Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,822 --> 00:00:07,095
♫ Ground floor perfumery
2
00:00:07,096 --> 00:00:08,557
♫ Stationery and leather goods
3
00:00:08,558 --> 00:00:09,849
♫ Wigs and haberdashery
4
00:00:09,850 --> 00:00:13,933
♫ Kitchenware and food, going up
5
00:00:16,690 --> 00:00:17,984
What are you looking at your watch for?
6
00:00:17,985 --> 00:00:19,275
We've only been here a half an hour.
7
00:00:19,276 --> 00:00:20,545
I'm worried about Captain Peacock.
8
00:00:20,546 --> 00:00:22,105
I've never known him so late.
9
00:00:22,106 --> 00:00:25,165
I explained the
situation to Mrs. Axelby.
10
00:00:25,166 --> 00:00:29,249
"Well," she said, "handsome
is as handsome does".
11
00:00:30,144 --> 00:00:32,173
"That's just the trouble,"
I said, "It didn't".
12
00:00:33,175 --> 00:00:35,611
Anymore news about you
and that buyer's job?
13
00:00:35,612 --> 00:00:38,859
I've got an interview
with a lady from personnel.
14
00:00:39,972 --> 00:00:41,854
Whose personnel?
15
00:00:41,855 --> 00:00:44,076
They sent somebody down from head office
16
00:00:44,077 --> 00:00:45,386
and ask you a lot of questions.
17
00:00:45,387 --> 00:00:48,359
Usually it's a man, and then
of course it's a pushover.
18
00:00:48,360 --> 00:00:51,285
I just wear a short
skirt and cross me legs.
19
00:00:52,685 --> 00:00:54,513
I'm out of there in a minute.
20
00:00:54,514 --> 00:00:56,812
♫ Going 'round the world
21
00:00:56,813 --> 00:00:58,920
♫ Looking for the sunshine
22
00:00:58,921 --> 00:01:00,004
Heads up.
23
00:01:00,005 --> 00:01:02,340
Mrs. Slocombe, just the
lady I'm looking for.
24
00:01:02,341 --> 00:01:04,616
Do you miss out on the
important engagement,
25
00:01:04,617 --> 00:01:06,677
and you find that you
cannot spare the time
26
00:01:06,678 --> 00:01:09,040
for that little extra
something on your coiffure?
27
00:01:09,041 --> 00:01:11,377
Do you wake up in the morning feeling like
28
00:01:11,378 --> 00:01:13,155
you've been shot out of a cannon?
29
00:01:13,990 --> 00:01:16,005
Do you wish your hair was like this, but,
30
00:01:16,006 --> 00:01:18,284
when you look in the
mirror, it looks like this?
31
00:01:20,472 --> 00:01:22,047
What is that?
32
00:01:22,048 --> 00:01:25,011
That's an ado display
model for Beauty Bolts,
33
00:01:25,012 --> 00:01:27,491
the new washable party wig.
34
00:01:27,492 --> 00:01:30,718
You can wash it, crush
it, screw it, boil it,
35
00:01:30,719 --> 00:01:33,267
and it still comes out bandbox fresh.
36
00:01:33,268 --> 00:01:35,823
How's that?
37
00:01:35,824 --> 00:01:36,991
Take it off,
38
00:01:37,932 --> 00:01:39,382
and, if you're not off
the floor in one minute,
39
00:01:39,383 --> 00:01:41,320
I shall report you to Captain Peacock.
40
00:01:41,321 --> 00:01:43,562
No, you won't, 'cause
he ain't come in yet,
41
00:01:43,563 --> 00:01:46,830
and what's more, you know
Mr. Rumbold's secretary?
42
00:01:46,831 --> 00:01:49,052
She ain't come in neither.
43
00:01:49,053 --> 00:01:50,882
What's that supposed to mean?
44
00:01:50,883 --> 00:01:53,267
Nothing, nothing.
45
00:01:53,268 --> 00:01:54,931
Not unless you happen to see them both
46
00:01:54,932 --> 00:01:57,884
come out of the duplicating
cupboard together.
47
00:01:59,132 --> 00:02:01,446
Unless you see two
hands clasped underneath
48
00:02:01,447 --> 00:02:04,220
the canteen table, and what is more:
49
00:02:04,221 --> 00:02:06,804
who did he keep using his blow tickler on
50
00:02:06,805 --> 00:02:08,552
at the Christmas party?
51
00:02:09,768 --> 00:02:10,768
Oh, yes.
52
00:02:13,769 --> 00:02:15,011
Oh, no.
53
00:02:16,427 --> 00:02:17,975
He's much too old.
54
00:02:17,976 --> 00:02:20,285
Yeah, and she's ever so common.
55
00:02:20,286 --> 00:02:21,765
It's not a matter of
being common, darling.
56
00:02:21,766 --> 00:02:24,028
You ain't exactly Easter Ranseed, are you?
57
00:02:25,273 --> 00:02:26,278
Do you mind?
58
00:02:26,279 --> 00:02:27,962
We live in a detached house.
59
00:02:27,963 --> 00:02:29,488
Only because they
pulled down all the
60
00:02:29,489 --> 00:02:30,322
other ones around here.
61
00:02:33,087 --> 00:02:35,574
No sign of Captain Peacock, yet?
62
00:02:35,575 --> 00:02:37,310
No, I've never known
him so late, Mr. Grainger.
63
00:02:37,311 --> 00:02:38,870
As a matter of fact, I was
just saying to Mr. Lucas
64
00:02:38,871 --> 00:02:41,008
that I've never known him so
late, wasn't I, Mr. Lucas?
65
00:02:41,009 --> 00:02:42,318
You were. You were, Mr. Humphries.
66
00:02:42,319 --> 00:02:44,188
Yes, and I was just saying
that Mr. Rumbold's secretary
67
00:02:44,189 --> 00:02:45,672
wasn't in yet either.
68
00:02:45,673 --> 00:02:46,519
That's right, indeed.
69
00:02:46,520 --> 00:02:48,436
He just said that Mr. Rumbold's
secretary wasn't in yet
70
00:02:48,437 --> 00:02:49,986
either, and he went like that.
71
00:02:51,591 --> 00:02:53,016
What did you mean by that?
72
00:02:53,017 --> 00:02:54,204
Have you noticed it's been going on
73
00:02:54,205 --> 00:02:56,142
ever since the Christmas party?
74
00:02:56,143 --> 00:02:58,886
I said we shouldn't have had mistletoe.
75
00:02:58,887 --> 00:03:00,682
It always causes trouble.
76
00:03:00,683 --> 00:03:01,516
It wasn't that.
77
00:03:01,517 --> 00:03:02,678
It was the postman's knot.
78
00:03:02,679 --> 00:03:04,046
It was very badly organized.
79
00:03:04,047 --> 00:03:06,230
I got a parcel with 12 stamps on it.
80
00:03:06,231 --> 00:03:08,707
Called out for three and
got the night watchman.
81
00:03:10,208 --> 00:03:11,633
You're lucky I got Mrs. Slocombe.
82
00:03:12,536 --> 00:03:15,775
I didn't see Captain
Peacock at all that evening.
83
00:03:15,776 --> 00:03:17,589
- Well, he was with Mr.
Rumbold's secretary.
84
00:03:17,590 --> 00:03:19,200
Yeah, and then he told
her that we were gonna play
85
00:03:19,200 --> 00:03:21,531
Sardines, and he took her
into the broom cupboard.
86
00:03:21,532 --> 00:03:22,560
We'd never have found him yet,
87
00:03:22,560 --> 00:03:25,662
except he caught his
blow tickler in the door.
88
00:03:25,663 --> 00:03:27,377
She said she'd missed her last bus,
89
00:03:27,378 --> 00:03:29,979
so he said he'd give her
a lift home to Reading.
90
00:03:29,980 --> 00:03:31,643
He was last seen surrounded by policemen
91
00:03:31,644 --> 00:03:34,085
playing Amazing Grace
on a breathalyzer bag.
92
00:03:35,948 --> 00:03:38,833
Mr. Humphries.
93
00:03:38,834 --> 00:03:40,077
Men's apparel.
94
00:03:41,636 --> 00:03:44,371
Assistant 13 speaking. Unlucky for some.
95
00:03:45,998 --> 00:03:48,380
Hello, Mrs. Peacock, can I help you?
96
00:03:48,381 --> 00:03:49,464
Mrs. Peacock.
97
00:03:50,520 --> 00:03:51,867
Yes.
98
00:03:51,868 --> 00:03:54,118
She wants to know if Captain
Peacock got back safely
99
00:03:54,119 --> 00:03:56,151
from his conference in Birmingham.
100
00:03:56,152 --> 00:03:58,396
Sales conference in Birmingham.
101
00:03:58,397 --> 00:04:02,101
He hasn't been to a sales
conference in Birmingham.
102
00:04:02,102 --> 00:04:03,253
You can't tell her that.
103
00:04:03,254 --> 00:04:04,087
I know.
104
00:04:04,088 --> 00:04:05,095
No, it's not convenient at the moment.
105
00:04:05,096 --> 00:04:07,003
You've come straight
through to a fitting room.
106
00:04:07,004 --> 00:04:08,411
How's that for you, sir?
107
00:04:08,412 --> 00:04:11,019
Well, it's fine, it's fine. Just fine.
108
00:04:11,020 --> 00:04:13,070
I'm just serving five rubbish in with a
109
00:04:13,071 --> 00:04:14,618
at the moment.
110
00:04:15,748 --> 00:04:19,518
Captain Peacock is dealing
with a customer elsewhere.
111
00:04:19,519 --> 00:04:21,085
Probably in Reading.
112
00:04:21,086 --> 00:04:22,722
He's probably in bedding.
113
00:04:24,336 --> 00:04:26,235
I'll give him your message as
soon as he comes on the floor
114
00:04:26,236 --> 00:04:27,738
and get him to ring you.
115
00:04:27,739 --> 00:04:30,094
I see, you'll ring him yourself?
116
00:04:30,095 --> 00:04:32,602
Bye bye, Mrs. Peacock. Thank you.
117
00:04:32,603 --> 00:04:33,436
What about that then?
118
00:04:33,436 --> 00:04:34,368
Well, it proves one thing.
119
00:04:34,369 --> 00:04:36,080
He hasn't been home.
120
00:04:36,081 --> 00:04:39,972
I do hope he hasn't gone off the rails.
121
00:04:39,973 --> 00:04:43,746
I did myself, you know, when
I was in bathroom fittings.
122
00:04:45,520 --> 00:04:48,334
There was a girl in haberdashery.
123
00:04:48,335 --> 00:04:50,282
I got her into trouble.
124
00:04:50,283 --> 00:04:51,896
What, with a supervisor?
125
00:04:51,897 --> 00:04:53,468
In the club.
126
00:04:55,328 --> 00:04:57,025
You mean the social club?
127
00:04:57,026 --> 00:04:58,463
The pudding club.
128
00:05:02,236 --> 00:05:03,821
You think you invented it?
129
00:05:08,686 --> 00:05:10,475
Look, there he is now.
130
00:05:12,409 --> 00:05:13,565
And there she is.
131
00:05:13,566 --> 00:05:15,983
Don't let him see us looking.
132
00:05:16,986 --> 00:05:18,695
It's disgusting.
133
00:05:20,236 --> 00:05:22,523
They're pretending to ignore each other.
134
00:05:24,106 --> 00:05:26,866
Did you see that?
135
00:05:26,867 --> 00:05:28,199
Carry on, sir, nothing has happened.
136
00:05:31,571 --> 00:05:33,357
Good morning, Mr. Humphries.
137
00:05:33,358 --> 00:05:35,241
Good morning, Captain Peacock.
138
00:05:35,242 --> 00:05:37,129
Morning, Mrs. Slocombe.
139
00:05:37,130 --> 00:05:39,057
Good afternoon, Captain Peacock.
140
00:05:40,029 --> 00:05:41,471
I guess I am a bit late.
141
00:05:41,472 --> 00:05:42,649
There's a reason, of course.
142
00:05:42,650 --> 00:05:43,883
And here it comes.
143
00:05:43,884 --> 00:05:46,467
And the next object is a lie.
144
00:05:47,486 --> 00:05:48,529
A lie.
145
00:05:49,935 --> 00:05:53,725
I'm afraid I overslept,
and so did Mrs. Peacock,
146
00:05:53,726 --> 00:05:55,617
and the alarm failed to go off.
147
00:05:55,618 --> 00:05:58,675
Yes, well, the alarm's
gone off all right now.
148
00:05:58,676 --> 00:06:00,091
Mrs. Peacock's just phoned.
149
00:06:02,086 --> 00:06:03,111
What did she say?
150
00:06:03,112 --> 00:06:04,867
She wanted to know if
you got back all right.
151
00:06:04,868 --> 00:06:06,361
How thoughtful of her.
152
00:06:06,362 --> 00:06:08,355
From your sales
conference in Birmingham.
153
00:06:09,554 --> 00:06:11,813
Yes, I could explain that--
154
00:06:12,898 --> 00:06:15,565
You better explain to her now.
155
00:06:17,221 --> 00:06:18,542
Men's ready-made.
156
00:06:19,900 --> 00:06:21,437
Hello, my dear.
157
00:06:21,438 --> 00:06:23,521
How sweet of you to ring.
158
00:06:25,214 --> 00:06:29,381
What on Earth makes you think
that I wasn't in Birmingham?
159
00:06:30,392 --> 00:06:34,559
How could your brother have
seen me driving through Reading?
160
00:06:35,999 --> 00:06:39,421
But, darling, there must be
lots of Fords with a broken
161
00:06:39,422 --> 00:06:42,167
rear window, missing hubcaps,
and a dent in the rear wing.
162
00:06:45,682 --> 00:06:49,849
Well, if he had a girl with
him, that proves it wasn't me.
163
00:06:50,703 --> 00:06:52,488
Where was I when you last called?
164
00:06:52,489 --> 00:06:53,322
In bedding.
165
00:06:53,323 --> 00:06:54,740
I was in bedding.
166
00:06:54,741 --> 00:06:56,129
No, not Reading. Bedding.
167
00:06:57,249 --> 00:06:59,359
Look, dear, there's really no
need for you to come over here
168
00:06:59,360 --> 00:07:00,429
to talk over anything,
169
00:07:00,430 --> 00:07:03,355
We could easily have a
little chat when I get home.
170
00:07:03,356 --> 00:07:04,990
Now, I must go.
171
00:07:04,991 --> 00:07:07,994
We've got a lot of customers.
172
00:07:07,995 --> 00:07:08,943
That's fine.
173
00:07:08,944 --> 00:07:11,481
Yes, you've been a very
attentive young man.
174
00:07:11,482 --> 00:07:12,486
Thank you, Mr. Robertson,
175
00:07:12,487 --> 00:07:14,384
and don't worry if a bit long.
176
00:07:14,385 --> 00:07:16,095
It's bound to ride up with wear.
177
00:07:19,040 --> 00:07:21,064
As you can hear, dear, we are very busy.
178
00:07:22,643 --> 00:07:24,060
Bye bye, darling.
179
00:07:31,289 --> 00:07:33,882
All this must seem a bit strange to you.
180
00:07:33,883 --> 00:07:35,781
Not when you watch Coronation Street.
181
00:07:38,319 --> 00:07:40,469
Don't worry, Stephen, we'll back you up.
182
00:07:40,470 --> 00:07:43,008
If you're referring to the
rumors that there is something
183
00:07:43,009 --> 00:07:44,945
between Mr. Rumbold's
secretary and myself,
184
00:07:44,946 --> 00:07:46,868
I must categorically deny it.
185
00:07:48,817 --> 00:07:50,400
Excuse me a moment.
186
00:07:53,726 --> 00:07:54,788
Not here.
187
00:07:54,789 --> 00:07:57,176
Mr. Rumbold wants to see you.
188
00:07:57,177 --> 00:07:59,114
Well, you don't have to
make a secret about that.
189
00:07:59,115 --> 00:08:01,726
I'll be there in a minute.
190
00:08:01,727 --> 00:08:04,775
She just came to tell me that
Mr. Rumbold wishes to see me.
191
00:08:04,776 --> 00:08:05,776
Yeah.
192
00:08:07,042 --> 00:08:08,140
Course it's none of my business, but,
193
00:08:08,141 --> 00:08:10,616
while you're in there, I
should get Rumbold to back up
194
00:08:10,617 --> 00:08:14,784
your story about the sales
conference in Birmingham.
195
00:08:17,023 --> 00:08:18,788
I can't overlook your lateness.
196
00:08:18,789 --> 00:08:20,295
I shall have to forward this report.
197
00:08:21,129 --> 00:08:22,129
Come in.
198
00:08:23,307 --> 00:08:25,683
I shall only be a moment, Peacock.
199
00:08:25,684 --> 00:08:27,631
I'm just taking down the
details of why my secretary
200
00:08:27,632 --> 00:08:29,445
was so very late this morning.
201
00:08:29,446 --> 00:08:31,393
Now, let's just run over this.
202
00:08:31,394 --> 00:08:35,116
You've spent the night with
Stephen in a car shelter.
203
00:08:35,117 --> 00:08:38,732
No, no, with my friend
Stephanie in Carshalton.
204
00:08:40,094 --> 00:08:42,023
Oh, yes, and by mistake, in the morning,
205
00:08:42,024 --> 00:08:45,291
she took the Hamburg
from the bedside table?
206
00:08:45,292 --> 00:08:46,725
Handbag.
207
00:08:46,726 --> 00:08:48,359
Oh, yes. Handbag.
208
00:08:48,360 --> 00:08:50,639
With your season ticket in it, and,
209
00:08:50,640 --> 00:08:53,423
by the time she returned, you were late.
210
00:08:53,424 --> 00:08:54,819
Do you have anything else to add.
211
00:08:54,820 --> 00:08:55,908
I'm sure she hasn't.
212
00:08:55,909 --> 00:08:56,909
No, sir.
213
00:08:57,870 --> 00:08:59,855
Yes, I can't promise that
you won't hear more of this.
214
00:08:59,856 --> 00:09:00,856
That's all.
215
00:09:09,875 --> 00:09:11,014
I can't help feeling that that girl's
216
00:09:11,015 --> 00:09:12,668
getting into bad company.
217
00:09:15,395 --> 00:09:18,196
Peacock, you too were
rather late this morning.
218
00:09:18,197 --> 00:09:19,356
No connection, sir.
219
00:09:20,850 --> 00:09:21,968
Wasn't suggesting that there was,
220
00:09:21,969 --> 00:09:23,775
but I would like an explanation.
221
00:09:23,776 --> 00:09:26,974
It was for reasons
I'd rather not go into.
222
00:09:26,975 --> 00:09:29,150
I told Mrs. Peacock that I was with you
223
00:09:29,151 --> 00:09:31,278
at a sales conference in Birmingham.
224
00:09:31,279 --> 00:09:33,340
But I wasn't at a sales
conference in Birmingham.
225
00:09:33,341 --> 00:09:35,848
I know that, sir, but
couldn't you pretend
226
00:09:35,849 --> 00:09:38,166
that we were at a sales
conference in Birmingham?
227
00:09:38,167 --> 00:09:40,084
Is this some kind of game?
228
00:09:40,085 --> 00:09:42,972
No, sir, but, if Mrs. Peacock asks you,
229
00:09:42,973 --> 00:09:46,285
it's absolutely vital
that you bear up my story.
230
00:09:46,286 --> 00:09:49,964
After all, we have known
each other 14 years,
231
00:09:49,965 --> 00:09:51,921
man and boys wear.
232
00:09:51,922 --> 00:09:54,444
I'm sorry, Peacock, but
I was in London last night,
233
00:09:54,445 --> 00:09:57,188
and our friendship is not
strong enough to make me say
234
00:09:57,189 --> 00:09:59,706
that I was 90 miles away in Birmingham.
235
00:09:59,707 --> 00:10:00,979
Watford Gap?
236
00:10:03,127 --> 00:10:04,460
Rumbold, here.
237
00:10:05,597 --> 00:10:07,847
It's my secretary's father.
238
00:10:08,934 --> 00:10:10,594
Yes, we were rather wired about it too,
239
00:10:10,595 --> 00:10:12,862
but there's no cause for alarm.
240
00:10:12,863 --> 00:10:15,895
She spent the night with
Stephen in a car shelter.
241
00:10:15,896 --> 00:10:17,348
Stephanie in Carshalton.
242
00:10:17,349 --> 00:10:18,282
I'm sorry.
243
00:10:18,282 --> 00:10:19,259
It's my glasses.
244
00:10:19,260 --> 00:10:22,147
With Stephanie in Carshalton.
245
00:10:22,148 --> 00:10:23,148
I see.
246
00:10:24,198 --> 00:10:25,829
Oh, dear.
247
00:10:25,830 --> 00:10:28,347
Well, you better do what you think best.
248
00:10:28,348 --> 00:10:29,431
Yes, goodbye.
249
00:10:30,532 --> 00:10:32,565
These young girls, all a tissue of lies.
250
00:10:32,566 --> 00:10:35,638
Her father phoned Stephanie,
and you can guess the rest.
251
00:10:35,639 --> 00:10:37,831
She didn't spend the
night in Carshalton.
252
00:10:37,832 --> 00:10:39,152
Precisely.
253
00:10:39,153 --> 00:10:41,598
Has he any inkling where
she did spend the night?
254
00:10:41,599 --> 00:10:45,200
No, but he's coming here
to see the girl and find out.
255
00:10:45,201 --> 00:10:46,814
I'd suppose it's absolutely
out of the question
256
00:10:46,815 --> 00:10:48,210
to have the rest of the day off.
257
00:10:50,625 --> 00:10:52,296
Rumbold, here.
258
00:10:52,297 --> 00:10:54,842
Mrs. Cannon from personnel's
coming over in five minutes
259
00:10:54,843 --> 00:10:56,333
to interview Mrs. Slocombe.
260
00:10:56,334 --> 00:10:58,138
Is it all right if she uses your office?
261
00:10:58,139 --> 00:11:00,078
Yes, yes, of course.
262
00:11:00,079 --> 00:11:01,876
Well, that'll be all, Peacock.
263
00:11:01,877 --> 00:11:03,302
Thank you, sir.
264
00:11:03,303 --> 00:11:05,386
You've been most helpful.
265
00:11:06,308 --> 00:11:08,908
Peacock, I'll tell you what I can do.
266
00:11:08,909 --> 00:11:12,478
I can try to be elsewhere
if Mrs. Peacock calls, hmm?
267
00:11:12,479 --> 00:11:13,896
Thank you, sir.
268
00:11:17,411 --> 00:11:19,386
Get me Mrs. Slocombe, will you?
269
00:11:19,387 --> 00:11:21,720
It's Jackie. It's for you.
270
00:11:22,597 --> 00:11:25,505
Mrs. Slocombe, underwear.
271
00:11:25,506 --> 00:11:27,899
Oh, in your office, Mr. Rumbold?
272
00:11:27,900 --> 00:11:29,922
Yes, thank you very much.
273
00:11:29,923 --> 00:11:31,214
Wish me luck.
274
00:11:31,215 --> 00:11:33,234
I'm going to be interviewed now
275
00:11:33,235 --> 00:11:35,309
with the lady from personnel.
276
00:11:35,310 --> 00:11:38,783
You know, I think I'll wear me
glasses, make me look older.
277
00:11:38,784 --> 00:11:41,925
I mean, I don't want to
look too young for the job.
278
00:11:41,926 --> 00:11:43,196
On the other hand
279
00:11:45,857 --> 00:11:47,701
I don't want to look too old either.
280
00:11:54,617 --> 00:11:55,995
Everything all right, Captain Peacock?
281
00:11:55,996 --> 00:11:57,705
Yes, up to a point.
282
00:11:57,706 --> 00:11:59,453
Was Mr. Rumbold helpful?
283
00:11:59,454 --> 00:12:00,887
Let's put it this way:
284
00:12:00,888 --> 00:12:03,253
if one were drowning, Mr.
Rumbold would be the first
285
00:12:03,254 --> 00:12:05,575
to hold out an electric cow prod.
286
00:12:07,562 --> 00:12:10,127
Hear, hear Captain Peacock.
287
00:12:10,128 --> 00:12:11,988
Do you want the good news or the bad news?
288
00:12:11,989 --> 00:12:12,892
Get on with it. What is it?
289
00:12:12,893 --> 00:12:14,667
Here's the bad news: your
wife has just cut through
290
00:12:14,668 --> 00:12:17,469
the main doors, and the
good news is that there's a
291
00:12:17,470 --> 00:12:20,347
sila bulletproof vest
down in sports department.
292
00:12:22,424 --> 00:12:24,502
You know what I do in cases like this?
293
00:12:24,503 --> 00:12:27,758
I just bare my soul and reveal everything.
294
00:12:27,759 --> 00:12:28,823
And run like hell.
295
00:12:30,147 --> 00:12:32,396
I'd be most grateful if
you'd both stay within earshot.
296
00:12:32,397 --> 00:12:34,407
She won't make a scene in public.
297
00:12:35,242 --> 00:12:37,599
Standby. Here's the lift.
298
00:12:37,600 --> 00:12:39,208
Blimey, the worry has now have aged her.
299
00:12:40,843 --> 00:12:42,980
That is not my wife.
300
00:12:42,981 --> 00:12:44,314
This is my wife.
301
00:12:45,583 --> 00:12:47,160
Stephen.
302
00:12:47,161 --> 00:12:48,632
Hello, my dear.
303
00:12:48,633 --> 00:12:49,906
I didn't expect to see you.
304
00:12:49,907 --> 00:12:51,634
Where were you?
305
00:12:51,635 --> 00:12:52,762
When, dear?
306
00:12:52,763 --> 00:12:55,320
If you're going to prevaricate
with me, I shall kick you
307
00:12:55,321 --> 00:12:57,724
right in the middle of the
gentleman's department.
308
00:12:59,881 --> 00:13:01,524
Can't we discuss this
when I get home, my sweet?
309
00:13:01,525 --> 00:13:03,880
You won't be going home.
310
00:13:03,881 --> 00:13:07,508
They're changing the
locks now, my precious.
311
00:13:07,509 --> 00:13:09,194
But we were going to the
old comrade's dance tonight.
312
00:13:09,195 --> 00:13:11,122
You promised to press my dinner jacket.
313
00:13:11,123 --> 00:13:12,490
I've kept my promise.
314
00:13:12,491 --> 00:13:15,121
I have pressed it right down the lavatory.
315
00:13:16,641 --> 00:13:19,158
And I pulled the chain.
316
00:13:19,159 --> 00:13:21,676
But we bought that
dinner jacket together.
317
00:13:21,677 --> 00:13:23,832
I remember it was an export reject.
318
00:13:23,833 --> 00:13:26,559
I cleaned your shoes
as well with your shirt,
319
00:13:26,560 --> 00:13:29,073
not to mention polishing
the silver with your tie
320
00:13:29,074 --> 00:13:31,757
and sweeping the chimney
with your pajamas.
321
00:13:31,758 --> 00:13:33,755
Very domesticated, isn't she?
322
00:13:35,247 --> 00:13:36,733
You were with that girl, weren't you?
323
00:13:36,734 --> 00:13:37,592
What girl?
324
00:13:37,593 --> 00:13:39,042
I heard all about you
at the Christmas party
325
00:13:39,043 --> 00:13:41,200
with your blow tickler.
326
00:13:41,201 --> 00:13:42,556
You were disgraceful.
327
00:13:42,557 --> 00:13:45,233
You were a figure of fun.
328
00:13:45,234 --> 00:13:46,890
I was not a figure of fun.
329
00:13:46,891 --> 00:13:48,479
I behaved with perfect dignity.
330
00:13:48,480 --> 00:13:49,550
Is that not so, Mr. Humphries?
331
00:13:49,551 --> 00:13:50,728
Quite right Captain Peacock,
332
00:13:50,729 --> 00:13:52,507
and the stories about your blow tickler
333
00:13:52,508 --> 00:13:54,130
are a gross exaggeration.
334
00:13:56,560 --> 00:13:57,948
You didn't even use it
after you'd trapped it
335
00:13:57,949 --> 00:13:59,212
in the broom cupboard, did you?
336
00:14:01,237 --> 00:14:02,805
Let me tell you this, Stephen Peacock.
337
00:14:02,806 --> 00:14:06,860
You've used your blow
tickler for the last time.
338
00:14:06,861 --> 00:14:08,226
I'm going to see Mr. Rumbold,
339
00:14:08,227 --> 00:14:09,700
and when I've told him
everything about you,
340
00:14:09,700 --> 00:14:11,295
you'll be back where you started,
341
00:14:11,296 --> 00:14:13,796
sweeping up in the stock room.
342
00:14:15,877 --> 00:14:17,538
The lady from personnel
just called to say
343
00:14:17,539 --> 00:14:18,916
she's sorry for the delay.
344
00:14:18,917 --> 00:14:20,046
She won't be a minute.
345
00:14:20,047 --> 00:14:22,130
That's quite all right.
346
00:14:33,255 --> 00:14:34,756
Enter.
347
00:14:36,353 --> 00:14:38,497
Is this Mr. Rumbold's office?
348
00:14:38,498 --> 00:14:40,028
Yes, that's right.
349
00:14:40,029 --> 00:14:40,931
Where is he?
350
00:14:40,932 --> 00:14:44,248
I don't know, but I'm sure
he'll be back before long.
351
00:14:44,249 --> 00:14:46,036
Do you work for him?
352
00:14:46,037 --> 00:14:47,037
Yes, I do.
353
00:14:48,129 --> 00:14:50,744
You're the one then, aren't you?
354
00:14:50,745 --> 00:14:52,149
I sincerely hope so.
355
00:14:55,609 --> 00:14:58,844
You're older than I expected.
356
00:15:00,111 --> 00:15:02,314
I'm only a little over
40, and though I do say,
357
00:15:02,315 --> 00:15:04,738
so I shouldn't, I have all the enthusiasm
358
00:15:04,739 --> 00:15:06,144
of a younger woman,
359
00:15:07,351 --> 00:15:09,488
combined with a great deal of experience.
360
00:15:10,655 --> 00:15:12,432
You're pretty cool, aren't you?
361
00:15:12,433 --> 00:15:14,010
Of course it's not the first time
362
00:15:14,011 --> 00:15:15,918
I've been up for this sort of thing.
363
00:15:17,695 --> 00:15:19,946
You've done it before, have you?
364
00:15:19,947 --> 00:15:20,947
Oh, yes.
365
00:15:21,658 --> 00:15:24,236
I believe in jumping at every opportunity.
366
00:15:26,687 --> 00:15:29,118
Anything to get out of underwear.
367
00:15:31,435 --> 00:15:35,226
I'm afraid, well, there isn't
much room behind the counter
368
00:15:36,187 --> 00:15:39,476
for a woman of my imagination.
369
00:15:39,477 --> 00:15:42,066
You're very outspoken, aren't you?
370
00:15:42,067 --> 00:15:44,146
You know what us Northerners are.
371
00:15:44,147 --> 00:15:47,316
You were in Reading, weren't you?
372
00:15:47,317 --> 00:15:48,150
Reading?
373
00:15:49,344 --> 00:15:51,303
Come along now. Tell me the truth.
374
00:15:51,304 --> 00:15:53,573
Were you or were you not in Reading?
375
00:15:53,574 --> 00:15:56,107
Will it help if I said I was?
376
00:15:57,743 --> 00:15:58,806
I knew it.
377
00:15:58,807 --> 00:16:00,896
That's all I need to know.
378
00:16:00,897 --> 00:16:03,121
Don't you want to know any details?
379
00:16:03,122 --> 00:16:05,069
I've got quite enough
for my solicitor to settle
380
00:16:05,070 --> 00:16:07,394
the necessary documents,
and I shall see to it
381
00:16:07,395 --> 00:16:10,396
that your name appears in every newspaper,
382
00:16:10,397 --> 00:16:13,549
and they'll all know you for what you are.
383
00:16:13,550 --> 00:16:14,853
Fame at last.
384
00:16:17,047 --> 00:16:19,955
And from now on, you can
take care of the gallant
385
00:16:19,956 --> 00:16:21,637
Stephen Peacock.
386
00:16:21,638 --> 00:16:23,489
You can iron his shirts
and iron his socks,
387
00:16:23,490 --> 00:16:26,501
and you can bring up his early
morning tea when he's sitting
388
00:16:26,502 --> 00:16:29,749
up in bed in those
hideous striped pajamas.
389
00:16:31,812 --> 00:16:33,842
They never mentioned anything about that
390
00:16:33,843 --> 00:16:37,121
when they advertised a
vacancy on the notice board.
391
00:16:38,897 --> 00:16:41,767
Captain Peacock, you want the bad news
392
00:16:41,768 --> 00:16:43,266
or the very bad news?
393
00:16:44,293 --> 00:16:45,356
Just get to the point.
394
00:16:45,357 --> 00:16:48,206
The girl's father's here on the premises
395
00:16:48,207 --> 00:16:51,320
looking for the man what spent
the night with his daughter.
396
00:16:51,321 --> 00:16:52,739
Glass of water for Captain Peacock.
397
00:16:54,324 --> 00:16:57,326
I should save it 'til
he's had the very bad news.
398
00:16:57,327 --> 00:17:00,151
Mrs. Peacock was last
seen chasing Mrs. Slocombe
399
00:17:00,152 --> 00:17:01,355
down the store there,
400
00:17:01,356 --> 00:17:03,159
hitting her over the
head with her umbrella.
401
00:17:04,746 --> 00:17:06,779
Mr. Grainger, would you
take care of the floor
402
00:17:06,780 --> 00:17:08,055
for a few moments?
403
00:17:08,056 --> 00:17:09,253
With pleasure.
404
00:17:09,254 --> 00:17:10,583
Standby to make it permanently.
405
00:17:11,960 --> 00:17:13,441
Pleasure, Stephen.
406
00:17:13,442 --> 00:17:14,859
Anything to help.
407
00:17:18,754 --> 00:17:20,813
Mr. Humphries, are you free?
408
00:17:20,814 --> 00:17:22,580
I'm very free, Mr. Grainger.
409
00:17:23,626 --> 00:17:26,789
Will you take over
for me while I take over
410
00:17:26,790 --> 00:17:28,509
for Captain Peacock?
411
00:17:31,864 --> 00:17:33,611
Shall I take over
for you, Mr. Humphries,
412
00:17:33,612 --> 00:17:34,911
or shall I stay standing here?
413
00:17:35,806 --> 00:17:36,639
Keep going.
414
00:17:36,639 --> 00:17:37,472
Just look at that action.
415
00:17:38,565 --> 00:17:41,309
He's wanted that job for 15 years.
416
00:17:41,310 --> 00:17:43,653
The mind is willing,
but the bunions are weak.
417
00:17:53,934 --> 00:17:55,407
You take over for Mrs. Slocombe.
418
00:17:56,614 --> 00:17:58,303
It don't look like she got the job.
419
00:18:01,448 --> 00:18:04,615
Hey, look up, it's the girls father.
420
00:18:07,872 --> 00:18:10,693
Good morning, sir. Can I be of any help?
421
00:18:10,694 --> 00:18:12,403
Are you the person in
charge of this department?
422
00:18:12,404 --> 00:18:13,835
I am, yes.
423
00:18:13,836 --> 00:18:16,317
So, you're the one who's
ruined my daughter's reputation.
424
00:18:18,332 --> 00:18:22,062
You mean the girl who
was in haberdashery?
425
00:18:22,063 --> 00:18:23,960
There's another one?
426
00:18:23,961 --> 00:18:26,294
But that was 25 years ago.
427
00:18:27,360 --> 00:18:29,219
But you're still at it.
428
00:18:29,220 --> 00:18:30,053
You see this?
429
00:18:30,054 --> 00:18:32,183
This was for my daughter's
wedding next week.
430
00:18:32,184 --> 00:18:34,769
Now her fiance has walked
out on her, and why?
431
00:18:34,770 --> 00:18:37,097
All because of you.
432
00:18:44,705 --> 00:18:45,538
You sit there, Mr. Grainger.
433
00:18:45,539 --> 00:18:46,787
Are you all right?
434
00:18:46,788 --> 00:18:47,621
What?
435
00:18:47,622 --> 00:18:49,426
I said are you all right?
436
00:18:49,427 --> 00:18:50,701
No, of course I'm not all right.
437
00:18:50,702 --> 00:18:54,045
How can I be all right
with currants in both ears?
438
00:18:56,064 --> 00:18:58,137
I'm going to sue, you know.
439
00:18:58,138 --> 00:18:59,489
You do that, Mr. Grainger,
440
00:18:59,490 --> 00:19:02,718
and don't forget to simulate
your cream up the nostrils.
441
00:19:02,719 --> 00:19:04,194
Good afternoon, everybody.
442
00:19:05,842 --> 00:19:09,233
Mr. Grace has very kindly
agreed to preside in this
443
00:19:09,234 --> 00:19:11,487
sort of inquiry into the affair concerning
444
00:19:11,488 --> 00:19:13,473
Captain Peacock and my secretary
445
00:19:13,474 --> 00:19:15,080
I would like to object
to the word affair
446
00:19:15,081 --> 00:19:16,296
being used at this stage.
447
00:19:16,297 --> 00:19:18,206
There has been no affair.
448
00:19:18,207 --> 00:19:20,742
I wasn't using the word
affair in that sense.
449
00:19:20,743 --> 00:19:22,735
Shall we call it the occurrence?
450
00:19:22,736 --> 00:19:25,291
I'm going to sue for that too.
451
00:19:27,266 --> 00:19:28,625
Sue for what, Mr. Grainger?
452
00:19:28,626 --> 00:19:30,470
The currants in my ear.
453
00:19:31,583 --> 00:19:32,426
I'll explain to him.
454
00:19:32,427 --> 00:19:34,363
We haven't got to your currants yet.
455
00:19:34,364 --> 00:19:36,642
No, they're very deep.
456
00:19:36,643 --> 00:19:40,685
I should probably have to be
anesthetized and syringed.
457
00:19:40,686 --> 00:19:42,214
Carry on. He'll catch up.
458
00:19:43,985 --> 00:19:45,939
We also have to consider
the case of the assault
459
00:19:45,940 --> 00:19:48,268
by Mrs. Peacock on Mrs. Slocombe,
460
00:19:48,269 --> 00:19:50,340
an assault witnessed by Mr. Harman.
461
00:19:50,341 --> 00:19:54,603
Yes, I had one up my
nose, but I got it out.
462
00:19:55,688 --> 00:19:57,052
Had what up your nose?
463
00:19:57,053 --> 00:19:58,401
Salted almonds.
464
00:20:01,206 --> 00:20:03,447
We're talking about Mrs. Slocombe.
465
00:20:03,448 --> 00:20:04,777
She gets up everyone's nose.
466
00:20:06,364 --> 00:20:07,630
Don't start.
467
00:20:07,631 --> 00:20:09,961
I am just in the mood.
468
00:20:11,742 --> 00:20:14,067
That was Joe Loss, wasn't it?
469
00:20:22,268 --> 00:20:24,402
What was Joe Loss, Mr. Grace?
470
00:20:24,403 --> 00:20:25,488
In the mood.
471
00:20:27,085 --> 00:20:28,517
Yes, yes, you're quite right, sir,
472
00:20:28,518 --> 00:20:31,509
but we're discussing the
assault on Mrs. Slocombe.
473
00:20:31,510 --> 00:20:34,608
Yes, those terrible fellows,
those bad boys, you know?
474
00:20:36,060 --> 00:20:36,893
Excuse me, sir.
475
00:20:36,894 --> 00:20:38,527
Shall I serve out the
coffee while we sort it out
476
00:20:38,528 --> 00:20:40,563
as far as we've got?
477
00:20:40,564 --> 00:20:42,547
No, we must get on.
478
00:20:42,548 --> 00:20:45,397
We also have to consider the
cake on Mr. Grainger'd head
479
00:20:45,398 --> 00:20:48,657
with the cream up the nose
and the currants in the ears.
480
00:20:49,541 --> 00:20:51,140
Now you're rambling.
481
00:20:51,141 --> 00:20:52,851
Did you get all that down?
482
00:20:52,852 --> 00:20:54,883
- Every word, sir.
- Well, cross it out.
483
00:20:57,108 --> 00:20:58,645
Perhaps if we took things in the order
484
00:20:58,646 --> 00:21:01,599
in which they happened,
we might avoid confusion.
485
00:21:01,600 --> 00:21:04,145
Some, I hopes, we'll have
to send for Ellery Queen.
486
00:21:05,467 --> 00:21:07,443
It would be the best Ellery to send for.
487
00:21:10,416 --> 00:21:13,215
Yes, well, I think perhaps
you're right, Captain Peacock.
488
00:21:13,216 --> 00:21:15,099
Mr. Grace and I are most anxious that,
489
00:21:15,100 --> 00:21:18,424
at the end of the day,
every party concerned
490
00:21:18,425 --> 00:21:20,780
should leave this room
completely satisfied.
491
00:21:20,781 --> 00:21:22,833
- Does that include Mr.
Grace's secretary as well?
492
00:21:24,248 --> 00:21:26,791
Mr. Lucas, this is a serious matter.
493
00:21:26,792 --> 00:21:29,273
My whole future at
Grace Bros. is at stake.
494
00:21:29,274 --> 00:21:32,537
Well, I think you
should be sent right off.
495
00:21:32,538 --> 00:21:35,013
Mr. Lucas is a material
witness to you being hit
496
00:21:35,014 --> 00:21:35,906
on the head.
497
00:21:35,907 --> 00:21:37,256
Yeah, I was the one who cheered.
498
00:21:38,691 --> 00:21:40,514
Listen, it's no laughing matter.
499
00:21:40,515 --> 00:21:41,996
She could well have suffered brain damage
500
00:21:41,997 --> 00:21:43,647
if it hadn't been for
the fact she got her hair
501
00:21:43,648 --> 00:21:45,426
double-lacquered for the interview.
502
00:21:47,213 --> 00:21:49,900
Mr. Harman, ask my secretary
to come in, will you?
503
00:21:49,901 --> 00:21:50,954
Yes, certainly, sir.
504
00:21:50,955 --> 00:21:52,798
I have kept Mrs. Peacock separate from her
505
00:21:52,799 --> 00:21:56,341
in case they got together and
at each other on the carpet.
506
00:21:56,342 --> 00:22:00,360
I've also taken the liberty
of confiscating her umbrella.
507
00:22:00,361 --> 00:22:02,861
Calling Miss Monica Hazlewood.
508
00:22:03,761 --> 00:22:05,508
Do, take a seat, please.
509
00:22:11,625 --> 00:22:12,458
You see that.
510
00:22:12,459 --> 00:22:14,580
You see? He's pretending to ignore her.
511
00:22:14,581 --> 00:22:17,562
I bet it's been going on for years.
512
00:22:17,563 --> 00:22:19,852
Now, Miss Hazlewood,
I'm going to ask you
513
00:22:19,853 --> 00:22:21,511
a direct question.
514
00:22:21,512 --> 00:22:24,100
I have no right to do so, and, of course,
515
00:22:24,101 --> 00:22:27,469
you don't have to answer it,
and, if you do answer it,
516
00:22:27,470 --> 00:22:29,697
nobody's going to hold
it against you or use it
517
00:22:29,698 --> 00:22:31,341
in any future proceedings.
518
00:22:31,342 --> 00:22:32,394
Do you understand?
519
00:22:32,395 --> 00:22:33,562
Yes, sir.
520
00:22:33,563 --> 00:22:35,490
It hardly seems worth
her coming, does it?
521
00:22:41,146 --> 00:22:44,185
Did you or did you not spend the night
522
00:22:44,186 --> 00:22:45,598
with Captain Peacock?
523
00:22:45,599 --> 00:22:46,432
I object.
524
00:22:46,433 --> 00:22:49,066
Spend the night has many connotations.
525
00:22:49,067 --> 00:22:50,956
One can spend the night quite innocently
526
00:22:50,957 --> 00:22:52,507
in someone's company.
527
00:22:52,508 --> 00:22:55,612
If you mean did she have an
affair with me, then say so.
528
00:22:55,613 --> 00:22:58,442
Very well. Did you have an
affair with Captain Peacock?
529
00:22:58,443 --> 00:22:59,575
Certainly not.
530
00:22:59,576 --> 00:23:00,409
Thank you.
531
00:23:00,410 --> 00:23:02,774
That's the most ridiculous
thing I've ever heard of.
532
00:23:02,775 --> 00:23:04,313
It's absurd.
533
00:23:04,314 --> 00:23:05,872
Ew, it's unthinkable.
534
00:23:08,627 --> 00:23:10,253
You've made your point, Miss Hazlewood.
535
00:23:11,536 --> 00:23:14,001
A plain no would have
been quite sufficient.
536
00:23:14,002 --> 00:23:15,811
It's a sultana.
537
00:23:18,916 --> 00:23:19,854
I beg your pardon.
538
00:23:19,855 --> 00:23:22,417
It's just fell out of my left ear.
539
00:23:23,720 --> 00:23:27,311
I thought it was a current,
but it's a sultana.
540
00:23:28,978 --> 00:23:30,911
Thank you, Mr. Grainger.
541
00:23:30,912 --> 00:23:33,183
Shall I put it on
the table as exhibit a?
542
00:23:34,780 --> 00:23:37,125
Damn, I've dropped the thing.
543
00:23:37,126 --> 00:23:38,871
Miss Brahms is sitting
on it. Here you go.
544
00:23:38,872 --> 00:23:39,872
Get off!
545
00:23:40,592 --> 00:23:41,885
Look at that, it's still warm.
546
00:23:42,988 --> 00:23:44,604
A bit flat, but it's still warm.
547
00:23:44,605 --> 00:23:46,176
Allow me.
548
00:23:46,177 --> 00:23:47,417
Exhibit a.
549
00:23:48,520 --> 00:23:51,219
I can hear much better now.
550
00:23:51,220 --> 00:23:53,603
I think the only way to
settle this is for me to give
551
00:23:53,604 --> 00:23:55,968
a detailed account in front of my wife
552
00:23:55,969 --> 00:23:59,321
of all the precise
circumstances that led to this
553
00:23:59,322 --> 00:24:01,631
unfortunate chain of events.
554
00:24:01,632 --> 00:24:02,944
Yes, I think you're right.
555
00:24:02,945 --> 00:24:06,685
Mr. Harman, ask Mrs. Peacock
to come in, will you?
556
00:24:06,686 --> 00:24:08,603
Calling Mrs. Peacock.
557
00:24:09,660 --> 00:24:11,160
Please sit down.
558
00:24:15,963 --> 00:24:17,180
Who's this?
559
00:24:17,181 --> 00:24:19,495
This is Captain Peacock's wife, sir.
560
00:24:19,496 --> 00:24:20,990
Sooner him than me.
561
00:24:26,283 --> 00:24:27,888
Is that her?
562
00:24:27,889 --> 00:24:30,652
That is my secretary, yes.
563
00:24:34,284 --> 00:24:36,656
When I was in the navy,
we had a petty officer
564
00:24:36,657 --> 00:24:37,741
just like that.
565
00:24:40,229 --> 00:24:41,862
I notice she didn't burst into tears
566
00:24:41,863 --> 00:24:44,061
when she thought it was me.
567
00:24:44,062 --> 00:24:45,323
Funny, that.
568
00:24:48,119 --> 00:24:50,681
I'm so sorry. It was such a shock.
569
00:24:50,682 --> 00:24:53,483
First of all, there have
been rumors for some time
570
00:24:53,484 --> 00:24:56,364
that I've been paying
attention to Miss Hazlewood.
571
00:24:56,365 --> 00:24:58,519
It has been said that,
at the Christmas party,
572
00:24:58,520 --> 00:25:00,408
I pursued her with my blow tickler.
573
00:25:01,484 --> 00:25:03,984
Exhibit b, one blow tickler.
574
00:25:09,480 --> 00:25:11,191
I should like to make it perfectly clear
575
00:25:11,192 --> 00:25:13,623
that I pursued everybody
with my block tickler.
576
00:25:14,457 --> 00:25:15,334
I'll second that.
577
00:25:19,631 --> 00:25:21,746
We all did a lot of blow tickling.
578
00:25:21,747 --> 00:25:23,762
I think we can ignore that.
579
00:25:23,763 --> 00:25:25,586
Cross out the blow tickling.
580
00:25:26,917 --> 00:25:30,068
Secondly, it has been said that
I held Miss Hazlewood's hand
581
00:25:30,069 --> 00:25:31,486
in the canteen.
582
00:25:31,487 --> 00:25:32,570
That is true.
583
00:25:33,805 --> 00:25:35,906
Now we're getting down
to the gritty nitty.
584
00:25:37,181 --> 00:25:39,062
I was comforting her.
585
00:25:39,063 --> 00:25:40,960
I expect she was frightened
by the toad in the hole.
586
00:25:43,204 --> 00:25:44,724
We were discussing marriage.
587
00:25:47,244 --> 00:25:49,194
Emotional woman, isn't she?
588
00:25:50,839 --> 00:25:54,166
Her marriage. Her forthcoming
marriage to her fiance.
589
00:25:54,167 --> 00:25:56,158
She was asking my advice.
590
00:25:56,159 --> 00:25:57,078
I was against it.
591
00:25:57,079 --> 00:25:59,882
I thought she was too
young and inexperienced.
592
00:25:59,883 --> 00:26:01,713
So you took her out to
give her some experience?
593
00:26:02,756 --> 00:26:04,159
I did not.
594
00:26:04,160 --> 00:26:06,260
On the night in question,
she was distressed,
595
00:26:06,261 --> 00:26:08,940
so I took her to Beppe's
Cafe for a coffee.
596
00:26:08,941 --> 00:26:10,166
Big spender.
597
00:26:11,753 --> 00:26:14,129
I tried to dissuade her
from the irrevocable stab
598
00:26:14,130 --> 00:26:15,069
of getting married.
599
00:26:15,070 --> 00:26:16,971
Because of your own unhappy experience?
600
00:26:16,972 --> 00:26:17,874
I didn't say that.
601
00:26:17,875 --> 00:26:19,295
No, but you looked it.
602
00:26:19,296 --> 00:26:20,129
Sound the gong, please.
603
00:26:20,130 --> 00:26:21,141
Break clean.
604
00:26:24,219 --> 00:26:25,863
I succeeded.
605
00:26:25,864 --> 00:26:29,121
She phoned her fiance and called it off.
606
00:26:29,122 --> 00:26:30,420
Am I correct?
607
00:26:30,421 --> 00:26:31,591
Oh, yes.
608
00:26:31,592 --> 00:26:36,255
I wanted four
609
00:26:36,256 --> 00:26:38,361
He has a remarkable
effect on women, doesn't he?
610
00:26:39,420 --> 00:26:43,719
He was so good looking,
and now he's got nobody.
611
00:26:43,720 --> 00:26:44,974
Story of my life.
612
00:26:46,456 --> 00:26:48,774
Miss Hazlewood was in a
state similar to the one
613
00:26:48,775 --> 00:26:52,281
you see her in now, so I
thought it best to run her home
614
00:26:52,282 --> 00:26:53,849
in my car.
615
00:26:53,850 --> 00:26:56,412
Six miles outside Reading, I broke down.
616
00:26:56,413 --> 00:26:58,540
It was raining, and I tried to restart,
617
00:26:58,541 --> 00:27:00,629
but there must have been
an electrical fault,
618
00:27:00,630 --> 00:27:02,719
because there was no
current in my battery.
619
00:27:04,224 --> 00:27:06,911
I thought the currants
were in Grainger's ear.
620
00:27:09,825 --> 00:27:12,117
No, sir, that was a sultana.
621
00:27:13,551 --> 00:27:15,129
Very complicated, isn't it?
622
00:27:16,260 --> 00:27:19,299
We waited until dawn when the patrol van
623
00:27:19,300 --> 00:27:20,317
started me up again.
624
00:27:20,318 --> 00:27:22,343
Just a minute. Just a minute.
625
00:27:22,344 --> 00:27:25,627
What happened between the
time the car broke down
626
00:27:25,628 --> 00:27:27,261
and daylight?
627
00:27:27,262 --> 00:27:30,412
I suggested that Miss
Hazlewood climb into the back.
628
00:27:30,413 --> 00:27:31,773
That's exactly what I would have done.
629
00:27:33,665 --> 00:27:35,307
I sat behind the wheel all night
630
00:27:35,308 --> 00:27:39,905
trying to think what to
say to the woman I love.
631
00:27:39,906 --> 00:27:41,645
Why not jump in the
front for a quick cuddle?
632
00:27:42,966 --> 00:27:44,323
Quiet, Lucas.
633
00:27:44,324 --> 00:27:48,979
- Foolishly, I asked Mr.
Rumbold to perjure himself.
634
00:27:48,980 --> 00:27:51,277
Quite correctly he refused so to do,
635
00:27:51,278 --> 00:27:55,125
for after all, when the
final account is balanced up
636
00:27:55,126 --> 00:27:59,695
in the book of life, we
are men of integrity.
637
00:27:59,696 --> 00:28:02,544
What I've said is true, and I swear it
638
00:28:02,545 --> 00:28:05,385
as a God-fearing man and an ex officer
639
00:28:05,386 --> 00:28:06,895
of the Royal Army Service Corps.
640
00:28:11,228 --> 00:28:13,526
Mrs. Peacock, if ever
I've heard the truth
641
00:28:13,527 --> 00:28:16,757
from the lips of a man,
I've heard it today.
642
00:28:16,758 --> 00:28:19,235
I'm sure you can doubt
your husband no longer.
643
00:28:19,236 --> 00:28:21,249
I didn't think people
talk like this anymore.
644
00:28:23,018 --> 00:28:25,778
Darling, I believe you.
645
00:28:27,738 --> 00:28:30,066
Well, that's all settled then, and,
646
00:28:30,067 --> 00:28:32,441
on behalf of Grace Bros., may we hope that
647
00:28:32,442 --> 00:28:34,949
you will both sail life's stormy seas
648
00:28:34,950 --> 00:28:37,761
into the calm waters of old age safely
649
00:28:37,762 --> 00:28:39,845
and irremovably together.
650
00:28:41,316 --> 00:28:42,734
We probably shall.
651
00:28:47,730 --> 00:28:49,830
corrected by 7kozlov
- www.myfbs.ru -
47550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.