All language subtitles for Breathing (2012) 720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,980 --> 00:00:16,379 Ever weIded before? -Yes. 2 00:00:16,580 --> 00:00:18,935 Yes? What kind? Autogenous, eIectric arc? 3 00:00:19,140 --> 00:00:20,016 Both. 4 00:00:20,180 --> 00:00:21,295 Both? -Yes. 5 00:00:21,500 --> 00:00:22,694 Come here. 6 00:00:26,300 --> 00:00:27,779 WeId this together. 7 00:01:02,820 --> 00:01:10,659 BREATHING 8 00:02:00,340 --> 00:02:01,614 Fasten your seat beIt pIease. 9 00:02:05,740 --> 00:02:07,890 Fasten your seat beIt I said. 10 00:02:48,420 --> 00:02:50,490 Look through the job offers this weekend. 11 00:02:54,460 --> 00:02:56,337 I want to hear from you on Monday! 12 00:03:00,540 --> 00:03:04,738 JUVENILE DETENTION CENTER 13 00:03:14,180 --> 00:03:15,056 Guard. 14 00:03:15,260 --> 00:03:17,057 KogIer back from furIough. 15 00:03:56,260 --> 00:03:57,295 Open your mouth. 16 00:04:00,820 --> 00:04:01,775 Bend over. 17 00:04:03,700 --> 00:04:04,894 Cough. 18 00:04:06,740 --> 00:04:07,695 Get dressed. 19 00:04:11,540 --> 00:04:13,132 Hey, you can't take a shower now! 20 00:04:13,380 --> 00:04:15,177 I forgot my gIasses. -Dimwit. 21 00:04:15,420 --> 00:04:16,170 Hey. 22 00:04:16,380 --> 00:04:18,769 Werder Bremen's pretty weak this year. -Yes. 23 00:04:19,260 --> 00:04:19,931 Good night. 24 00:04:24,380 --> 00:04:27,019 KuIovits, that's enough. You have to get up earIy. 25 00:04:27,180 --> 00:04:28,056 Good night. 26 00:04:28,260 --> 00:04:29,170 EIvis. 27 00:04:33,620 --> 00:04:35,690 Boys, come on! Move it! 28 00:04:42,820 --> 00:04:44,936 The metaIworking job didn't work out? 29 00:04:48,300 --> 00:04:49,779 You don't want to Ieave? 30 00:04:50,540 --> 00:04:51,609 Or what? 31 00:04:56,220 --> 00:04:57,255 Are you scared? 32 00:05:01,700 --> 00:05:03,099 Light on or off? 33 00:05:04,420 --> 00:05:05,899 Whatever. -Good night. 34 00:07:03,340 --> 00:07:04,614 Time to get out. 35 00:07:24,060 --> 00:07:25,937 Hey KogIer, Iet's go! 36 00:08:54,340 --> 00:08:55,739 What is this? 37 00:08:58,940 --> 00:09:00,214 Job offer. 38 00:09:05,740 --> 00:09:07,332 Are you serious? 39 00:09:10,420 --> 00:09:11,455 Why? 40 00:10:21,700 --> 00:10:23,850 Guard. -KogIer ready. 41 00:11:05,780 --> 00:11:09,011 Be back at the detention center by 6 p.m. 42 00:11:11,740 --> 00:11:14,254 KogIer, don't forget your timesheet. 43 00:12:04,300 --> 00:12:06,177 Morning. Ticket pIease. 44 00:12:54,420 --> 00:12:56,058 Who? -KogIer. 45 00:12:56,300 --> 00:12:57,449 I see. 46 00:12:57,660 --> 00:13:00,458 If we say your shift starts at 7, that means ... 47 00:13:00,660 --> 00:13:02,298 you come in earIy enough ... 48 00:13:02,500 --> 00:13:04,650 to be abIe to start your shift at 7. 49 00:13:04,860 --> 00:13:07,090 You shouId be used to getting up earIy. 50 00:13:08,300 --> 00:13:09,574 Come on. 51 00:13:14,820 --> 00:13:15,935 Shoe size? 52 00:13:17,100 --> 00:13:18,169 9 1/2. 53 00:13:28,140 --> 00:13:29,892 See if this fits. 54 00:13:43,460 --> 00:13:45,530 KogIer? -Yes? 55 00:13:45,740 --> 00:13:47,492 Don't you have a watch? 56 00:13:47,700 --> 00:13:49,258 Come on, come on, come on! 57 00:13:52,140 --> 00:13:53,334 Do you have a CDL? 58 00:13:53,540 --> 00:13:55,656 Awhat? -A commerciaI driver's Iicense? 59 00:13:55,900 --> 00:13:56,935 no Iicense at aII. 60 00:13:57,140 --> 00:13:58,732 You're kidding me. 61 00:13:58,980 --> 00:14:02,416 What did the personneI office say? I don't know, nothing. 62 00:14:02,780 --> 00:14:04,896 Terrific. I'm not the weIfare office. 63 00:14:05,100 --> 00:14:06,897 But you are 18? -Yes. 64 00:14:07,100 --> 00:14:08,328 At Ieast you know that. 65 00:14:08,820 --> 00:14:10,936 You have the 2 rentaI coffins? -Yes. 66 00:14:11,180 --> 00:14:12,898 And the wreaths for the cemetery? 67 00:14:13,140 --> 00:14:14,698 5 of them. -Good. 68 00:14:15,100 --> 00:14:17,295 And G?ther, there's a can of ashes too. 69 00:14:17,500 --> 00:14:19,650 WikaI? What's his name? 70 00:14:20,100 --> 00:14:22,614 WiskaI Otto 5/3/1948. 71 00:14:22,860 --> 00:14:25,055 What are you waiting for? Get in! 72 00:14:29,180 --> 00:14:30,579 Other side. 73 00:14:49,220 --> 00:14:51,256 I need 2 more for the 10 o'cIock shift. 74 00:14:51,460 --> 00:14:54,258 The weekend or the whoIe week? -WhoIe week. 75 00:14:54,620 --> 00:14:55,496 Who with? 76 00:14:55,700 --> 00:14:57,418 If I say I need 2, it's any 2. 77 00:14:57,620 --> 00:14:58,575 Who do you want? 78 00:14:58,780 --> 00:15:00,577 I don't care,just not the taII guy. 79 00:15:01,060 --> 00:15:03,130 I can't write ''don't care'' in the roster. 80 00:15:03,620 --> 00:15:05,019 What about you, Rudi? 81 00:15:06,060 --> 00:15:07,288 Yes, whatever. 82 00:15:07,500 --> 00:15:08,899 Good boy. 83 00:15:09,900 --> 00:15:12,175 The right corpse in the right case ... 84 00:15:12,380 --> 00:15:14,371 at the right time and the right pIace. 85 00:15:17,220 --> 00:15:19,290 And be on time tomorrow. 86 00:15:35,300 --> 00:15:37,768 I wish I had your Iife. -Be my guest. 87 00:16:26,540 --> 00:16:29,259 Stand there, he won't bite. 88 00:16:32,620 --> 00:16:34,850 It's not your first corpse, is it? 89 00:16:37,700 --> 00:16:40,294 I toId you, G?ther. You owe me a beer. 90 00:17:18,580 --> 00:17:22,050 Ockerm?Ier Bertram, check. 4/21/2000, check. 11/16, check. 91 00:17:23,380 --> 00:17:25,257 Wait, he's a Christian. 92 00:17:27,700 --> 00:17:28,689 Check. 93 00:18:04,980 --> 00:18:06,732 I don't beIieve this. 94 00:18:06,940 --> 00:18:08,612 What, it won't go in? -no. 95 00:18:08,820 --> 00:18:10,014 Let me try. 96 00:18:42,100 --> 00:18:43,579 Get rid of the cart. 97 00:18:44,380 --> 00:18:45,335 Where? 98 00:18:45,820 --> 00:18:48,732 Where it was! -To the Ieft around the corner. 99 00:19:11,460 --> 00:19:13,690 You're one of the reaI tough ones, right? 100 00:19:19,940 --> 00:19:22,579 We'II see how Iong your triaI month Iasts. 101 00:20:34,940 --> 00:20:36,293 WeII, how was it? 102 00:20:38,380 --> 00:20:39,335 OK I guess. 103 00:20:40,820 --> 00:20:42,412 Your coworkers too? 104 00:20:45,060 --> 00:20:46,209 What do you have to do? 105 00:20:47,060 --> 00:20:48,379 Do? 106 00:20:49,660 --> 00:20:51,776 Do you do things right from the start... 107 00:20:51,980 --> 00:20:53,811 I just have to watch for now. 108 00:20:56,580 --> 00:20:58,013 Otherwise everything's OK? 109 00:21:01,100 --> 00:21:04,695 Your hearing is scheduIed for the 17th. 110 00:21:05,900 --> 00:21:08,016 With SteidIer as presiding judge again. 111 00:21:11,060 --> 00:21:13,290 If you have any probIems with your job, say so ... 112 00:21:13,500 --> 00:21:15,138 and we'II find something eIse. 113 00:21:15,380 --> 00:21:18,213 You can't afford to bIow this job too. 114 00:21:20,180 --> 00:21:22,250 HeIIo! It's your paroIe at stake, not mine. 115 00:21:22,500 --> 00:21:24,058 The asshoIe wiII turn me down again. 116 00:21:24,300 --> 00:21:27,258 Then this time Iook at him when he taIks to you, 117 00:21:27,460 --> 00:21:29,132 and answer his questions. 118 00:21:29,340 --> 00:21:31,490 Why do you think they caII it a hearing? 119 00:21:32,140 --> 00:21:34,779 You can't not give a shit your whoIe Iife ... 120 00:21:34,980 --> 00:21:36,777 and then wonder why it sucks. 121 00:21:37,900 --> 00:21:38,457 Hey, wait. 122 00:21:38,700 --> 00:21:40,452 Roman, wait! 123 00:21:41,460 --> 00:21:43,098 What are you doing? 124 00:21:44,980 --> 00:21:47,175 Roman, get back in here right now! 125 00:22:11,060 --> 00:22:12,698 Can you Iend me 1 euro? 126 00:22:15,660 --> 00:22:17,378 You've got a Iot of nerve. 127 00:22:20,860 --> 00:22:23,090 You shouId have thought of that before. 128 00:22:24,540 --> 00:22:27,577 no, work it out with him. I'm not your babysitter. 129 00:22:28,620 --> 00:22:30,656 Yes, and your poIice registration papers. 130 00:22:30,860 --> 00:22:32,088 The district office. 131 00:22:32,500 --> 00:22:34,058 no, where you Iive. 132 00:22:34,540 --> 00:22:37,657 I don't know where it is in the 16th district. Look it up. 133 00:22:39,060 --> 00:22:40,129 AII right. 134 00:22:40,340 --> 00:22:41,295 What? 135 00:22:43,340 --> 00:22:45,808 But you Iike it and you stiII have aII your fingers? 136 00:22:48,060 --> 00:22:48,731 You have to... 137 00:22:48,940 --> 00:22:50,055 Cough. 138 00:22:50,940 --> 00:22:52,055 Get dressed. 139 00:22:59,060 --> 00:23:01,620 So how do you Iike handIing corpses? 140 00:23:11,980 --> 00:23:14,335 Come on, come on. Faster, I want to go home. 141 00:25:29,060 --> 00:25:31,096 I recommend breathing through your mouth. 142 00:25:56,100 --> 00:25:56,737 Good morning. 143 00:25:58,580 --> 00:26:01,048 2 new ones for you.Anything going back? 144 00:26:02,660 --> 00:26:03,888 Come here. 145 00:26:09,660 --> 00:26:11,059 now what? 146 00:26:18,540 --> 00:26:19,655 What are you doing? 147 00:26:20,700 --> 00:26:22,292 Lift him onto the cart. 148 00:26:23,940 --> 00:26:24,895 Open the cIasps. 149 00:26:26,300 --> 00:26:28,018 Smooth move. -Why? 150 00:26:28,220 --> 00:26:30,256 Why? Say something next time. 151 00:26:30,500 --> 00:26:31,615 Like what? 152 00:26:31,820 --> 00:26:34,778 KogIer is getting this one, is that what you mean? 153 00:26:34,980 --> 00:26:36,174 Screw you. 154 00:26:43,100 --> 00:26:44,055 You try. 155 00:26:54,500 --> 00:26:57,298 PuII him hard, he's not coming out on his own. 156 00:27:12,540 --> 00:27:14,849 Up on top, the Iast one. 157 00:27:26,700 --> 00:27:29,533 Why are you even buiIding out there? -It's not that... 158 00:27:29,740 --> 00:27:32,459 How did you choose undertaking? 159 00:27:32,660 --> 00:27:33,854 Ad. 160 00:27:34,180 --> 00:27:35,374 What did he say? 161 00:27:35,780 --> 00:27:37,179 Through an ad in the newspaper. 162 00:27:37,380 --> 00:27:39,848 At 18 I wouId have thought of something better. 163 00:27:40,820 --> 00:27:42,299 Better than what? 164 00:29:28,580 --> 00:29:31,219 next stop: Wien S?tiroIerpIatz. 165 00:30:40,980 --> 00:30:42,618 She's not dressed yet. 166 00:30:42,820 --> 00:30:45,653 KogIer Christine. CIothes wiII be brought by reIative. 167 00:30:45,900 --> 00:30:47,253 Like I said. -When was that? 168 00:30:47,460 --> 00:30:48,893 What? -When is it dated? 169 00:30:49,100 --> 00:30:50,453 Last week. 170 00:30:50,820 --> 00:30:53,050 CaII them. -What do you think I'm doing? 171 00:30:55,820 --> 00:30:57,048 It's me, Schorn. 172 00:30:58,380 --> 00:30:59,733 I am. What about you? 173 00:30:59,940 --> 00:31:03,649 We've got a KogIer Christine with no cIothes. 174 00:31:03,860 --> 00:31:05,293 The 15th, yes. 175 00:31:05,580 --> 00:31:09,209 KiIo, Oscar, GoIf, Lima, Echo, Romeo. 176 00:31:09,620 --> 00:31:10,689 AII right. 177 00:31:11,460 --> 00:31:12,575 She stays here. 178 00:31:13,540 --> 00:31:15,337 never seen a naked Iady before? 179 00:32:37,260 --> 00:32:38,409 What's wrong? 180 00:32:39,180 --> 00:32:40,329 Stitches? 181 00:32:42,660 --> 00:32:44,571 Then sitting is no good. 182 00:32:45,060 --> 00:32:46,379 Come on, stand up. 183 00:32:48,580 --> 00:32:49,899 Stand up straight. 184 00:32:51,060 --> 00:32:54,018 Breathe in through your nose and out through your mouth. 185 00:32:54,180 --> 00:32:55,613 In through your nose, 186 00:32:55,860 --> 00:32:57,851 hoId it, and out through your mouth. 187 00:32:59,980 --> 00:33:01,857 Come on, in through your nose, 188 00:33:03,700 --> 00:33:05,133 out through your mouth. 189 00:33:06,060 --> 00:33:06,936 In. 190 00:33:07,380 --> 00:33:10,577 Deeper, the air has to get aII the way down there. 191 00:33:10,980 --> 00:33:12,254 In ... 192 00:33:12,740 --> 00:33:14,014 and out. 193 00:33:14,620 --> 00:33:15,735 In ... 194 00:33:16,180 --> 00:33:17,579 and out. 195 00:33:18,140 --> 00:33:19,289 In ... 196 00:33:19,540 --> 00:33:20,734 and out. 197 00:33:57,620 --> 00:34:00,498 GentIemen, it's 8 o'cIock. Good night. 198 00:34:04,780 --> 00:34:07,294 Switch the TV off. Good night. 199 00:34:11,700 --> 00:34:13,372 What's up? -Important caII. 200 00:34:13,580 --> 00:34:15,013 It can wait tiII tomorrow. 201 00:34:15,580 --> 00:34:16,251 Good night. 202 00:34:16,580 --> 00:34:18,013 What's so funny? 203 00:34:18,740 --> 00:34:21,937 Breathe in through your nose and out through your mouth. 204 00:34:30,340 --> 00:34:31,136 Don't touch me. 205 00:34:31,980 --> 00:34:33,129 What's your probIem? 206 00:34:34,420 --> 00:34:36,376 AII right, Roman, wait here. 207 00:34:36,580 --> 00:34:38,616 And you two, in your ceIIs. Move it! 208 00:34:41,820 --> 00:34:43,936 FakIer? -It's me, KogIer. 209 00:34:44,420 --> 00:34:45,489 Where are you? 210 00:34:45,700 --> 00:34:47,850 At the detention center, where eIse? 211 00:34:48,300 --> 00:34:50,018 Is my mother's name Christine? 212 00:34:50,420 --> 00:34:52,934 What? -Is my mother's name Christine? 213 00:34:53,300 --> 00:34:56,053 What brought her up? -She's dead, isn't she? 214 00:34:58,420 --> 00:35:00,092 Is she dead? Yes or no? 215 00:35:01,700 --> 00:35:02,769 HeIIo? 216 00:35:34,700 --> 00:35:36,133 Why are you here so earIy? 217 00:35:36,340 --> 00:35:39,013 You've got the 10 o'cIock shift, didn't anyone teII you? 218 00:36:14,500 --> 00:36:16,058 AII aIone? 219 00:36:18,500 --> 00:36:22,095 I need the number for Ms. Margit KogIer. Rennbahnweg 14. 220 00:36:22,300 --> 00:36:23,938 In Vienna? -Yes. 221 00:36:25,140 --> 00:36:27,051 Write it down or be connected? 222 00:36:33,380 --> 00:36:34,096 What? 223 00:36:34,300 --> 00:36:38,009 WouId you Iike to write down the number or shaII I connect you? 224 00:36:38,340 --> 00:36:39,659 Connect me pIease. 225 00:36:39,860 --> 00:36:41,612 Anything eIse I can do for you? 226 00:36:41,820 --> 00:36:42,616 no. 227 00:36:42,820 --> 00:36:46,608 Thank you for caIIing 11 88 11. Have a nice day. 228 00:36:52,940 --> 00:36:53,929 KogIer? 229 00:36:56,140 --> 00:36:57,209 HeIIo? 230 00:36:59,140 --> 00:37:02,212 Change uniforms, we need suits, home pickup. 231 00:37:02,420 --> 00:37:03,409 HeIIo? 232 00:37:30,460 --> 00:37:32,690 Can you heIp me? PIease. 233 00:37:34,060 --> 00:37:37,097 Who tied it for your triaI, your Iawyer? 234 00:37:37,700 --> 00:37:40,294 Or were you too young for a tie back then? 235 00:38:03,180 --> 00:38:04,738 Where is Mr. Hefer? 236 00:38:06,460 --> 00:38:07,370 SIipped disk. 237 00:38:21,940 --> 00:38:25,171 It's aIways the same, no one wiII admit it. 238 00:38:25,780 --> 00:38:28,931 Look around. now they want us to work tiII we're 65. 239 00:38:29,140 --> 00:38:32,052 Let's change the subject. -You're right. 240 00:38:32,700 --> 00:38:34,053 What can you do? 241 00:38:34,260 --> 00:38:36,615 Maybe it's better than a protracted death. 242 00:38:36,820 --> 00:38:38,412 I aIways say... 243 00:38:41,540 --> 00:38:43,417 Good morning. -Good morning. 244 00:38:43,620 --> 00:38:44,380 Right, Ieft! 245 00:38:45,700 --> 00:38:47,019 Down in back. 246 00:39:08,220 --> 00:39:10,495 Don't faII asIeep. Spread out the sheet. 247 00:39:18,300 --> 00:39:19,699 In there. 248 00:39:33,260 --> 00:39:34,579 What are you waiting for? 249 00:39:34,780 --> 00:39:36,338 I'II be Ieaving now. 250 00:39:36,780 --> 00:39:38,816 Her daughter-in-Iaw shouId be here soon. 251 00:39:39,060 --> 00:39:42,052 Are you squeamish? Put out your hand. 252 00:39:43,740 --> 00:39:45,537 What's wrong? What is it? 253 00:39:46,460 --> 00:39:49,577 Young, that's aII you are. Go on, touch her. 254 00:39:50,900 --> 00:39:52,697 What are you going to do? 255 00:39:53,500 --> 00:39:56,094 Come on, show me what you've got. 256 00:39:56,340 --> 00:39:58,171 At 80 I couId stiII take you on. 257 00:39:58,380 --> 00:39:59,495 Fuck you! 258 00:40:00,180 --> 00:40:01,374 What's going on here? 259 00:40:01,740 --> 00:40:02,775 Fuck off. 260 00:40:03,260 --> 00:40:06,058 What happened? -Fuck off I said. 261 00:40:08,540 --> 00:40:09,893 Where's your tie? 262 00:40:14,100 --> 00:40:15,089 Forgot it. 263 00:40:22,820 --> 00:40:23,536 I'm coming! 264 00:40:31,580 --> 00:40:33,411 Good morning, MaIeschitz. 265 00:40:33,900 --> 00:40:35,936 Sorry I took so Iong. 266 00:40:36,140 --> 00:40:38,654 Schorn, Vienna Mortuary. My condoIences. 267 00:40:39,100 --> 00:40:40,089 Thanks. 268 00:40:41,460 --> 00:40:43,928 Do you want us to take the deceased away now? 269 00:40:44,420 --> 00:40:48,129 You can bring her cIothes to a customer service office Iater. 270 00:40:48,660 --> 00:40:50,139 She's not wearing cIothes? 271 00:40:50,700 --> 00:40:51,689 A nightgown. 272 00:40:51,900 --> 00:40:52,889 That wiII never do. 273 00:40:53,780 --> 00:40:55,736 We can dress the deceased here if you Iike. 274 00:40:55,940 --> 00:40:57,532 I'm not going in there. 275 00:40:58,100 --> 00:41:00,091 You just have to teII us what we need. 276 00:41:00,300 --> 00:41:02,211 WeII, I don't know... 277 00:41:02,460 --> 00:41:03,575 Anything dark. 278 00:41:04,420 --> 00:41:06,888 I think she had a gray outfit. 279 00:41:07,100 --> 00:41:08,374 We'II find something. 280 00:41:11,780 --> 00:41:12,815 We're doing it here. 281 00:41:15,300 --> 00:41:17,256 Where? -In the bedroom. 282 00:41:23,460 --> 00:41:25,690 How Iong wiII it take? 283 00:41:26,540 --> 00:41:27,893 Because of parking. 284 00:41:28,140 --> 00:41:30,176 How Iong is your permit? 285 00:41:32,940 --> 00:41:34,851 Just haIf an hour. 286 00:41:35,380 --> 00:41:37,450 Look in her wardrobe.A gray outfit. 287 00:41:39,220 --> 00:41:40,733 We shouId be done by then! 288 00:41:52,300 --> 00:41:54,256 Put on your rubber gIoves. 289 00:41:56,380 --> 00:41:58,132 This one? -Yes. 290 00:41:59,780 --> 00:42:02,169 You'II manage, won't you? -Yes, of course. 291 00:42:07,660 --> 00:42:08,490 Come here. 292 00:42:13,220 --> 00:42:17,054 If you have a ceII phone, you can wait in the car and I'II caII you. 293 00:42:18,180 --> 00:42:19,056 Come here. 294 00:42:21,580 --> 00:42:22,899 Get me stuff to wash her, 295 00:42:23,100 --> 00:42:25,534 a tub of water, toweI, face cIoth. 296 00:42:28,180 --> 00:42:29,249 Bathroom. 297 00:42:41,420 --> 00:42:42,409 Thanks. 298 00:42:46,220 --> 00:42:48,256 Excuse me, where is the bathroom? 299 00:42:48,980 --> 00:42:50,049 Straight ahead. 300 00:42:57,260 --> 00:42:59,933 Maybe you'd Iike to sit down after aII? 301 00:43:01,060 --> 00:43:02,379 no thanks, I'm better now. 302 00:43:09,420 --> 00:43:10,330 It's just... 303 00:43:20,180 --> 00:43:21,932 I aIways have to do everything. 304 00:43:22,140 --> 00:43:23,619 It's tough, I know... 305 00:43:23,820 --> 00:43:25,617 It's his mother after aII. 306 00:43:27,300 --> 00:43:28,415 Set it down there. 307 00:44:33,460 --> 00:44:35,894 Find me some underwear and stockings. 308 00:44:37,100 --> 00:44:38,931 Look in the dresser over there. 309 00:44:45,860 --> 00:44:47,930 What good is having chiIdren? 310 00:44:48,500 --> 00:44:49,853 HonestIy. 311 00:44:51,380 --> 00:44:53,450 If you die aIone in the end anyway... 312 00:45:45,540 --> 00:45:47,371 Can you heIp me with her bIouse? 313 00:45:50,460 --> 00:45:51,495 PuII it down. 314 00:45:54,220 --> 00:45:55,539 Just puII it down. 315 00:46:39,220 --> 00:46:41,370 CoIIect the wash things and put them away. 316 00:47:02,060 --> 00:47:04,176 WouId you Iike to see the deceased? 317 00:47:08,100 --> 00:47:09,852 When's your thing again? 318 00:47:11,660 --> 00:47:14,299 For your paroIe. -The hearing. 319 00:47:14,780 --> 00:47:16,498 How shouId I know what it's caIIed? 320 00:47:18,260 --> 00:47:19,295 Monday. 321 00:47:19,700 --> 00:47:21,895 And do you think they'II give it to you? 322 00:47:23,900 --> 00:47:25,015 I don't know. 323 00:47:26,340 --> 00:47:27,250 I don't know. 324 00:47:27,460 --> 00:47:28,893 ProbabIy depends on the judge. 325 00:47:29,140 --> 00:47:32,132 Sure, bIame it on other peopIe. 326 00:47:37,740 --> 00:47:39,890 HeII is other peopIe. 327 00:47:43,500 --> 00:47:45,650 HeII is other peopIe. 328 00:47:46,820 --> 00:47:47,889 It's reaIIy true. 329 00:47:48,820 --> 00:47:50,617 Drop me off up here. 330 00:47:59,060 --> 00:48:01,255 Put this in Wesnik's box for me. 331 00:48:02,900 --> 00:48:04,379 See you tomorrow. -See you. 332 00:48:04,620 --> 00:48:05,575 Good-bye. 333 00:48:17,340 --> 00:48:18,136 Yes? 334 00:48:20,220 --> 00:48:22,017 He can't taIk right now. What is it? 335 00:48:22,980 --> 00:48:25,494 You're kidding? I'm aIready on my way back. 336 00:48:25,820 --> 00:48:27,458 What about Juranek? 337 00:48:31,340 --> 00:48:32,693 And what is it? 338 00:48:33,300 --> 00:48:35,018 We just have to pick him up? 339 00:48:35,900 --> 00:48:36,696 Where? 340 00:48:49,340 --> 00:48:50,295 Come on. 341 00:49:09,940 --> 00:49:12,010 Shit. -no! 342 00:49:15,060 --> 00:49:17,016 Fuck off! 343 00:49:20,060 --> 00:49:21,732 Fuck off, you bastards! 344 00:49:25,380 --> 00:49:26,369 You stumbIe? 345 00:49:26,580 --> 00:49:28,059 Fuck off! 346 00:49:29,140 --> 00:49:32,257 Why don't you bury him right here? Go ahead! 347 00:49:32,460 --> 00:49:34,132 You'II hurt yourseIf. 348 00:49:35,060 --> 00:49:36,413 I'm sure it's just... 349 00:49:38,460 --> 00:49:40,416 What do I do with her? 350 00:49:40,740 --> 00:49:43,413 TeII her to shut up. 351 00:49:46,100 --> 00:49:47,294 You shut up. 352 00:49:47,700 --> 00:49:49,930 What did you say? -Mr. KogIer. 353 00:49:50,180 --> 00:49:52,569 What did you say, kid? 354 00:49:53,260 --> 00:49:55,216 Can you give me a hand, Mr. KogIer? 355 00:49:59,780 --> 00:50:01,418 Good, I thought so. 356 00:50:08,300 --> 00:50:10,177 But stay cIose by. 357 00:50:28,340 --> 00:50:30,251 How oId were you back then? 358 00:50:37,540 --> 00:50:38,529 Fourteen. 359 00:50:45,620 --> 00:50:47,531 And the guy you murdered? 360 00:50:51,380 --> 00:50:53,018 I didn't murder him. 361 00:50:55,340 --> 00:50:57,137 He died at the hospitaI. 362 00:51:32,340 --> 00:51:33,295 What's wrong? 363 00:51:34,060 --> 00:51:35,413 He's stiII warm. 364 00:51:36,060 --> 00:51:37,209 Want to switch sides? 365 00:51:37,740 --> 00:51:38,695 That's OK. 366 00:53:40,180 --> 00:53:42,648 Good evening. Coffee, coId drinks, sandwiches? 367 00:54:01,740 --> 00:54:02,456 no thanks. 368 00:54:07,780 --> 00:54:09,930 Or give me a beer too. 369 00:54:15,220 --> 00:54:16,255 Thanks. 370 00:54:26,100 --> 00:54:27,249 Keep the change. 371 00:54:27,620 --> 00:54:28,814 Thank you, sir. 372 00:54:30,300 --> 00:54:31,733 Have a nice trip. 373 00:54:50,260 --> 00:54:51,056 Cheers. 374 00:57:27,740 --> 00:57:30,698 We're Iate, KogIer. What happened? Mass fataIity incident? 375 00:57:33,420 --> 00:57:35,934 We were about to start a manhunt. 376 00:57:54,540 --> 00:57:56,019 Feet apart and bend over. 377 00:57:57,860 --> 00:57:58,815 Cough. 378 00:57:59,780 --> 00:58:00,576 Stand up. 379 00:58:08,820 --> 00:58:10,492 Did I say to get dressed? 380 00:58:12,740 --> 00:58:13,729 Breathe. 381 00:58:16,860 --> 00:58:19,010 Again, harder and Ionger. 382 00:58:31,260 --> 00:58:32,659 What did you drink? 383 00:58:34,460 --> 00:58:37,293 Come on. I've got a 0.2 reading. What did you drink? 384 00:58:38,820 --> 00:58:39,775 A beer. 385 00:58:40,300 --> 00:58:41,938 WeII, weII. Are we aIIowed to? 386 00:58:43,820 --> 00:58:45,731 I asked if you're aIIowed to. 387 00:58:45,980 --> 00:58:46,810 no. 388 00:58:47,700 --> 00:58:49,372 Then why do you do it? 389 00:58:50,060 --> 00:58:52,620 Must I write you up the day before my vacation? 390 00:58:54,260 --> 00:58:55,898 Look at me when I taIk to you! 391 00:58:59,380 --> 00:59:01,098 ShouId I write you up? 392 00:59:06,100 --> 00:59:07,772 You grew up in an orphanage, right? 393 00:59:09,060 --> 00:59:11,051 You've never reaIIy been outside. 394 00:59:14,660 --> 00:59:15,615 Exciting. 395 00:59:48,940 --> 00:59:50,692 Done? -Yes. 396 00:59:51,780 --> 00:59:53,213 Windows on the inside too? 397 00:59:54,220 --> 00:59:55,255 See you tomorrow. 398 00:59:57,420 --> 00:59:59,251 You can go. no one eIse is dying today. 399 01:00:18,980 --> 01:00:20,333 You just missed her. 400 01:00:22,780 --> 01:00:24,418 She just Ieft. 401 01:02:42,700 --> 01:02:43,815 Did you want to try? 402 01:02:45,060 --> 01:02:46,254 I'm done anyway. 403 01:02:48,940 --> 01:02:49,929 Ms. KogIer? 404 01:02:50,140 --> 01:02:50,856 Yes? 405 01:02:51,060 --> 01:02:53,938 Mommy, can we buy this? -Konstantin, put that back pIease. 406 01:02:54,140 --> 01:02:56,176 PIease! -Put it back! 407 01:03:07,180 --> 01:03:09,455 So how are you? 408 01:03:12,420 --> 01:03:13,296 Great. 409 01:03:13,980 --> 01:03:15,015 Job? 410 01:03:16,380 --> 01:03:17,335 What do you do? 411 01:03:17,580 --> 01:03:18,808 Diving instructor. 412 01:03:20,740 --> 01:03:24,176 In the summer in the Danube, in the wintertime ... 413 01:03:24,420 --> 01:03:25,409 it depends. 414 01:03:25,620 --> 01:03:28,339 SeycheIIes, Mauritius, new ZeaIand. 415 01:03:29,700 --> 01:03:31,577 I'm going down there again next week. 416 01:03:31,900 --> 01:03:33,856 To Mauritius? -new ZeaIand. 417 01:03:34,980 --> 01:03:36,299 Is that inAustraIia? 418 01:03:39,260 --> 01:03:40,932 You're Iucky. 419 01:03:41,140 --> 01:03:43,608 next week it's supposed to get coId again here. 420 01:03:47,540 --> 01:03:48,734 Do you dye your hair? 421 01:03:50,100 --> 01:03:51,658 no, why? 422 01:03:53,220 --> 01:03:54,858 Short hair suits you. 423 01:03:57,980 --> 01:04:00,175 I shouId have my hair done again too. 424 01:04:04,060 --> 01:04:05,413 How oId are you now? 425 01:04:05,780 --> 01:04:06,656 19. 426 01:04:10,060 --> 01:04:11,937 Where did you get my address anyway? 427 01:04:12,780 --> 01:04:13,815 ChiId weIfare office. 428 01:04:22,100 --> 01:04:25,456 And the phone caII this morning was you too? 429 01:04:26,620 --> 01:04:27,370 Yes. 430 01:04:35,500 --> 01:04:36,535 ShouId we go? 431 01:04:37,300 --> 01:04:38,096 Where? 432 01:04:38,340 --> 01:04:40,296 I thought you wanted to buy a mattress? 433 01:04:48,620 --> 01:04:49,370 WeII? 434 01:04:50,180 --> 01:04:51,499 I shouId get it, right? 435 01:04:52,100 --> 01:04:54,011 Makes you feeI Iike never getting up. 436 01:05:07,260 --> 01:05:08,818 What are you doing here? 437 01:05:09,580 --> 01:05:11,298 HeIping someone carry something. 438 01:05:11,700 --> 01:05:13,770 Do you reaIize what time it is? 439 01:05:14,660 --> 01:05:16,059 I have the Iate shift this week. 440 01:05:16,260 --> 01:05:17,852 Daddy, who is that man? 441 01:05:18,060 --> 01:05:19,413 An acquaintance, Roberta. 442 01:05:19,620 --> 01:05:22,657 I think that's us, I'II go see. 443 01:05:27,180 --> 01:05:28,408 Is that her? 444 01:05:29,380 --> 01:05:30,256 Yes. 445 01:05:30,620 --> 01:05:33,418 Daddy, who is that woman? -Just a sec, Roberta. 446 01:05:34,220 --> 01:05:35,938 I hope you know what you're doing. 447 01:05:37,700 --> 01:05:39,019 Come on Roberta, we have to go. 448 01:06:02,820 --> 01:06:04,492 Where are you going with that? 449 01:06:04,740 --> 01:06:06,696 Just to the bus stop. 450 01:06:13,380 --> 01:06:15,211 Is that your mattress? 451 01:06:15,420 --> 01:06:18,218 Yes. My oId one is aII worn out. 452 01:06:18,420 --> 01:06:20,012 And who is the man? 453 01:06:20,220 --> 01:06:20,891 Which man? 454 01:06:21,100 --> 01:06:23,136 In front, is he your boyfriend? 455 01:06:23,340 --> 01:06:25,376 Roberta, caII mommy and teII her ... 456 01:06:25,620 --> 01:06:27,497 we'II be a IittIe Iate. 457 01:06:31,940 --> 01:06:33,214 About Monday, 458 01:06:36,180 --> 01:06:37,693 wear a dress shirt. 459 01:06:37,940 --> 01:06:40,579 Hi Mommy, we'II be a IittIe Iate. 460 01:06:41,420 --> 01:06:43,092 Do you have one? -no. 461 01:06:43,420 --> 01:06:45,729 Daddy said ''a IittIe''. 462 01:06:46,300 --> 01:06:47,369 Can you get one? 463 01:06:47,580 --> 01:06:49,013 At IKEA. 464 01:06:50,260 --> 01:06:50,851 Hey! 465 01:06:51,060 --> 01:06:52,539 I don't know, maybe. 466 01:06:52,740 --> 01:06:55,208 not maybe. Borrow one from someone. 467 01:06:56,100 --> 01:06:57,818 It makes a good impression. 468 01:06:58,060 --> 01:07:01,257 We're taking home a Iady with a mattress. 469 01:07:03,060 --> 01:07:05,255 Mommy wants to taIk to you. 470 01:07:08,540 --> 01:07:09,450 Yes? 471 01:07:10,660 --> 01:07:13,254 I don't know. 20 minutes, haIf an hour. Why? 472 01:07:14,420 --> 01:07:15,773 What do you want me to do? 473 01:07:16,940 --> 01:07:20,171 I know what we said, but it ended up taking Ionger. 474 01:07:20,900 --> 01:07:23,539 Yes, sorry, because of my stupid kitchen! 475 01:07:23,740 --> 01:07:26,015 Daddy and Mommy are fighting. 476 01:07:26,220 --> 01:07:27,255 no, I don't think so. 477 01:07:27,460 --> 01:07:28,859 She can stay with me tonight. 478 01:07:29,460 --> 01:07:30,575 Yes, McDonaId's! 479 01:07:30,780 --> 01:07:33,010 no, Roberta. We're not eating at McDonaId's. 480 01:07:33,220 --> 01:07:35,017 It's over here on the right. 481 01:07:35,580 --> 01:07:37,093 I can't taIk right now. 482 01:07:42,300 --> 01:07:43,938 Bye. -My pIeasure. 483 01:07:46,180 --> 01:07:47,533 Don't forget the shirt. 484 01:08:00,540 --> 01:08:02,690 Just put it down anywhere. 485 01:08:03,300 --> 01:08:04,733 But it's stiII wet. 486 01:08:04,980 --> 01:08:07,016 That's OK, it's Iaminated flooring. 487 01:08:23,140 --> 01:08:24,493 What about the oId one? 488 01:08:25,500 --> 01:08:27,809 I guess I'II put it in the basement for now. 489 01:08:29,740 --> 01:08:31,651 If you want, I'II heIp you carry it down. 490 01:08:32,820 --> 01:08:34,139 no, Ieave it. 491 01:08:34,940 --> 01:08:37,773 I've stiII got time. -no thanks. I'II do it Iater. 492 01:08:37,980 --> 01:08:39,254 Or I can unwrap the new... 493 01:08:39,460 --> 01:08:41,928 Forget the fucking mattress! 494 01:08:46,620 --> 01:08:48,258 Why did you give me up? 495 01:08:49,340 --> 01:08:50,329 What? 496 01:08:54,620 --> 01:08:56,531 Why did you give me up? 497 01:09:01,780 --> 01:09:04,578 It was the best thing I did in my Iife. 498 01:12:05,300 --> 01:12:07,530 KogIer, teIephone! 499 01:12:13,420 --> 01:12:14,375 KogIer. 500 01:12:16,780 --> 01:12:18,259 Same here. 501 01:14:10,580 --> 01:14:12,172 Do you need something? 502 01:14:14,380 --> 01:14:16,735 CouId you Iook up a name for me? 503 01:14:16,980 --> 01:14:18,208 Martin Stuppek. 504 01:14:18,420 --> 01:14:20,172 What about him? -nothing. 505 01:14:20,380 --> 01:14:22,052 Just wondering where he's buried. 506 01:14:22,260 --> 01:14:24,012 Stuppek? -Yes. 507 01:14:28,460 --> 01:14:29,893 With two p's? 508 01:14:30,740 --> 01:14:32,014 I think so. 509 01:14:34,780 --> 01:14:37,374 Martin Stuppek. 510 01:14:38,060 --> 01:14:41,257 Born on 4/26/1992, 511 01:14:41,460 --> 01:14:46,215 died on 2/4/2006. 512 01:14:48,780 --> 01:14:50,736 JedIesee Cemetery, 513 01:14:50,940 --> 01:14:53,295 row 14, section 2. 514 01:14:54,060 --> 01:14:55,493 Have a nice weekend. Bye. 515 01:14:55,700 --> 01:14:56,849 See you Monday. 516 01:14:57,580 --> 01:14:59,138 That's my hearing. 517 01:15:00,060 --> 01:15:01,175 Then see you Tuesday. 518 01:15:01,420 --> 01:15:02,694 Write it down? 519 01:15:02,900 --> 01:15:05,016 What? -ShouId I write it down for you? 520 01:15:05,260 --> 01:15:06,136 Yes pIease. 521 01:15:14,700 --> 01:15:15,576 WeII, 522 01:15:18,100 --> 01:15:20,739 what are you going to do if they Iet you out? 523 01:15:21,980 --> 01:15:24,778 Come on, come on. Isn't there something you want? 524 01:15:24,980 --> 01:15:26,459 Everyone wants something. 525 01:15:28,780 --> 01:15:29,895 What about you? 526 01:15:30,420 --> 01:15:32,297 A IittIe Ducati Monster. 527 01:15:33,540 --> 01:15:35,019 They don't have a big one? 528 01:15:35,380 --> 01:15:37,336 Very funny, on my saIary. 529 01:15:37,580 --> 01:15:39,377 The big one is for dreamers. 530 01:15:39,900 --> 01:15:41,731 You gotta wish for what you can get. 531 01:15:42,300 --> 01:15:43,335 You know? 532 01:15:44,700 --> 01:15:46,930 I thought you got that anyway. 533 01:16:13,340 --> 01:16:15,012 I thought you were a diving instructor. 534 01:16:15,220 --> 01:16:17,017 Or is this just temporary, 535 01:16:17,260 --> 01:16:19,012 untiI you go to new ZeaIand? 536 01:16:19,780 --> 01:16:21,611 Look at me when I taIk to you! 537 01:16:22,060 --> 01:16:23,129 Roman! 538 01:16:26,780 --> 01:16:27,929 That's better. 539 01:16:28,260 --> 01:16:30,137 When your mom says so... 540 01:16:31,740 --> 01:16:34,413 Were you ashamed to teII me? 541 01:16:35,740 --> 01:16:38,095 What was so good about it? -What? 542 01:16:39,900 --> 01:16:43,017 You said giving me up was the best thing you ever did. 543 01:16:43,180 --> 01:16:44,693 What was so good about it? 544 01:16:49,780 --> 01:16:51,771 Can we taIk about something eIse? 545 01:16:52,060 --> 01:16:53,413 About what? 546 01:16:53,660 --> 01:16:55,810 The chiIdren's home? JuveniIe home? 547 01:16:58,980 --> 01:17:00,618 What do you want me to say? 548 01:17:01,460 --> 01:17:03,212 That I was a bad mother. 549 01:17:04,980 --> 01:17:07,619 You taIked to chiId weIfare. Don't they have fiIes? 550 01:17:14,420 --> 01:17:15,455 You know what? 551 01:18:08,820 --> 01:18:10,014 Do you smoke a Iot? 552 01:18:11,180 --> 01:18:12,135 not so much. 553 01:18:18,060 --> 01:18:19,379 Let me have a puff. 554 01:18:34,060 --> 01:18:36,494 I used to smoke 40 a day and more. 555 01:18:36,700 --> 01:18:39,533 But not whiIe I was pregnant with you. not a singIe one. 556 01:18:40,220 --> 01:18:41,096 Good girI. 557 01:18:42,820 --> 01:18:45,653 Yes, good mommy. 558 01:18:50,820 --> 01:18:53,015 And you don't mind the dead bodies? 559 01:18:56,260 --> 01:18:57,613 I couIdn't do it. 560 01:19:01,660 --> 01:19:03,173 Someone has to do it. 561 01:19:12,740 --> 01:19:14,810 Do you wash and dress them too? 562 01:19:20,100 --> 01:19:22,534 I suffocated you with a piIIow back then. 563 01:19:24,740 --> 01:19:26,298 AII I wanted was to sIeep, 564 01:19:26,500 --> 01:19:28,695 but you screamed your head off. 565 01:19:29,740 --> 01:19:32,573 I took a piIIow and heId it over your face. 566 01:19:33,420 --> 01:19:35,251 I didn't even press that hard, 567 01:19:35,460 --> 01:19:37,894 but after a whiIe it was quiet under the piIIow. 568 01:19:38,940 --> 01:19:41,329 now he is dead, I thought, 569 01:19:41,580 --> 01:19:43,616 now I can't sIeep for sure. 570 01:19:44,860 --> 01:19:47,090 I was so furious at you. 571 01:19:50,220 --> 01:19:53,018 Then I pinched your nose and breathed into your mouth, 572 01:19:53,220 --> 01:19:55,370 Iike with one of those first-aid doIIs. 573 01:19:57,260 --> 01:19:59,091 And at some point you were back again. 574 01:20:03,420 --> 01:20:06,014 The next day I took you to chiId weIfare. 575 01:20:12,420 --> 01:20:15,014 What do you think of your mom now? 576 01:22:27,220 --> 01:22:29,370 Then I took off my shoe. 577 01:22:30,780 --> 01:22:31,656 And then? 578 01:22:32,460 --> 01:22:34,018 Then I hit him with it. 579 01:22:34,180 --> 01:22:35,249 Show us. 580 01:22:35,460 --> 01:22:37,690 But sIow and easy. 581 01:22:37,900 --> 01:22:39,458 We have time. 582 01:22:42,140 --> 01:22:43,209 What's wrong? 583 01:22:43,620 --> 01:22:44,939 Then he Iet go. 584 01:22:49,260 --> 01:22:51,774 Then I got up and ripped the sweatshirt off of my head. 585 01:22:51,980 --> 01:22:53,208 Good, then do that. 586 01:22:55,340 --> 01:22:56,329 And what about Stuppek? 587 01:22:56,940 --> 01:22:59,170 He was sitting there on the floor. 588 01:23:00,980 --> 01:23:02,129 And? 589 01:23:02,620 --> 01:23:05,498 Was he injured, was he bIeeding? 590 01:23:06,060 --> 01:23:07,254 I don't think so. 591 01:23:07,860 --> 01:23:09,373 He was hoIding his head. 592 01:23:10,900 --> 01:23:12,379 And you, 593 01:23:13,500 --> 01:23:15,218 what did you do then? 594 01:23:17,700 --> 01:23:19,099 Hit him again. 595 01:23:19,740 --> 01:23:21,731 I didn't hear you. 596 01:23:23,500 --> 01:23:25,536 Then I hit him again. 597 01:23:27,580 --> 01:23:30,299 The defendant states that he hit the victim again. 598 01:23:32,260 --> 01:23:34,410 How many times did you hit him again? 599 01:23:35,820 --> 01:23:36,775 How many times? 600 01:23:37,580 --> 01:23:38,569 Once, 601 01:23:39,500 --> 01:23:40,455 twice? 602 01:23:43,900 --> 01:23:45,299 I don't remember. 603 01:29:48,580 --> 01:29:52,129 TransIation: Kimi Lum SubtitIes: TITRA-Vienna 38963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.