Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,980 --> 00:00:16,379
Ever weIded before?
-Yes.
2
00:00:16,580 --> 00:00:18,935
Yes? What kind?
Autogenous, eIectric arc?
3
00:00:19,140 --> 00:00:20,016
Both.
4
00:00:20,180 --> 00:00:21,295
Both?
-Yes.
5
00:00:21,500 --> 00:00:22,694
Come here.
6
00:00:26,300 --> 00:00:27,779
WeId this together.
7
00:01:02,820 --> 00:01:10,659
BREATHING
8
00:02:00,340 --> 00:02:01,614
Fasten your seat beIt pIease.
9
00:02:05,740 --> 00:02:07,890
Fasten your seat beIt I said.
10
00:02:48,420 --> 00:02:50,490
Look through the job offers this weekend.
11
00:02:54,460 --> 00:02:56,337
I want to hear from you on Monday!
12
00:03:00,540 --> 00:03:04,738
JUVENILE DETENTION CENTER
13
00:03:14,180 --> 00:03:15,056
Guard.
14
00:03:15,260 --> 00:03:17,057
KogIer back from furIough.
15
00:03:56,260 --> 00:03:57,295
Open your mouth.
16
00:04:00,820 --> 00:04:01,775
Bend over.
17
00:04:03,700 --> 00:04:04,894
Cough.
18
00:04:06,740 --> 00:04:07,695
Get dressed.
19
00:04:11,540 --> 00:04:13,132
Hey, you can't take a shower now!
20
00:04:13,380 --> 00:04:15,177
I forgot my gIasses.
-Dimwit.
21
00:04:15,420 --> 00:04:16,170
Hey.
22
00:04:16,380 --> 00:04:18,769
Werder Bremen's pretty weak this year.
-Yes.
23
00:04:19,260 --> 00:04:19,931
Good night.
24
00:04:24,380 --> 00:04:27,019
KuIovits, that's enough.
You have to get up earIy.
25
00:04:27,180 --> 00:04:28,056
Good night.
26
00:04:28,260 --> 00:04:29,170
EIvis.
27
00:04:33,620 --> 00:04:35,690
Boys, come on!
Move it!
28
00:04:42,820 --> 00:04:44,936
The metaIworking job didn't work out?
29
00:04:48,300 --> 00:04:49,779
You don't want to Ieave?
30
00:04:50,540 --> 00:04:51,609
Or what?
31
00:04:56,220 --> 00:04:57,255
Are you scared?
32
00:05:01,700 --> 00:05:03,099
Light on or off?
33
00:05:04,420 --> 00:05:05,899
Whatever.
-Good night.
34
00:07:03,340 --> 00:07:04,614
Time to get out.
35
00:07:24,060 --> 00:07:25,937
Hey KogIer, Iet's go!
36
00:08:54,340 --> 00:08:55,739
What is this?
37
00:08:58,940 --> 00:09:00,214
Job offer.
38
00:09:05,740 --> 00:09:07,332
Are you serious?
39
00:09:10,420 --> 00:09:11,455
Why?
40
00:10:21,700 --> 00:10:23,850
Guard.
-KogIer ready.
41
00:11:05,780 --> 00:11:09,011
Be back at the detention center by 6 p.m.
42
00:11:11,740 --> 00:11:14,254
KogIer, don't forget your timesheet.
43
00:12:04,300 --> 00:12:06,177
Morning. Ticket pIease.
44
00:12:54,420 --> 00:12:56,058
Who?
-KogIer.
45
00:12:56,300 --> 00:12:57,449
I see.
46
00:12:57,660 --> 00:13:00,458
If we say your shift starts at 7, that means ...
47
00:13:00,660 --> 00:13:02,298
you come in earIy enough ...
48
00:13:02,500 --> 00:13:04,650
to be abIe to start your shift at 7.
49
00:13:04,860 --> 00:13:07,090
You shouId be used to getting up earIy.
50
00:13:08,300 --> 00:13:09,574
Come on.
51
00:13:14,820 --> 00:13:15,935
Shoe size?
52
00:13:17,100 --> 00:13:18,169
9 1/2.
53
00:13:28,140 --> 00:13:29,892
See if this fits.
54
00:13:43,460 --> 00:13:45,530
KogIer?
-Yes?
55
00:13:45,740 --> 00:13:47,492
Don't you have a watch?
56
00:13:47,700 --> 00:13:49,258
Come on, come on, come on!
57
00:13:52,140 --> 00:13:53,334
Do you have a CDL?
58
00:13:53,540 --> 00:13:55,656
Awhat?
-A commerciaI driver's Iicense?
59
00:13:55,900 --> 00:13:56,935
no Iicense at aII.
60
00:13:57,140 --> 00:13:58,732
You're kidding me.
61
00:13:58,980 --> 00:14:02,416
What did the personneI office say?
I don't know, nothing.
62
00:14:02,780 --> 00:14:04,896
Terrific.
I'm not the weIfare office.
63
00:14:05,100 --> 00:14:06,897
But you are 18?
-Yes.
64
00:14:07,100 --> 00:14:08,328
At Ieast you know that.
65
00:14:08,820 --> 00:14:10,936
You have the 2 rentaI coffins?
-Yes.
66
00:14:11,180 --> 00:14:12,898
And the wreaths for the cemetery?
67
00:14:13,140 --> 00:14:14,698
5 of them.
-Good.
68
00:14:15,100 --> 00:14:17,295
And G?ther, there's a can of ashes too.
69
00:14:17,500 --> 00:14:19,650
WikaI? What's his name?
70
00:14:20,100 --> 00:14:22,614
WiskaI Otto 5/3/1948.
71
00:14:22,860 --> 00:14:25,055
What are you waiting for?
Get in!
72
00:14:29,180 --> 00:14:30,579
Other side.
73
00:14:49,220 --> 00:14:51,256
I need 2 more for the 10 o'cIock shift.
74
00:14:51,460 --> 00:14:54,258
The weekend or the whoIe week?
-WhoIe week.
75
00:14:54,620 --> 00:14:55,496
Who with?
76
00:14:55,700 --> 00:14:57,418
If I say I need 2, it's any 2.
77
00:14:57,620 --> 00:14:58,575
Who do you want?
78
00:14:58,780 --> 00:15:00,577
I don't care,just not the taII guy.
79
00:15:01,060 --> 00:15:03,130
I can't write ''don't care'' in the roster.
80
00:15:03,620 --> 00:15:05,019
What about you, Rudi?
81
00:15:06,060 --> 00:15:07,288
Yes, whatever.
82
00:15:07,500 --> 00:15:08,899
Good boy.
83
00:15:09,900 --> 00:15:12,175
The right corpse in the right case ...
84
00:15:12,380 --> 00:15:14,371
at the right time and the right pIace.
85
00:15:17,220 --> 00:15:19,290
And be on time tomorrow.
86
00:15:35,300 --> 00:15:37,768
I wish I had your Iife.
-Be my guest.
87
00:16:26,540 --> 00:16:29,259
Stand there, he won't bite.
88
00:16:32,620 --> 00:16:34,850
It's not your first corpse, is it?
89
00:16:37,700 --> 00:16:40,294
I toId you, G?ther. You owe me a beer.
90
00:17:18,580 --> 00:17:22,050
Ockerm?Ier Bertram, check.
4/21/2000, check. 11/16, check.
91
00:17:23,380 --> 00:17:25,257
Wait, he's a Christian.
92
00:17:27,700 --> 00:17:28,689
Check.
93
00:18:04,980 --> 00:18:06,732
I don't beIieve this.
94
00:18:06,940 --> 00:18:08,612
What, it won't go in?
-no.
95
00:18:08,820 --> 00:18:10,014
Let me try.
96
00:18:42,100 --> 00:18:43,579
Get rid of the cart.
97
00:18:44,380 --> 00:18:45,335
Where?
98
00:18:45,820 --> 00:18:48,732
Where it was!
-To the Ieft around the corner.
99
00:19:11,460 --> 00:19:13,690
You're one of the reaI tough ones, right?
100
00:19:19,940 --> 00:19:22,579
We'II see how Iong your triaI month Iasts.
101
00:20:34,940 --> 00:20:36,293
WeII, how was it?
102
00:20:38,380 --> 00:20:39,335
OK I guess.
103
00:20:40,820 --> 00:20:42,412
Your coworkers too?
104
00:20:45,060 --> 00:20:46,209
What do you have to do?
105
00:20:47,060 --> 00:20:48,379
Do?
106
00:20:49,660 --> 00:20:51,776
Do you do things right from the start...
107
00:20:51,980 --> 00:20:53,811
I just have to watch for now.
108
00:20:56,580 --> 00:20:58,013
Otherwise everything's OK?
109
00:21:01,100 --> 00:21:04,695
Your hearing is scheduIed for the 17th.
110
00:21:05,900 --> 00:21:08,016
With SteidIer as presiding judge again.
111
00:21:11,060 --> 00:21:13,290
If you have any probIems with your job, say so ...
112
00:21:13,500 --> 00:21:15,138
and we'II find something eIse.
113
00:21:15,380 --> 00:21:18,213
You can't afford to bIow this job too.
114
00:21:20,180 --> 00:21:22,250
HeIIo!
It's your paroIe at stake, not mine.
115
00:21:22,500 --> 00:21:24,058
The asshoIe wiII turn me down again.
116
00:21:24,300 --> 00:21:27,258
Then this time Iook at him when he taIks to you,
117
00:21:27,460 --> 00:21:29,132
and answer his questions.
118
00:21:29,340 --> 00:21:31,490
Why do you think they caII it a hearing?
119
00:21:32,140 --> 00:21:34,779
You can't not give a shit your whoIe Iife ...
120
00:21:34,980 --> 00:21:36,777
and then wonder why it sucks.
121
00:21:37,900 --> 00:21:38,457
Hey, wait.
122
00:21:38,700 --> 00:21:40,452
Roman, wait!
123
00:21:41,460 --> 00:21:43,098
What are you doing?
124
00:21:44,980 --> 00:21:47,175
Roman, get back in here right now!
125
00:22:11,060 --> 00:22:12,698
Can you Iend me 1 euro?
126
00:22:15,660 --> 00:22:17,378
You've got a Iot of nerve.
127
00:22:20,860 --> 00:22:23,090
You shouId have thought of that before.
128
00:22:24,540 --> 00:22:27,577
no, work it out with him. I'm not your babysitter.
129
00:22:28,620 --> 00:22:30,656
Yes, and your poIice registration papers.
130
00:22:30,860 --> 00:22:32,088
The district office.
131
00:22:32,500 --> 00:22:34,058
no, where you Iive.
132
00:22:34,540 --> 00:22:37,657
I don't know where it is in the 16th district.
Look it up.
133
00:22:39,060 --> 00:22:40,129
AII right.
134
00:22:40,340 --> 00:22:41,295
What?
135
00:22:43,340 --> 00:22:45,808
But you Iike it
and you stiII have aII your fingers?
136
00:22:48,060 --> 00:22:48,731
You have to...
137
00:22:48,940 --> 00:22:50,055
Cough.
138
00:22:50,940 --> 00:22:52,055
Get dressed.
139
00:22:59,060 --> 00:23:01,620
So how do you Iike handIing corpses?
140
00:23:11,980 --> 00:23:14,335
Come on, come on.
Faster, I want to go home.
141
00:25:29,060 --> 00:25:31,096
I recommend breathing through your mouth.
142
00:25:56,100 --> 00:25:56,737
Good morning.
143
00:25:58,580 --> 00:26:01,048
2 new ones for you.Anything going back?
144
00:26:02,660 --> 00:26:03,888
Come here.
145
00:26:09,660 --> 00:26:11,059
now what?
146
00:26:18,540 --> 00:26:19,655
What are you doing?
147
00:26:20,700 --> 00:26:22,292
Lift him onto the cart.
148
00:26:23,940 --> 00:26:24,895
Open the cIasps.
149
00:26:26,300 --> 00:26:28,018
Smooth move.
-Why?
150
00:26:28,220 --> 00:26:30,256
Why?
Say something next time.
151
00:26:30,500 --> 00:26:31,615
Like what?
152
00:26:31,820 --> 00:26:34,778
KogIer is getting this one, is that what you mean?
153
00:26:34,980 --> 00:26:36,174
Screw you.
154
00:26:43,100 --> 00:26:44,055
You try.
155
00:26:54,500 --> 00:26:57,298
PuII him hard, he's not coming out on his own.
156
00:27:12,540 --> 00:27:14,849
Up on top, the Iast one.
157
00:27:26,700 --> 00:27:29,533
Why are you even buiIding out there?
-It's not that...
158
00:27:29,740 --> 00:27:32,459
How did you choose undertaking?
159
00:27:32,660 --> 00:27:33,854
Ad.
160
00:27:34,180 --> 00:27:35,374
What did he say?
161
00:27:35,780 --> 00:27:37,179
Through an ad in the newspaper.
162
00:27:37,380 --> 00:27:39,848
At 18 I wouId have thought of something better.
163
00:27:40,820 --> 00:27:42,299
Better than what?
164
00:29:28,580 --> 00:29:31,219
next stop: Wien S?tiroIerpIatz.
165
00:30:40,980 --> 00:30:42,618
She's not dressed yet.
166
00:30:42,820 --> 00:30:45,653
KogIer Christine.
CIothes wiII be brought by reIative.
167
00:30:45,900 --> 00:30:47,253
Like I said.
-When was that?
168
00:30:47,460 --> 00:30:48,893
What?
-When is it dated?
169
00:30:49,100 --> 00:30:50,453
Last week.
170
00:30:50,820 --> 00:30:53,050
CaII them.
-What do you think I'm doing?
171
00:30:55,820 --> 00:30:57,048
It's me, Schorn.
172
00:30:58,380 --> 00:30:59,733
I am. What about you?
173
00:30:59,940 --> 00:31:03,649
We've got a KogIer Christine with no cIothes.
174
00:31:03,860 --> 00:31:05,293
The 15th, yes.
175
00:31:05,580 --> 00:31:09,209
KiIo, Oscar, GoIf, Lima, Echo, Romeo.
176
00:31:09,620 --> 00:31:10,689
AII right.
177
00:31:11,460 --> 00:31:12,575
She stays here.
178
00:31:13,540 --> 00:31:15,337
never seen a naked Iady before?
179
00:32:37,260 --> 00:32:38,409
What's wrong?
180
00:32:39,180 --> 00:32:40,329
Stitches?
181
00:32:42,660 --> 00:32:44,571
Then sitting is no good.
182
00:32:45,060 --> 00:32:46,379
Come on, stand up.
183
00:32:48,580 --> 00:32:49,899
Stand up straight.
184
00:32:51,060 --> 00:32:54,018
Breathe in through your nose
and out through your mouth.
185
00:32:54,180 --> 00:32:55,613
In through your nose,
186
00:32:55,860 --> 00:32:57,851
hoId it, and out through your mouth.
187
00:32:59,980 --> 00:33:01,857
Come on, in through your nose,
188
00:33:03,700 --> 00:33:05,133
out through your mouth.
189
00:33:06,060 --> 00:33:06,936
In.
190
00:33:07,380 --> 00:33:10,577
Deeper, the air has to get aII the way down there.
191
00:33:10,980 --> 00:33:12,254
In ...
192
00:33:12,740 --> 00:33:14,014
and out.
193
00:33:14,620 --> 00:33:15,735
In ...
194
00:33:16,180 --> 00:33:17,579
and out.
195
00:33:18,140 --> 00:33:19,289
In ...
196
00:33:19,540 --> 00:33:20,734
and out.
197
00:33:57,620 --> 00:34:00,498
GentIemen, it's 8 o'cIock.
Good night.
198
00:34:04,780 --> 00:34:07,294
Switch the TV off. Good night.
199
00:34:11,700 --> 00:34:13,372
What's up?
-Important caII.
200
00:34:13,580 --> 00:34:15,013
It can wait tiII tomorrow.
201
00:34:15,580 --> 00:34:16,251
Good night.
202
00:34:16,580 --> 00:34:18,013
What's so funny?
203
00:34:18,740 --> 00:34:21,937
Breathe in through your nose
and out through your mouth.
204
00:34:30,340 --> 00:34:31,136
Don't touch me.
205
00:34:31,980 --> 00:34:33,129
What's your probIem?
206
00:34:34,420 --> 00:34:36,376
AII right, Roman, wait here.
207
00:34:36,580 --> 00:34:38,616
And you two, in your ceIIs.
Move it!
208
00:34:41,820 --> 00:34:43,936
FakIer?
-It's me, KogIer.
209
00:34:44,420 --> 00:34:45,489
Where are you?
210
00:34:45,700 --> 00:34:47,850
At the detention center, where eIse?
211
00:34:48,300 --> 00:34:50,018
Is my mother's name Christine?
212
00:34:50,420 --> 00:34:52,934
What?
-Is my mother's name Christine?
213
00:34:53,300 --> 00:34:56,053
What brought her up?
-She's dead, isn't she?
214
00:34:58,420 --> 00:35:00,092
Is she dead? Yes or no?
215
00:35:01,700 --> 00:35:02,769
HeIIo?
216
00:35:34,700 --> 00:35:36,133
Why are you here so earIy?
217
00:35:36,340 --> 00:35:39,013
You've got the 10 o'cIock shift,
didn't anyone teII you?
218
00:36:14,500 --> 00:36:16,058
AII aIone?
219
00:36:18,500 --> 00:36:22,095
I need the number for Ms. Margit KogIer.
Rennbahnweg 14.
220
00:36:22,300 --> 00:36:23,938
In Vienna?
-Yes.
221
00:36:25,140 --> 00:36:27,051
Write it down or be connected?
222
00:36:33,380 --> 00:36:34,096
What?
223
00:36:34,300 --> 00:36:38,009
WouId you Iike to write down
the number or shaII I connect you?
224
00:36:38,340 --> 00:36:39,659
Connect me pIease.
225
00:36:39,860 --> 00:36:41,612
Anything eIse I can do for you?
226
00:36:41,820 --> 00:36:42,616
no.
227
00:36:42,820 --> 00:36:46,608
Thank you for caIIing 11 88 11.
Have a nice day.
228
00:36:52,940 --> 00:36:53,929
KogIer?
229
00:36:56,140 --> 00:36:57,209
HeIIo?
230
00:36:59,140 --> 00:37:02,212
Change uniforms, we need suits, home pickup.
231
00:37:02,420 --> 00:37:03,409
HeIIo?
232
00:37:30,460 --> 00:37:32,690
Can you heIp me? PIease.
233
00:37:34,060 --> 00:37:37,097
Who tied it for your triaI, your Iawyer?
234
00:37:37,700 --> 00:37:40,294
Or were you too young for a tie back then?
235
00:38:03,180 --> 00:38:04,738
Where is Mr. Hefer?
236
00:38:06,460 --> 00:38:07,370
SIipped disk.
237
00:38:21,940 --> 00:38:25,171
It's aIways the same, no one wiII admit it.
238
00:38:25,780 --> 00:38:28,931
Look around.
now they want us to work tiII we're 65.
239
00:38:29,140 --> 00:38:32,052
Let's change the subject.
-You're right.
240
00:38:32,700 --> 00:38:34,053
What can you do?
241
00:38:34,260 --> 00:38:36,615
Maybe it's better than a protracted death.
242
00:38:36,820 --> 00:38:38,412
I aIways say...
243
00:38:41,540 --> 00:38:43,417
Good morning.
-Good morning.
244
00:38:43,620 --> 00:38:44,380
Right, Ieft!
245
00:38:45,700 --> 00:38:47,019
Down in back.
246
00:39:08,220 --> 00:39:10,495
Don't faII asIeep.
Spread out the sheet.
247
00:39:18,300 --> 00:39:19,699
In there.
248
00:39:33,260 --> 00:39:34,579
What are you waiting for?
249
00:39:34,780 --> 00:39:36,338
I'II be Ieaving now.
250
00:39:36,780 --> 00:39:38,816
Her daughter-in-Iaw shouId be here soon.
251
00:39:39,060 --> 00:39:42,052
Are you squeamish?
Put out your hand.
252
00:39:43,740 --> 00:39:45,537
What's wrong?
What is it?
253
00:39:46,460 --> 00:39:49,577
Young, that's aII you are.
Go on, touch her.
254
00:39:50,900 --> 00:39:52,697
What are you going to do?
255
00:39:53,500 --> 00:39:56,094
Come on, show me what you've got.
256
00:39:56,340 --> 00:39:58,171
At 80 I couId stiII take you on.
257
00:39:58,380 --> 00:39:59,495
Fuck you!
258
00:40:00,180 --> 00:40:01,374
What's going on here?
259
00:40:01,740 --> 00:40:02,775
Fuck off.
260
00:40:03,260 --> 00:40:06,058
What happened?
-Fuck off I said.
261
00:40:08,540 --> 00:40:09,893
Where's your tie?
262
00:40:14,100 --> 00:40:15,089
Forgot it.
263
00:40:22,820 --> 00:40:23,536
I'm coming!
264
00:40:31,580 --> 00:40:33,411
Good morning, MaIeschitz.
265
00:40:33,900 --> 00:40:35,936
Sorry I took so Iong.
266
00:40:36,140 --> 00:40:38,654
Schorn, Vienna Mortuary.
My condoIences.
267
00:40:39,100 --> 00:40:40,089
Thanks.
268
00:40:41,460 --> 00:40:43,928
Do you want us to
take the deceased away now?
269
00:40:44,420 --> 00:40:48,129
You can bring her cIothes
to a customer service office Iater.
270
00:40:48,660 --> 00:40:50,139
She's not wearing cIothes?
271
00:40:50,700 --> 00:40:51,689
A nightgown.
272
00:40:51,900 --> 00:40:52,889
That wiII never do.
273
00:40:53,780 --> 00:40:55,736
We can dress the deceased here
if you Iike.
274
00:40:55,940 --> 00:40:57,532
I'm not going in there.
275
00:40:58,100 --> 00:41:00,091
You just have to teII us what we need.
276
00:41:00,300 --> 00:41:02,211
WeII, I don't know...
277
00:41:02,460 --> 00:41:03,575
Anything dark.
278
00:41:04,420 --> 00:41:06,888
I think she had a gray outfit.
279
00:41:07,100 --> 00:41:08,374
We'II find something.
280
00:41:11,780 --> 00:41:12,815
We're doing it here.
281
00:41:15,300 --> 00:41:17,256
Where?
-In the bedroom.
282
00:41:23,460 --> 00:41:25,690
How Iong wiII it take?
283
00:41:26,540 --> 00:41:27,893
Because of parking.
284
00:41:28,140 --> 00:41:30,176
How Iong is your permit?
285
00:41:32,940 --> 00:41:34,851
Just haIf an hour.
286
00:41:35,380 --> 00:41:37,450
Look in her wardrobe.A gray outfit.
287
00:41:39,220 --> 00:41:40,733
We shouId be done by then!
288
00:41:52,300 --> 00:41:54,256
Put on your rubber gIoves.
289
00:41:56,380 --> 00:41:58,132
This one?
-Yes.
290
00:41:59,780 --> 00:42:02,169
You'II manage, won't you?
-Yes, of course.
291
00:42:07,660 --> 00:42:08,490
Come here.
292
00:42:13,220 --> 00:42:17,054
If you have a ceII phone,
you can wait in the car and I'II caII you.
293
00:42:18,180 --> 00:42:19,056
Come here.
294
00:42:21,580 --> 00:42:22,899
Get me stuff to wash her,
295
00:42:23,100 --> 00:42:25,534
a tub of water, toweI, face cIoth.
296
00:42:28,180 --> 00:42:29,249
Bathroom.
297
00:42:41,420 --> 00:42:42,409
Thanks.
298
00:42:46,220 --> 00:42:48,256
Excuse me, where is the bathroom?
299
00:42:48,980 --> 00:42:50,049
Straight ahead.
300
00:42:57,260 --> 00:42:59,933
Maybe you'd Iike to sit down after aII?
301
00:43:01,060 --> 00:43:02,379
no thanks, I'm better now.
302
00:43:09,420 --> 00:43:10,330
It's just...
303
00:43:20,180 --> 00:43:21,932
I aIways have to do everything.
304
00:43:22,140 --> 00:43:23,619
It's tough, I know...
305
00:43:23,820 --> 00:43:25,617
It's his mother after aII.
306
00:43:27,300 --> 00:43:28,415
Set it down there.
307
00:44:33,460 --> 00:44:35,894
Find me some underwear and stockings.
308
00:44:37,100 --> 00:44:38,931
Look in the dresser over there.
309
00:44:45,860 --> 00:44:47,930
What good is having chiIdren?
310
00:44:48,500 --> 00:44:49,853
HonestIy.
311
00:44:51,380 --> 00:44:53,450
If you die aIone in the end anyway...
312
00:45:45,540 --> 00:45:47,371
Can you heIp me with her bIouse?
313
00:45:50,460 --> 00:45:51,495
PuII it down.
314
00:45:54,220 --> 00:45:55,539
Just puII it down.
315
00:46:39,220 --> 00:46:41,370
CoIIect the wash things
and put them away.
316
00:47:02,060 --> 00:47:04,176
WouId you Iike to see the deceased?
317
00:47:08,100 --> 00:47:09,852
When's your thing again?
318
00:47:11,660 --> 00:47:14,299
For your paroIe.
-The hearing.
319
00:47:14,780 --> 00:47:16,498
How shouId I know what it's caIIed?
320
00:47:18,260 --> 00:47:19,295
Monday.
321
00:47:19,700 --> 00:47:21,895
And do you think they'II give it to you?
322
00:47:23,900 --> 00:47:25,015
I don't know.
323
00:47:26,340 --> 00:47:27,250
I don't know.
324
00:47:27,460 --> 00:47:28,893
ProbabIy depends on the judge.
325
00:47:29,140 --> 00:47:32,132
Sure, bIame it on other peopIe.
326
00:47:37,740 --> 00:47:39,890
HeII is other peopIe.
327
00:47:43,500 --> 00:47:45,650
HeII is other peopIe.
328
00:47:46,820 --> 00:47:47,889
It's reaIIy true.
329
00:47:48,820 --> 00:47:50,617
Drop me off up here.
330
00:47:59,060 --> 00:48:01,255
Put this in Wesnik's box for me.
331
00:48:02,900 --> 00:48:04,379
See you tomorrow.
-See you.
332
00:48:04,620 --> 00:48:05,575
Good-bye.
333
00:48:17,340 --> 00:48:18,136
Yes?
334
00:48:20,220 --> 00:48:22,017
He can't taIk right now. What is it?
335
00:48:22,980 --> 00:48:25,494
You're kidding?
I'm aIready on my way back.
336
00:48:25,820 --> 00:48:27,458
What about Juranek?
337
00:48:31,340 --> 00:48:32,693
And what is it?
338
00:48:33,300 --> 00:48:35,018
We just have to pick him up?
339
00:48:35,900 --> 00:48:36,696
Where?
340
00:48:49,340 --> 00:48:50,295
Come on.
341
00:49:09,940 --> 00:49:12,010
Shit.
-no!
342
00:49:15,060 --> 00:49:17,016
Fuck off!
343
00:49:20,060 --> 00:49:21,732
Fuck off, you bastards!
344
00:49:25,380 --> 00:49:26,369
You stumbIe?
345
00:49:26,580 --> 00:49:28,059
Fuck off!
346
00:49:29,140 --> 00:49:32,257
Why don't you bury him right here?
Go ahead!
347
00:49:32,460 --> 00:49:34,132
You'II hurt yourseIf.
348
00:49:35,060 --> 00:49:36,413
I'm sure it's just...
349
00:49:38,460 --> 00:49:40,416
What do I do with her?
350
00:49:40,740 --> 00:49:43,413
TeII her to shut up.
351
00:49:46,100 --> 00:49:47,294
You shut up.
352
00:49:47,700 --> 00:49:49,930
What did you say?
-Mr. KogIer.
353
00:49:50,180 --> 00:49:52,569
What did you say, kid?
354
00:49:53,260 --> 00:49:55,216
Can you give me a hand, Mr. KogIer?
355
00:49:59,780 --> 00:50:01,418
Good, I thought so.
356
00:50:08,300 --> 00:50:10,177
But stay cIose by.
357
00:50:28,340 --> 00:50:30,251
How oId were you back then?
358
00:50:37,540 --> 00:50:38,529
Fourteen.
359
00:50:45,620 --> 00:50:47,531
And the guy you murdered?
360
00:50:51,380 --> 00:50:53,018
I didn't murder him.
361
00:50:55,340 --> 00:50:57,137
He died at the hospitaI.
362
00:51:32,340 --> 00:51:33,295
What's wrong?
363
00:51:34,060 --> 00:51:35,413
He's stiII warm.
364
00:51:36,060 --> 00:51:37,209
Want to switch sides?
365
00:51:37,740 --> 00:51:38,695
That's OK.
366
00:53:40,180 --> 00:53:42,648
Good evening.
Coffee, coId drinks, sandwiches?
367
00:54:01,740 --> 00:54:02,456
no thanks.
368
00:54:07,780 --> 00:54:09,930
Or give me a beer too.
369
00:54:15,220 --> 00:54:16,255
Thanks.
370
00:54:26,100 --> 00:54:27,249
Keep the change.
371
00:54:27,620 --> 00:54:28,814
Thank you, sir.
372
00:54:30,300 --> 00:54:31,733
Have a nice trip.
373
00:54:50,260 --> 00:54:51,056
Cheers.
374
00:57:27,740 --> 00:57:30,698
We're Iate, KogIer. What happened?
Mass fataIity incident?
375
00:57:33,420 --> 00:57:35,934
We were about to start a manhunt.
376
00:57:54,540 --> 00:57:56,019
Feet apart and bend over.
377
00:57:57,860 --> 00:57:58,815
Cough.
378
00:57:59,780 --> 00:58:00,576
Stand up.
379
00:58:08,820 --> 00:58:10,492
Did I say to get dressed?
380
00:58:12,740 --> 00:58:13,729
Breathe.
381
00:58:16,860 --> 00:58:19,010
Again, harder and Ionger.
382
00:58:31,260 --> 00:58:32,659
What did you drink?
383
00:58:34,460 --> 00:58:37,293
Come on. I've got a 0.2 reading.
What did you drink?
384
00:58:38,820 --> 00:58:39,775
A beer.
385
00:58:40,300 --> 00:58:41,938
WeII, weII.
Are we aIIowed to?
386
00:58:43,820 --> 00:58:45,731
I asked if you're aIIowed to.
387
00:58:45,980 --> 00:58:46,810
no.
388
00:58:47,700 --> 00:58:49,372
Then why do you do it?
389
00:58:50,060 --> 00:58:52,620
Must I write you up
the day before my vacation?
390
00:58:54,260 --> 00:58:55,898
Look at me when I taIk to you!
391
00:58:59,380 --> 00:59:01,098
ShouId I write you up?
392
00:59:06,100 --> 00:59:07,772
You grew up in an orphanage, right?
393
00:59:09,060 --> 00:59:11,051
You've never reaIIy been outside.
394
00:59:14,660 --> 00:59:15,615
Exciting.
395
00:59:48,940 --> 00:59:50,692
Done?
-Yes.
396
00:59:51,780 --> 00:59:53,213
Windows on the inside too?
397
00:59:54,220 --> 00:59:55,255
See you tomorrow.
398
00:59:57,420 --> 00:59:59,251
You can go.
no one eIse is dying today.
399
01:00:18,980 --> 01:00:20,333
You just missed her.
400
01:00:22,780 --> 01:00:24,418
She just Ieft.
401
01:02:42,700 --> 01:02:43,815
Did you want to try?
402
01:02:45,060 --> 01:02:46,254
I'm done anyway.
403
01:02:48,940 --> 01:02:49,929
Ms. KogIer?
404
01:02:50,140 --> 01:02:50,856
Yes?
405
01:02:51,060 --> 01:02:53,938
Mommy, can we buy this?
-Konstantin, put that back pIease.
406
01:02:54,140 --> 01:02:56,176
PIease!
-Put it back!
407
01:03:07,180 --> 01:03:09,455
So how are you?
408
01:03:12,420 --> 01:03:13,296
Great.
409
01:03:13,980 --> 01:03:15,015
Job?
410
01:03:16,380 --> 01:03:17,335
What do you do?
411
01:03:17,580 --> 01:03:18,808
Diving instructor.
412
01:03:20,740 --> 01:03:24,176
In the summer in the Danube,
in the wintertime ...
413
01:03:24,420 --> 01:03:25,409
it depends.
414
01:03:25,620 --> 01:03:28,339
SeycheIIes, Mauritius, new ZeaIand.
415
01:03:29,700 --> 01:03:31,577
I'm going down there again next week.
416
01:03:31,900 --> 01:03:33,856
To Mauritius?
-new ZeaIand.
417
01:03:34,980 --> 01:03:36,299
Is that inAustraIia?
418
01:03:39,260 --> 01:03:40,932
You're Iucky.
419
01:03:41,140 --> 01:03:43,608
next week it's supposed to
get coId again here.
420
01:03:47,540 --> 01:03:48,734
Do you dye your hair?
421
01:03:50,100 --> 01:03:51,658
no, why?
422
01:03:53,220 --> 01:03:54,858
Short hair suits you.
423
01:03:57,980 --> 01:04:00,175
I shouId have my hair done again too.
424
01:04:04,060 --> 01:04:05,413
How oId are you now?
425
01:04:05,780 --> 01:04:06,656
19.
426
01:04:10,060 --> 01:04:11,937
Where did you get my address anyway?
427
01:04:12,780 --> 01:04:13,815
ChiId weIfare office.
428
01:04:22,100 --> 01:04:25,456
And the phone caII
this morning was you too?
429
01:04:26,620 --> 01:04:27,370
Yes.
430
01:04:35,500 --> 01:04:36,535
ShouId we go?
431
01:04:37,300 --> 01:04:38,096
Where?
432
01:04:38,340 --> 01:04:40,296
I thought you wanted to buy a mattress?
433
01:04:48,620 --> 01:04:49,370
WeII?
434
01:04:50,180 --> 01:04:51,499
I shouId get it, right?
435
01:04:52,100 --> 01:04:54,011
Makes you feeI Iike never getting up.
436
01:05:07,260 --> 01:05:08,818
What are you doing here?
437
01:05:09,580 --> 01:05:11,298
HeIping someone carry something.
438
01:05:11,700 --> 01:05:13,770
Do you reaIize what time it is?
439
01:05:14,660 --> 01:05:16,059
I have the Iate shift this week.
440
01:05:16,260 --> 01:05:17,852
Daddy, who is that man?
441
01:05:18,060 --> 01:05:19,413
An acquaintance, Roberta.
442
01:05:19,620 --> 01:05:22,657
I think that's us, I'II go see.
443
01:05:27,180 --> 01:05:28,408
Is that her?
444
01:05:29,380 --> 01:05:30,256
Yes.
445
01:05:30,620 --> 01:05:33,418
Daddy, who is that woman?
-Just a sec, Roberta.
446
01:05:34,220 --> 01:05:35,938
I hope you know what you're doing.
447
01:05:37,700 --> 01:05:39,019
Come on Roberta, we have to go.
448
01:06:02,820 --> 01:06:04,492
Where are you going with that?
449
01:06:04,740 --> 01:06:06,696
Just to the bus stop.
450
01:06:13,380 --> 01:06:15,211
Is that your mattress?
451
01:06:15,420 --> 01:06:18,218
Yes. My oId one is aII worn out.
452
01:06:18,420 --> 01:06:20,012
And who is the man?
453
01:06:20,220 --> 01:06:20,891
Which man?
454
01:06:21,100 --> 01:06:23,136
In front, is he your boyfriend?
455
01:06:23,340 --> 01:06:25,376
Roberta, caII mommy and teII her ...
456
01:06:25,620 --> 01:06:27,497
we'II be a IittIe Iate.
457
01:06:31,940 --> 01:06:33,214
About Monday,
458
01:06:36,180 --> 01:06:37,693
wear a dress shirt.
459
01:06:37,940 --> 01:06:40,579
Hi Mommy, we'II be a IittIe Iate.
460
01:06:41,420 --> 01:06:43,092
Do you have one?
-no.
461
01:06:43,420 --> 01:06:45,729
Daddy said ''a IittIe''.
462
01:06:46,300 --> 01:06:47,369
Can you get one?
463
01:06:47,580 --> 01:06:49,013
At IKEA.
464
01:06:50,260 --> 01:06:50,851
Hey!
465
01:06:51,060 --> 01:06:52,539
I don't know, maybe.
466
01:06:52,740 --> 01:06:55,208
not maybe. Borrow one from someone.
467
01:06:56,100 --> 01:06:57,818
It makes a good impression.
468
01:06:58,060 --> 01:07:01,257
We're taking home a Iady with a mattress.
469
01:07:03,060 --> 01:07:05,255
Mommy wants to taIk to you.
470
01:07:08,540 --> 01:07:09,450
Yes?
471
01:07:10,660 --> 01:07:13,254
I don't know.
20 minutes, haIf an hour. Why?
472
01:07:14,420 --> 01:07:15,773
What do you want me to do?
473
01:07:16,940 --> 01:07:20,171
I know what we said,
but it ended up taking Ionger.
474
01:07:20,900 --> 01:07:23,539
Yes, sorry, because of my stupid kitchen!
475
01:07:23,740 --> 01:07:26,015
Daddy and Mommy are fighting.
476
01:07:26,220 --> 01:07:27,255
no, I don't think so.
477
01:07:27,460 --> 01:07:28,859
She can stay with me tonight.
478
01:07:29,460 --> 01:07:30,575
Yes, McDonaId's!
479
01:07:30,780 --> 01:07:33,010
no, Roberta.
We're not eating at McDonaId's.
480
01:07:33,220 --> 01:07:35,017
It's over here on the right.
481
01:07:35,580 --> 01:07:37,093
I can't taIk right now.
482
01:07:42,300 --> 01:07:43,938
Bye.
-My pIeasure.
483
01:07:46,180 --> 01:07:47,533
Don't forget the shirt.
484
01:08:00,540 --> 01:08:02,690
Just put it down anywhere.
485
01:08:03,300 --> 01:08:04,733
But it's stiII wet.
486
01:08:04,980 --> 01:08:07,016
That's OK, it's Iaminated flooring.
487
01:08:23,140 --> 01:08:24,493
What about the oId one?
488
01:08:25,500 --> 01:08:27,809
I guess I'II put it in the basement for now.
489
01:08:29,740 --> 01:08:31,651
If you want, I'II heIp you carry it down.
490
01:08:32,820 --> 01:08:34,139
no, Ieave it.
491
01:08:34,940 --> 01:08:37,773
I've stiII got time.
-no thanks. I'II do it Iater.
492
01:08:37,980 --> 01:08:39,254
Or I can unwrap the new...
493
01:08:39,460 --> 01:08:41,928
Forget the fucking mattress!
494
01:08:46,620 --> 01:08:48,258
Why did you give me up?
495
01:08:49,340 --> 01:08:50,329
What?
496
01:08:54,620 --> 01:08:56,531
Why did you give me up?
497
01:09:01,780 --> 01:09:04,578
It was the best thing I did in my Iife.
498
01:12:05,300 --> 01:12:07,530
KogIer, teIephone!
499
01:12:13,420 --> 01:12:14,375
KogIer.
500
01:12:16,780 --> 01:12:18,259
Same here.
501
01:14:10,580 --> 01:14:12,172
Do you need something?
502
01:14:14,380 --> 01:14:16,735
CouId you Iook up a name for me?
503
01:14:16,980 --> 01:14:18,208
Martin Stuppek.
504
01:14:18,420 --> 01:14:20,172
What about him?
-nothing.
505
01:14:20,380 --> 01:14:22,052
Just wondering where he's buried.
506
01:14:22,260 --> 01:14:24,012
Stuppek?
-Yes.
507
01:14:28,460 --> 01:14:29,893
With two p's?
508
01:14:30,740 --> 01:14:32,014
I think so.
509
01:14:34,780 --> 01:14:37,374
Martin Stuppek.
510
01:14:38,060 --> 01:14:41,257
Born on 4/26/1992,
511
01:14:41,460 --> 01:14:46,215
died on 2/4/2006.
512
01:14:48,780 --> 01:14:50,736
JedIesee Cemetery,
513
01:14:50,940 --> 01:14:53,295
row 14, section 2.
514
01:14:54,060 --> 01:14:55,493
Have a nice weekend. Bye.
515
01:14:55,700 --> 01:14:56,849
See you Monday.
516
01:14:57,580 --> 01:14:59,138
That's my hearing.
517
01:15:00,060 --> 01:15:01,175
Then see you Tuesday.
518
01:15:01,420 --> 01:15:02,694
Write it down?
519
01:15:02,900 --> 01:15:05,016
What?
-ShouId I write it down for you?
520
01:15:05,260 --> 01:15:06,136
Yes pIease.
521
01:15:14,700 --> 01:15:15,576
WeII,
522
01:15:18,100 --> 01:15:20,739
what are you going to do
if they Iet you out?
523
01:15:21,980 --> 01:15:24,778
Come on, come on.
Isn't there something you want?
524
01:15:24,980 --> 01:15:26,459
Everyone wants something.
525
01:15:28,780 --> 01:15:29,895
What about you?
526
01:15:30,420 --> 01:15:32,297
A IittIe Ducati Monster.
527
01:15:33,540 --> 01:15:35,019
They don't have a big one?
528
01:15:35,380 --> 01:15:37,336
Very funny, on my saIary.
529
01:15:37,580 --> 01:15:39,377
The big one is for dreamers.
530
01:15:39,900 --> 01:15:41,731
You gotta wish for what you can get.
531
01:15:42,300 --> 01:15:43,335
You know?
532
01:15:44,700 --> 01:15:46,930
I thought you got that anyway.
533
01:16:13,340 --> 01:16:15,012
I thought you were a diving instructor.
534
01:16:15,220 --> 01:16:17,017
Or is this just temporary,
535
01:16:17,260 --> 01:16:19,012
untiI you go to new ZeaIand?
536
01:16:19,780 --> 01:16:21,611
Look at me when I taIk to you!
537
01:16:22,060 --> 01:16:23,129
Roman!
538
01:16:26,780 --> 01:16:27,929
That's better.
539
01:16:28,260 --> 01:16:30,137
When your mom says so...
540
01:16:31,740 --> 01:16:34,413
Were you ashamed to teII me?
541
01:16:35,740 --> 01:16:38,095
What was so good about it?
-What?
542
01:16:39,900 --> 01:16:43,017
You said giving me up
was the best thing you ever did.
543
01:16:43,180 --> 01:16:44,693
What was so good about it?
544
01:16:49,780 --> 01:16:51,771
Can we taIk about something eIse?
545
01:16:52,060 --> 01:16:53,413
About what?
546
01:16:53,660 --> 01:16:55,810
The chiIdren's home?
JuveniIe home?
547
01:16:58,980 --> 01:17:00,618
What do you want me to say?
548
01:17:01,460 --> 01:17:03,212
That I was a bad mother.
549
01:17:04,980 --> 01:17:07,619
You taIked to chiId weIfare.
Don't they have fiIes?
550
01:17:14,420 --> 01:17:15,455
You know what?
551
01:18:08,820 --> 01:18:10,014
Do you smoke a Iot?
552
01:18:11,180 --> 01:18:12,135
not so much.
553
01:18:18,060 --> 01:18:19,379
Let me have a puff.
554
01:18:34,060 --> 01:18:36,494
I used to smoke 40 a day and more.
555
01:18:36,700 --> 01:18:39,533
But not whiIe I was pregnant with you.
not a singIe one.
556
01:18:40,220 --> 01:18:41,096
Good girI.
557
01:18:42,820 --> 01:18:45,653
Yes, good mommy.
558
01:18:50,820 --> 01:18:53,015
And you don't mind the dead bodies?
559
01:18:56,260 --> 01:18:57,613
I couIdn't do it.
560
01:19:01,660 --> 01:19:03,173
Someone has to do it.
561
01:19:12,740 --> 01:19:14,810
Do you wash and dress them too?
562
01:19:20,100 --> 01:19:22,534
I suffocated you with a piIIow back then.
563
01:19:24,740 --> 01:19:26,298
AII I wanted was to sIeep,
564
01:19:26,500 --> 01:19:28,695
but you screamed your head off.
565
01:19:29,740 --> 01:19:32,573
I took a piIIow and heId it over your face.
566
01:19:33,420 --> 01:19:35,251
I didn't even press that hard,
567
01:19:35,460 --> 01:19:37,894
but after a whiIe
it was quiet under the piIIow.
568
01:19:38,940 --> 01:19:41,329
now he is dead, I thought,
569
01:19:41,580 --> 01:19:43,616
now I can't sIeep for sure.
570
01:19:44,860 --> 01:19:47,090
I was so furious at you.
571
01:19:50,220 --> 01:19:53,018
Then I pinched your nose
and breathed into your mouth,
572
01:19:53,220 --> 01:19:55,370
Iike with one of those first-aid doIIs.
573
01:19:57,260 --> 01:19:59,091
And at some point you were back again.
574
01:20:03,420 --> 01:20:06,014
The next day I took you to chiId weIfare.
575
01:20:12,420 --> 01:20:15,014
What do you think of your mom now?
576
01:22:27,220 --> 01:22:29,370
Then I took off my shoe.
577
01:22:30,780 --> 01:22:31,656
And then?
578
01:22:32,460 --> 01:22:34,018
Then I hit him with it.
579
01:22:34,180 --> 01:22:35,249
Show us.
580
01:22:35,460 --> 01:22:37,690
But sIow and easy.
581
01:22:37,900 --> 01:22:39,458
We have time.
582
01:22:42,140 --> 01:22:43,209
What's wrong?
583
01:22:43,620 --> 01:22:44,939
Then he Iet go.
584
01:22:49,260 --> 01:22:51,774
Then I got up and ripped
the sweatshirt off of my head.
585
01:22:51,980 --> 01:22:53,208
Good, then do that.
586
01:22:55,340 --> 01:22:56,329
And what about Stuppek?
587
01:22:56,940 --> 01:22:59,170
He was sitting there on the floor.
588
01:23:00,980 --> 01:23:02,129
And?
589
01:23:02,620 --> 01:23:05,498
Was he injured, was he bIeeding?
590
01:23:06,060 --> 01:23:07,254
I don't think so.
591
01:23:07,860 --> 01:23:09,373
He was hoIding his head.
592
01:23:10,900 --> 01:23:12,379
And you,
593
01:23:13,500 --> 01:23:15,218
what did you do then?
594
01:23:17,700 --> 01:23:19,099
Hit him again.
595
01:23:19,740 --> 01:23:21,731
I didn't hear you.
596
01:23:23,500 --> 01:23:25,536
Then I hit him again.
597
01:23:27,580 --> 01:23:30,299
The defendant states
that he hit the victim again.
598
01:23:32,260 --> 01:23:34,410
How many times did you hit him again?
599
01:23:35,820 --> 01:23:36,775
How many times?
600
01:23:37,580 --> 01:23:38,569
Once,
601
01:23:39,500 --> 01:23:40,455
twice?
602
01:23:43,900 --> 01:23:45,299
I don't remember.
603
01:29:48,580 --> 01:29:52,129
TransIation: Kimi Lum
SubtitIes: TITRA-Vienna
38963
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.