Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,482 --> 00:00:06,689
See? See?
2
00:00:06,793 --> 00:00:08,793
Who needs PT?
3
00:00:08,896 --> 00:00:10,551
I'm a perfect male specimen.
4
00:00:10,655 --> 00:00:12,586
Yes, on the second part.
5
00:00:12,689 --> 00:00:14,827
But you need physical therapy
6
00:00:14,931 --> 00:00:16,689
to continue to meet
my very high expectations.
7
00:00:16,793 --> 00:00:19,034
Oh, babe, look, look, look.
8
00:00:19,137 --> 00:00:21,379
The weakness
in this arm is gone.
9
00:00:21,482 --> 00:00:22,793
Strong like bull.
10
00:00:22,896 --> 00:00:26,310
More like "stubborn like bull."
11
00:00:27,137 --> 00:00:29,344
Can we just get out of this
place so I can get back to work?
12
00:00:29,448 --> 00:00:30,517
Bill.
13
00:00:30,620 --> 00:00:32,275
You've got work to do
right here.
14
00:00:32,379 --> 00:00:33,931
Let's hit it, Bill.
15
00:00:34,034 --> 00:00:36,068
Let's not and say that we did.
16
00:00:37,103 --> 00:00:40,137
How's Chicago treating
my favorite Articulette?
17
00:00:41,551 --> 00:00:44,724
You and I have been here,
what, countless times?
18
00:00:44,827 --> 00:00:47,310
But it's so different
driving through these streets
19
00:00:47,413 --> 00:00:49,586
with Tracy and Sharon.
20
00:00:49,689 --> 00:00:51,965
In a blink,
we're 17-year-olds again.
21
00:00:52,068 --> 00:00:54,689
Talking about
how excited we were
22
00:00:54,793 --> 00:00:57,000
the first time
we stepped out on the stage
23
00:00:57,103 --> 00:00:58,862
at the Chicago Theatre.
24
00:00:58,965 --> 00:01:02,206
Oh, wide-eyed girls in sequins,
25
00:01:02,310 --> 00:01:03,586
dreaming big.
26
00:01:03,689 --> 00:01:06,034
That we were.
27
00:01:06,137 --> 00:01:08,413
Holding hands backstage.
28
00:01:08,517 --> 00:01:10,862
Feeling the floor shake
beneath our feet
29
00:01:10,965 --> 00:01:13,068
from the roar of the crowd.
30
00:01:14,448 --> 00:01:18,379
And passing by
where Cabrini-Green used to be,
31
00:01:18,482 --> 00:01:19,931
it hits me.
32
00:01:20,965 --> 00:01:23,689
I couldn't wait
to get out of the projects.
33
00:01:23,793 --> 00:01:28,000
But if I hadn't met Tracy
and Sharon and Barbara there...
34
00:01:29,137 --> 00:01:31,344
...if we didn't have each other,
35
00:01:31,448 --> 00:01:33,000
would I have even made it?
36
00:01:33,103 --> 00:01:35,344
Would any of this be happening?
37
00:01:35,448 --> 00:01:38,068
You always had it in you, Anita.
38
00:01:38,172 --> 00:01:39,793
It was inevitable.
39
00:01:39,896 --> 00:01:41,827
Like you and me.
40
00:01:41,931 --> 00:01:43,034
Facts.
41
00:01:44,724 --> 00:01:47,896
You have been playing chess
with Tyrell again.
42
00:01:48,862 --> 00:01:51,103
Just trying to fill the hours.
43
00:01:52,344 --> 00:01:53,689
I miss you, too.
44
00:01:54,758 --> 00:01:58,068
But you are exactly
where you're supposed to be.
45
00:01:58,172 --> 00:02:01,344
Part of me just wants
to turn back around
46
00:02:01,448 --> 00:02:03,137
and come home to you.
47
00:02:04,310 --> 00:02:06,448
Are the girls not behaving?
48
00:02:07,724 --> 00:02:09,275
I'm just looking for the time
49
00:02:09,379 --> 00:02:12,137
we're not being so careful
with each other.
50
00:02:13,103 --> 00:02:14,620
But I'm gonna see it through.
51
00:02:14,724 --> 00:02:15,827
I owe them that.
52
00:02:15,931 --> 00:02:17,517
Then what, baby?
53
00:02:17,620 --> 00:02:19,137
I'm not used to missing you.
54
00:02:19,241 --> 00:02:21,827
And this all happened so fast.
55
00:02:21,931 --> 00:02:25,551
And I haven't yet connected
with Dani or Nicole.
56
00:02:25,655 --> 00:02:27,206
I've got our girls.
57
00:02:27,310 --> 00:02:29,758
And I'll keep
the home fires burning.
58
00:02:29,862 --> 00:02:32,000
And I can be on a plane
in a heartbeat
59
00:02:32,103 --> 00:02:34,758
if you need me to come sit
in the front row of rehearsals.
60
00:02:34,862 --> 00:02:36,034
No, no, not yet.
61
00:02:36,137 --> 00:02:37,620
We need to get our rhythm back.
62
00:02:37,724 --> 00:02:41,413
And we have the timeand motivation to do that
63
00:02:41,517 --> 00:02:42,827
because of you.
64
00:02:43,793 --> 00:02:47,586
And I am forever grateful
to you for that.
65
00:02:47,689 --> 00:02:49,724
That's my purpose, Anita.
66
00:02:49,827 --> 00:02:51,862
I'm always here for you.
67
00:03:23,655 --> 00:03:26,241
Okay, if I were
the Hudson files,
68
00:03:26,344 --> 00:03:28,275
where would I be?
69
00:03:28,379 --> 00:03:29,965
Hey, love.
70
00:03:30,068 --> 00:03:31,655
How's the re-entry going?
71
00:03:31,758 --> 00:03:33,137
Feels like I'm still
in freefall,
72
00:03:33,241 --> 00:03:35,103
but I will stick
the landing soon.
73
00:03:35,206 --> 00:03:37,482
Hey, you were gone
for longer than a minute.
74
00:03:37,586 --> 00:03:38,931
It's gonna take longer
than a minute for you
75
00:03:39,034 --> 00:03:41,793
to get back up to speed,
but it will happen.
76
00:03:41,896 --> 00:03:43,551
I am just proud of you
for making it through
77
00:03:43,655 --> 00:03:45,586
that ordeal and not letting it
get you down.
78
00:03:45,689 --> 00:03:49,344
Well, Eva did do a bang-up job
setting up a new system.
79
00:03:49,448 --> 00:03:51,931
You are not competing with Eva.
80
00:03:52,034 --> 00:03:55,551
Yes, she was great,
but you were great first.
81
00:03:55,655 --> 00:03:57,448
She just made a few adjustments.
82
00:03:57,551 --> 00:03:59,862
You'll be saying "Eva who"
in no time.
83
00:04:00,896 --> 00:04:02,379
That's what you get, Vicky.
84
00:04:02,482 --> 00:04:04,586
I would lock you up in
the cellar and throw away
85
00:04:04,689 --> 00:04:07,137
the key for what you put
Millie through.
86
00:04:14,862 --> 00:04:15,758
Ms. Thomas.
87
00:04:15,862 --> 00:04:17,689
Detective Hottie Hawthorne.
88
00:04:17,793 --> 00:04:19,241
This is not a good time
89
00:04:19,344 --> 00:04:21,206
because Vicky's
about to get hers, so...
90
00:04:21,310 --> 00:04:22,689
Who?
91
00:04:22,793 --> 00:04:23,689
Never mind.
92
00:04:23,793 --> 00:04:24,862
This better be good.
93
00:04:24,965 --> 00:04:28,137
Oh, and I see
that you brought along
94
00:04:28,241 --> 00:04:29,931
the same uniformed officer.
95
00:04:30,034 --> 00:04:31,827
So is he here to witness
your apologies
96
00:04:31,931 --> 00:04:34,655
for the harassment, Detective?
97
00:04:34,758 --> 00:04:37,206
I won't apologize
for doing my job.
98
00:04:37,310 --> 00:04:39,000
Judge Faraday has granted
a second search warrant
99
00:04:39,103 --> 00:04:41,620
on the basis of
additional information needed.
100
00:04:44,034 --> 00:04:45,655
- Come on in.
- Start in the other room.
101
00:04:45,758 --> 00:04:47,724
I'll take care
of things in here.
102
00:04:49,448 --> 00:04:51,275
Okay, so...
103
00:04:51,379 --> 00:04:53,862
are you here
on some sort of tip?
104
00:04:53,965 --> 00:04:56,551
Am I being swatted?
105
00:04:56,655 --> 00:04:59,310
I have the right to know,
you know.
106
00:05:06,862 --> 00:05:07,965
Is Mr. Crab like this
at home, too?
107
00:05:08,068 --> 00:05:09,379
Pardon?
108
00:05:09,482 --> 00:05:12,965
Tough on the outside,
big old softy on the inside.
109
00:05:13,068 --> 00:05:15,827
Aw, you're my Mr. Crab.
110
00:05:15,931 --> 00:05:17,068
Aw.
111
00:05:17,172 --> 00:05:19,206
I'll sue you for defamation
if that sticks.
112
00:05:19,310 --> 00:05:21,482
Suing the woman in charge
of your recovery?
113
00:05:21,586 --> 00:05:22,724
Not your best move, baby.
114
00:05:22,827 --> 00:05:24,241
I'm in charge of my recovery.
115
00:05:24,344 --> 00:05:26,344
Oh. And on that we can agree.
116
00:05:26,448 --> 00:05:27,517
Decision number one:
117
00:05:27,620 --> 00:05:28,827
You ready to start?
118
00:05:31,241 --> 00:05:32,689
Is this gonna hurt?
119
00:05:32,793 --> 00:05:34,206
Uh, I'm not gonna sugarcoat it.
120
00:05:34,310 --> 00:05:37,206
It might bite a little,
but I won't let it chew you up.
121
00:05:37,310 --> 00:05:39,310
Mm, why am I not reassured?
122
00:05:39,413 --> 00:05:41,137
Let's start with your arms.
123
00:05:41,241 --> 00:05:43,034
There's no need,
my arms are great.
124
00:05:43,137 --> 00:05:45,793
I just flexed for Hayley
right before you got here.
125
00:05:45,896 --> 00:05:47,034
Oh, hmm.
126
00:05:47,137 --> 00:05:49,103
Talking tough, huh?
127
00:05:49,206 --> 00:05:51,068
Okay, well, I'm ready
to be impressed.
128
00:05:51,172 --> 00:05:52,448
Show me what you got.
129
00:05:52,551 --> 00:05:54,275
Crumple this up into a ball.
130
00:05:55,310 --> 00:05:56,551
For what?
131
00:05:56,655 --> 00:05:58,068
Because I said so.
132
00:05:58,172 --> 00:06:00,931
And the last time I checked,
I am the boss of this session.
133
00:06:01,034 --> 00:06:03,551
And because it's a good
first indicator of strength.
134
00:06:03,655 --> 00:06:05,310
Start with your left hand.
135
00:06:07,827 --> 00:06:09,241
Good.
136
00:06:09,344 --> 00:06:12,482
You know I charge for every
piece of paper back at my firm.
137
00:06:12,586 --> 00:06:13,827
I recycle.
138
00:06:13,931 --> 00:06:15,724
Now, your right hand.
139
00:06:31,482 --> 00:06:32,517
There.
140
00:06:32,620 --> 00:06:33,827
No cheating.
141
00:06:33,931 --> 00:06:35,103
Look.
142
00:06:35,206 --> 00:06:36,413
I'm not a crab.
143
00:06:36,517 --> 00:06:38,137
And I'm not a trained seal,
either.
144
00:06:38,241 --> 00:06:41,000
So why was it cake for your
left hand but not your right?
145
00:06:45,068 --> 00:06:47,827
Just popping in
to see how PT's going.
146
00:06:49,517 --> 00:06:51,517
Looks like you're killing it,
Mr. Hamilton.
147
00:06:54,206 --> 00:06:56,517
Raising a glass
to our launch countdown
148
00:06:56,620 --> 00:06:58,724
and those insane
livestream numbers.
149
00:06:58,827 --> 00:07:00,586
We are just getting started.
150
00:07:00,689 --> 00:07:02,103
You can toast to that.
151
00:07:02,206 --> 00:07:03,931
I'm toasting to the one you did
152
00:07:04,034 --> 00:07:05,655
with Dr. Hottie.
153
00:07:05,758 --> 00:07:07,827
Dr. Montgomery.
154
00:07:07,931 --> 00:07:11,241
The comments were all hearts,
but so were your eyes.
155
00:07:11,344 --> 00:07:12,413
Caught you.
156
00:07:12,517 --> 00:07:14,275
I have to keep
my followers engaged
157
00:07:14,379 --> 00:07:15,413
for ChelseaKat.
158
00:07:15,517 --> 00:07:17,586
You're rewriting history now.
159
00:07:18,896 --> 00:07:20,862
Why can't you admit there's fire
160
00:07:20,965 --> 00:07:22,689
where there's fire?
161
00:07:22,793 --> 00:07:26,103
You're usually upfront about all
your business, at least with me.
162
00:07:26,206 --> 00:07:27,379
And now you want to act shy?
163
00:07:27,482 --> 00:07:28,827
I'm being honest.
164
00:07:28,931 --> 00:07:32,000
There's no drama,
no flair, no smoke, no heat.
165
00:07:32,103 --> 00:07:35,206
Madison is just my dad's doctor.
166
00:07:35,310 --> 00:07:36,689
Nothing else.
167
00:07:36,793 --> 00:07:38,413
Oh, I get it.
168
00:07:38,517 --> 00:07:40,965
This is about opening up
with the big reveal
169
00:07:41,068 --> 00:07:43,103
now that you told your mom
170
00:07:43,206 --> 00:07:45,310
and the rest of the family
you're into women--
171
00:07:45,413 --> 00:07:47,689
Not the entire rest
of the family.
172
00:07:47,793 --> 00:07:49,896
As in not your dad.
173
00:07:50,000 --> 00:07:52,827
I was gonna tell him,
but then he and Hayley
174
00:07:52,931 --> 00:07:55,551
threw me for a loop with
this whole baby announcement.
175
00:07:55,655 --> 00:07:57,172
And now he's had a stroke.
176
00:07:57,275 --> 00:07:59,448
- Scary.
- And then some.
177
00:07:59,551 --> 00:08:03,172
I just don't want to send him
into a relapse.
178
00:08:03,275 --> 00:08:05,517
You really think
he'd be that thrown?
179
00:08:05,620 --> 00:08:07,793
Sometimes yes, sometimes no.
180
00:08:07,896 --> 00:08:09,827
It just depends on the day.
181
00:08:09,931 --> 00:08:13,793
Mostly I think he'll be cool,
but now it's just not the time.
182
00:08:13,896 --> 00:08:16,000
So you're waiting
to make your move
183
00:08:16,103 --> 00:08:18,344
until he's all healed up,
then it's game on?
184
00:08:18,448 --> 00:08:23,275
Okay. Can we drop my business
and focus on our business, yeah?
185
00:08:23,379 --> 00:08:26,241
We're launching an empire,
not my love life.
186
00:08:26,344 --> 00:08:29,068
Fine. I'll pull up
the advertising specs.
187
00:08:29,172 --> 00:08:30,689
Great.
188
00:08:35,137 --> 00:08:36,310
Oh, my gosh.
189
00:08:36,413 --> 00:08:38,172
You should see yourself
right now.
190
00:08:38,275 --> 00:08:40,482
- What?
- We're not talking about Madison,
191
00:08:40,586 --> 00:08:42,689
but she's all
you can think about.
192
00:08:44,034 --> 00:08:45,448
Mm-hmm.
193
00:08:45,551 --> 00:08:47,172
Laura, I am gonna go see my dad
194
00:08:47,275 --> 00:08:49,241
before I do my rounds.
195
00:08:49,344 --> 00:08:50,965
Oh. Okay.
196
00:08:51,862 --> 00:08:53,034
Something wrong?
197
00:08:54,068 --> 00:08:55,344
It's nothing.
I just had a question,
198
00:08:55,448 --> 00:08:56,655
but I don't want to keep you.
199
00:08:56,758 --> 00:08:58,482
What is it?
200
00:09:04,758 --> 00:09:07,103
You can absolutely say no,
and I'll understand.
201
00:09:07,206 --> 00:09:09,551
- Laura, just ask.
- Would it be all right
202
00:09:09,655 --> 00:09:11,931
if I have Eva come over
and walk me through her system?
203
00:09:12,034 --> 00:09:13,655
She's already been
a really big help,
204
00:09:13,758 --> 00:09:15,862
and I really do think
that her new system
205
00:09:15,965 --> 00:09:17,931
is much more efficient
than the way I did it before.
206
00:09:18,034 --> 00:09:19,896
And I can make sure
she comes when you're not here.
207
00:09:20,000 --> 00:09:21,344
- So you don't even...
- Laura.
208
00:09:21,448 --> 00:09:23,655
I've already discussed this
with Eva,
209
00:09:23,758 --> 00:09:25,275
and I agree with you.
210
00:09:25,379 --> 00:09:28,655
If she's honestly
willing to help,
211
00:09:28,758 --> 00:09:30,931
of course I'll be fine with it.
212
00:09:32,482 --> 00:09:35,137
You got close to Eva
when she was in this job.
213
00:09:35,241 --> 00:09:36,310
You miss her, don't you?
214
00:09:36,413 --> 00:09:38,206
Even after
what she and her mom did?
215
00:09:39,241 --> 00:09:41,379
There's an Eva I miss.
216
00:09:41,482 --> 00:09:44,000
She was kind, sweet
217
00:09:44,103 --> 00:09:46,379
and good at the most
important part of your job:
218
00:09:46,482 --> 00:09:47,586
anticipation.
219
00:09:47,689 --> 00:09:50,551
But that girl doesn't exist.
220
00:09:50,655 --> 00:09:52,448
Eva Thomas lied to me
221
00:09:52,551 --> 00:09:54,931
from the moment
she stepped foot in this house.
222
00:09:55,034 --> 00:09:57,310
Oh, Nicole,
some assistant I am. I...
223
00:09:57,413 --> 00:10:00,655
I should have understand how
messed up this all is for you.
224
00:10:00,758 --> 00:10:02,586
So you really don't believe
anything Eva ever said
225
00:10:02,689 --> 00:10:04,103
when she worked with you?
226
00:10:04,206 --> 00:10:06,413
I wish I could say I didn't.
227
00:10:06,517 --> 00:10:09,344
When I went to go see her,
I looked, Laura.
228
00:10:10,448 --> 00:10:12,586
I paid attention to every word,
229
00:10:12,689 --> 00:10:14,103
every gesture,
230
00:10:14,206 --> 00:10:16,758
and I couldn't see any lies.
231
00:10:16,862 --> 00:10:18,793
Maybe there weren't any to see?
232
00:10:18,896 --> 00:10:22,103
Maybe not now, but before?
233
00:10:22,206 --> 00:10:24,241
She says she loved Ted and me,
234
00:10:24,344 --> 00:10:26,241
but how can I believe that
when she rode shotgun
235
00:10:26,344 --> 00:10:29,000
on Leslie's plan
to blow up my family?
236
00:10:29,103 --> 00:10:33,517
Even if she did make
a last-ditch attempt to stop it.
237
00:10:33,620 --> 00:10:36,517
I'm so sorry, Nicole.
238
00:10:36,620 --> 00:10:39,172
I spent my entire career
studying what makes people tick.
239
00:10:39,275 --> 00:10:42,034
I usually can see when
a patient is being dishonest.
240
00:10:42,137 --> 00:10:44,758
How did I not see Eva coming?
241
00:10:44,862 --> 00:10:46,517
When you're a good person,
242
00:10:46,620 --> 00:10:48,275
you're used to being around
people you trust.
243
00:10:48,379 --> 00:10:50,275
Okay? You're not on the lookout
for people like that
244
00:10:50,379 --> 00:10:51,448
in your personal life.
245
00:10:51,551 --> 00:10:54,103
And Eva came recommended
by Mona.
246
00:10:54,206 --> 00:10:56,206
Thank you for trying
to help me justify it.
247
00:10:56,310 --> 00:10:58,379
But it wasn't only Eva
who lied to me.
248
00:10:58,482 --> 00:11:00,310
You mean...
249
00:11:00,413 --> 00:11:02,655
My husband. And I missed it.
250
00:11:02,758 --> 00:11:06,206
And the signs were everywhere,
and I overlooked them
251
00:11:06,310 --> 00:11:08,862
because my life
was so damn perfect
252
00:11:08,965 --> 00:11:11,448
and I was so damn happy.
253
00:11:11,551 --> 00:11:13,241
Well, who's happy now?
254
00:11:15,241 --> 00:11:16,724
I apologize.
255
00:11:16,827 --> 00:11:19,310
I did not mean
to dump all of this on you.
256
00:11:19,413 --> 00:11:21,758
You downloaded
with a friend, okay?
257
00:11:21,862 --> 00:11:24,034
Now I really feel like
I'm here to stay.
258
00:11:24,137 --> 00:11:26,758
And I am so glad you are.
259
00:11:32,482 --> 00:11:35,310
So, what did Nancy Drew make up this time
260
00:11:35,413 --> 00:11:36,931
to bring on this new search?
261
00:11:38,724 --> 00:11:40,137
Oh, okay,
so you're gonna pretend
262
00:11:40,241 --> 00:11:43,586
like Kit Kat had
absolutely nothing to do
263
00:11:43,689 --> 00:11:46,482
with you showing up again
like this?
264
00:11:46,586 --> 00:11:47,793
If you have questions
about the search,
265
00:11:47,896 --> 00:11:49,931
you can have a lawyer
explain it to you.
266
00:11:50,034 --> 00:11:51,655
Oh. Well, okay.
267
00:11:51,758 --> 00:11:53,965
Since you guys
are camping out here,
268
00:11:54,068 --> 00:11:57,103
then how about I get you both
something to drink, huh?
269
00:11:57,206 --> 00:11:58,793
What's your poison?
Go ahead and pick it.
270
00:11:58,896 --> 00:12:00,448
And I can make you some coffee,
271
00:12:00,551 --> 00:12:02,965
a shot of whiskey,
some gin and juice. What?
272
00:12:03,068 --> 00:12:05,172
- No, thanks.
- Mm.
273
00:12:05,275 --> 00:12:08,310
Have you ever watched
Before Always?
274
00:12:08,413 --> 00:12:09,586
Oh, you can admit it.
275
00:12:09,689 --> 00:12:13,241
I mean, you know,
even alpha men like you love it.
276
00:12:13,344 --> 00:12:14,931
I mean, this show is so good.
277
00:12:15,034 --> 00:12:16,379
It's really good.
278
00:12:16,482 --> 00:12:18,241
And there's this character
on there, right?
279
00:12:18,344 --> 00:12:20,310
Her name is Millee, okay?
280
00:12:20,413 --> 00:12:24,000
And she was the one
that everyone loved to hate.
281
00:12:24,103 --> 00:12:26,275
All right? I mean, an outsider.
282
00:12:26,379 --> 00:12:28,344
She was a real bad girl.
283
00:12:28,448 --> 00:12:31,793
But then she became the heroine.
284
00:12:31,896 --> 00:12:34,551
She was the one
that everyone was rooting for.
285
00:12:34,655 --> 00:12:37,862
I mean, it's like, wow,
wouldn't it be nice
286
00:12:37,965 --> 00:12:40,137
if it was like that
in real life?
287
00:12:40,241 --> 00:12:45,034
And we all could just be living
in the land of second chances?
288
00:12:45,137 --> 00:12:48,413
I never seen the show, but
it sounds a lot like fantasy.
289
00:12:48,517 --> 00:12:51,655
In the real world, there are
consequences for one's actions.
290
00:12:51,758 --> 00:12:53,827
- Ooh.
- Leslie, I'm-a need you
291
00:12:53,931 --> 00:12:55,517
to sit out and chill out,
292
00:12:55,620 --> 00:12:56,965
or I'm-a have you
step out while I finish.
293
00:12:57,068 --> 00:12:59,862
A'ight. A'ight.
294
00:13:05,241 --> 00:13:06,896
Mm-hmm.
295
00:13:10,103 --> 00:13:11,448
It's just...
296
00:13:11,551 --> 00:13:13,172
so quiet in here.
297
00:13:13,275 --> 00:13:14,379
Want some...
298
00:13:15,896 --> 00:13:18,551
What-what is that?
299
00:13:18,655 --> 00:13:20,551
You must like
to ride motorcycles.
300
00:13:20,655 --> 00:13:22,896
Officer, come take a look.
301
00:13:23,000 --> 00:13:25,689
So what else have you found,
Sherlock?
302
00:13:25,793 --> 00:13:27,482
By law, you'll receive
a list of the seized property,
303
00:13:27,586 --> 00:13:29,724
so it won't make a difference.
304
00:13:29,827 --> 00:13:31,586
I'll let you see,
but you can't touch.
305
00:13:31,689 --> 00:13:33,620
- It's evidence now.
- Oh, is it?
306
00:13:33,724 --> 00:13:35,965
Yeah. It's awfully convenient.
307
00:13:36,068 --> 00:13:37,137
How so?
308
00:13:37,241 --> 00:13:38,724
I mean, you found nothing
309
00:13:38,827 --> 00:13:42,034
when you came
for your first search warrant,
310
00:13:42,137 --> 00:13:45,620
and now here you are back and...
311
00:13:45,724 --> 00:13:48,862
on this trumped-up info
that you have and boom,
312
00:13:48,965 --> 00:13:53,068
it's right here in the open
in my living room.
313
00:13:53,172 --> 00:13:54,586
What are you suggesting?
314
00:13:54,689 --> 00:13:58,965
That the evidence has
been manufactured, Detective.
315
00:13:59,068 --> 00:14:01,000
So now you're accusing
an officer of the law
316
00:14:01,103 --> 00:14:02,275
of evidence tampering?
317
00:14:03,413 --> 00:14:05,241
Let's go.
318
00:14:05,344 --> 00:14:07,000
Good day, Ms. Thomas.
319
00:14:07,103 --> 00:14:08,310
I'll be seeing you soon.
320
00:14:08,413 --> 00:14:09,758
I hope so, Jacob.
321
00:14:09,862 --> 00:14:11,724
Mmm.
322
00:14:11,827 --> 00:14:14,482
You are simply delicious.
323
00:14:15,931 --> 00:14:19,586
Next time,
bring your buttinsky helpmate.
324
00:14:19,689 --> 00:14:23,000
Clearly, she's the one
running things around here.
325
00:14:25,931 --> 00:14:27,137
Ciao.
326
00:14:31,758 --> 00:14:33,551
Spoiler alert.
327
00:14:33,655 --> 00:14:37,137
In the end, I win.
328
00:14:42,000 --> 00:14:43,517
Hey, Daddy. Why all the mystery?
What's up?
329
00:14:43,620 --> 00:14:46,448
- Uh, let's wait for your sister.
- Should I be worried?
330
00:14:46,551 --> 00:14:49,724
I am not in need of another
family intervention just yet.
331
00:14:49,827 --> 00:14:53,310
As hard as it may be
for you to believe, sweet girl,
332
00:14:53,413 --> 00:14:56,137
this time it's not about you.
333
00:14:56,241 --> 00:14:57,620
And it's not bad?
334
00:14:57,724 --> 00:14:59,758
Your mother's fine.
335
00:14:59,862 --> 00:15:01,241
I didn't ask about Mother.
336
00:15:01,344 --> 00:15:04,068
Mother, are you home?
I need to see you.
337
00:15:04,172 --> 00:15:06,103
Oh, hey, Daddy, Dani.
338
00:15:06,206 --> 00:15:07,448
Where's Mother?
339
00:15:07,551 --> 00:15:08,827
Uh, that's why
I called you, love.
340
00:15:08,931 --> 00:15:11,310
I have some news.
Your mother tried to reach you.
341
00:15:11,413 --> 00:15:13,379
What is it? What-- is she okay?
342
00:15:13,482 --> 00:15:15,172
Oh, she's better than okay.
343
00:15:15,275 --> 00:15:18,413
The Articulettes reunion
came together.
344
00:15:18,517 --> 00:15:20,448
- That's wonderful.
- Yeah.
345
00:15:20,551 --> 00:15:23,068
Who knew a night of karaoke
would lead to this?
346
00:15:23,172 --> 00:15:24,827
This is good news. So,
Mother's meeting with the group?
347
00:15:24,931 --> 00:15:26,000
When will she be home?
348
00:15:26,103 --> 00:15:27,931
Uh, in a few weeks.
349
00:15:28,034 --> 00:15:30,758
A few... I-I don't understand.
350
00:15:30,862 --> 00:15:32,724
- Where is she?
- In Chicago.
351
00:15:32,827 --> 00:15:35,068
She and Tracy and Sharon
left this morning.
352
00:15:35,172 --> 00:15:36,689
- What was the rush?
- Uh...
353
00:15:36,793 --> 00:15:38,379
Everyone, including the agent
who's organizing
354
00:15:38,482 --> 00:15:40,655
the reunion concert,
355
00:15:40,758 --> 00:15:43,310
wanted to get started
right away.
356
00:15:43,413 --> 00:15:45,413
Uh, it's gonna be
a bit of a haul
357
00:15:45,517 --> 00:15:47,448
to get the girls back in shape,
358
00:15:47,551 --> 00:15:51,103
so your mother wanted to work
on that for several weeks.
359
00:15:51,206 --> 00:15:52,793
We're not gonna see her
for all that time?
360
00:15:52,896 --> 00:15:54,758
Oh, you know your mother
wouldn't stand for that.
361
00:15:54,862 --> 00:15:57,310
No, no,
she'll be back and forth.
362
00:15:57,413 --> 00:15:59,172
Well, go, Mom.
363
00:15:59,275 --> 00:16:02,206
Who knew? You know, after
that performance at the Uptown,
364
00:16:02,310 --> 00:16:04,965
I knew that she wasn't done
with the stage.
365
00:16:05,068 --> 00:16:06,862
- Isn't this exciting, Nicole?
- Uh...
366
00:16:06,965 --> 00:16:09,655
Yeah, yeah, of course,
I'm happy for Mother,
367
00:16:09,758 --> 00:16:11,137
- but...
- Sissy.
368
00:16:11,241 --> 00:16:12,862
She just can't be gone.
369
00:16:12,965 --> 00:16:15,000
Not now. She just can't.
370
00:16:15,103 --> 00:16:17,965
Hey.
371
00:16:18,068 --> 00:16:19,758
I know I'm being such a pain,
but I'm just struggling
372
00:16:19,862 --> 00:16:21,620
with this filing system.
373
00:16:21,724 --> 00:16:24,965
I do really appreciate
you taking the time.
374
00:16:25,068 --> 00:16:27,103
I'm cool with it,
but I'm pretty sure Nicole
375
00:16:27,206 --> 00:16:29,448
won't be happy
to find out I came by.
376
00:16:29,551 --> 00:16:31,310
Oh, she already knows.
I never would have asked you
377
00:16:31,413 --> 00:16:33,000
to come over
without her permission.
378
00:16:34,275 --> 00:16:35,413
Okay, then.
379
00:16:36,724 --> 00:16:38,068
So, what's tripping you up?
380
00:16:38,172 --> 00:16:39,620
Okay, so I think it's great
381
00:16:39,724 --> 00:16:41,620
how you added
a color-coded priority system--
382
00:16:41,724 --> 00:16:43,689
it really streamlines
the process--
383
00:16:43,793 --> 00:16:47,793
but I can't make sense
of these archives.
384
00:16:47,896 --> 00:16:51,137
Oh, I scanned and digitized them
and kept an inventory here
385
00:16:51,241 --> 00:16:52,931
and on the tablets.
386
00:16:53,034 --> 00:16:54,310
Here, let's take a look.
387
00:16:54,413 --> 00:16:57,172
- Maybe I misfiled something.
- Mm-hmm.
388
00:16:57,275 --> 00:16:59,724
That can throw you off.
389
00:16:59,827 --> 00:17:01,103
Let's see.
390
00:17:02,965 --> 00:17:06,275
All right, so you see
how this code corresponds with
391
00:17:06,379 --> 00:17:08,413
where it sits at
on the timeline? - Mm-hmm.
392
00:17:08,517 --> 00:17:10,551
And those are, like,
alphabetized?
393
00:17:15,827 --> 00:17:18,172
I don't think you forgot
the alphabet.
394
00:17:19,620 --> 00:17:21,965
- Why am I here?
- Okay, listen,
395
00:17:22,068 --> 00:17:24,482
I'm probably in way over my head
and stepping where I shouldn't,
396
00:17:24,586 --> 00:17:27,793
but I feel like Nicole
really misses you.
397
00:17:27,896 --> 00:17:30,241
You don't need to say that
to make me feel better.
398
00:17:30,344 --> 00:17:32,206
I'm saying it because it's true.
399
00:17:32,310 --> 00:17:34,862
Look, I love Nicole,
and I hate to see her hurting.
400
00:17:34,965 --> 00:17:36,724
And I would hate
to see her lose somebody else
401
00:17:36,827 --> 00:17:38,931
- just because...
- I don't get to have a relationship with Nicole
402
00:17:39,034 --> 00:17:40,275
after what I did to her.
403
00:17:40,379 --> 00:17:41,896
Okay, but isn't that up to her?
404
00:17:42,000 --> 00:17:44,862
Look, Eva, what you did
was really crappy,
405
00:17:44,965 --> 00:17:47,758
but your sitch
was really complicated.
406
00:17:47,862 --> 00:17:50,482
I know what it's like
working with Nicole firsthand.
407
00:17:50,586 --> 00:17:52,482
She makes you family,
and once she takes you in,
408
00:17:52,586 --> 00:17:54,551
she never really lets you go.
409
00:17:54,655 --> 00:17:56,655
Even if you're right,
410
00:17:56,758 --> 00:17:59,103
how are we ever supposed
to move past all the hurt
411
00:17:59,206 --> 00:18:01,448
and embarrassment I caused her?
412
00:18:01,551 --> 00:18:03,482
Look, I don't have answers
for any of that.
413
00:18:03,586 --> 00:18:05,965
But after talking
to you and Nicole,
414
00:18:06,068 --> 00:18:07,482
I guess I just want you
to be ready
415
00:18:07,586 --> 00:18:09,034
for the next time you see her.
416
00:18:09,137 --> 00:18:11,551
Ready to let her ignore you,
if that's how it goes,
417
00:18:11,655 --> 00:18:13,482
but if it goes another way...
418
00:18:13,586 --> 00:18:15,689
To be open.
419
00:18:15,793 --> 00:18:17,931
It's hard to put yourself
out there
420
00:18:18,034 --> 00:18:20,931
when someone has got
every reason to shut you down.
421
00:18:22,206 --> 00:18:24,034
But for Nicole?
422
00:18:25,206 --> 00:18:27,862
Yeah, I can do that.
423
00:18:28,862 --> 00:18:31,241
You are being intractable,
Mr. Hamilton.
424
00:18:31,344 --> 00:18:34,206
The goal is to help you
make a full recovery.
425
00:18:34,310 --> 00:18:36,034
I hate being in here.
426
00:18:36,137 --> 00:18:37,551
Okay? Maybe if I was
back at home,
427
00:18:37,655 --> 00:18:39,379
I'd be a lot more cooperative.
428
00:18:39,482 --> 00:18:40,724
Can we get a second opinion
on that?
429
00:18:40,827 --> 00:18:42,275
Is he like this at home?
430
00:18:42,379 --> 00:18:45,068
- Stubborn, argumentative...
- Hey-- objection,
431
00:18:45,172 --> 00:18:46,413
you're leading the witness.
432
00:18:46,517 --> 00:18:48,103
I can honestly say
433
00:18:48,206 --> 00:18:51,517
that with me, my husband's
a charmer 99% of the time.
434
00:18:51,620 --> 00:18:54,172
Thank you, sweetheart.
See? I told you.
435
00:18:54,275 --> 00:18:57,551
Ooh, that other one percent
of the time? Royal pain.
436
00:18:57,655 --> 00:19:00,448
And that's the side of Bill
that you've been seeing
437
00:19:00,551 --> 00:19:02,034
since we brought him
to the hospital.
438
00:19:02,137 --> 00:19:04,724
Right, proof that my mood
has taken a downturn
439
00:19:04,827 --> 00:19:06,758
since I've been in this place.
440
00:19:06,862 --> 00:19:08,586
The only way you're leaving here
is by proving
441
00:19:08,689 --> 00:19:09,896
you don't need to be here.
442
00:19:10,000 --> 00:19:13,000
Now, have you felt
any more pain or numbness?
443
00:19:13,103 --> 00:19:14,689
Anything out of the ordinary?
444
00:19:14,793 --> 00:19:16,448
I've never felt stronger.
445
00:19:16,551 --> 00:19:18,413
He loves to exaggerate.
446
00:19:18,517 --> 00:19:20,310
Can you try
smiling for me again?
447
00:19:20,413 --> 00:19:22,517
You know, I've been told
that asking a woman to smile
448
00:19:22,620 --> 00:19:24,931
is offensive, so what if
I told you I'm offended?
449
00:19:28,448 --> 00:19:29,827
Okay, Bill,
450
00:19:29,931 --> 00:19:32,241
shoulder rolls,
ten times forward.
451
00:19:32,344 --> 00:19:33,793
Mm-hmm.
452
00:19:33,896 --> 00:19:35,689
Is your daughter
stopping back today to see you?
453
00:19:35,793 --> 00:19:37,655
No, Naomi's working,
454
00:19:37,758 --> 00:19:39,000
but I'm sure
she'll be texting
455
00:19:39,103 --> 00:19:41,655
for the millionth time
any second now.
456
00:19:41,758 --> 00:19:43,448
That's good, Bill.
Much stronger.
457
00:19:43,551 --> 00:19:45,344
He loves every minute
of the attention
458
00:19:45,448 --> 00:19:47,103
he gets from Naomi.
459
00:19:47,206 --> 00:19:49,931
Okay, and when you're
done with that, reverse ten.
460
00:19:50,034 --> 00:19:51,379
Um, I meant your other daughter.
461
00:19:51,482 --> 00:19:52,793
Chelsea?
462
00:19:53,758 --> 00:19:54,827
Face it.
463
00:19:54,931 --> 00:19:56,655
We are running out of room.
464
00:19:56,758 --> 00:19:58,896
Do not food-shame us
for the chicken and waffles.
465
00:19:59,000 --> 00:20:01,620
I mean, where we actually live.
466
00:20:01,724 --> 00:20:03,275
Your spot, my spot,
467
00:20:03,379 --> 00:20:06,482
neither has enough room for
both the design and production.
468
00:20:06,586 --> 00:20:08,137
And we need a showroom, Kat.
469
00:20:08,241 --> 00:20:12,655
But we can't afford the overhead
of a rental property right now.
470
00:20:12,758 --> 00:20:15,517
What if my mom owns the rental?
471
00:20:15,620 --> 00:20:17,689
Her guesthouse?
472
00:20:17,793 --> 00:20:20,965
It's bigger than your place
and mine put together.
473
00:20:21,068 --> 00:20:24,103
And we can keep
the materials there
474
00:20:24,206 --> 00:20:26,931
without it
looking like a factory.
475
00:20:27,034 --> 00:20:28,862
And there's space
for a showroom.
476
00:20:28,965 --> 00:20:31,448
And us living together?
477
00:20:31,551 --> 00:20:32,896
Works for me.
478
00:20:33,000 --> 00:20:36,068
I wouldn't mind being roomies
with my favorite cousin.
479
00:20:36,172 --> 00:20:37,482
Okay, I'm in.
480
00:20:37,586 --> 00:20:39,689
But you have to be the one
to tell Aunt Dani.
481
00:20:39,793 --> 00:20:41,413
- Like she'd say no.
- Okay,
482
00:20:41,517 --> 00:20:44,827
remember, you're volunteering
to live just a few feet away
483
00:20:44,931 --> 00:20:47,862
from your mom,
who doesn't necessarily share
484
00:20:47,965 --> 00:20:51,344
my mom's ability
to respect boundaries.
485
00:20:51,448 --> 00:20:52,620
I'm aware.
486
00:20:52,724 --> 00:20:55,172
I just have to decide
if it's worth it.
487
00:20:56,379 --> 00:20:57,620
Hey, Jacob.
488
00:20:57,724 --> 00:20:59,413
- Jacob.
-What's up, Chels?
489
00:20:59,517 --> 00:21:01,689
- Kat, can we talk?
- You can have her.
490
00:21:01,793 --> 00:21:03,034
I need to go see my dad.
491
00:21:03,137 --> 00:21:04,827
Say hi to Dr. Hottie.
492
00:21:04,931 --> 00:21:07,344
Oh, and just for that,
you can take the check.
493
00:21:07,448 --> 00:21:10,344
It is so worth it. Bye, roomie.
494
00:21:10,448 --> 00:21:12,827
To be determined, Kitty Kat.
495
00:21:12,931 --> 00:21:14,172
Bye.
496
00:21:16,413 --> 00:21:19,000
Cousin-in-law.
497
00:21:19,103 --> 00:21:22,000
Oh, serious face. What gives?
498
00:21:23,034 --> 00:21:24,137
That's what I'd like to know.
499
00:21:29,448 --> 00:21:31,241
I don't know
what came over me. I...
500
00:21:31,344 --> 00:21:34,586
- Of course I'm happy for Mother.
- But it's the timing.
501
00:21:34,689 --> 00:21:36,448
I'm guessing you came over here
502
00:21:36,551 --> 00:21:39,344
to lean on your mother's
shoulder for counsel,
503
00:21:39,448 --> 00:21:41,172
but got me instead.
504
00:21:41,275 --> 00:21:42,965
I was having a moment.
I'm perfectly fine.
505
00:21:43,068 --> 00:21:44,206
Let's just ban the F word.
506
00:21:44,310 --> 00:21:46,310
Your mother needs this
507
00:21:46,413 --> 00:21:47,689
more than you know.
508
00:21:47,793 --> 00:21:49,551
But her phone still works.
509
00:21:49,655 --> 00:21:51,275
She's always just a call away.
510
00:21:51,379 --> 00:21:54,068
And she'll be back to visit
511
00:21:54,172 --> 00:21:56,206
- in no time.
-I knew Mother
512
00:21:56,310 --> 00:21:59,000
was feeling some kind of way
about the Articulettes.
513
00:21:59,103 --> 00:22:03,000
I'm glad she gets to finally
quench that FOMO. It's overdue.
514
00:22:03,758 --> 00:22:05,689
And I know that's hard for me
to say because my meltdown
515
00:22:05,793 --> 00:22:08,172
- is behind me while yours is...
- Hey, watch it.
516
00:22:08,275 --> 00:22:10,482
But remember,
517
00:22:10,586 --> 00:22:12,344
in a pinch, you have me.
518
00:22:12,448 --> 00:22:14,206
And, okay, I know
519
00:22:14,310 --> 00:22:16,310
that I was given
Mother's cheekbones
520
00:22:16,413 --> 00:22:20,344
and not her grace,
but I have lived experience.
521
00:22:20,448 --> 00:22:23,379
I know what it is like to be
betrayed by the man you love.
522
00:22:23,482 --> 00:22:25,827
I hate that we're
in the same club, sissy.
523
00:22:26,827 --> 00:22:28,241
Well, it might be time
that I teach you
524
00:22:28,344 --> 00:22:29,758
the secret handshake.
525
00:22:30,724 --> 00:22:32,931
Can you excuse us, Daddy?
526
00:22:33,034 --> 00:22:34,620
Come along, Nicole.
527
00:22:34,724 --> 00:22:36,275
Uh, just call me if you need me.
528
00:22:36,379 --> 00:22:37,827
- Mm-hmm.
- Where are we going?
529
00:22:37,931 --> 00:22:39,655
Don't you trust me?
530
00:22:39,758 --> 00:22:41,172
- Well...
- Just roll with it.
531
00:22:41,275 --> 00:22:43,103
You'll thank me later.
532
00:22:45,689 --> 00:22:49,448
So, Chelsea's the influencer
and Naomi's the lawyer.
533
00:22:49,551 --> 00:22:51,724
Talk about different paths.
534
00:22:51,827 --> 00:22:54,965
You must love that Naomi
followed in your footsteps.
535
00:22:55,068 --> 00:22:57,034
Oh, yeah,
she followed in them, all right.
536
00:22:57,137 --> 00:23:00,172
Then she tried
to trip me up with them, too.
537
00:23:00,275 --> 00:23:02,000
- And I know what you're doing.
-Me, too.
538
00:23:02,103 --> 00:23:03,862
We're kicking your butt
into shape. Keep going.
539
00:23:03,965 --> 00:23:05,965
Yeah, not you.
I'm talking about her.
540
00:23:06,068 --> 00:23:07,482
What am I doing?
541
00:23:07,586 --> 00:23:10,793
You're asking me all these
questions about my daughters
542
00:23:10,896 --> 00:23:12,896
so you can test
my cognitive abilities.
543
00:23:13,000 --> 00:23:14,241
Cognate this.
544
00:23:14,344 --> 00:23:16,931
Use your left hand
to lift your right arm overhead.
545
00:23:17,034 --> 00:23:18,068
Mm-hmm.
546
00:23:18,172 --> 00:23:20,241
I like to see you
exercise your mind,
547
00:23:20,344 --> 00:23:22,655
but I also like
getting to know my patients. - Mm.
548
00:23:22,758 --> 00:23:25,068
Having them talk about
their families kills two birds.
549
00:23:25,172 --> 00:23:26,758
Hold for a few seconds.
550
00:23:26,862 --> 00:23:28,896
And lower.
551
00:23:29,000 --> 00:23:30,206
So, what's it like to have a daughter
552
00:23:30,310 --> 00:23:33,034
who has a million people
following her?
553
00:23:33,137 --> 00:23:36,517
Oh, that's right.
I saw you on Chelsea's feed.
554
00:23:36,620 --> 00:23:38,689
Chelsea was
just thanking the team. - Oh.
555
00:23:38,793 --> 00:23:40,586
That's it, Bill. Keep going.
556
00:23:40,689 --> 00:23:42,344
I'm proud of my baby girl.
557
00:23:42,448 --> 00:23:45,758
But the lawyer in me is aware
that celebrity has its risks.
558
00:23:45,862 --> 00:23:47,448
I don't necessarily like
the whole world
559
00:23:47,551 --> 00:23:49,310
being all up in her business,
you know?
560
00:23:49,413 --> 00:23:52,310
Celebrity is a spotlight,
and sometimes,
561
00:23:52,413 --> 00:23:54,241
I wish it had a dimmer switch.
562
00:23:55,448 --> 00:23:56,517
KAT:Spill.
563
00:23:56,620 --> 00:23:58,551
Aren't we past me having to beg
564
00:23:58,655 --> 00:24:00,482
- for Leslie tea?
- I paid her a visit.
565
00:24:00,586 --> 00:24:04,241
Yes. The search warrant you
wouldn't let me ride along for?
566
00:24:04,344 --> 00:24:06,275
- What'd you find?
- The helmet and the gloves.
567
00:24:06,379 --> 00:24:07,655
No way.
568
00:24:07,758 --> 00:24:10,931
- They were stashed in a bench.
- Woo-hoo!
569
00:24:11,034 --> 00:24:14,413
And you said you thought
there wouldn't be a smoking gun.
570
00:24:14,517 --> 00:24:16,172
Should we get a rum punch
to celebrate?
571
00:24:18,103 --> 00:24:19,206
Right.
572
00:24:19,310 --> 00:24:22,206
You're on duty.
I'll drink yours for you.
573
00:24:23,758 --> 00:24:26,655
Jacob, what is the matter?
574
00:24:26,758 --> 00:24:29,206
This is exactly
what we were waiting for.
575
00:24:29,310 --> 00:24:31,068
Maybe because I searched
the same exact apartment
576
00:24:31,172 --> 00:24:32,965
a few days ago
and found nothing.
577
00:24:33,068 --> 00:24:34,586
And now, all of a sudden,
the key pieces of evidence
578
00:24:34,689 --> 00:24:36,310
are practically out in the open?
579
00:24:36,413 --> 00:24:38,379
Even the best cops
make mistakes.
580
00:24:38,482 --> 00:24:40,137
I didn't overlook
the evidence, Kat.
581
00:24:40,241 --> 00:24:43,413
You said some perps
like to keep souvenirs.
582
00:24:43,517 --> 00:24:46,758
Leslie is twisted for real.
583
00:24:46,862 --> 00:24:48,413
Maybe she couldn't help herself.
584
00:24:48,517 --> 00:24:51,379
Maybe she's not the only one
who couldn't help herself.
585
00:24:51,482 --> 00:24:53,724
I'm thinking that evidence
was planted.
586
00:24:53,827 --> 00:24:56,379
By who? Eva?
587
00:24:56,482 --> 00:24:57,827
Some other accomplice?
588
00:25:00,620 --> 00:25:04,172
You can't seriously think
it was me.
589
00:25:06,034 --> 00:25:07,620
See? That's why I changed it.
590
00:25:07,724 --> 00:25:08,931
Okay, I think
I actually have it now.
591
00:25:09,034 --> 00:25:10,517
It's gonna make things
so much easier
592
00:25:10,620 --> 00:25:12,586
for Nicole to grab her files.
593
00:25:12,689 --> 00:25:14,827
Thanks, Eva.
594
00:25:14,931 --> 00:25:16,344
I should thank you.
595
00:25:16,448 --> 00:25:18,413
It felt good
to do something useful.
596
00:25:19,448 --> 00:25:22,344
- Just wish...
- You had a time machine?
597
00:25:22,448 --> 00:25:26,620
I wish I figured out how
to do things differently sooner.
598
00:25:26,724 --> 00:25:28,896
I wish I could take it all back.
599
00:25:29,000 --> 00:25:31,655
Not all, though. I mean, you
and Ted are on the mend, right?
600
00:25:31,758 --> 00:25:33,965
Maybe you and Nicole
will be, too.
601
00:25:34,068 --> 00:25:36,896
I know I don't have any right
to her forgiveness,
602
00:25:37,000 --> 00:25:39,103
but I really do care about her.
603
00:25:39,206 --> 00:25:40,586
I know.
604
00:25:40,689 --> 00:25:42,000
And I think you and Nicole
will find
605
00:25:42,103 --> 00:25:44,000
your way back to each other.
606
00:25:44,103 --> 00:25:46,379
I hope.
607
00:25:48,793 --> 00:25:50,655
Sorry, I have to take this.
608
00:25:56,586 --> 00:25:58,896
Mom, why do you keep calling me?
609
00:25:59,000 --> 00:26:00,931
Can't you just text
like a normal person?
610
00:26:01,034 --> 00:26:02,482
This is not a drill.
611
00:26:02,586 --> 00:26:06,586
It is the end of the world
as we know it.
612
00:26:12,793 --> 00:26:15,482
Do you think we are going
to bake my feelings away?
613
00:26:17,827 --> 00:26:19,862
Are you gonna fill that
with a cocktail?
614
00:26:19,965 --> 00:26:22,206
Throw it as hard as you can.
615
00:26:22,310 --> 00:26:23,758
That is not me.
616
00:26:23,862 --> 00:26:26,413
It wasn't me to shoot up
the country club. Just throw it.
617
00:26:26,517 --> 00:26:27,896
- I don't think that...
- Yes.
618
00:26:28,000 --> 00:26:30,931
Exactly. Stop thinking. Throw.
619
00:26:31,034 --> 00:26:33,448
Put a little force in there.
Aim at the floor.
620
00:26:33,551 --> 00:26:36,655
All right, I'll go first.
621
00:26:40,655 --> 00:26:45,241
Nothing that is broken in
your life is under your control.
622
00:26:45,344 --> 00:26:48,482
Not the lies, not the secrets,
not Ted.
623
00:26:48,586 --> 00:26:50,172
You didn't choose to break.
624
00:26:50,275 --> 00:26:51,862
You were broken.
625
00:26:51,965 --> 00:26:53,482
Now you choose.
626
00:26:59,551 --> 00:27:00,862
Yeah, you did!
627
00:27:00,965 --> 00:27:02,241
Yes, you did. Yes, you did.
628
00:27:02,344 --> 00:27:03,724
How did that feel?
629
00:27:03,827 --> 00:27:05,689
Actually, oddly satisfying.
630
00:27:05,793 --> 00:27:07,172
All right, all right.
631
00:27:07,275 --> 00:27:09,517
Then try this one.
632
00:27:15,068 --> 00:27:16,931
Well?
633
00:27:17,034 --> 00:27:20,724
How do we know what goes on
in that cray-cray head of hers?
634
00:27:20,827 --> 00:27:23,241
The how and the why
don't really matter.
635
00:27:23,344 --> 00:27:24,517
It's all admissible, right?
636
00:27:24,620 --> 00:27:26,344
The how matters to me, Kat.
637
00:27:26,448 --> 00:27:28,586
But, yeah, since I don't
have proof
638
00:27:28,689 --> 00:27:31,241
that it wasn't put there
by illegal means, I ran with it.
639
00:27:31,344 --> 00:27:34,275
My visual analyst is running it
through the app now to see
640
00:27:34,379 --> 00:27:36,482
if we can get a match
on the helmet in the video.
641
00:27:36,586 --> 00:27:38,000
And I gave Farraday the heads-up
642
00:27:38,103 --> 00:27:40,965
that I might have enough calls
for a warrant for DNA.
643
00:27:41,068 --> 00:27:43,103
Open wide, Leslie.
644
00:27:43,206 --> 00:27:44,793
She's gonna freak
when you present her
645
00:27:44,896 --> 00:27:46,275
with the DNA swab.
646
00:27:48,517 --> 00:27:50,413
It's the analyst.
647
00:27:52,137 --> 00:27:53,896
Hawthorne.
648
00:27:55,241 --> 00:27:56,344
Really?
649
00:27:57,586 --> 00:27:58,758
All right, thanks.
650
00:28:00,275 --> 00:28:02,931
All right,
it's a visual confirmation.
651
00:28:03,034 --> 00:28:04,448
The helmet and gloves
that we retrieved
652
00:28:04,551 --> 00:28:06,551
from Leslie's apartment
are the same ones
653
00:28:06,655 --> 00:28:09,000
that the rider on the bike
in the accident had.
654
00:28:09,103 --> 00:28:13,758
We are so close to putting
that bitch away for good.
655
00:28:14,965 --> 00:28:16,758
Get in here.
656
00:28:19,620 --> 00:28:21,068
Which is it, baby girl?
657
00:28:21,172 --> 00:28:22,896
Do you want me dead,
658
00:28:23,000 --> 00:28:26,517
or-or do you want me behind bars
for the rest of my life?
659
00:28:26,620 --> 00:28:28,586
What are you talking about?
660
00:28:28,689 --> 00:28:32,724
How? How are you
even my daughter?
661
00:28:32,827 --> 00:28:35,827
Have I passed nothing
down to you?
662
00:28:35,931 --> 00:28:37,655
O-Okay, Mama,
can you please explain?
663
00:28:37,758 --> 00:28:39,862
Detective Hawthorne came here
664
00:28:39,965 --> 00:28:41,758
with yet another warrant,
665
00:28:41,862 --> 00:28:44,413
and I imagine
it wasn't his last.
666
00:28:44,517 --> 00:28:46,655
But there was nothing
for him to find, right?
667
00:28:46,758 --> 00:28:50,000
Oh, no, no. Yeah, there
was something for him to find,
668
00:28:50,103 --> 00:28:52,793
and it was right in there,
over there.
669
00:28:52,896 --> 00:28:54,034
What?
670
00:28:54,137 --> 00:28:56,586
The motorcycle helmet
and the gloves.
671
00:28:56,689 --> 00:28:58,482
The ones that you took from me.
672
00:28:58,586 --> 00:29:00,620
So, please, Eva,
673
00:29:00,724 --> 00:29:03,275
explain to me
how the hell they ended up
674
00:29:03,379 --> 00:29:05,413
back in my apartment.
675
00:29:12,206 --> 00:29:13,965
Hi, Shanice. Did Dr. Montgomery
see my dad yet?
676
00:29:14,068 --> 00:29:15,793
- How is he?
- Ornery
677
00:29:15,896 --> 00:29:17,517
as ever.
678
00:29:17,620 --> 00:29:19,965
But get your report from the source.
679
00:29:22,965 --> 00:29:26,827
Your father is strong-willed
and very vocal.
680
00:29:26,931 --> 00:29:29,551
Yeah, you poor thing.
I'm really sorry about that.
681
00:29:29,655 --> 00:29:30,896
No, don't be.
682
00:29:31,000 --> 00:29:33,172
Once the tough cookies
get out of their own way,
683
00:29:33,275 --> 00:29:35,241
they make
the fastest recoveries.
684
00:29:35,344 --> 00:29:37,586
The weakness in his right side's
improving daily.
685
00:29:37,689 --> 00:29:39,172
His speech is clear.
686
00:29:39,275 --> 00:29:42,034
He is talking up a storm...
687
00:29:42,137 --> 00:29:44,241
...and showing
no other warning signs.
688
00:29:44,344 --> 00:29:46,379
I don't see a need to run
another CT.
689
00:29:46,482 --> 00:29:47,379
That's good.
690
00:29:48,620 --> 00:29:50,655
Wow, I'm-I'm sorry.
691
00:29:50,758 --> 00:29:54,413
I didn't expect good news
to hit this hard.
692
00:29:54,517 --> 00:29:56,517
Dad and I
weren't in the best place
693
00:29:56,620 --> 00:29:59,172
before the stroke, and, um...
694
00:29:59,275 --> 00:30:00,758
It's okay.
695
00:30:00,862 --> 00:30:03,413
But he's still here.
696
00:30:03,517 --> 00:30:05,827
And we can get
in a better place now.
697
00:30:07,620 --> 00:30:10,586
We have a chance, thanks to you.
698
00:30:11,620 --> 00:30:13,620
You always had
699
00:30:13,724 --> 00:30:15,586
a better arm than I did.
All right, you learn quickly.
700
00:30:15,689 --> 00:30:17,241
Now try it with a hoot.
701
00:30:17,344 --> 00:30:18,793
Oh, I don't hoot.
702
00:30:18,896 --> 00:30:21,172
Until just now, you also didn't
throw cups at the floor.
703
00:30:21,275 --> 00:30:22,275
Come on.
704
00:30:24,068 --> 00:30:25,517
Woo-hoo!
705
00:30:25,620 --> 00:30:27,103
You felt that, right?
706
00:30:27,206 --> 00:30:28,965
Why does that feel so damn good?
707
00:30:29,068 --> 00:30:30,482
Because it is you breaking
something instead
708
00:30:30,586 --> 00:30:32,034
- of the other way around.
- Oh, you must've bought
709
00:30:32,137 --> 00:30:34,068
a whole new set of china
after Bill and Hayley.
710
00:30:34,172 --> 00:30:36,482
I did, I did. Okay, now
711
00:30:36,586 --> 00:30:38,758
place someone who wronged you
on the cup.
712
00:30:38,862 --> 00:30:40,413
You can.
713
00:30:40,517 --> 00:30:42,551
All right, I'll do it first.
714
00:30:42,655 --> 00:30:44,586
Bill. Oh, Bill.
715
00:30:44,689 --> 00:30:47,655
Damn you for having a stroke
and making me care about you
716
00:30:47,758 --> 00:30:50,862
when I was this close
to forgetting all about you.
717
00:30:53,206 --> 00:30:54,551
This close?
718
00:30:54,655 --> 00:30:56,379
- So it's okay to lie to the mug?
- Yeah, talk to the mug.
719
00:30:56,482 --> 00:30:58,827
Talk to the mug. All right, who's it gonna be?
720
00:30:58,931 --> 00:31:01,379
Eva, Ted or Leslie?
721
00:31:02,655 --> 00:31:05,448
Ted, how dare you make me
love you so damn much
722
00:31:05,551 --> 00:31:07,551
when you knew all along
you were carrying that secret?
723
00:31:07,655 --> 00:31:09,206
Now throw it.
724
00:31:09,310 --> 00:31:10,482
Skankarooni!
725
00:31:13,344 --> 00:31:15,965
I'm so sorry,
did you say "skankarooni"?
726
00:31:16,068 --> 00:31:18,620
Yes. Yes, I did.
727
00:31:18,724 --> 00:31:20,000
All right.
728
00:31:22,827 --> 00:31:25,000
Skankarooni!
729
00:31:28,965 --> 00:31:30,413
Stop it.
730
00:31:30,517 --> 00:31:32,586
Stop blaming me
for what you did.
731
00:31:32,689 --> 00:31:36,241
Mama, I followed your schemes
and dreams off a cliff,
732
00:31:36,344 --> 00:31:38,482
and then I doubled back
and covered for you.
733
00:31:38,586 --> 00:31:40,000
So, what is it?
734
00:31:40,103 --> 00:31:44,137
You decided that I needed to be
put away for my own good?
735
00:31:44,241 --> 00:31:46,448
Or is it Ted and Nicole's good?
736
00:31:47,517 --> 00:31:49,758
If I wanted you caught,
I would've just kept
737
00:31:49,862 --> 00:31:52,931
the helmet and gloves for Jacob
to find here in the first place.
738
00:32:01,068 --> 00:32:02,551
Mama.
739
00:32:02,655 --> 00:32:04,172
Why are you crying?
740
00:32:04,275 --> 00:32:07,344
It doesn't matter what happened
with that damn helmet.
741
00:32:09,379 --> 00:32:11,827
You don't love me anymore.
742
00:32:11,931 --> 00:32:13,965
Do you, Eva?
743
00:32:15,206 --> 00:32:16,965
Let's hold off
on the celebrating for now.
744
00:32:17,068 --> 00:32:19,482
Must you always
curb my enthusiasm?
745
00:32:19,586 --> 00:32:22,034
It's all just circumstantial
until we can put Leslie
746
00:32:22,137 --> 00:32:24,034
on that motorcycle
that ran Laura off the road.
747
00:32:25,034 --> 00:32:27,482
Next step, DNA test.
748
00:32:27,586 --> 00:32:29,344
Judge Farraday has been good
about helping me out
749
00:32:29,448 --> 00:32:31,689
with these warrants, and now
that I have the helmet...
750
00:32:31,793 --> 00:32:35,517
He has to come through
so that we can get Leslie's DNA.
751
00:32:35,620 --> 00:32:37,379
Which will link her
to wearing the helmet.
752
00:32:37,482 --> 00:32:39,896
At the site of the car crash,
and then, boom,
753
00:32:40,000 --> 00:32:42,379
we're in the promised land
with Leslie in jail
754
00:32:42,482 --> 00:32:43,862
where she belongs.
755
00:32:43,965 --> 00:32:46,241
Next up, Eva.
756
00:32:46,344 --> 00:32:48,241
This could be the judge now.
757
00:32:48,344 --> 00:32:49,965
Fingers crossed.
758
00:32:51,068 --> 00:32:52,413
Hawthorne.
759
00:33:03,448 --> 00:33:04,793
Your dad is a lucky man.
760
00:33:04,896 --> 00:33:06,137
His stroke could have been
much worse.
761
00:33:06,241 --> 00:33:08,137
His wife getting him here
so quickly
762
00:33:08,241 --> 00:33:10,000
made all the difference.
763
00:33:10,103 --> 00:33:12,034
Don't ever tell a soul
that these words
764
00:33:12,137 --> 00:33:15,379
came out of my mouth:
thank God for Hayley.
765
00:33:15,482 --> 00:33:17,413
Your secret is safe with me.
766
00:33:17,517 --> 00:33:19,448
I believe you.
767
00:33:19,551 --> 00:33:23,103
So, aside from PT,
my dad is looking at loads
768
00:33:23,206 --> 00:33:25,448
of regular follow-ups?
769
00:33:25,551 --> 00:33:29,379
Not that many,
as long as he behaves.
770
00:33:29,482 --> 00:33:32,275
Oh, well, I was just gonna say,
771
00:33:32,379 --> 00:33:34,793
if that's the case,
then I'll definitely
772
00:33:34,896 --> 00:33:38,862
have to pitch in and make sure
he gets back here to see you.
773
00:33:38,965 --> 00:33:40,620
Okay, scratch that.
774
00:33:40,724 --> 00:33:42,344
Maybe we'll have
to watch him like a hawk.
775
00:33:44,379 --> 00:33:47,241
Thank you for making sure
he's still here
776
00:33:47,344 --> 00:33:51,517
to be vocal and resistant.
777
00:33:51,620 --> 00:33:53,482
Goes with the job.
778
00:33:53,586 --> 00:33:56,482
But I do eat.
779
00:33:56,586 --> 00:33:58,793
Maybe dinner?
780
00:34:01,241 --> 00:34:04,413
But, Your Honor,
isn't there any other way?
781
00:34:05,448 --> 00:34:07,689
All right,
thanks for taking the time.
782
00:34:11,448 --> 00:34:12,551
How bad?
783
00:34:12,655 --> 00:34:13,862
"No warrant" bad.
784
00:34:13,965 --> 00:34:15,862
Judge Farraday isn't budging.
785
00:34:15,965 --> 00:34:18,206
Even though we found the helmet
in Leslie's apartment,
786
00:34:18,310 --> 00:34:20,379
he's hung up on the fact
that we didn't discover it
787
00:34:20,482 --> 00:34:21,965
during the first search.
788
00:34:22,068 --> 00:34:23,896
And since, according to him,
collecting DNA
789
00:34:24,000 --> 00:34:25,758
is more invasive
than retrieving clothing,
790
00:34:25,862 --> 00:34:28,000
he's not approving the warrant.
791
00:34:28,103 --> 00:34:30,896
And without Leslie's DNA,
we're dead in the water.
792
00:34:32,586 --> 00:34:34,862
I know you're scared,
793
00:34:34,965 --> 00:34:37,034
but I will always
love you, Mama,
794
00:34:37,137 --> 00:34:38,793
no matter what you've done.
795
00:34:40,000 --> 00:34:41,551
But there should have
never been a helmet and gloves
796
00:34:41,655 --> 00:34:43,068
for anyone to find,
because you should have
797
00:34:43,172 --> 00:34:45,206
never run Laura off that road.
798
00:34:45,310 --> 00:34:47,068
- Really? You're gonna lecture...
- Look, I hid
799
00:34:47,172 --> 00:34:49,586
the helmet and gloves
in my hotel room.
800
00:34:49,689 --> 00:34:52,448
I have no idea
how they wound up back here.
801
00:34:52,551 --> 00:34:55,068
But you know deep down,
802
00:34:55,172 --> 00:34:58,275
I would never do anything
to hurt you.
803
00:35:00,241 --> 00:35:05,034
This is not how my second chance
was supposed to play out.
804
00:35:05,137 --> 00:35:08,517
I'm a Millee, not a Vicky.
805
00:35:12,310 --> 00:35:15,896
Okay, I'm gonna go see
what I can figure out.
806
00:35:16,000 --> 00:35:19,137
In the meantime, you rest
and shut that brain off.
807
00:35:20,413 --> 00:35:22,655
Do not let it go
to those dark thoughts.
808
00:35:22,758 --> 00:35:25,965
That is how we ended up
in this mess in the first place.
809
00:35:27,517 --> 00:35:29,724
I'm gonna get some rest, okay?
810
00:35:29,827 --> 00:35:31,896
- Okay.
- Okay.
811
00:35:37,000 --> 00:35:39,586
- Look, I'll call you later.
- Mm-hmm.
812
00:35:39,689 --> 00:35:41,620
I-I'll be here.
813
00:35:44,482 --> 00:35:47,241
- I love you.
- I love you, baby.
814
00:35:49,137 --> 00:35:50,758
Hug?
815
00:35:50,862 --> 00:35:52,551
Yes, of course.
816
00:35:54,551 --> 00:35:56,724
- Thank you.
- Of course.
817
00:36:12,413 --> 00:36:16,931
Leslie Thomas is here to stay.
818
00:36:17,034 --> 00:36:19,448
Bada bing, a-bada-bam.
819
00:36:19,551 --> 00:36:21,896
Bada-bam, bam, boom.
820
00:36:26,793 --> 00:36:29,724
Captioning sponsored by
CBS
821
00:36:29,827 --> 00:36:32,827
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
60024
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.