillow. 583 01:22:49,819 --> 01:22:52,308 Now he is dead, I thought. 584 01:22:52,569 --> 01:22:54,690 Now I can't sleep for sure. 585 01:22:55,986 --> 01:22:58,309 I was so furious at you. 586 01:23:01,570 --> 01:23:04,485 Then I pinched your nose and breathed into your mouth, 587 01:23:04,694 --> 01:23:06,934 like with one of those first-aid dolls. 588 01:23:08,904 --> 01:23:10,811 And at some point you were back again. 589 01:23:15,321 --> 01:23:18,023 The next day I took you to child welfare. 590 01:23:24,695 --> 01:23:27,398 What do you think of your mom now? 591 01:25:45,120 --> 01:25:47,360 Then I took off my shoe. 592 01:25:48,829 --> 01:25:50,183 And then? 593 01:25:50,579 --> 01:25:52,202 Then I hit him with it. 594 01:25:52,371 --> 01:25:53,704 Show us. 595 01:25:53,705 --> 01:25:56,027 But slow and easy. 596 01:25:56,247 --> 01:25:57,869 We have time. 597 01:26:00,663 --> 01:26:02,017 What's wrong? 598 01:26:02,204 --> 01:26:03,579 Then he let go. 599 01:26:08,080 --> 01:26:10,699 Then I got up and ripped the sweatshirt off of my head. 600 01:26:10,914 --> 01:26:12,268 Good, then do that. 601 01:26:14,413 --> 01:26:15,768 And what about Stuppek? 602 01:26:16,081 --> 01:26:18,404 He was sitting there on the floor. 603 01:26:20,289 --> 01:26:21,643 And? 604 01:26:21,998 --> 01:26:24,996 Was he injured, was he bleeding? 605 01:26:25,581 --> 01:26:26,935 I don't think so. 606 01:26:27,456 --> 01:26:29,032 He was holding his head. 607 01:26:30,623 --> 01:26:32,164 And you, 608 01:26:33,332 --> 01:26:35,121 what did you do then? 609 01:26:37,707 --> 01:26:39,164 Hit him again. 610 01:26:39,831 --> 01:26:41,906 I didn't hear you. 611 01:26:43,748 --> 01:26:45,870 Then I hit him again. 612 01:26:47,999 --> 01:26:50,832 The defendant states that he hit the victim again. 613 01:26:52,875 --> 01:26:55,114 How many times did you hit him again? 614 01:26:56,583 --> 01:26:57,937 How many times? 615 01:26:58,416 --> 01:26:59,770 Once, ... 616 01:27:00,416 --> 01:27:01,771 twice? 617 01:27:05,000 --> 01:27:06,457 I don't remember. 39855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.