Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,167 --> 00:00:04,000
Разказвач: Тази вечер на
Отвъд ранчото Skinwalker ...
2
00:00:04,125 --> 00:00:06,458
Брандън: Говорете за перфектна тестова подложка,
3
00:00:06,583 --> 00:00:10,125
която изглежда е сестра Местоположение до Skinwalker Ranch.
4
00:00:10,250 --> 00:00:11,667
Какво е това
че търсим?
5
00:00:11,833 --> 00:00:13,333
Не знам.
6
00:00:13,417 --> 00:00:16,167
-Andy: Какво беше това?
-Ме температурата се повиши.
7
00:00:16,292 --> 00:00:18,500
-Guy: Просто го направи отново.
-Paul: Направи го.
8
00:00:18,583 --> 00:00:19,833
Пол: Това е наистина странно.
9
00:00:19,958 --> 00:00:21,833
-[Бийп]
-Какво беше това?
10
00:00:22,000 --> 00:00:23,000
-Прето там.
-Анди: там е така.
11
00:00:23,125 --> 00:00:24,417
Става все по -интензивно.
12
00:00:24,542 --> 00:00:26,333
Какво е това нещо?
13
00:00:27,542 --> 00:00:30,458
Разказвач: От години, Учените работят за
14
00:00:30,583 --> 00:00:34,042
разкриване на тайните на Skinwalker Ranch.
15
00:00:34,208 --> 00:00:37,417
Но възможно ли е това Уликите за отключване на мистерията
16
00:00:37,542 --> 00:00:42,833
са разположени отвъд границите от този хъб с висока странност?
17
00:00:42,958 --> 00:00:44,208
-Не ...
-Whoa!
18
00:00:44,375 --> 00:00:46,000
Разказвач: ... бивш агент на ЦРУ и
19
00:00:46,167 --> 00:00:48,583
ветеран журналист
са наети от
20
00:00:48,708 --> 00:00:50,250
екипа на Skinwalker, за да отидат
21
00:00:50,375 --> 00:00:52,458
на мисия с високи залози
В цяла Америка.
22
00:00:52,583 --> 00:00:54,333
Вижте цялата тази дейност
Това се случва.
23
00:00:54,458 --> 00:00:56,083
-ОММА: Това е невероятно.
24
00:00:56,208 --> 00:00:57,792
-Мовек: О, Боже, вижте това, вижте това, Вижте това.
25
00:00:57,917 --> 00:00:59,375
Разказвач:
Целта: Разкрийте доказателства
26
00:00:59,542 --> 00:01:01,333
това най -накрая може
да се изложи истината.
27
00:01:01,500 --> 00:01:04,083
-Какво е това нещо?
-И става все по -интензивен.
28
00:01:04,208 --> 00:01:05,667
Пол: Виждате ли някога
нещо подобно преди?
29
00:01:05,833 --> 00:01:07,292
Анди: Не.
30
00:01:07,417 --> 00:01:09,208
♪
31
00:01:09,333 --> 00:01:11,792
Анди:
Това е само началото.
32
00:01:14,583 --> 00:01:16,000
Травис:
Звучи като Брандън тук?
33
00:01:16,083 --> 00:01:17,375
Брандън: Хей господа, време е да
34
00:01:17,542 --> 00:01:19,333
стартираме новата ни инициатива.
35
00:01:19,458 --> 00:01:21,333
Бих искал да се срещнете Нашите двама
36
00:01:21,458 --> 00:01:23,958
нови следователи, Анди Бустаманте и Пол Бебан.
37
00:01:24,042 --> 00:01:26,000
-ERIK: Сутрин '.
-Paul.
Ей, как си?
38
00:01:26,125 --> 00:01:27,917
Приятно ми е да се запознаем. Хей,
Пол. Приятно ми е да се запознаем.
39
00:01:28,042 --> 00:01:30,333
Това са новите членове
на нашия екип.
40
00:01:31,208 --> 00:01:33,750
Ние сме разтревожени
да започне усилия и да
41
00:01:33,875 --> 00:01:35,542
има
много за обсъждане, докато приемаме нашето
42
00:01:35,708 --> 00:01:39,000
разследване
отвъд ранчото Skinwalker до някои
43
00:01:39,167 --> 00:01:40,958
от
Тези други сайтове, които представляват интерес.
44
00:01:41,083 --> 00:01:42,875
Оценяваме
Вашата квалификация.
45
00:01:43,042 --> 00:01:45,375
Тук имаме двама професионалисти, които според
46
00:01:45,542 --> 00:01:49,042
мен са истински допълнение към нашите усилия.
47
00:01:49,208 --> 00:01:52,250
Анди е възпитаник на Академията на ВВС,
48
00:01:52,375 --> 00:01:56,667
бивш следовател от ЦРУ и пенсионирани ВВС.
49
00:01:56,792 --> 00:02:00,417
Пол Бебан е
Награден
50
00:02:00,542 --> 00:02:03,000
журналист на Еми с ABC и PBS
51
00:02:03,167 --> 00:02:06,250
и носи
ниво на опит и
52
00:02:06,375 --> 00:02:08,833
дълбочина на разследването
и документиране,
53
00:02:09,000 --> 00:02:11,667
Наистина, какво ще бъдем
ангажиране със
54
00:02:11,792 --> 00:02:14,375
сайтовете, докато продължаваме напред.
55
00:02:14,542 --> 00:02:16,375
-Това е впечатляващо.
56
00:02:16,542 --> 00:02:18,417
-Paul: Е, развълнувани
сме да се присъединим към
57
00:02:18,542 --> 00:02:19,833
усилията
и да видите как всички наши
58
00:02:19,958 --> 00:02:21,667
умения набори
Поставете заедно и, знаете ли, започнете.
59
00:02:21,833 --> 00:02:24,333
Ерик и аз говорихме
за това от дълго време и ние
60
00:02:24,500 --> 00:02:26,708
сме някак бягащи
Тази идея от Брандън, че
61
00:02:26,833 --> 00:02:31,167
Skinwalker ранчо,
Въпреки че е уникално място, то
62
00:02:31,292 --> 00:02:33,625
може да не е единственото място
по целия свят,
63
00:02:33,750 --> 00:02:36,958
който има много интересен
феномен, който трябва да се наблюдава.
64
00:02:37,042 --> 00:02:39,375
Но нашата честотна лента се запълва с
65
00:02:39,542 --> 00:02:42,083
всички изследвания и разследване тук.
66
00:02:42,208 --> 00:02:44,625
Нуждаем се от работна група,
специален екип на OPS,
67
00:02:44,750 --> 00:02:47,083
който може да помогне за информиране
Какво правим тук
68
00:02:47,208 --> 00:02:49,000
и може би какво е следващото ни
Експериментите ще бъдат.
69
00:02:49,125 --> 00:02:51,750
И така, вашата цел
е да намерите местата, които
70
00:02:51,875 --> 00:02:54,625
имат странните истории,
Вземете научни
71
00:02:54,750 --> 00:02:58,042
измервания, събирайте данни
и дори да се забийте
72
00:02:58,167 --> 00:02:59,375
с гнездото на стършела и вижте дали някой стършели излетя навън.
73
00:02:59,542 --> 00:03:01,042
Трябва да видим
Какво става
74
00:03:01,167 --> 00:03:03,250
и ще ни помогне да разберем:
75
00:03:03,375 --> 00:03:05,083
е- е ранчото на Skinwalker
76
00:03:05,208 --> 00:03:08,042
изолирани, много уникални,
Нищо друго не е така?
77
00:03:08,208 --> 00:03:10,667
Или е свързан
до нещо по -голямо?
78
00:03:10,750 --> 00:03:13,333
И мисля, че това е, момчета
ще ни помогнат да разберем.
79
00:03:13,500 --> 00:03:17,042
Бихме искали да ви въоръжим с много
от
80
00:03:17,208 --> 00:03:18,875
експерти от трети страни, които са
81
00:03:19,042 --> 00:03:20,875
помогнали
Разследването тук в Skinwalker Ranch.
82
00:03:21,042 --> 00:03:22,917
Не само за установяване някаква
83
00:03:23,042 --> 00:03:25,292
приемственост, но да се осигури ниво на ресурс.
84
00:03:25,375 --> 00:03:29,750
Skinwalker ранчо е базов
лагер за разгръщане на активи.
85
00:03:29,875 --> 00:03:33,458
Виждаме те наистина като
разширение от нашето разследване.
86
00:03:33,542 --> 00:03:36,083
И така, Пол и Анди,
както- както следва
87
00:03:36,208 --> 00:03:37,958
работата ви
От това, което сме установили
88
00:03:38,042 --> 00:03:40,792
тук в Skinwalker Ranch, аз
89
00:03:40,917 --> 00:03:42,792
напълно
Очаквайте, докато събирате данните
90
00:03:42,917 --> 00:03:44,250
си и сте водени от вашите данни, вашите
91
00:03:44,375 --> 00:03:46,500
открития ще ни помогнат да развием нашия процес
тук, на ранчото.
92
00:03:46,625 --> 00:03:48,000
Да, искам да кажа, Пол и аз влизаме
93
00:03:48,125 --> 00:03:49,500
наистина удобно С полеви работи.
94
00:03:49,625 --> 00:03:51,250
Свикнали сме да излизаме там
отпред, не
95
00:03:51,375 --> 00:03:52,958
всъщност знам
в какво стъпваме,
96
00:03:53,083 --> 00:03:54,500
застрелян,
И след това се връщайте с
97
00:03:54,667 --> 00:03:56,500
каквато и да е информация
И Intel можем да съберем.
98
00:03:56,625 --> 00:03:59,083
Надяваме се, че няма да
получим изстрелян в или разкъсано
99
00:03:59,208 --> 00:04:00,792
или някое от
нещата Това се случи
100
00:04:00,917 --> 00:04:02,417
ъъъ, в предишния ми ред на работа,
101
00:04:02,542 --> 00:04:04,375
но, знаете, ние сме ...
102
00:04:04,542 --> 00:04:06,000
Готови сме за всичко и сме
развълнувани да изляза там.
103
00:04:06,125 --> 00:04:07,333
Като се има предвид това, което знаем,
104
00:04:07,500 --> 00:04:09,292
мисля, Знаеш ли,
първият ни проект, не
105
00:04:09,417 --> 00:04:11,667
твърде далеч, но с
толкова много подобни
106
00:04:11,792 --> 00:04:13,542
характеристики, е- ще бъде
Наистина интересно за вас.
107
00:04:13,708 --> 00:04:15,875
-Замой, кажете.
-Е, че ми привлече вниманието.
108
00:04:16,000 --> 00:04:19,000
Анди: И така, влязохме в книга
наречени сливащи размери.
109
00:04:19,125 --> 00:04:22,167
Той се позовава на
ранчо, Bradshaw Ranch.
110
00:04:22,292 --> 00:04:24,833
Не е далеч от място
наречена Седона, Аризона,
111
00:04:24,958 --> 00:04:27,583
която обикновено
е известна, дори в
112
00:04:27,708 --> 00:04:30,000
туристическите кръгове, като зона,
която само по себе си е странно.
113
00:04:30,083 --> 00:04:32,208
Прекрасно.
114
00:04:32,333 --> 00:04:34,292
Чух само малко за двете места.
115
00:04:34,417 --> 00:04:36,625
Не бихте могли да изберете
По -добро място за начало.
116
00:04:38,458 --> 00:04:41,208
Анди: И така, самото
ранчо всъщност е
117
00:04:41,333 --> 00:04:42,792
имал съобщения за наблюдения на НЛО ...
118
00:04:43,917 --> 00:04:44,917
Orb наблюдения ...
119
00:04:45,417 --> 00:04:47,458
-Разравни същества.
-Paul: Yup.
120
00:04:47,583 --> 00:04:50,833
Павел: Предисторията на
Bradshaw Ranch е завладяващо.
121
00:04:51,792 --> 00:04:54,708
Боб Брадшоу наистина
беше каубой от старо училище
122
00:04:54,875 --> 00:04:57,667
който в крайна сметка се обърна
Това място във филмов комплект.
123
00:04:58,125 --> 00:04:59,458
Филмите на Елвис бяха заснети там.
124
00:04:59,583 --> 00:05:01,208
Искам да кажа, това
място беше оживена сцена.
125
00:05:01,333 --> 00:05:04,333
Това беше дом.
Това беше работен филм.
126
00:05:04,458 --> 00:05:07,875
В същото време,
Той и семейството му изпитваха,
127
00:05:08,042 --> 00:05:11,333
знаете ли,
Всички видове висока странност във
128
00:05:11,458 --> 00:05:13,833
време, когато то просто
наистина не се говори за.
129
00:05:13,917 --> 00:05:16,000
Искам да кажа, той имаше
бизнес да изтича там.
130
00:05:16,125 --> 00:05:18,583
Видяхме този космически кораб.
131
00:05:18,708 --> 00:05:22,125
Пътуваха бързо надолу по
132
00:05:22,208 --> 00:05:23,708
този хълм и точно в ранчото.
133
00:05:23,875 --> 00:05:27,833
Наистина беше така--
Грандиозно нещо, което да се види.
134
00:05:28,875 --> 00:05:31,417
Брандън: Говорете за перфектна тестова подложка,
135
00:05:31,542 --> 00:05:35,292
която изглежда е сестра Местоположение до Skinwalker Ranch.
136
00:05:35,417 --> 00:05:37,458
Едно нещо, което Bradshaw Ranch
137
00:05:37,583 --> 00:05:39,583
изглежда общо има
С Skinwalker Ranch
138
00:05:39,708 --> 00:05:43,167
е разнообразието
на активност и явления.
139
00:05:43,292 --> 00:05:45,167
Ще започнем с данните.
140
00:05:45,333 --> 00:05:46,708
Ще проведем експерименти
там ще видим
141
00:05:46,875 --> 00:05:48,875
дали можем
Измерете тези явления и ще
142
00:05:49,042 --> 00:05:51,250
говорим
до колкото се може повече хора и
143
00:05:51,375 --> 00:05:53,458
се опитваме да получим фактите
на историята.
144
00:05:53,542 --> 00:05:55,625
Анди: Успяхме
За установяване на контакт
145
00:05:55,708 --> 00:05:58,583
С предишния собственик
на ранчото, Джон Брадшоу.
146
00:05:58,708 --> 00:06:00,667
Синът му, Мейсън,
е и с него.
147
00:06:00,792 --> 00:06:02,333
Те са първите хора Планираме да
148
00:06:02,458 --> 00:06:03,708
говорим, когато кацаме на земята.
149
00:06:03,875 --> 00:06:05,000
Е, аз съм абсолютно заинтригуван от
150
00:06:05,125 --> 00:06:06,542
това,
И нямам търпение да видя
151
00:06:06,708 --> 00:06:08,542
какво
Вие момчета намирате и докладвате обратно.
152
00:06:08,667 --> 00:06:11,083
Току -що изпълнен с очакване.
С пожелание за късмет.
153
00:06:11,208 --> 00:06:12,917
Да, да.
Успех, господа.
154
00:06:13,042 --> 00:06:15,958
Пол: Добре. И така, ние си тръгваме.
Ще ви уведомим какво ще намерим.
155
00:06:17,042 --> 00:06:18,833
[зловеща музика]
156
00:06:23,833 --> 00:06:28,208
Пол: Човече, не можеш да попиташ За да започнете
157
00:06:28,333 --> 00:06:30,542
по -зрелищно място Нашето разследване, нали?
158
00:06:30,708 --> 00:06:32,583
Искам да кажа, погледнете това
място. Просто е зашеметяващо.
159
00:06:32,708 --> 00:06:34,208
Анди: Да, абсолютно.
160
00:06:34,375 --> 00:06:35,958
Пол: Искам да кажа, Има самата
161
00:06:36,042 --> 00:06:37,417
Седона, а след това и Брадшоу Ранчо.
162
00:06:37,542 --> 00:06:39,667
Анди: Да, ако помислите
Bradshaw Ranch,
163
00:06:39,833 --> 00:06:43,333
имате няколко вида
от висока странност,
164
00:06:43,417 --> 00:06:45,000
която вече корелира
с високата странност,
165
00:06:45,125 --> 00:06:47,667
в която са записали
Феномен в Skinwalker Ranch.
166
00:06:47,792 --> 00:06:49,792
-Paul: Точно.
167
00:06:49,917 --> 00:06:53,250
-Andy: леки кълба, самите Skinwalkers и портали.
168
00:06:53,375 --> 00:06:55,542
Пол: Има
Много акаунти тук
169
00:06:55,708 --> 00:06:58,333
-Тоу звучи доста фантастично.
-Прети фантастично.
170
00:06:58,500 --> 00:07:00,000
И доста далеч, нали?
171
00:07:00,125 --> 00:07:03,458
Така че въпросът е: колко Ще сме готови да
172
00:07:03,542 --> 00:07:06,542
приемем като агенти на ЦРУ, разследващи журналисти?
173
00:07:06,667 --> 00:07:10,250
Къде ще кажем: „Добре,
Това е нещо тук на земята.
174
00:07:10,375 --> 00:07:12,917
"Може да е истинско и вярно."
175
00:07:13,500 --> 00:07:15,417
Цялата точка
от това, което правим тук, е да
176
00:07:15,542 --> 00:07:17,625
закрепим тези
необикновени истории, тези
177
00:07:17,708 --> 00:07:20,833
анекдоти и преживявания,
към реалността, нали?
178
00:07:21,000 --> 00:07:22,875
Ще използваме
Научният метод.
179
00:07:23,000 --> 00:07:24,625
Ще опитаме
да правят повече интервюта.
180
00:07:24,708 --> 00:07:26,333
Ще бягаме
Някои експерименти.
181
00:07:26,458 --> 00:07:29,500
Има ли начини за свързване
Какво изглежда
182
00:07:29,625 --> 00:07:33,417
изключително за действителните факти на земята
Точно
183
00:07:33,542 --> 00:07:36,417
тук, по света, които не са просто,
Знаеш ли, висока приказка?
184
00:07:36,542 --> 00:07:37,833
И така, това, което преживях
в полето
185
00:07:37,958 --> 00:07:39,458
и съм сигурен
и вие сте го виждали,
186
00:07:39,583 --> 00:07:41,333
Пол, когато говорите
към очевидци ...
187
00:07:41,458 --> 00:07:43,000
-Yeah.
-... те вярват на видяното.
188
00:07:43,125 --> 00:07:44,583
Но истинската магия се случва, когато
189
00:07:44,708 --> 00:07:47,625
можете да създадете
Блешустойчиви
190
00:07:47,750 --> 00:07:50,583
доказателства, отделени от очевидци
преживяйте самия.
191
00:07:50,708 --> 00:07:52,333
-Нам нещо, което можете да измерите.
-Yeah.
192
00:07:52,458 --> 00:07:53,833
Защото това
носи съвсем
193
00:07:54,000 --> 00:07:57,833
ново ниво на дълбочина и полезност
към акаунта на очевидци.
194
00:07:58,792 --> 00:08:01,625
Сега, по мое време с ЦРУ,
Виждал съм някои луди неща.
195
00:08:01,708 --> 00:08:03,625
Неща, които никой не е мислил
беше възможно и
196
00:08:03,750 --> 00:08:05,667
със сигурност нещата
че никой не вярваше, но
197
00:08:05,792 --> 00:08:07,917
все пак се доказаха
да е вярно в крайна сметка.
198
00:08:08,042 --> 00:08:10,667
Наистина е важно, когато вие Покажете се, за да направите
199
00:08:10,792 --> 00:08:13,208
разследване, трябва да сте отворени на всички възможности.
200
00:08:13,375 --> 00:08:14,667
Защото ако
Вие изключвате нещо въз
201
00:08:14,833 --> 00:08:16,625
основа на собствените си лични
202
00:08:16,708 --> 00:08:18,667
пристрастия, може да пропуснете
най -важното парче.
203
00:08:18,833 --> 00:08:20,667
Дава ви
нишка, която да издърпате и след
204
00:08:20,833 --> 00:08:23,792
това да слоете това
с реални научни
205
00:08:23,917 --> 00:08:26,083
изследвания и ще видите
където тези данни ви отвеждат.
206
00:08:26,208 --> 00:08:28,375
Е, сега ще го направим
Поставете това на теста.
207
00:08:28,500 --> 00:08:30,667
И ние имаме ползата
на опита на
208
00:08:30,792 --> 00:08:33,417
екипа в Skinwalker
Да се понесе на
209
00:08:33,542 --> 00:08:35,375
това място, което наистина е непроверено.
210
00:08:35,500 --> 00:08:37,875
Да, посещаваме
Други гнезда на Hornets.
211
00:08:38,042 --> 00:08:39,250
[Смее се] Точно така.
212
00:08:39,375 --> 00:08:41,083
Добавяме Към списъка с гнезда
213
00:08:41,208 --> 00:08:42,292
на Hornets, които ще се забием.
214
00:08:42,417 --> 00:08:43,917
♪
215
00:08:44,042 --> 00:08:46,750
-Paul: Е, ето ни
-Andy: Невероятно.
216
00:08:48,500 --> 00:08:50,083
-Как става?
-Andy: Здравей.
217
00:08:50,208 --> 00:08:51,500
-John.
-Mason.
218
00:08:51,625 --> 00:08:52,708
Пол: Ей, радвам се да се запознаем.
219
00:08:52,833 --> 00:08:54,042
Благодаря ви, че се срещнахте с нас.
220
00:08:54,208 --> 00:08:55,875
Тук има толкова много мистерия.
221
00:08:56,042 --> 00:08:58,000
Може би просто ни
222
00:08:58,083 --> 00:08:59,500
кажете Малко за това
каква е сделката тук.
223
00:08:59,583 --> 00:09:02,167
Е, така че е много на
наследства и истории и
224
00:09:02,292 --> 00:09:05,000
просто неща, които са навън
там, за които хората знаят.
225
00:09:05,083 --> 00:09:06,750
Няма да кажем Ти
какво да повярваш, -но
226
00:09:06,875 --> 00:09:08,792
това е, което е там.
-Paul: Разбира се.
227
00:09:08,875 --> 00:09:10,917
Джон: Беше около
1995 г., вероятно.
228
00:09:11,042 --> 00:09:14,917
Моята стъпка мама,
Линда, Живеех тук с баща ми.
229
00:09:15,708 --> 00:09:18,417
Те правеха ястия И
гледане на телевизия
230
00:09:18,542 --> 00:09:21,417
една вечер и изведнъж,
Линда погледна
231
00:09:21,542 --> 00:09:23,667
през прозореца и
там имаше Това, което
232
00:09:23,792 --> 00:09:25,667
изглеждаше друго време и пространство,
233
00:09:25,833 --> 00:09:27,708
обединяващо нашето
измерение с друго
234
00:09:27,875 --> 00:09:30,917
измерение, почти като
проекция Екран на театър.
235
00:09:31,042 --> 00:09:33,958
Пол: Значи, говорим за Някакъв
портал за пространство-време?
236
00:09:34,042 --> 00:09:35,625
Джон: Ето какво
Тя смяташе, че е, да.
237
00:09:35,708 --> 00:09:36,958
-Окай.
-Всъщност наистина е близо
238
00:09:37,083 --> 00:09:38,667
до мястото, където
стоим точно сега.
239
00:09:38,792 --> 00:09:40,250
Анди: Страхотно.
Е, ти водиш пътя.
240
00:09:40,375 --> 00:09:41,417
Джон: Да вървим.
241
00:09:41,542 --> 00:09:42,625
Пол: Има поговорка, че
242
00:09:42,708 --> 00:09:44,167
необикновени претенции
243
00:09:44,292 --> 00:09:45,833
изискват изключителни доказателства.
244
00:09:45,917 --> 00:09:49,333
В същото време, когато някой
казва
245
00:09:49,458 --> 00:09:51,500
ми направо, някой достоверно
Подобно
246
00:09:51,625 --> 00:09:55,667
на Bradshaws, че междуизмерен
247
00:09:55,792 --> 00:09:57,458
портал
Отворено, това е невероятна история.
248
00:09:57,542 --> 00:10:00,542
Искам да знам повече за това,
Но имам нужда и от някои факти.
249
00:10:00,667 --> 00:10:02,000
Имам нужда от някои доказателства.
250
00:10:02,125 --> 00:10:04,167
И така, аз съм отворен за това, Но имам нужда от повече,
251
00:10:04,292 --> 00:10:06,667
преди да съм готов да кажа, "Знаеш ли какво? Прав си."
252
00:10:06,792 --> 00:10:08,667
Анди: Какво бих искал да направя
е направете няколко измервания.
253
00:10:08,833 --> 00:10:10,958
Пол: Добре. Е, нека да вземем
започна. Нека се захванем за работа.
254
00:10:11,042 --> 00:10:12,458
Анди: Добре.
255
00:10:12,583 --> 00:10:14,667
Разказвач: Тъй като радиацията е сериозна
256
00:10:14,792 --> 00:10:16,792
безопасност Проблем с ранчото Skinwalker ...
257
00:10:16,875 --> 00:10:18,750
-Travis: Моят е Beepin '.
-МАН: Твоят макс е около 120?
258
00:10:18,875 --> 00:10:20,792
-Да, 120 Somethin '.
-Това е доста високо.
259
00:10:20,875 --> 00:10:23,375
Разказвач: ... Анди и Пол
са въвели
260
00:10:23,500 --> 00:10:25,875
радиационен експерт и ветеран от
261
00:10:26,042 --> 00:10:29,000
Skinwalker
Кейси Смит, за да проучи целия
262
00:10:29,083 --> 00:10:31,542
имот
за радиоактивни нива и намерете
всякакви аномалии.
263
00:10:31,708 --> 00:10:33,375
-CASEY: „Суп, момчета?
-John: Чудесно е да те видя.
264
00:10:33,500 --> 00:10:35,667
-Боуд да ви видя момчета.
-Какво се случва?
265
00:10:35,833 --> 00:10:37,458
Просто виждам дали получим
такива Измервания на радиация тук.
266
00:10:37,583 --> 00:10:39,208
Пол: Щях да кажа,
Какво имаш?
267
00:10:39,375 --> 00:10:40,500
Тази година получих нова играчка.
268
00:10:40,667 --> 00:10:42,083
Това е гама камера и всъщност
269
00:10:42,208 --> 00:10:44,333
получаваме
визуализации на всяка
270
00:10:44,500 --> 00:10:45,917
радиация, която всъщност е
население около нас.
271
00:10:46,042 --> 00:10:48,542
Разказвач:
Гама камерата от H3D е с висока
272
00:10:48,667 --> 00:10:50,917
разделителна способност
Система за изображения,
273
00:10:51,042 --> 00:10:53,833
която може да записва визуални изображения
на течаща радиация.
274
00:10:54,000 --> 00:10:54,917
[звуков сигнал]
275
00:10:55,042 --> 00:10:56,708
Камерата също събира данни за силата на
276
00:10:56,833 --> 00:10:59,125
звука,
интензивност и състав на всеки
277
00:10:59,250 --> 00:11:02,917
радиоактивен материал
Това може да присъства.
278
00:11:03,708 --> 00:11:05,125
И така, Кейси, това ще рисува различна картина
279
00:11:05,250 --> 00:11:07,083
от това, което сте виждали В Skinwalker, това ли е?
280
00:11:07,208 --> 00:11:09,625
Кейси: Да, така с
софтуерът за изображения
281
00:11:09,708 --> 00:11:11,333
тук е просто хубаво
за да може всъщност да
282
00:11:11,500 --> 00:11:13,833
види, ако има радиация, къде
Всъщност идва ли?
283
00:11:13,958 --> 00:11:15,667
Гледате някои от събитията
Това се
284
00:11:15,833 --> 00:11:17,417
случи на Skinwalker Ranch,
285
00:11:17,542 --> 00:11:18,833
Травис
Разбрахте, знаете, потенциално изгорен с--
286
00:11:18,958 --> 00:11:20,750
Върху кожата с някои
изгаряния на радиация.
287
00:11:20,875 --> 00:11:22,792
Травис: Това може да е тунел
Вход за всичко, което знаем.
288
00:11:22,917 --> 00:11:24,458
Бих искал да знам
Какво има в това нещо.
289
00:11:24,583 --> 00:11:25,958
Не го повдигайте.
290
00:11:26,083 --> 00:11:27,833
Чувствам се, че, ъъъ, имам
291
00:11:27,958 --> 00:11:29,667
малко главоболие
или нещо се случва.
292
00:11:29,833 --> 00:11:32,208
На следващия ден,
Забелязах странни
293
00:11:32,333 --> 00:11:33,583
червени следи на ръката и главата си.
294
00:11:33,708 --> 00:11:34,917
♪
295
00:11:35,042 --> 00:11:36,708
Те бяха радиационни изгаряния.
296
00:11:36,833 --> 00:11:38,667
Знаеш ли, ние не
знаем откъде идва.
297
00:11:38,792 --> 00:11:40,667
Така че, ако сте имали нещо
така, може би можете да видите-
298
00:11:40,833 --> 00:11:42,167
"Ей, има нещо Това излезе „от
299
00:11:42,292 --> 00:11:44,000
небето или земята
или каквото и да е. "
300
00:11:44,125 --> 00:11:45,917
Но с това, Ще можете
да го определите.
301
00:11:46,042 --> 00:11:47,000
Кейси: Да.
302
00:11:47,125 --> 00:11:48,583
Мога ли да взема това
За тестово устройство?
303
00:11:48,708 --> 00:11:50,083
Абсолютно. И така, имам още
304
00:11:50,208 --> 00:11:52,000
няколко парчета
оборудване и тук.
305
00:11:52,167 --> 00:11:54,375
Ще го грабна и това, но
Да свалим този човек тук.
306
00:11:54,542 --> 00:11:55,917
Отличен. Благодаря ти.
307
00:11:56,042 --> 00:11:57,958
-Масон, искаш ли да дойдеш с мен?
-Mason: О, да.
308
00:11:58,083 --> 00:11:59,917
Искам да проверя някои от това,
309
00:12:00,042 --> 00:12:01,417
което виждаме около тези стари останки.
310
00:12:01,542 --> 00:12:03,167
[Gamma cam peeping постоянно]
311
00:12:04,333 --> 00:12:07,083
И така, не виждам нищо
Това изглежда опасно.
312
00:12:07,208 --> 00:12:10,167
Органична материя, освобождаваща
енергия е това, което бихме очаквали да видим.
313
00:12:10,292 --> 00:12:12,542
-CASEY: Този човек тук.
-Paul: Какво имаме?
314
00:12:12,667 --> 00:12:13,833
Това е идентифициране.
315
00:12:13,958 --> 00:12:15,583
Има
Натриев йодид кристал в него.
316
00:12:15,708 --> 00:12:17,167
Пол: Идеята е
че по принцип
317
00:12:17,292 --> 00:12:19,000
сте-просто сканиране до--
-Ай, ти
318
00:12:19,083 --> 00:12:20,958
просто наблюдаваш дозата,
Ако нещо се промени.
319
00:12:21,083 --> 00:12:22,625
[Идентифициране на звука силно]
320
00:12:22,750 --> 00:12:24,333
Кейси: Позволете ми да прегледам И проверете тези момчета -и се уверете, че те отиват.
321
00:12:24,458 --> 00:12:26,125
-Paul: Разбира се. Сигурно.
322
00:12:26,250 --> 00:12:27,750
В идеалния случай, За нашата лична
323
00:12:27,875 --> 00:12:29,292
безопасност ние не го правим искам да видя нещо.
324
00:12:29,417 --> 00:12:30,375
Ако обаче виждаме нещо, може би
325
00:12:30,542 --> 00:12:32,167
има някаква връзка с всички
326
00:12:32,333 --> 00:12:34,625
странни неща
че вашето семейство
327
00:12:34,708 --> 00:12:36,667
и други са докладвали тук
През годините.
328
00:12:36,833 --> 00:12:38,000
Анди: Проверете това.
329
00:12:38,167 --> 00:12:39,542
Къщата на ранчото
е тази посока.
330
00:12:39,708 --> 00:12:41,083
-Mason: да.
-Повиждате ли това горещо място?
331
00:12:41,208 --> 00:12:42,917
-Yeah.
-Mason: там вляво.
332
00:12:43,042 --> 00:12:44,792
Анди: Да, виждаш ли
излъчва се в небето?
333
00:12:44,875 --> 00:12:46,333
Мейсън: Мм-хмм.
334
00:12:46,458 --> 00:12:48,333
Анди: Това е концентрирано
зона и точкова точка.
335
00:12:48,417 --> 00:12:49,875
Кейси: Е, това е интересно.
336
00:12:50,000 --> 00:12:51,583
Анди: Какво е това
че търсим?
337
00:12:51,708 --> 00:12:53,167
[Gamma Cam Beeping се засилва]
338
00:12:53,333 --> 00:12:55,750
-Не знам.
-[Сигнал за усилване]
339
00:13:02,833 --> 00:13:04,208
Кейси: Това е като-
Да, имаме, като,
340
00:13:04,333 --> 00:13:06,542
Голяма серия тук,
И ивицата--
341
00:13:06,708 --> 00:13:09,000
Анди: Това е, като преодоляване
на Долната част на екрана до върха.
342
00:13:09,125 --> 00:13:11,083
Кейси: Да. Червените петна това
Виждаме, че са висока интензивност.
343
00:13:11,208 --> 00:13:12,500
Опасно ли е
Какво гледаме?
344
00:13:12,667 --> 00:13:14,125
В момента сме доста ниски.
345
00:13:14,208 --> 00:13:15,875
Подозирам това
Ще видим някои петна,
346
00:13:16,000 --> 00:13:18,208
които ще бъдат наши
347
00:13:18,333 --> 00:13:20,292
естествено
настъпваща радиация, която е в земята,
Торий, уран.
348
00:13:20,375 --> 00:13:22,875
Стрейването, което се оттегля
349
00:13:23,000 --> 00:13:24,833
Горе в небето, това ми е странно.
350
00:13:24,917 --> 00:13:26,833
За да видите този пластир на органично
351
00:13:26,917 --> 00:13:28,500
излъчване в посоката на къщата за ранчо?
352
00:13:28,625 --> 00:13:30,375
Просто ме оставя озадачен.
353
00:13:30,500 --> 00:13:33,875
Това е ясна аномалия Това е в район, за който
354
00:13:34,042 --> 00:13:36,500
се съобщава многократно за висока странност.
355
00:13:36,667 --> 00:13:37,750
Какво имаш, човече?
356
00:13:37,875 --> 00:13:39,292
Анди: Така че проверете това.
357
00:13:39,375 --> 00:13:41,500
Преследвахме Вид на точна червена точка -Акрос полето.
358
00:13:41,667 --> 00:13:43,083
-Окай.
359
00:13:43,208 --> 00:13:45,083
Което го прави интересен. И тогава
360
00:13:45,208 --> 00:13:47,000
виждаме и това странно катерене в небето.
361
00:13:47,125 --> 00:13:49,000
-Повиждате ли това?
-Каква е тази дъга?
362
00:13:49,167 --> 00:13:51,542
Изглежда, че излъчва
в атмосферата.
363
00:13:51,708 --> 00:13:53,125
Не знам какво е това.
364
00:13:53,208 --> 00:13:55,083
Пол: Това се случва
в реално време.
365
00:13:55,208 --> 00:13:57,375
И Кейси, кой е
експерт, казва ни, че
366
00:13:57,542 --> 00:13:59,917
никога не е виждал
нещо подобно преди.
367
00:14:00,042 --> 00:14:02,667
Усеща се, че сме на път
нещо веднага от прилепа.
368
00:14:02,833 --> 00:14:05,042
Има ли начин да
се сблъска с него?
369
00:14:05,208 --> 00:14:07,708
Позволете ми да ви го дам Така че
можете да получите добър поглед.
370
00:14:07,875 --> 00:14:09,250
Да. Тук. Позволете
ми да ви търгувам.
371
00:14:09,375 --> 00:14:10,792
Добре.
-[Сигнал за усилване]
372
00:14:10,875 --> 00:14:12,167
-Andy: Така че ...
373
00:14:12,292 --> 00:14:14,042
Това е източникът
в земята и това е
374
00:14:14,167 --> 00:14:16,292
радиация в небето.
-Повиждате ли как излита?
375
00:14:16,375 --> 00:14:19,083
-Whoa, какво се случи?
-CASEY: Току -що загубихме изображението.
376
00:14:19,208 --> 00:14:21,667
-Andy: Провала ли е
камерата? Източникът изчезна
377
00:14:21,833 --> 00:14:22,833
И след това камерата.
378
00:14:22,958 --> 00:14:24,875
Пол: Е, те не са--
379
00:14:25,000 --> 00:14:26,875
Те влизат и излизат.
Кейси: Да, изчезна.
380
00:14:27,000 --> 00:14:28,625
Всичко го няма. Не можете
да получите камерата
381
00:14:28,750 --> 00:14:30,833
Архивирайте изобщо. В
момента, в който дадох
382
00:14:31,000 --> 00:14:32,292
това На Павел и той
говори за придвижването,
383
00:14:32,417 --> 00:14:33,833
за да проследите това
нещо надолу, не успя.
384
00:14:33,958 --> 00:14:36,125
Пол: Това е просто толкова странно.
385
00:14:36,875 --> 00:14:38,167
Анди: Почти като Не
иска да бъде намерен.
386
00:14:38,333 --> 00:14:40,333
Какво ще правя с
данните че сме събрали,
387
00:14:40,500 --> 00:14:42,750
Трябва да отида да го издърпа
В софтуера
388
00:14:42,875 --> 00:14:45,667
за визуализатори, разгледайте
389
00:14:45,750 --> 00:14:47,167
го,
потърсете онези върхове, които
390
00:14:47,292 --> 00:14:48,958
видях
нагоре в Skinwalker Ranch и вижте
Ако се случват тук.
391
00:14:49,042 --> 00:14:51,000
Аз също искам да любем да продължаваш да се
392
00:14:51,083 --> 00:14:52,542
блъскаш наоколо и да направи още няколко измервания.
393
00:14:52,708 --> 00:14:53,667
Анди: Страхотен.
394
00:14:54,625 --> 00:14:57,083
Разказвач: Със странно
Радиационната
395
00:14:57,208 --> 00:14:59,000
аномалия е открита, но изцяло ясно от
396
00:14:59,125 --> 00:15:01,667
Кейси, Анди и Павел сега се срещат
с
397
00:15:01,833 --> 00:15:04,208
разследващи, които имат история
на
398
00:15:04,333 --> 00:15:07,042
странно същество, което
399
00:15:07,167 --> 00:15:09,667
тероризира
Авторите на сливане на размери Линда Брадшоу и Том Донго.
400
00:15:10,208 --> 00:15:11,333
Добре,
Господа, внимавайте.
401
00:15:11,458 --> 00:15:12,625
-Окай.
402
00:15:12,750 --> 00:15:14,875
-Мълтово бит -на груб път тук долу. -Готи.
403
00:15:15,042 --> 00:15:16,333
Пол: Линда, очевидно, и Том
404
00:15:16,458 --> 00:15:18,583
Донго, Направих много проучване тук.
405
00:15:18,708 --> 00:15:20,000
Какво чухте от Том?
406
00:15:20,083 --> 00:15:21,500
[Йеремия]
В този предмет
407
00:15:21,583 --> 00:15:23,833
на този тип
408
00:15:23,958 --> 00:15:25,208
изследвания,
Том е на върха, а Линда същото.
409
00:15:25,333 --> 00:15:27,083
И така, те посветени
тяхното свободно
410
00:15:27,208 --> 00:15:29,500
време за проучване на имота
Когато
411
00:15:29,667 --> 00:15:30,958
много невероятни и необикновени неща
се случи.
412
00:15:31,042 --> 00:15:33,708
И така, Том и Линда
Бяха ли тук?
413
00:15:33,875 --> 00:15:35,167
[Йеремия] Да.
414
00:15:35,333 --> 00:15:37,000
Той пишеше за едно преживяване
415
00:15:37,125 --> 00:15:39,167
където бяха слезели
до тази обща зона и те
416
00:15:39,292 --> 00:15:42,417
бяха спряни в
Техните песни, като мърморят звуци.
417
00:15:42,542 --> 00:15:45,000
За кратък период от време
да чуят тези груби
418
00:15:45,167 --> 00:15:47,667
звуци и да слушат, те чуха рев
който Том
419
00:15:47,750 --> 00:15:49,208
определи много като африкански рев на лъвовете.
420
00:15:49,333 --> 00:15:50,958
Нещо с Много по -дълбок
421
00:15:51,042 --> 00:15:52,042
глас и нещо по -мощно.
422
00:15:52,167 --> 00:15:53,667
Всъщност,
Имахме опит не много
423
00:15:53,792 --> 00:15:55,125
отдавна
себе си и ние
424
00:15:55,208 --> 00:15:57,167
чухме
точно същия рев, който Том
425
00:15:57,292 --> 00:15:59,208
беше описал преди години
Когато беше тук с Линда.
426
00:15:59,375 --> 00:16:01,708
Александра: Чухме го няколко пъти и
427
00:16:01,833 --> 00:16:03,333
той изпрати хлад надолу по гръбнака ми.
428
00:16:03,458 --> 00:16:05,917
Ние просто- и двамата, Нямах
търпение да стигна до колата.
429
00:16:06,042 --> 00:16:09,167
Слизане, Просто, вероятно около десет фута
430
00:16:09,292 --> 00:16:11,583
и нещо почука Александра На гърба на главата.
431
00:16:11,708 --> 00:16:14,167
Чакай, съжалявам, чувствахте
се нещо всъщност те докосва?
432
00:16:14,292 --> 00:16:17,792
Да.
За последно бях на опашка,
Така че
433
00:16:17,875 --> 00:16:21,417
Йеремия и нашият приятел вървяха пред мен,
434
00:16:21,542 --> 00:16:23,542
и
Нещо ме потупа по главата точно така.
Беше--
435
00:16:23,667 --> 00:16:25,167
-Twice.
-Mm-hmm.
Два пъти.
436
00:16:25,250 --> 00:16:26,833
Така че, не беше като
Вие се блъснахте в клон.
437
00:16:27,000 --> 00:16:29,042
Не, не се натъкнах на нищо.
438
00:16:29,208 --> 00:16:31,208
И погледнах зад себе си
И там нямаше нищо,
439
00:16:31,375 --> 00:16:34,500
затова помолих Йеремия бързо
Направете снимка със светкавицата.
440
00:16:35,500 --> 00:16:37,250
И сигурно достатъчно,
Нещо се появи.
441
00:16:37,375 --> 00:16:39,458
До мен имаше кълбо.
442
00:16:40,708 --> 00:16:42,167
Но не мога да обясня това.
443
00:16:42,292 --> 00:16:44,458
-Тоута е много интересно.
-Jeremiah: И така,
444
00:16:44,583 --> 00:16:46,500
когато Том и Линда се позоваваха
ревът, коралът
445
00:16:46,625 --> 00:16:48,583
беше едно от местата, където
Те биха разделили
446
00:16:48,708 --> 00:16:50,625
някои от конете, ако бяха ранени
или ако са били бременни.
447
00:16:50,708 --> 00:16:52,708
И имаше инцидент С бременна
448
00:16:52,833 --> 00:16:54,292
кобила, която също започна да крещи.
449
00:16:54,375 --> 00:16:56,083
И това е точно през
Дърветата тук.
450
00:16:56,208 --> 00:16:58,250
-Тегайте да го проверите.
-Окай, така че това е близо.
451
00:16:58,375 --> 00:16:59,917
-Много близо.
-Бала правилно.
452
00:17:00,042 --> 00:17:01,417
[вятър]
453
00:17:01,542 --> 00:17:03,708
-Поучете това.
-Така това е коралът?
454
00:17:03,833 --> 00:17:05,250
-Това е това.
-Andy: Разбрах.
455
00:17:05,375 --> 00:17:07,042
Йеремия: Животните, разбира се, са
456
00:17:07,167 --> 00:17:09,125
отлични сензорни възприемащи същества.
457
00:17:09,250 --> 00:17:12,542
Те обикновено знаят кога нещо
Ненормално е наоколо, преди да го направим.
458
00:17:12,708 --> 00:17:14,208
В този конкретен случай, когато
459
00:17:14,333 --> 00:17:16,375
можеха да чуят Този кон крещи ...
460
00:17:17,458 --> 00:17:18,958
Тя беше толкова уплашена
че очите й изглеждаха
461
00:17:19,083 --> 00:17:21,333
да се измъкне от главата й
И тя риташе със
462
00:17:21,417 --> 00:17:24,083
задните си крака
при заграждението.
463
00:17:24,208 --> 00:17:27,167
Пол: Леле. Добре. Така
че, Как осмисляте това?
464
00:17:27,333 --> 00:17:29,000
Нещо беше плашещо конете
465
00:17:29,083 --> 00:17:31,042
и те чували Това редовно.
466
00:17:31,167 --> 00:17:33,375
Когато говорим за скала за достоверност в
467
00:17:33,542 --> 00:17:36,125
света на разузнаването, Говорим за две неща.
468
00:17:36,208 --> 00:17:37,792
Говорим за достоверността на източника, но ние
469
00:17:37,875 --> 00:17:40,167
също говорим за достоверност на информацията.
470
00:17:40,250 --> 00:17:42,333
Йеремия и Александра, разбирате
471
00:17:42,458 --> 00:17:44,375
ли
Наистина солиден контакт с очите,
472
00:17:44,542 --> 00:17:47,125
виждате ниво на увереност
Както
473
00:17:47,208 --> 00:17:49,333
обясниха собствените си преживявания тук
на Bradshaw Ranch.
474
00:17:49,458 --> 00:17:51,667
Но достоверно Анекдотичната
475
00:17:51,792 --> 00:17:53,375
информация е само част от уравнението.
476
00:17:53,542 --> 00:17:55,500
Трябва да вземем
от това анекдотично
477
00:17:55,583 --> 00:17:57,833
въвеждане на нещо, което можем
Прилагайте
478
00:17:57,958 --> 00:17:59,500
науката, за да можем да издърпаме
Истински факти от него.
479
00:17:59,667 --> 00:18:01,708
Мисля, че ето защо Имаме
ботушите си на земята.
480
00:18:01,875 --> 00:18:03,458
Опитайте се да го видите от първа ръка.
481
00:18:07,542 --> 00:18:09,542
Разказвач: в Bradshaw Ranch
В
482
00:18:09,708 --> 00:18:12,125
Седона, Аризона, следователи, Пол
483
00:18:12,250 --> 00:18:14,333
Бебан
и Анди Бустаманте са чували
484
00:18:14,458 --> 00:18:15,833
истории
на висока странност, възникнала от коня.
485
00:18:15,958 --> 00:18:17,500
Нещо
плашеше редовно
486
00:18:17,583 --> 00:18:19,000
конете и тя
487
00:18:19,125 --> 00:18:20,833
риташе
със задните
488
00:18:20,917 --> 00:18:22,542
си крака в заграждението, крещи.
489
00:18:22,667 --> 00:18:24,208
Разказвач: Значи те са се обадили
Skinwalker
490
00:18:24,333 --> 00:18:26,417
Ranch Expert Guy Blocker за провеждане на тест
491
00:18:26,542 --> 00:18:29,750
за термична температура
за признаци на аномалия.
492
00:18:29,875 --> 00:18:32,750
♪♪
493
00:18:35,292 --> 00:18:37,000
Анди: Гай, наистина оценявам Излизаш
494
00:18:37,083 --> 00:18:39,000
в студена нощ да бъде част от това.
495
00:18:39,083 --> 00:18:41,000
Пол: Сега, и ти имаше Изключително-опит
496
00:18:41,167 --> 00:18:43,083
в Skinwalker-- -Да, аз го направих.
497
00:18:43,208 --> 00:18:44,542
Навън в стария чифлик.
498
00:18:44,667 --> 00:18:46,167
Да, това беше
Наистина интересно.
499
00:18:46,292 --> 00:18:48,083
Добре, момчета, имам всички Камерите
500
00:18:48,208 --> 00:18:49,500
на запис, така че в момента записваме.
501
00:18:49,625 --> 00:18:51,333
Гай: В моя опит
С термично
502
00:18:51,417 --> 00:18:53,250
обикновено преживявам
Температурата
503
00:18:53,375 --> 00:18:55,000
се променя там, където има
Физическо
504
00:18:55,083 --> 00:18:57,000
образувание стъпва, температурите се повишават.
505
00:18:57,083 --> 00:18:58,542
Очаквах намаление и вместо това
506
00:18:58,708 --> 00:19:00,833
Видяхме увеличение на 11 градуса.
507
00:19:00,958 --> 00:19:02,792
Травис: Вижте екрана.
508
00:19:02,875 --> 00:19:06,042
Травис: Само секунди след
Записът започна да
509
00:19:06,167 --> 00:19:08,000
играе, имаше очевиден възход
В температурата
510
00:19:08,083 --> 00:19:10,250
се показва отвъд
подаването на термичната камера.
511
00:19:10,375 --> 00:19:12,000
Точно като превключвател се обърна.
512
00:19:12,125 --> 00:19:14,292
И така, за да се направи
това най -жизнеспособният,
513
00:19:14,417 --> 00:19:16,500
научно релевантен
Експеримент, който можем,
514
00:19:16,583 --> 00:19:18,833
искаме да следваме Същата
последователност от събития.
515
00:19:18,917 --> 00:19:20,167
Какъв е нашият спусък?
516
00:19:20,292 --> 00:19:22,375
Имаме 1,6 Gigahertz
честота, която
517
00:19:22,542 --> 00:19:24,958
ще играем тук, И
това е подобно на
518
00:19:25,042 --> 00:19:26,792
нещо, което са
открили там в Skinwalker.
519
00:19:26,917 --> 00:19:28,333
Точно.
520
00:19:28,458 --> 00:19:30,375
Разказвач: Тъй като
експериментът Skinwalker изигра
521
00:19:30,500 --> 00:19:33,292
аудио сигнал към
стимулира повишаване на
522
00:19:33,375 --> 00:19:35,542
температурата, екипът
планира За да възпроизведете
523
00:19:35,708 --> 00:19:39,667
аудиото на сигнала 1.6 Gigahertz
Записано в Skinwalker Ranch.
524
00:19:39,750 --> 00:19:43,625
Тази 1,6 Gigahertz
честота многократно се
525
00:19:43,708 --> 00:19:46,750
показва в Skinwalker,
придружен от висока странност.
526
00:19:46,875 --> 00:19:49,958
Ако някакви колебания на
температурата да се случат близо до
527
00:19:50,083 --> 00:19:53,542
корала, те ще бъдат определени от
Термичните камери на Гай Блокер.
528
00:19:53,708 --> 00:19:57,625
Тези колебания могат да бъдат
Допълнителни доказателства за аномалия.
529
00:19:57,708 --> 00:19:59,333
Моята мисъл е, че се целяме Това
530
00:19:59,417 --> 00:20:00,625
кръстосано козир в центъра на корала.
531
00:20:00,708 --> 00:20:02,333
Пол: Това е добро
място За начало, нали?
532
00:20:02,417 --> 00:20:04,083
Имаме и вашите традиционни термометри в
533
00:20:04,208 --> 00:20:06,958
аналогов стил
Закачайте се на оградата.
534
00:20:07,042 --> 00:20:08,500
Това ни дава множество
точки от данни.
535
00:20:08,583 --> 00:20:09,917
Мисля, че сме Готов
за нашия спусък.
536
00:20:10,042 --> 00:20:11,708
-Yeah.
-Тирайте го опитайте.
537
00:20:12,750 --> 00:20:15,625
Гай: Както виждате,
В момента сме на 28.2.
538
00:20:15,708 --> 00:20:18,083
-Andy: Нашият висок е 38.6.
539
00:20:18,208 --> 00:20:19,833
-Guy: високо е 38 и това е линията на дървото зад корала.
540
00:20:19,917 --> 00:20:22,833
-Перфект. Да започнете аудиото?
-И съм готов, когато си, човече.
541
00:20:29,458 --> 00:20:31,708
[Аудио съскане и пукане]
542
00:20:34,583 --> 00:20:36,125
Добре, там е нашият сигнал.
543
00:20:36,250 --> 00:20:38,583
[Изсъскането и пукането продължават]
544
00:20:48,667 --> 00:20:51,333
Всичко изглежда като
Тук се държи стабилно.
545
00:20:55,708 --> 00:20:58,750
[Изсъскайки периодично
смесени с звуков сигнал]
546
00:20:58,875 --> 00:21:01,625
[Звуци спират]
547
00:21:04,208 --> 00:21:06,750
[Изяждане и щракване на рестартиране]
548
00:21:11,000 --> 00:21:12,542
Шумът
не е просто това, което беше.
549
00:21:12,667 --> 00:21:14,833
Гай: Странно е.
Влиза и излиза.
550
00:21:14,917 --> 00:21:18,250
Пол: Това е толкова по -тихо от
Беше, когато го играхме за първи път.
551
00:21:19,458 --> 00:21:21,333
Не знам защо е толкова ниско.
552
00:21:22,250 --> 00:21:23,958
-Andy: Обемът.
-Не, това е ма--
553
00:21:24,083 --> 00:21:25,458
Искам да кажа, максимален обем.
554
00:21:27,250 --> 00:21:29,333
[зловеща музика]
555
00:21:29,417 --> 00:21:31,375
[Аудио съсирене и щракване]
556
00:21:32,375 --> 00:21:33,833
Добре, мисля Всичко, което можем да
557
00:21:33,958 --> 00:21:35,167
получим сега, е няколко секунди от вашето време.
558
00:21:35,292 --> 00:21:37,083
-Guy: Точно.
-[Аудио усилване]
559
00:21:37,208 --> 00:21:38,833
Анди:
Пол, това се измества върху нас.
560
00:21:38,958 --> 00:21:40,458
Пол: Да.
561
00:21:40,583 --> 00:21:42,167
-[Аудио фиксиране]
-Paul, Анди: Какво беше това?
562
00:21:42,250 --> 00:21:43,792
Гай: Температурата се повиши.
563
00:21:43,875 --> 00:21:46,000
-[Аудио фиксиране]
-Guy: Просто го направи отново.
564
00:21:46,125 --> 00:21:47,292
Пол: Това е наистина странно.
565
00:21:47,375 --> 00:21:49,542
Анди: 39.8, 32.
566
00:21:51,000 --> 00:21:52,750
[напрегната музика]
567
00:21:55,125 --> 00:21:56,750
Намираме се на 40 тук.
568
00:21:56,875 --> 00:22:00,458
Гай: Да. Всеки път аудио
Влиза отново, го прави.
569
00:22:00,583 --> 00:22:03,042
Това се случи по -бързо, Но не е различно от
570
00:22:03,167 --> 00:22:05,167
случилото се в Homestead където имахме това увеличение.
571
00:22:05,292 --> 00:22:07,000
Това беше драстична промяна.
572
00:22:07,125 --> 00:22:08,500
Анди: Това беше странно.
573
00:22:08,625 --> 00:22:11,833
Гледане на температурата
Увеличете пет
574
00:22:11,917 --> 00:22:15,083
градуса, докато нищо друго не се е
575
00:22:15,208 --> 00:22:17,500
променило С
изключение на играта на 1.
576
00:22:17,583 --> 00:22:19,833
6 Gigahertz комуникационен
сигнал, виждайки
577
00:22:19,917 --> 00:22:22,208
околната среда
Реагирайте на това е просто нещо
Това ви оставя безмълвен.
578
00:22:22,333 --> 00:22:24,333
Искам да кажа, Не бихте ли очаквали да
579
00:22:24,417 --> 00:22:25,750
видите само постоянно спадната температура?
580
00:22:25,875 --> 00:22:28,333
Да, бих,
Защото както, знаете ли, като--
581
00:22:28,417 --> 00:22:30,708
С напредването на нощта,
Губим все повече и повече топлина.
582
00:22:30,875 --> 00:22:33,083
Защото имаме ясно небе,
така че Нищо не го държи.
583
00:22:33,208 --> 00:22:34,500
Ясно небе и е доста неподвижно.
584
00:22:34,667 --> 00:22:36,250
Искам да кажа, че може да има Бъдете
585
00:22:36,375 --> 00:22:37,625
повишен бриз, но няма Много движение тук долу.
586
00:22:37,708 --> 00:22:39,375
Гай: Това не е за разлика от
Какво се случи в
587
00:22:39,500 --> 00:22:41,375
Homestead къде
имахме увеличение на 11
588
00:22:41,542 --> 00:22:43,417
градуса в пространството на, като,
Няколко минути.
589
00:22:43,542 --> 00:22:45,792
Като има предвид, че с това,
Той се изкачи около пет
590
00:22:45,917 --> 00:22:48,250
градуса и тогава е
Бавно се връща надолу.
591
00:22:48,375 --> 00:22:50,583
Ние сме на стотици километри
От ранчото на
592
00:22:50,708 --> 00:22:52,417
Skinwalker, репликирайки се толкова отблизо,
593
00:22:52,542 --> 00:22:56,417
същите експерименти,
и виждайки подобни резултати.
594
00:22:56,542 --> 00:22:58,667
Не можете да го игнорирате.
Нещо се случи тук.
595
00:22:58,792 --> 00:23:01,375
Защо това
аудио задействане на този скок?
596
00:23:01,500 --> 00:23:03,083
Не мисля Това щеше да се случи,
597
00:23:03,208 --> 00:23:04,875
ако го направихме в-- в задния ни двор.
598
00:23:05,000 --> 00:23:06,208
Ако го направи, бих се преместил.
599
00:23:06,375 --> 00:23:08,125
[Смее се] Да.
Точно.
600
00:23:08,250 --> 00:23:11,417
Гай, сега сме виждали това В ранчото на
601
00:23:11,542 --> 00:23:13,458
Skinwalker с вас видяхме това сега В Bradshaw Ranch.
602
00:23:13,583 --> 00:23:16,125
Този вид дейност ли е
нещо, което виждате редовно?
603
00:23:16,250 --> 00:23:17,750
Не, само когато Излизам с вас,
604
00:23:17,875 --> 00:23:19,375
момчета, че този вид нещо ми се случва.
605
00:23:19,500 --> 00:23:21,042
-[смее се]
606
00:23:21,167 --> 00:23:22,542
-Моя ви по -често те, мъжът ми.
607
00:23:22,667 --> 00:23:23,958
Не, сериозно обаче,
Благодаря ти, Гай.
608
00:23:24,042 --> 00:23:25,250
Тук получихме нещо -да натискаме по -нататък.
609
00:23:25,375 --> 00:23:26,792
-Guy: Да. Аз-
610
00:23:26,875 --> 00:23:28,583
- Мисля, че изисква По
-нататъшно разследване.
611
00:23:34,375 --> 00:23:35,708
Пол: Не знам за теб, Анди, но имам
612
00:23:35,875 --> 00:23:37,625
чувството, че сме тръгнали до страхотно начало.
613
00:23:37,708 --> 00:23:39,375
Получихме Някои наистина
интересни резултати
614
00:23:39,542 --> 00:23:41,417
Наистина веднага от бухалката.
615
00:23:41,542 --> 00:23:43,500
Всеки път, когато сме избухнали нов набор
616
00:23:43,625 --> 00:23:45,500
от инструменти, получихме нещо изненадващо.
617
00:23:45,625 --> 00:23:47,667
Да, виждаш ли го
излъчвайки се в небето?
618
00:23:47,750 --> 00:23:49,500
Пол: Започва с
радиологичният.
619
00:23:49,625 --> 00:23:52,500
Защо има
Органична радиация в небето?
620
00:23:52,625 --> 00:23:54,125
Какво е това
че търсим?
621
00:23:54,208 --> 00:23:55,500
Не знам.
622
00:23:55,583 --> 00:23:57,208
Пол: Това, което видяхме с
623
00:23:57,333 --> 00:23:58,792
Кейси, не очаквах нещо подобно.
624
00:23:58,875 --> 00:24:01,250
Кейси не беше
Очаквайте нещо подобно.
625
00:24:01,375 --> 00:24:02,750
И тогава
Термичният тест, който бягахме.
626
00:24:02,875 --> 00:24:05,292
Това са пет градуса на промяна без нищо,
627
00:24:05,375 --> 00:24:07,542
което да го задейства С изключение на звук.
628
00:24:07,667 --> 00:24:09,833
Пол: Нещо доведе
тази температура нагоре.
629
00:24:09,917 --> 00:24:11,542
-[Аудио фиксиране]
-Andy: Какво беше това?
630
00:24:11,667 --> 00:24:13,292
Гай: Температурата се повиши.
631
00:24:13,375 --> 00:24:15,292
-[Аудио фиксиране]
-Guy: Просто го направи отново.
632
00:24:15,375 --> 00:24:17,167
-Тисте просто го направи.
-Andy: Това е наистина странно.
633
00:24:17,292 --> 00:24:18,792
Успяхме
За да се повтори някои от същите
634
00:24:18,875 --> 00:24:20,542
резултати, които
те имаха в Skinwalker,
635
00:24:20,667 --> 00:24:22,000
което е какво
Дойдохме тук, за да направим.
636
00:24:22,125 --> 00:24:24,542
Беше да повторя, тест,
повторете и измервайте.
637
00:24:24,667 --> 00:24:28,000
Мисля, че едно от следващите неща
да се направи е да се опитате да внесете
638
00:24:28,125 --> 00:24:31,542
Някои от лазерните тестове
че са направили в Skinwalker.
639
00:24:32,500 --> 00:24:34,167
Разказвач: В ранчото Skinwalker
640
00:24:34,292 --> 00:24:35,750
екипът от Nu-Salt Laser е
641
00:24:35,875 --> 00:24:37,667
провел
Няколко експеримента, за
642
00:24:37,792 --> 00:24:39,583
да се опитате да стимулирате аномалиите ...
643
00:24:39,708 --> 00:24:41,625
Травис: Света крава.
Вижте това.
644
00:24:41,708 --> 00:24:44,333
Разказвач: ... което е резултат В
645
00:24:44,458 --> 00:24:45,625
корелираща U.A.P. Виждане през 2021 г.
646
00:24:45,708 --> 00:24:46,833
-Мати ли виждате това?
-Yeah.
647
00:24:46,917 --> 00:24:48,500
Травис: Какви глупости са това?
648
00:24:48,625 --> 00:24:49,958
Брандън: Невероятно.
649
00:24:50,042 --> 00:24:51,667
Разказвач: Сега, Анди и
Павел
650
00:24:51,792 --> 00:24:54,375
иска да види какъв ефект същата
651
00:24:54,500 --> 00:24:56,167
технология
ще има в Bradshaw Ranch.
652
00:24:56,292 --> 00:25:01,292
Що се отнася до отправна точка, Където Боб Брадшоу
653
00:25:01,375 --> 00:25:02,833
видя U.F.O., знаете ли, Плъзнете надолу по този хълм.
654
00:25:02,958 --> 00:25:07,542
Видяхме този космически кораб Пътуване
655
00:25:07,708 --> 00:25:10,042
бързо по този хълм и точно в ранчото.
656
00:25:10,750 --> 00:25:12,458
Анди: Съгласен съм. Мисля, че
това е така Идеално място за начало.
657
00:25:12,583 --> 00:25:13,833
Той е разположен централно.
658
00:25:13,958 --> 00:25:15,958
Имахме страхотни данни, Но все още
659
00:25:16,083 --> 00:25:18,083
има много въпроси че трябва да отговорим.
660
00:25:18,208 --> 00:25:20,167
Да, имаме някои отговори, Има много повече въпроси - -имаме повече работа.
661
00:25:20,292 --> 00:25:22,042
-Andy: Абсолютно.
662
00:25:22,167 --> 00:25:24,333
Пол: Ще стреляме Лазерът
и вижте какво ще стане.
663
00:25:24,417 --> 00:25:25,875
Анди: Съгласен съм, нека направим това.
664
00:25:28,875 --> 00:25:30,250
♪♪
665
00:25:32,750 --> 00:25:34,417
Разказвач: със следващия си
План за
666
00:25:34,542 --> 00:25:36,375
атака, фокусиран върху билото
където Боб
667
00:25:36,500 --> 00:25:38,333
Брадшоу имаше своя скандален
668
00:25:38,458 --> 00:25:40,208
U.F.O.
гледка, заедно с
Джон и Мейсън
669
00:25:40,333 --> 00:25:43,000
Брадшоу, Анди и Пол имат
извикани в
670
00:25:43,125 --> 00:25:46,042
лазерните експерти на Skinwalker
671
00:25:46,167 --> 00:25:48,167
Ranch,
Тим Андерсън и Джеръми Фентън, за да помогнат
Следващият им експеримент.
672
00:25:48,292 --> 00:25:49,833
Това изглежда като добро място.
673
00:25:49,958 --> 00:25:51,917
Пол: Момчета, благодаря
ти Толкова за изчакване.
674
00:25:52,042 --> 00:25:54,667
И така, тези момчета В Skinwalker са застреляли лазери, -Какво, на билото?
675
00:25:54,750 --> 00:25:56,250
-Yup.
676
00:25:56,375 --> 00:25:57,708
Нагоре в небето?
677
00:25:57,833 --> 00:25:59,583
Какво имаш за нас?
Какво донесе?
678
00:25:59,708 --> 00:26:01,833
Искаме да бягаме много от един и същи
679
00:26:01,917 --> 00:26:04,000
вид тестове и още повече правех в Skinwalker.
680
00:26:04,125 --> 00:26:07,417
Тим: Значи донесохме със себе си Два прожектори с лазерно
681
00:26:07,542 --> 00:26:09,583
светлинно показване и ние ще го направим Растерно сканиране.
682
00:26:09,708 --> 00:26:11,500
Така че, наистина е Просто ще
683
00:26:11,583 --> 00:26:13,833
осветя цялата тази област с лазер.
684
00:26:13,958 --> 00:26:16,042
Разказвач: В този експеримент, Лазерът
685
00:26:16,208 --> 00:26:18,833
ще сканира билото отстрани и отгоре надолу.
686
00:26:18,958 --> 00:26:21,667
Чрез добавяне на светлинна енергия За
687
00:26:21,792 --> 00:26:23,917
околната среда надеждата е да стимулира аномалия,
688
00:26:24,042 --> 00:26:27,333
или гредите
може да открие U.A.P.
689
00:26:27,458 --> 00:26:29,458
чрез огъване или изчезване при
690
00:26:29,583 --> 00:26:31,833
пречупване извън неизвестния обект.
691
00:26:31,917 --> 00:26:34,167
И така, ние не само имаме
Това
692
00:26:34,292 --> 00:26:35,458
наблюдение, което се случи в тази
693
00:26:35,542 --> 00:26:36,917
област, но ние също имахме
694
00:26:37,042 --> 00:26:38,708
странни термични показания
В тази посока.
695
00:26:38,833 --> 00:26:41,083
Имахме някакво радиация Аномалии, които са
696
00:26:41,208 --> 00:26:42,833
се случили над къщата на ранчото В тази посока.
697
00:26:42,958 --> 00:26:45,833
Това местоположение ни дава
наистина
698
00:26:45,958 --> 00:26:47,583
централно място за настройка на
699
00:26:47,708 --> 00:26:49,125
лазерните масиви тук и да ги блесне
В тази посока.
700
00:26:49,208 --> 00:26:51,333
Мисля, че е време За да
забиете гнездото на стършела.
701
00:26:51,417 --> 00:26:52,833
Вижте какво намираме.
702
00:26:54,125 --> 00:26:56,208
Разказвач: В допълнение
За лазерната
703
00:26:56,333 --> 00:26:57,917
технология Анди и Пол също разгръщат
704
00:26:58,042 --> 00:27:01,208
множество научни инструменти
За да наблюдавате района.
705
00:27:01,333 --> 00:27:03,417
И така, имаме вид
Готино лакомство за вас.
706
00:27:03,542 --> 00:27:05,167
-Paul: Да.
707
00:27:05,292 --> 00:27:07,000
-Това е ново оборудване, наречено Ufodap.
708
00:27:07,083 --> 00:27:08,708
По същество е парче оборудване,
709
00:27:08,833 --> 00:27:10,708
което поставя непрекъснато очи на небето.
710
00:27:10,833 --> 00:27:13,542
Активно наблюдение от
две различни основни
711
00:27:13,708 --> 00:27:15,833
станции, той е в състояние да търси
какъв е
712
00:27:15,958 --> 00:27:18,042
въздушният трафик, така че след като
713
00:27:18,167 --> 00:27:19,917
зоните
В целта ще проследи тази цел
през небето.
714
00:27:20,042 --> 00:27:22,000
Пол: Това са
По принцип роботни камери.
715
00:27:22,083 --> 00:27:24,042
Ако видят нещо
Това не е птица или
716
00:27:24,208 --> 00:27:25,833
самолет, те ще го заключат,
И тогава
717
00:27:25,958 --> 00:27:27,625
можем да анализираме всички тези данни след това.
718
00:27:27,708 --> 00:27:29,667
Наистина очаквам с нетърпение
да видите как работи всичко това.
719
00:27:29,833 --> 00:27:31,208
-[Намаляване] -Та ще го преместя
720
00:27:31,375 --> 00:27:32,833
малко по -далеч в това изчистване.
721
00:27:32,958 --> 00:27:34,750
Всъщност има добър изстрел
на хълма -и небето зад нас.
722
00:27:34,875 --> 00:27:37,000
-Tim: Страхотно.
723
00:27:37,083 --> 00:27:39,000
И този човек ще се насочи тук
Най -близо до лазерното шоу.
724
00:27:39,083 --> 00:27:41,083
-Paul: Перфектен.
725
00:27:41,208 --> 00:27:43,583
-Jeremy: някак искам те да седят един върху друг, Но може би малко по -високо.
726
00:27:43,708 --> 00:27:44,667
-Прогирайте това.
727
00:27:44,750 --> 00:27:46,125
-Flir сега трябва да бъде на монитор, Анди.
728
00:27:46,208 --> 00:27:47,708
-Изпахте, Пол.
-Paul: Отличен.
729
00:27:47,833 --> 00:27:49,417
Анди: И двата ufodaps сканират.
730
00:27:49,542 --> 00:27:51,167
И така, какво имаме първо
са ufodap.
731
00:27:51,250 --> 00:27:53,333
Ние ги назначихме
Ловец и тракер.
732
00:27:53,458 --> 00:27:56,542
И така, тук Хънтър е на
дъното, вкара в парчето си небе.
733
00:27:56,667 --> 00:27:58,167
Tracker е тук и те активно
734
00:27:58,250 --> 00:28:00,500
наблюдават точно сега.
735
00:28:00,583 --> 00:28:02,875
Тук имаме
Термичната камера FLIR.
736
00:28:03,000 --> 00:28:05,000
Активно наблюдава
тази марка
737
00:28:05,083 --> 00:28:07,917
и зоната от
земята до небето.
738
00:28:08,042 --> 00:28:10,500
И тогава последно, Имаме активно
739
00:28:10,583 --> 00:28:12,208
проследяване на нашите радио сигнали в района.
740
00:28:12,333 --> 00:28:15,625
И така, ще наблюдаваме активно Целият радио спектър,
741
00:28:15,750 --> 00:28:17,375
докато преминаваме през Експериментирането днес.
742
00:28:17,500 --> 00:28:20,042
Мисля, че имаме всички
Настройка на хардуер и софтуер.
743
00:28:20,208 --> 00:28:22,375
Мисля, че единственото нещо
остана е да изчакате нощта.
744
00:28:22,500 --> 00:28:23,625
Пол: Точно така.
745
00:28:23,708 --> 00:28:24,667
[Пулсиращи и бръмчащи звуци]
746
00:28:30,583 --> 00:28:31,833
Анди: Имаме
Всичко се настрои.
747
00:28:31,958 --> 00:28:33,458
Готов съм да отида. Вие
сте готови да отидете?
748
00:28:33,583 --> 00:28:35,125
-Paul: Нека стигнем до него.
-Tim: Абсолютно.
749
00:28:35,250 --> 00:28:36,583
Разказвач: Анди и Пол са вкарали
Лазерните
750
00:28:36,708 --> 00:28:39,000
експерти на Skinwalker Ranch Тим Андерсън и
751
00:28:39,083 --> 00:28:42,667
Джеръми Фентън
да се опита да стимулира
752
00:28:42,792 --> 00:28:46,000
аномалия на билото, където
Боб Брадшоу забеляза U.F.O.
753
00:28:46,125 --> 00:28:48,458
Те също са създали
собствената си
754
00:28:48,542 --> 00:28:50,000
технология, която да им помогне да
755
00:28:50,125 --> 00:28:52,167
наблюдават района по време на лазерната светлина
Експеримент.
756
00:28:52,292 --> 00:28:54,875
Ще въоръжа ufodaps Така те
започват да сканират небето.
757
00:28:55,000 --> 00:28:56,583
След това,
Искаме да се уверите, че сме
758
00:28:56,708 --> 00:28:58,333
ударили Flir,
и след като имаме и трите
759
00:28:58,458 --> 00:29:00,875
устройства, които се търкалят,
Прехвърляме го на вас.
760
00:29:01,000 --> 00:29:02,417
-Окай.
-Andy: Готови ли сте да рок?
761
00:29:02,542 --> 00:29:03,500
-Бала правилно.
-Да.
762
00:29:03,667 --> 00:29:05,708
Ние живеем на Хънтър.
763
00:29:05,833 --> 00:29:07,375
[вихър и звуков сигнал]
764
00:29:07,542 --> 00:29:09,708
На живо сме на Tracker.
765
00:29:09,875 --> 00:29:11,417
И двата ufodaps сканират.
766
00:29:11,542 --> 00:29:16,667
Темп стабилно досега.
Нашето високо е 36,8, ниска 22,4.
767
00:29:16,792 --> 00:29:18,792
-Покусители са готови.
-Andy: Нека го направим.
768
00:29:18,875 --> 00:29:20,458
Добре, всички, ето ни.
769
00:29:20,542 --> 00:29:24,708
Три, две, един, удари го.
770
00:29:27,208 --> 00:29:29,000
-Paul: Хубаво.
-Andy: Вижте това.
771
00:29:30,208 --> 00:29:32,167
Не забравяйте, че
имаме доклади Не
772
00:29:32,250 --> 00:29:33,833
само в небето, -но и в гората.
-Paul: Yup.
773
00:29:34,000 --> 00:29:35,542
Анди: В измиването.
774
00:29:35,667 --> 00:29:37,833
Трябва да държим
очите си наоколо.
775
00:29:37,917 --> 00:29:39,708
Пол: Както сме
Извършвайки този експеримент,
776
00:29:39,833 --> 00:29:41,875
ние се опитваме да рисуваме
този хълм с
777
00:29:42,042 --> 00:29:44,667
енергия, опитвайки се да пресъздаде
или да
778
00:29:44,833 --> 00:29:47,000
задейства нещо по линиите
от това, което видя Боб Брадшоу.
779
00:29:47,125 --> 00:29:48,958
Пол: Какъв е обхватът на това?
780
00:29:49,083 --> 00:29:52,667
Тези лазери са добри за
около миля до две мили.
781
00:29:52,792 --> 00:29:54,500
Всичко зависи
в атмосферата.
782
00:29:54,583 --> 00:29:55,958
Всъщност нямаме облаци,
783
00:29:56,042 --> 00:29:58,000
така че ще продължи в космоса.
784
00:29:58,083 --> 00:30:00,292
Пол, ще започна да сканирам
Някои от тези честоти.
785
00:30:01,083 --> 00:30:03,208
Очакваме да видим Някои U.H.F.
786
00:30:03,333 --> 00:30:05,292
трафик, но всичко, което е
аномално, Това ще се вдигне и
787
00:30:05,375 --> 00:30:07,792
ще можем да се усъвършенстваме
и слушайте сигнала.
788
00:30:07,875 --> 00:30:09,917
-Готи.
-[Лазери тананика]
789
00:30:11,625 --> 00:30:13,875
Анди: И така, това е
видът на скок, който търсим.
790
00:30:14,000 --> 00:30:16,667
Това е интересно. Това показва
Това е активно предаване.
791
00:30:16,792 --> 00:30:18,250
-Виж колко е висок?
-Paul: Да.
792
00:30:18,375 --> 00:30:19,833
Анди: И така, ще видя
Ако можем да
793
00:30:19,917 --> 00:30:21,542
идентифицираме правилната честотна
794
00:30:21,667 --> 00:30:23,292
лента към всъщност
Слушайте сигнала.
795
00:30:23,375 --> 00:30:24,833
И така, казваш Това е местно
796
00:30:25,000 --> 00:30:26,458
предаване от някакъв вид Че взимаме?
797
00:30:26,583 --> 00:30:27,917
Анди: Правилно.
798
00:30:28,708 --> 00:30:30,208
[Бийп и пукане]
799
00:30:30,333 --> 00:30:32,667
Анди: Позволете ми
да го чуя. А? Хайде.
800
00:30:32,792 --> 00:30:34,458
[накъсани радио шумове]
801
00:30:35,208 --> 00:30:36,417
Хайде.
802
00:30:37,333 --> 00:30:39,792
Ще взема това
Един херц наведнъж.
803
00:30:40,667 --> 00:30:42,375
Ние увеличаваме сигнала.
804
00:30:42,542 --> 00:30:44,042
[Радио съскане]
805
00:30:47,042 --> 00:30:50,583
Ето тя е. При 1.6 Gigahertz.
806
00:30:50,708 --> 00:30:53,292
Пол: 1.6 е това, което
виждат в Skinwalker.
807
00:30:53,375 --> 00:30:55,083
Правилно. Ние не изпращаме нищо.
808
00:30:55,208 --> 00:30:57,708
Анди: Не, Ние не предаваме това.
809
00:30:57,875 --> 00:30:59,542
Взимаме сигнала.
810
00:30:59,708 --> 00:31:01,625
[Бийп и пукане]
811
00:31:01,750 --> 00:31:03,250
-Мати виждате това?
-Тисте просто го направи.
812
00:31:03,375 --> 00:31:05,083
Анди: Като пулс. Ето го отново!
813
00:31:05,208 --> 00:31:07,042
-Paul: О, да.
-Прето там.
814
00:31:07,167 --> 00:31:08,750
Уау, това е най -голямото
Един, който сме виждали досега.
815
00:31:08,875 --> 00:31:11,042
Анди: Фактът, че виждаме това
816
00:31:11,167 --> 00:31:13,458
предаване, когато не виждахме
817
00:31:13,542 --> 00:31:15,167
това Предаването
по -рано е значително.
818
00:31:15,250 --> 00:31:18,250
Това мистериозно
1.6 Gigahertz сигнал се
819
00:31:18,375 --> 00:31:20,917
появява отново и
отново По време на
820
00:31:21,042 --> 00:31:22,458
активни експерименти
върху ранчото Skinwalker.
821
00:31:22,542 --> 00:31:23,958
Ерик: Хей, ей, ей, тук е.
822
00:31:24,083 --> 00:31:26,167
Имаме това 1,6 нещо.
823
00:31:26,292 --> 00:31:28,083
Явно получаваме сигнал.
824
00:31:29,250 --> 00:31:31,417
Сега, това, което е интересно,
825
00:31:31,542 --> 00:31:32,917
е Сигнал за тази сила, 1.
826
00:31:33,042 --> 00:31:35,333
6 Gigahertz, е междузвезден
комуникационен сигнал.
827
00:31:35,458 --> 00:31:37,875
Някой на земята
Кой е професионалист
828
00:31:38,000 --> 00:31:40,875
лекува 1.6
Като привилегирована честота,
829
00:31:41,042 --> 00:31:42,917
която се използва само
За комуникация от
830
00:31:43,042 --> 00:31:45,083
Земята до космоса
и пространство за земята.
831
00:31:46,208 --> 00:31:49,167
Пол: Идва при нас от
космоса. Правилно ли е?
832
00:31:49,250 --> 00:31:51,792
Това е- точно така. Единственото
нещо, за което се сещам.
833
00:31:51,875 --> 00:31:53,250
Това са радиочестоти, които са
834
00:31:53,375 --> 00:31:55,667
налични само на военните да коопт.
835
00:31:55,750 --> 00:31:57,542
И така, може ли да е сателит?
836
00:31:57,667 --> 00:32:00,083
Анди: Ако беше сателит Сигнал,
щеше да дойде и да си отиде.
837
00:32:00,208 --> 00:32:02,042
Не е енергийно ефективно за
838
00:32:02,167 --> 00:32:03,500
сателит, който постоянно се предава.
839
00:32:03,667 --> 00:32:05,000
Вместо това, Те имат планирани времена
840
00:32:05,125 --> 00:32:06,750
и планирани места където предават.
841
00:32:06,875 --> 00:32:08,333
По този начин, както те
обикаляйте земята, те
842
00:32:08,458 --> 00:32:10,500
изпращат своя сигнал,
Приемникът го вдига и тогава
843
00:32:10,625 --> 00:32:13,500
те могат да съхраняват енергия
За следващото въртене.
844
00:32:14,375 --> 00:32:16,500
Не мога да не мисля Че лазерите
845
00:32:16,667 --> 00:32:17,792
са имали нещо общо с това, Павел.
846
00:32:17,917 --> 00:32:19,333
Не знам какво друго
може да бъде.
847
00:32:19,500 --> 00:32:20,625
Пол: Ние изпомпваме цялата
848
00:32:20,750 --> 00:32:21,917
тази светлинна енергия навън
849
00:32:22,042 --> 00:32:24,042
на хълма
с нашите лазери и
850
00:32:24,208 --> 00:32:25,833
спектрален анализатор
851
00:32:25,958 --> 00:32:27,833
набира
Всички видове луди честоти.
852
00:32:27,917 --> 00:32:30,042
Същото място
че Боб Брадшоу видя
853
00:32:30,167 --> 00:32:33,000
Това U.F.O. толкова
преди години.
854
00:32:33,125 --> 00:32:35,208
Нещо трябва да причинява
всичко това да се случи.
855
00:32:35,333 --> 00:32:38,417
Лазерите ли са? Това със
сигурност е възможност.
856
00:32:38,542 --> 00:32:40,833
Анди: С толкова много
аномалии Случвайки се в
857
00:32:40,958 --> 00:32:42,333
същото време, е трудно
да се поддържа с всички тях.
858
00:32:42,458 --> 00:32:44,792
Някак си искам просто
да прегърна това.
859
00:32:44,875 --> 00:32:46,500
[звуков сигнал]
860
00:32:46,667 --> 00:32:48,292
Какво беше това?
861
00:32:49,708 --> 00:32:51,333
[звуков сигнал]
862
00:32:54,667 --> 00:32:55,792
-Още един?
-Прето там.
863
00:32:55,917 --> 00:32:56,833
Ето го. Вижте това.
864
00:32:56,958 --> 00:32:58,542
Вижте това, вижте това.
865
00:32:58,708 --> 00:33:00,125
-[Бийп]
-John: Какво е това?
866
00:33:00,250 --> 00:33:01,875
Анди: Това е Ufodap
Направете работа.
867
00:33:02,042 --> 00:33:03,792
Този малък квадрат,
Този малък червен
868
00:33:03,875 --> 00:33:05,083
квадрат е мястото, където е увеличен.
869
00:33:05,208 --> 00:33:06,875
О, просто си тръгна ...
870
00:33:07,042 --> 00:33:09,000
О, това е-- Проверете
го. Погледнете тук.
871
00:33:09,125 --> 00:33:11,042
Пол, вижте това! Става
все по -интензивно.
872
00:33:11,167 --> 00:33:13,292
Вижте колко е ярко.
Какво е това нещо?
873
00:33:13,375 --> 00:33:15,167
-[Бийп]
-Andy: Това е увеличено
874
00:33:15,292 --> 00:33:17,667
върху обект в
небето Това отговаря
875
00:33:17,833 --> 00:33:19,958
на дефинициите -за аномалия.
-[Бийп]
876
00:33:20,042 --> 00:33:21,458
Пол: Изплаших се.
Вижте това нещо.
877
00:33:21,542 --> 00:33:23,000
Анди: И премина през
878
00:33:23,125 --> 00:33:24,667
Хънтър и в
879
00:33:24,750 --> 00:33:26,333
Tracker's Линия на
зрение и тя беше записана.
880
00:33:26,458 --> 00:33:28,333
Добре, така че това е
хитът Този ловец вдигна.
881
00:33:28,458 --> 00:33:30,667
-Flickers Във и извън.
-Andy: О, вижте това.
882
00:33:30,792 --> 00:33:33,167
Уау, Уау, Уау, можеш ли
Превъртете назад и забавете това?
883
00:33:33,292 --> 00:33:35,042
Ето го. Погледнете тази
форма. Какво е това?
884
00:33:35,208 --> 00:33:37,000
Пол: Мисля, че избира
Точно тук.
885
00:33:37,125 --> 00:33:38,833
Нека се изведем
Втората камера.
886
00:33:38,917 --> 00:33:41,208
Пол: Да, същото нещо
на другата камера.
887
00:33:41,375 --> 00:33:43,667
Искам да кажа, движението е по -бърз, отколкото би бил
888
00:33:43,792 --> 00:33:46,917
самолет, а тези светлини не са трептене по същия модел.
889
00:33:47,042 --> 00:33:49,250
Искам да кажа,
Бяхте във ВВС.
890
00:33:49,375 --> 00:33:52,250
Виждали ли сте нещо, което
Има ли този вид лек модел?
891
00:33:52,375 --> 00:33:54,917
Какво знам, Пол,
е, че са необходими
892
00:33:55,042 --> 00:33:57,167
самолети
Да има две цветни светлини,
893
00:33:57,250 --> 00:33:58,625
зелена светлина и червена светлина.
894
00:33:58,708 --> 00:34:00,625
Ако кацат, Те имат светлини за
895
00:34:00,708 --> 00:34:02,000
кацане, които са ярка бяла светлина.
896
00:34:02,125 --> 00:34:04,625
Това, което току -що видяхме нямаше цветни светлини
897
00:34:04,750 --> 00:34:06,958
и имаше множество Само трептящи бели светлини.
898
00:34:07,042 --> 00:34:08,833
Като че ли се разпалва, и тези
899
00:34:08,917 --> 00:34:11,292
светлини трептят Докато върви.
900
00:34:11,375 --> 00:34:14,500
Когато е замръзнал там,
Има два различни източника
901
00:34:14,625 --> 00:34:18,583
на светлината и тогава кога
Той трепва, много е ярък.
902
00:34:19,292 --> 00:34:21,000
-Бома.
-Andy: Това е почти експлозивно.
903
00:34:21,083 --> 00:34:22,500
Пол: Пулсира.
904
00:34:22,625 --> 00:34:26,958
Това е U.A.P.
Няма съмнение за това.
905
00:34:27,667 --> 00:34:32,167
Всички на един и същи сайт Където Боб, баща ти, съобщи, че
906
00:34:32,250 --> 00:34:36,250
има извънземно Космическият кораб се задържи над главата му.
907
00:34:37,375 --> 00:34:39,000
Пол: Дойдох в цялото това
908
00:34:39,125 --> 00:34:40,500
преживяване с отворен ум.
909
00:34:40,667 --> 00:34:42,083
Аз съм скептик по природа,
910
00:34:42,208 --> 00:34:43,333
аз съм скептик чрез тренировка.
911
00:34:43,458 --> 00:34:45,292
Това е част от моята професия.
912
00:34:45,417 --> 00:34:48,708
Когато обаче имате
опит, какъвто сме
913
00:34:48,833 --> 00:34:50,375
имали, трябва да се отдръпнете и да
914
00:34:50,500 --> 00:34:53,167
преоцените
всичките ви предположения.
915
00:34:53,292 --> 00:34:56,125
Можем да бъдем на нещо тук
Това е наистина изключително.
916
00:34:56,250 --> 00:34:59,167
Пол: Не мога да чакам За да покажете това на
917
00:34:59,292 --> 00:35:00,417
Ерик и Травис и да видите какво правят от него.
918
00:35:05,125 --> 00:35:06,500
Анди: Аз съм абсолютно закачен
919
00:35:06,625 --> 00:35:08,000
от този вид на разследването сега.
920
00:35:08,125 --> 00:35:10,917
Виждам защо
Просто не можеш да го пуснеш.
921
00:35:11,042 --> 00:35:12,833
Имаме някои наистина
Интересни неща, които
922
00:35:12,958 --> 00:35:14,500
да ви покажа,
И ние сме развълнувани да
923
00:35:14,625 --> 00:35:17,208
чуем какво мислите
за това, което намерихме.
924
00:35:17,333 --> 00:35:19,000
И така, мисля, че ние сме Ще започнем с
925
00:35:19,125 --> 00:35:21,000
тук, какво Анди се е насочила, е там, където Боб
926
00:35:21,083 --> 00:35:22,667
Изживя U.F.O.
Преминаване на
927
00:35:22,792 --> 00:35:25,750
билото
и след това изчезва зад него.
928
00:35:25,875 --> 00:35:28,375
Защото бяхме в район на заподозрян U.F.O. Забелязахме,
929
00:35:28,500 --> 00:35:30,583
ние също разгърнахме нашия UFODAP за първи път.
930
00:35:30,708 --> 00:35:32,208
-OH, добре.
931
00:35:32,333 --> 00:35:34,458
-И ето какво са заснели през същото време като наш експеримент.
932
00:35:34,542 --> 00:35:37,000
И така, това е Ufodap
Заключване в нещо странно.
933
00:35:37,083 --> 00:35:39,167
Можете да видите мигането.
934
00:35:39,292 --> 00:35:41,208
Каквото и да е,
Това е бързо.
935
00:35:41,333 --> 00:35:42,875
Анди: Сега,
Това, което ни хвана
936
00:35:43,000 --> 00:35:45,708
веднага, е, че имаше много
на самолета
937
00:35:45,833 --> 00:35:47,125
във въздуха летене, но те не изглеждаха така.
938
00:35:47,208 --> 00:35:48,500
Те имат конкретни Пулсираща светкавица, те
939
00:35:48,625 --> 00:35:50,833
имат червени светлини и зелени светлини върху тях.
940
00:35:50,958 --> 00:35:52,375
Позволете ми да ви покажа
Какъв самолет--
941
00:35:52,500 --> 00:35:54,292
Това е нашето контролно видео за това
942
00:35:54,375 --> 00:35:56,292
как изглежда, когато ufodap улавя самолет.
943
00:35:56,417 --> 00:35:58,042
Можете да видите Тази
стабилна мигаща светлина.
944
00:35:58,208 --> 00:35:59,750
-Erik: Разбира се.
-Paul: След като
945
00:35:59,875 --> 00:36:01,958
премине, -Такуира го просто.
946
00:36:02,042 --> 00:36:03,417
-Andy: Но ето, Ufodap
улови нещо Това не
947
00:36:03,542 --> 00:36:05,000
приличаше на традиционния ви самолет,
948
00:36:05,083 --> 00:36:06,500
особено тук
Където се увеличава и
949
00:36:06,625 --> 00:36:08,417
действително се идентифицира
Как изглеждаше
950
00:36:08,542 --> 00:36:11,000
Два източника на светлина
в разпалване на обект.
951
00:36:11,125 --> 00:36:12,708
Много е интересно.
952
00:36:12,833 --> 00:36:14,500
Брандън: Вярвате ли
че
953
00:36:14,625 --> 00:36:17,000
U.F.O.
активността се задейства
от
954
00:36:17,083 --> 00:36:18,667
някои от вашите експерименти или вашата дейност в района?
955
00:36:18,792 --> 00:36:21,000
Това, което знаем, е това
Те се случиха едновременно.
956
00:36:21,083 --> 00:36:22,542
Те корелират. Не знаем
957
00:36:22,667 --> 00:36:24,208
за връзките между тях.
958
00:36:24,333 --> 00:36:26,125
Това е правилната дума за
използване. Те корелират.
959
00:36:26,208 --> 00:36:27,708
Брандън:
Не мога да помогна, освен
960
00:36:27,833 --> 00:36:30,875
да забележа различната разлика
961
00:36:31,000 --> 00:36:32,500
между
Конвенционалният самолет и U.F.O.
962
00:36:32,625 --> 00:36:34,292
Пол: Да, това е безпогрешно.
963
00:36:34,375 --> 00:36:36,375
Анди: И така, ние също идентифицирахме
някакво
964
00:36:36,500 --> 00:36:38,250
странно поведение при 1.6 Gigahertz
В същото
965
00:36:38,375 --> 00:36:40,042
време бягахме нашите
Експериментирайте в отвореното поле.
966
00:36:40,167 --> 00:36:42,292
И това, което завършихме
Да можеш да направиш беше
967
00:36:42,375 --> 00:36:44,375
да чуеш подобно предаване
На това, което сте
968
00:36:44,542 --> 00:36:46,250
записали тук в ранчото Skinwalker
На този 1.6 Gigahertz.
969
00:36:46,375 --> 00:36:48,708
Пол: Мисля, че това, което искаме
да направим ли ви е този файл с данни.
970
00:36:48,875 --> 00:36:51,167
Вие, момчета, можете да го стартирате и да сравните това
971
00:36:51,250 --> 00:36:53,125
на това, което чувате тук, и вижте, същото ли е, Как е различно.
972
00:36:53,250 --> 00:36:55,667
Ерик: Наистина се интересувам във вашата
973
00:36:55,792 --> 00:36:57,333
характеристика на този сигнал като странен.
974
00:36:57,417 --> 00:37:00,042
Ще разгледаме
И вижте колко е странно.
975
00:37:00,167 --> 00:37:01,542
Искам да добавя
Друго измерение тук.
976
00:37:01,667 --> 00:37:03,208
Щях да кажа това--
Има още.
977
00:37:03,333 --> 00:37:04,708
Чакай, има още!
978
00:37:04,833 --> 00:37:06,125
Пол: Има още.
979
00:37:06,208 --> 00:37:08,208
Анди: И така, какво искам
да споделя тук--
980
00:37:08,333 --> 00:37:10,667
Така че, ако си спомняте, ние имахме
Кейси Смит
981
00:37:10,833 --> 00:37:13,333
от Qualtech е излязъл и ни помага
с някои
982
00:37:13,417 --> 00:37:15,250
радиационни проучвания и помагат да ни пазят всички.
983
00:37:15,375 --> 00:37:17,333
Сега той също изведе
С него ново парче
984
00:37:17,458 --> 00:37:19,167
технологии, нещо, наречено гама камера,
Това е
985
00:37:19,250 --> 00:37:22,250
проектирано да проследява в реално време,
нива на радиация.
986
00:37:22,375 --> 00:37:24,000
Така че това е
способност за изображения?
987
00:37:24,083 --> 00:37:25,750
-Andy: Правилно.
-Travis: Леле, хубаво.
988
00:37:25,875 --> 00:37:27,917
-Прим също се нуждаем от това в Homestead.
-И искам това.
989
00:37:28,042 --> 00:37:30,583
Анди: Сега, тук всъщност сме
Обикаляйки Стария Западен град.
990
00:37:30,708 --> 00:37:32,208
Отначало се развълнувахме наистина от
991
00:37:32,333 --> 00:37:34,167
всичко това повишено
Радиационна
992
00:37:34,292 --> 00:37:35,667
енергия, към която можете да ни видите сочещо.
993
00:37:35,750 --> 00:37:37,500
И това беше,
Това се случи веднага.
994
00:37:37,625 --> 00:37:39,792
Така че ние си помислихме, "Уау, ние- току-що
995
00:37:39,875 --> 00:37:42,250
стигнахме тук" и ритаме някакъв вид ефект. "
996
00:37:42,375 --> 00:37:43,750
Оказва се--
997
00:37:43,875 --> 00:37:45,333
Анди:
Да, какво идентифицираше
998
00:37:45,458 --> 00:37:46,917
беше радон това беше изритан.
999
00:37:47,042 --> 00:37:49,083
-Той има идеален смисъл.
- Докато минавахме през ...
1000
00:37:49,208 --> 00:37:50,708
Радонови басейни и
се събира в пясъка и
1001
00:37:50,875 --> 00:37:52,833
докато го разбърквате,
Тогава го освобождава.
1002
00:37:52,958 --> 00:37:55,750
Ще ти кажа нещо
Това ми казва обаче:
1003
00:37:55,875 --> 00:37:57,750
когато видите радон газ, Това
1004
00:37:57,875 --> 00:38:00,042
предполага, че има
Уранови депозити наблизо.
1005
00:38:00,167 --> 00:38:02,042
-OH, добре.
-То, има вероятни
1006
00:38:02,208 --> 00:38:04,750
находища на уран под района там.
1007
00:38:04,875 --> 00:38:07,167
И така, намирам го
наистина Интересно обаче.
1008
00:38:07,250 --> 00:38:09,083
Анди: Сега, какво
беше Интересно ни
1009
00:38:09,208 --> 00:38:11,292
е също, Кейси прекара добра
1010
00:38:11,375 --> 00:38:12,958
половина на ден с нас,
запис на гама камера.
1011
00:38:13,042 --> 00:38:15,750
Сега това е запис на
същия радиационен скок
1012
00:38:15,875 --> 00:38:19,500
над къщата на ранчото С
течение на гама камерата.
1013
00:38:19,625 --> 00:38:21,167
Травис: Уау, видяхте
ли го да скочи?
1014
00:38:21,292 --> 00:38:22,625
Ерик: Какво?
1015
00:38:22,708 --> 00:38:24,000
Хей, спри. Спрете го точно там.
1016
00:38:24,125 --> 00:38:26,250
-Andy: Да, сър.
-[Въздишане]
1017
00:38:28,375 --> 00:38:30,250
Вижте това.
1018
00:38:30,375 --> 00:38:32,000
Какво предполага
това На теб, Травис?
1019
00:38:32,083 --> 00:38:33,542
Че е имало намеса.
1020
00:38:33,667 --> 00:38:36,458
Това е- това е
Интерферентен модел, нали?
1021
00:38:36,542 --> 00:38:39,000
В гама лъчи. Играйте До
мястото, където тук имаше нещо.
1022
00:38:39,125 --> 00:38:40,708
-Изпахте го.
- -Минута, нали?
1023
00:38:40,875 --> 00:38:42,542
-Yeah.
-Окай.
1024
00:38:42,667 --> 00:38:45,625
Това е- това е, Като,
перфектно правоъгълни.
1025
00:38:45,750 --> 00:38:48,958
Тук има нещо
Това е дупка.
1026
00:38:49,792 --> 00:38:51,458
-А дупка в какво?
-Не знам.
1027
00:38:51,542 --> 00:38:55,333
Дупка, бленда от-- Екран, блок
1028
00:38:55,500 --> 00:38:57,292
метал с- с квадратна дупка в него.
1029
00:38:57,375 --> 00:38:58,667
Може ли да е солиден обект?
1030
00:38:58,792 --> 00:39:00,542
Травис: Можеше
Бъдете твърд обект, да.
1031
00:39:00,667 --> 00:39:04,833
И тогава, Вървете напред
към следващото нещо.
1032
00:39:05,958 --> 00:39:07,167
Травис: Продължавайте да вървите.
1033
00:39:07,292 --> 00:39:08,833
Уау, Уау, точно там.
1034
00:39:10,417 --> 00:39:12,000
И така, това изглежда като има нещо, което ... че гама Лъчите идват през дупка, удряйки земята. Така че, ако вземете лазер, И получавате малка карта и отрежете квадратна дупка в него и вие блестите лазера през дупките и гледате през стаята, Ще видите подобен модел.
-Подратна модел на дифракция. -
1035
00:39:12,125 --> 00:39:14,083
Подратна модел
1036
00:39:14,208 --> 00:39:15,542
на дифракция.
1037
00:39:15,667 --> 00:39:17,458
Това
1038
00:39:17,542 --> 00:39:19,542
предполага
Може би
1039
00:39:19,667 --> 00:39:22,500
тези гама лъчи идват
1040
00:39:22,625 --> 00:39:26,625
през дупка
някъде тук, в небето и .
1041
00:39:26,708 --> 00:39:28,708
..
1042
00:39:28,833 --> 00:39:31,125
и тогава това
е
1043
00:39:31,208 --> 00:39:34,333
дифракционният модел на
1044
00:39:34,458 --> 00:39:37,708
тях, които преминават
1045
00:39:37,875 --> 00:39:41,333
наоколо
Каквото и да е това.
1046
00:39:41,458 --> 00:39:42,750
-Wow.
-О-но-- но защо?
1047
00:39:42,875 --> 00:39:44,167
Травис:
Но защо?
Нямам идея.
1048
00:39:44,250 --> 00:39:45,458
[смее се]
1049
00:39:45,542 --> 00:39:46,542
И ... и местоположението.
1050
00:39:46,667 --> 00:39:48,042
Тази надземна аномалия е
1051
00:39:48,167 --> 00:39:49,500
точно над къщата на ранчото.
1052
00:39:49,583 --> 00:39:51,958
Брандън: Е, това ли е
1053
00:39:52,042 --> 00:39:53,333
точка на влизане или дейност?
1054
00:39:53,458 --> 00:39:55,042
Пол: Това са всички
валидни въпроси.
1055
00:39:55,167 --> 00:39:57,917
Фактът, че сте го
описали Като нещо почти
1056
00:39:58,042 --> 00:40:00,625
правоъгълно, искам да кажа, че това
1057
00:40:00,708 --> 00:40:02,750
съвпада точно със
снимката, която Линда
1058
00:40:02,875 --> 00:40:04,500
направи и техните описания на това,
което са наричали нещо като портал.
1059
00:40:04,625 --> 00:40:06,292
Ерик: Травис, това
трябва да бъде едно от
1060
00:40:06,417 --> 00:40:08,500
най -много Интересни радиационни
1061
00:40:08,625 --> 00:40:10,750
проучвания, които съм виждал
Във връзка с тази работа.
1062
00:40:10,875 --> 00:40:13,083
Никога не съм виждал-
е, това е ново оборудване.
1063
00:40:13,208 --> 00:40:14,708
Но вижте- вижте това, Ерик.
1064
00:40:14,833 --> 00:40:16,417
Погледнете бара,
който ви казва Силата--
1065
00:40:16,542 --> 00:40:18,208
силата на върховете на това е в
1066
00:40:18,333 --> 00:40:22,500
десетките на милизиевери на час.
1067
00:40:24,042 --> 00:40:25,500
Това са опасни нива.
1068
00:40:25,625 --> 00:40:27,292
Това ми напомня от
опита, който сте имали.
1069
00:40:27,417 --> 00:40:28,708
-Travis: Да.
-Paul: Уау, Уау, така че
1070
00:40:28,833 --> 00:40:31,000
казваш Това
въздушно явление, това
1071
00:40:31,083 --> 00:40:35,500
всъщност беше-- a--
Опасен изблик на радиация?
1072
00:40:35,625 --> 00:40:38,083
Мисля Ако сте стояли точно там,
1073
00:40:38,208 --> 00:40:39,792
където виждате тези червени върхове,
1074
00:40:39,875 --> 00:40:41,667
Можеше да имаш
проблеми като мен.
1075
00:40:41,792 --> 00:40:43,333
Травис: Какво се случи В Homestead
1076
00:40:43,458 --> 00:40:44,833
двама наистина ме разтърсиха.
1077
00:40:44,958 --> 00:40:47,625
Забелязах странни червени
следи На ръката и главата ми.
1078
00:40:47,708 --> 00:40:49,583
Те бяха радиационни изгаряния.
1079
00:40:49,708 --> 00:40:52,250
Това също може да обясни
защо Не удари всички останали.
1080
00:40:52,375 --> 00:40:53,958
-Зелейте колко е локализиран.
-Ме много локализирано.
1081
00:40:54,042 --> 00:40:55,833
Това е невероятно Колко
локализирано е това.
1082
00:40:55,958 --> 00:40:58,667
Брандън: Е, и висящ, И е точно над
1083
00:40:58,792 --> 00:41:01,667
основната точка на интерес, старата къща.
1084
00:41:01,750 --> 00:41:04,042
Това е буквално Давайки
ми втрисане, момчета.
1085
00:41:04,167 --> 00:41:08,000
Вижда се много локализираното
Събития на
1086
00:41:08,083 --> 00:41:10,208
гама лъчи, които вие заснели
на това
1087
00:41:10,375 --> 00:41:13,250
ранчо, което всъщност е любезно
на ни
1088
00:41:13,375 --> 00:41:15,958
помага да разберем много
1089
00:41:16,042 --> 00:41:18,167
локализираните
Събития на Gamma Ray, които
1090
00:41:18,292 --> 00:41:20,167
са се случили тук
на ранчото Skinwalker и
1091
00:41:20,292 --> 00:41:21,542
тези бяха локализирани
Събития на Gamma Ray, които не можем да обясним.
1092
00:41:21,667 --> 00:41:23,292
Изглежда, че вие момчета са уловили
1093
00:41:23,375 --> 00:41:24,875
това, което се случва в реално време.
1094
00:41:25,000 --> 00:41:27,375
Това успяхме
да събере на това пътуване.
1095
00:41:27,500 --> 00:41:28,625
Времето ни беше ограничено.
1096
00:41:28,708 --> 00:41:30,375
Влязохме в оръжия, пламващи
1097
00:41:30,542 --> 00:41:33,292
колкото можехме
търси отговори,
1098
00:41:33,375 --> 00:41:35,583
свързани с странността
на ранчото.
1099
00:41:35,708 --> 00:41:37,417
Е, казахте
Времето ти беше ограничено,
1100
00:41:37,542 --> 00:41:39,458
Но ще ти кажа,
Беше добре прекарано.
1101
00:41:39,542 --> 00:41:41,167
Пол: Има
Още повече за тази история.
1102
00:41:41,250 --> 00:41:43,958
Искам да кажа, че все още имаме
По -нататъшни пътища, за да слезете.
1103
00:41:44,042 --> 00:41:46,875
Наистина прави гаранция
По -нататъшно разследване.
1104
00:41:47,000 --> 00:41:49,500
Момчета, това беше много добре изпълнен
1105
00:41:49,583 --> 00:41:51,333
в частите на всички който участва в това.
1106
00:41:51,458 --> 00:41:52,875
Това наистина задава висока
1107
00:41:53,000 --> 00:41:54,667
лента за всичко Това ще последва.
1108
00:41:54,750 --> 00:41:56,667
Пол: Е, момчета, Благодаря
ви за всички отзиви.
1109
00:41:56,792 --> 00:41:58,625
Ние сме развълнувани да предадем Още няколко данни за вас и ние
1110
00:41:58,708 --> 00:42:01,333
сме развълнувани да получим да работим върху следващия ни проект.
1111
00:42:01,458 --> 00:42:03,167
Да, нямам търпение За да
видите какво правите след това.
1112
00:42:03,250 --> 00:42:04,583
-Paul: Добре.
-Andy: Благодаря ти.
1113
00:42:04,708 --> 00:42:06,167
Благодаря ви много, господа.
1114
00:42:06,292 --> 00:42:07,625
Това беше страхотно изживяване.
1115
00:42:07,708 --> 00:42:09,458
- Страхотно.
- Успех, господа.
1116
00:42:09,542 --> 00:42:11,625
-Бразнете ти. Ще поговорим скоро.
-Бала правилно.
120333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.