All language subtitles for Amic.Amat.(Amigo.Amado).(Ventura Pons - 1999).DVDRip [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,960 --> 00:00:24,960 BELOVED / FRIEND... 2 00:02:26,600 --> 00:02:29,580 Have you seen that jerk David? - Not since the seminar, no. 3 00:02:29,680 --> 00:02:33,675 But professor Clar� has an appointment with him. 4 00:02:38,640 --> 00:02:41,980 Treatments are no longer the same, Jaume. Not now. 5 00:02:42,080 --> 00:02:45,420 I just wanted to know if Dr. Clar� will see David Vila. 6 00:02:45,520 --> 00:02:47,580 Not now. And knock before entering. 7 00:02:47,680 --> 00:02:49,100 Yes, I'll be seeing him. 8 00:02:49,200 --> 00:02:51,200 I'm sorry. 9 00:02:52,120 --> 00:02:54,340 Must they upset us even in here? 10 00:02:54,440 --> 00:02:56,420 You're upset with yourself... 11 00:02:56,520 --> 00:03:00,140 ...over what you have to tell me, and how I'll take it. 12 00:03:00,240 --> 00:03:02,940 I'm here because of the last blood test... 13 00:03:03,040 --> 00:03:04,900 ...and not to scare you. 14 00:03:05,000 --> 00:03:06,780 Shit, didn't you hear me? 15 00:03:06,880 --> 00:03:09,900 Nowadays there are very sophisticated treatments. 16 00:03:10,000 --> 00:03:13,675 Negative results are ridiculously low. 17 00:03:14,040 --> 00:03:16,260 What are you selling me now? - The truth. 18 00:03:16,360 --> 00:03:19,540 You have to take care, and the treatment may be rough. 19 00:03:19,640 --> 00:03:21,640 Time is running out. 20 00:03:23,080 --> 00:03:26,990 I don't want to suffer excessively. Understand? 21 00:03:27,600 --> 00:03:29,600 Get to the point. 22 00:03:30,960 --> 00:03:33,872 If at any time, if tomorrow... 23 00:03:34,760 --> 00:03:35,460 ...today... 24 00:03:35,560 --> 00:03:38,620 I don't want to wait for the useless effects of your... 25 00:03:38,720 --> 00:03:42,545 Son of a bitch. - Lf I decide not to suffer... 26 00:03:43,720 --> 00:03:45,720 ...would you help me? 27 00:03:49,680 --> 00:03:51,680 Yes. 28 00:03:51,840 --> 00:03:53,840 But, Jaume... - Thanks. 29 00:03:54,120 --> 00:03:56,500 That's all I wanted to know. 30 00:04:03,360 --> 00:04:05,570 I was just leaving. - Well? 31 00:04:06,400 --> 00:04:07,500 It's yes. 32 00:04:07,600 --> 00:04:09,420 Shit. 33 00:04:09,520 --> 00:04:11,520 It's okay. 34 00:04:11,680 --> 00:04:13,975 What do you need? - Nothing. 35 00:04:14,120 --> 00:04:17,700 I'm just telling you. You wanted to know, and now you do. 36 00:04:17,800 --> 00:04:19,800 Will you tell anyone? 37 00:04:20,120 --> 00:04:21,540 Could be. 38 00:04:21,640 --> 00:04:23,935 The tribe at the apartment. 39 00:04:24,080 --> 00:04:26,080 You're an idiot. 40 00:04:45,280 --> 00:04:48,180 Where's Dr. Roure? Doesn't he have a class now? 41 00:04:48,280 --> 00:04:49,140 He's not coming. 42 00:04:49,240 --> 00:04:52,420 He's not feeling well and has stayed in bed. 43 00:04:52,520 --> 00:04:54,220 This is on the house. 44 00:04:54,320 --> 00:04:56,709 My poor little sick baby. 45 00:04:56,920 --> 00:04:59,980 He's had to stay in bed and not go to school. 46 00:05:00,080 --> 00:05:03,055 Once every 6 months isn't that bad. 47 00:05:04,280 --> 00:05:07,980 At my age, I'm an acceptable university professor. And... 48 00:05:08,080 --> 00:05:11,940 ...like to prove to my wife that I'm still an acceptable... 49 00:05:12,040 --> 00:05:13,180 Iover. 50 00:05:13,280 --> 00:05:16,420 Will you be strong enough tomorrow to teach? 51 00:05:16,520 --> 00:05:17,900 I don't know. 52 00:05:18,000 --> 00:05:22,590 You had to prove nothing. - Not to you. But to me, yes. 53 00:05:22,640 --> 00:05:24,640 You're getting old. 54 00:05:28,560 --> 00:05:31,025 Make believe you have a cold. 55 00:05:31,120 --> 00:05:32,740 Fuck them. 56 00:05:32,840 --> 00:05:33,540 Hello? 57 00:05:33,640 --> 00:05:36,300 Pere, if you don't feel well, let it ride. 58 00:05:36,400 --> 00:05:40,460 No, I'm doing great. Come this afternoon. It's Jaume. 59 00:05:40,560 --> 00:05:44,215 I'm expecting you. Staying for dinner? Love. 60 00:05:44,280 --> 00:05:47,340 You heard the lady, and you know her. 61 00:05:47,520 --> 00:05:49,180 See you later. Bye. 62 00:05:49,280 --> 00:05:51,280 See you later. Bye. 63 00:05:55,280 --> 00:05:56,660 How is Jaume? 64 00:05:56,760 --> 00:05:58,500 I haven't seen him for a week. 65 00:05:58,600 --> 00:06:00,540 Don't even mention his illness. 66 00:06:00,640 --> 00:06:04,295 Better for everyone. - It's what he prefers. 67 00:06:06,680 --> 00:06:08,380 I like a monotonous and... 68 00:06:08,480 --> 00:06:10,260 ...boring life. 69 00:06:10,360 --> 00:06:12,540 I was asked to go Zaire for 2 months. 70 00:06:12,640 --> 00:06:14,640 To Zaire? 71 00:06:15,160 --> 00:06:17,540 What did they say when you said no? 72 00:06:17,640 --> 00:06:21,465 They weren't surprised, which made me furious. 73 00:06:21,760 --> 00:06:24,565 They think I've forgotten. - What? 74 00:06:24,600 --> 00:06:27,860 That when I was younger I was a left winger. 75 00:06:27,960 --> 00:06:29,960 What now? 76 00:06:33,640 --> 00:06:36,029 Hello? Hi, darling. 77 00:06:36,480 --> 00:06:40,180 Why are you calling? Don't I normally call you? 78 00:06:40,280 --> 00:06:44,190 I'm joking. Are we in a bad mood? What's wrong? 79 00:06:44,200 --> 00:06:45,820 Well, yes, he is. 80 00:06:45,920 --> 00:06:49,780 Your daughter. Were you hoping he wouldn't be in? 81 00:06:49,880 --> 00:06:52,260 No, I rather you both be there. 82 00:06:52,360 --> 00:06:54,740 If dad's there, I'll be right over. 83 00:06:54,840 --> 00:06:57,475 Have you had breakfast? I'II... 84 00:06:57,840 --> 00:06:59,840 What? 85 00:07:02,280 --> 00:07:04,280 One moment. 86 00:07:04,320 --> 00:07:06,530 Can you stay here a while? 87 00:07:06,720 --> 00:07:08,720 I'm sick all day. Why? 88 00:07:09,960 --> 00:07:11,960 He'll be here. 89 00:07:12,520 --> 00:07:14,520 No problem, darling. 90 00:07:15,160 --> 00:07:17,160 No problem, okay? 91 00:07:17,760 --> 00:07:19,760 We'll be waiting. 92 00:07:23,200 --> 00:07:27,110 You shouldn't tell them. - What would you know? 93 00:07:27,160 --> 00:07:28,980 I've got some money. 94 00:07:29,080 --> 00:07:31,080 Shove it up your ass. 95 00:07:32,960 --> 00:07:35,340 Do you know what love means? 96 00:07:35,920 --> 00:07:37,960 I've never loved anyone. 97 00:07:39,960 --> 00:07:41,960 I'm in a hurry. 98 00:07:47,720 --> 00:07:49,940 She wants to see both of us. 99 00:07:50,040 --> 00:07:54,205 Alba? Now? Our daughter, here? I can't believe it. 100 00:07:54,760 --> 00:07:57,735 It's either a miracle or a problem. 101 00:07:59,800 --> 00:08:01,800 Any problem? 102 00:08:03,040 --> 00:08:05,040 No, nothing. 103 00:08:07,400 --> 00:08:09,755 She's pregnant. - Shit. 104 00:08:18,560 --> 00:08:20,500 I thought we had an appointment. 105 00:08:20,600 --> 00:08:24,085 Yes, Doctor, I'm sorry, I got all tied up. 106 00:08:24,320 --> 00:08:25,980 You have no time. - Right. 107 00:08:26,080 --> 00:08:28,740 How about tomorrow or the day after? 108 00:08:28,840 --> 00:08:30,420 Going home? 109 00:08:30,520 --> 00:08:32,380 Without your appointment, yes. 110 00:08:32,480 --> 00:08:35,115 I'll drive you and we can talk. 111 00:08:35,800 --> 00:08:38,775 No to what: To talk or to the ride? 112 00:08:39,920 --> 00:08:44,085 I want to talk about your paper. It's intelligent. 113 00:08:46,880 --> 00:08:49,440 Personal, no clich�s, no crap. 114 00:08:50,840 --> 00:08:53,220 Ramon Llull, XIIIth century. 115 00:08:53,920 --> 00:08:56,130 Very little to do with us. 116 00:08:56,480 --> 00:08:59,460 In his era he was universal but, nowadays... 117 00:08:59,560 --> 00:09:02,220 You've given him a tinge of life. 118 00:09:02,320 --> 00:09:05,300 You've made that antediluvian corpse... 119 00:09:05,400 --> 00:09:07,400 ...recover some flesh. 120 00:09:07,480 --> 00:09:09,605 Llull speaks through you. 121 00:09:10,680 --> 00:09:14,860 In a vivid way, through the sensibility of a boy like you. 122 00:09:14,960 --> 00:09:17,030 That paper was stupid. 123 00:09:18,240 --> 00:09:21,300 But if I got a good grade, I'm glad. 124 00:09:24,000 --> 00:09:25,780 Have you had breakfast? - Just coffee. 125 00:09:25,880 --> 00:09:28,260 Pregnant women are either dizzy or hungry. 126 00:09:28,360 --> 00:09:30,020 Even if they abort? 127 00:09:30,120 --> 00:09:31,700 Have you? - No. 128 00:09:31,800 --> 00:09:33,800 Then forget it. Pere. 129 00:09:34,720 --> 00:09:37,865 Your daughter. - Come here, you devil. 130 00:09:40,480 --> 00:09:44,140 I see you still don't know where to buy those... 131 00:09:44,240 --> 00:09:46,790 What do you call them? Condoms. 132 00:09:46,880 --> 00:09:50,110 You'll have to recommend a good brand. 133 00:09:50,240 --> 00:09:52,300 You're not going to the faculty today? 134 00:09:52,400 --> 00:09:54,860 I'm playing hooky. But don't let it get out. 135 00:09:54,960 --> 00:09:57,580 And in reward, my daughter shows up. 136 00:09:57,680 --> 00:09:59,660 How long has it been, two weeks? 137 00:09:59,760 --> 00:10:01,760 At least. 138 00:10:03,520 --> 00:10:05,100 I'll pay the hospital. You never... 139 00:10:05,200 --> 00:10:07,420 ...have a cent. - What hospital? 140 00:10:07,520 --> 00:10:09,100 For the abortion. 141 00:10:09,200 --> 00:10:11,240 I don't know what to do. 142 00:10:11,480 --> 00:10:14,880 Alba, you're 19. - Do you want the child? 143 00:10:14,880 --> 00:10:16,020 I didn't say that. 144 00:10:16,120 --> 00:10:18,620 She said she's not sure what to do. 145 00:10:18,720 --> 00:10:20,930 Has anyone made you doubt? 146 00:10:21,040 --> 00:10:23,900 You've always been in favor of abortion. 147 00:10:24,000 --> 00:10:26,040 I'm completely in favor. 148 00:10:26,200 --> 00:10:28,820 I won't ask whose victorious spermatozoon it is. 149 00:10:28,920 --> 00:10:31,140 You may not know. - Stop that. 150 00:10:31,240 --> 00:10:33,240 I've come here to talk. 151 00:10:33,880 --> 00:10:35,880 I confide in you. 152 00:10:36,720 --> 00:10:39,950 I just haven't made up my mind as yet. 153 00:10:41,680 --> 00:10:44,140 And I know whose victorious spermatozoon it is. 154 00:10:44,240 --> 00:10:47,100 Don't tell us if you don't want to. 155 00:10:47,200 --> 00:10:49,750 He was your student last year. 156 00:10:54,600 --> 00:10:56,600 That's a joke. - No. 157 00:10:57,600 --> 00:11:00,740 The biggest son of a bitch I've ever had in class. 158 00:11:00,840 --> 00:11:02,700 Calm down, don't blow it. 159 00:11:02,800 --> 00:11:05,189 How could he? He hated me. 160 00:11:05,440 --> 00:11:07,940 How could you let him get you pregnant? 161 00:11:08,040 --> 00:11:10,420 He's used you. - What do you know? 162 00:11:10,520 --> 00:11:12,620 I know him well. - Are you sure? 163 00:11:12,720 --> 00:11:14,900 You don't know him, and he hasn't... 164 00:11:15,000 --> 00:11:17,420 ...used me. - He's a disgusting bastard. 165 00:11:17,520 --> 00:11:19,520 I'll beat him to death. 166 00:11:23,280 --> 00:11:25,220 Tomorrow, to the hospital. And period. 167 00:11:25,320 --> 00:11:26,020 I'm leaving. 168 00:11:26,120 --> 00:11:27,500 No you're not. - Bye. 169 00:11:27,600 --> 00:11:31,850 My open-minded, liberal man. Remind me to kill you. 170 00:11:32,040 --> 00:11:34,460 I'll go too. - There's no need. 171 00:11:34,560 --> 00:11:36,100 You're all leaving? 172 00:11:36,200 --> 00:11:38,500 You're leaving me alone, as pissed off as I am? 173 00:11:38,600 --> 00:11:41,380 Go to the zoo, believe me. The cobras, elephants... 174 00:11:41,480 --> 00:11:44,980 ...and seals will understand your language. 175 00:11:45,080 --> 00:11:47,885 I'm going with you. - As you wish. 176 00:11:47,920 --> 00:11:50,130 Don't leave me here alone. 177 00:12:16,040 --> 00:12:17,500 Here? - Yes. 178 00:12:17,600 --> 00:12:19,600 Thank you. - Wait. 179 00:12:19,640 --> 00:12:22,785 We're not finished yet. Can I come in? 180 00:12:22,840 --> 00:12:24,340 Do you mind? 181 00:12:24,440 --> 00:12:26,650 No, but... - Let's go then. 182 00:12:30,320 --> 00:12:32,320 Come in. 183 00:12:35,680 --> 00:12:37,680 This way. 184 00:12:43,640 --> 00:12:47,720 How about a drink? - No, thanks. I won't be long. 185 00:12:49,840 --> 00:12:51,840 You live alone? - Yes. 186 00:12:53,640 --> 00:12:57,295 I've seen few papers like yours in my life. 187 00:13:01,080 --> 00:13:04,565 I think we've talked too much about that. 188 00:13:05,000 --> 00:13:07,000 If you say so. 189 00:13:07,200 --> 00:13:09,200 Okay. 190 00:13:09,560 --> 00:13:13,130 I lent you a diskette containing my essay. 191 00:13:14,920 --> 00:13:17,300 I judge your work, you judge mine. 192 00:13:17,400 --> 00:13:19,400 Why should I read it? 193 00:13:19,920 --> 00:13:24,255 You're the intellectual, give it to your colleagues. 194 00:13:25,640 --> 00:13:26,900 Why me? 195 00:13:27,000 --> 00:13:29,000 Adult foolishness. 196 00:13:29,400 --> 00:13:32,312 I want your opinion as a student. 197 00:13:32,880 --> 00:13:34,700 I don't understand your essay. 198 00:13:34,800 --> 00:13:36,800 Have you read it? 199 00:13:37,200 --> 00:13:39,200 I began to. 200 00:13:40,520 --> 00:13:42,520 My opinion is not... 201 00:13:43,400 --> 00:13:46,035 You're trying to be optimistic. 202 00:13:46,560 --> 00:13:48,220 But there's no way out. 203 00:13:48,320 --> 00:13:50,660 Finish reading it and we'll talk. 204 00:13:50,760 --> 00:13:52,580 You have a scholarship? - Yes. 205 00:13:52,680 --> 00:13:55,995 You started studying late. Do you work? 206 00:13:56,240 --> 00:13:58,580 Your scholarship isn't enough. 207 00:13:58,680 --> 00:14:01,540 You have no relatives. - Who told you that? 208 00:14:01,640 --> 00:14:04,360 Your school record, I checked it. 209 00:14:05,120 --> 00:14:07,245 You're a special student. 210 00:14:11,120 --> 00:14:13,670 My father travelled to Panama. 211 00:14:14,080 --> 00:14:17,580 He brought drugs, or tried to, and got caught. 212 00:14:17,680 --> 00:14:19,680 They threw him in jail. 213 00:14:20,000 --> 00:14:21,580 Shame was killing him... 214 00:14:21,680 --> 00:14:25,250 ...but it didn't, so he committed suicide. 215 00:14:26,320 --> 00:14:28,140 But you already knew that. 216 00:14:28,240 --> 00:14:29,700 Were you close? 217 00:14:29,800 --> 00:14:33,060 He was poor, wanted to be smart, believed in things... 218 00:14:33,160 --> 00:14:35,820 ...and hung himself. He fucked it. 219 00:14:35,920 --> 00:14:39,515 He believed in great ideas, but I don't. 220 00:14:41,800 --> 00:14:44,030 I like to fuck and read. 221 00:14:44,840 --> 00:14:46,940 Reading doesn't teach anything. 222 00:14:47,040 --> 00:14:48,900 Literature professors say it does. 223 00:14:49,000 --> 00:14:52,230 But it's just entertaining, that's all. 224 00:14:52,960 --> 00:14:54,960 What now? 225 00:14:56,000 --> 00:14:58,673 Once you've read my essay... 226 00:15:00,560 --> 00:15:03,280 ...tell me it's a piece of shit. 227 00:15:06,160 --> 00:15:08,285 How do you make a living? 228 00:15:09,000 --> 00:15:11,140 You live better than most... 229 00:15:11,240 --> 00:15:13,300 ...students. - Why did you come? 230 00:15:13,400 --> 00:15:15,400 Do you mind? 231 00:15:16,880 --> 00:15:18,880 I'm leaving. 232 00:15:19,280 --> 00:15:21,280 I like your classes. 233 00:15:21,840 --> 00:15:23,580 But I'll never be... 234 00:15:23,680 --> 00:15:27,250 ...what you and the others expect from me. 235 00:15:32,320 --> 00:15:33,380 Not answering? 236 00:15:33,480 --> 00:15:37,050 They'll leave a message. Weren't you going? 237 00:15:38,360 --> 00:15:40,180 I'll call back... 238 00:15:40,280 --> 00:15:42,280 ...later. I just saw... 239 00:15:45,200 --> 00:15:47,240 Your private life. Sorry. 240 00:15:48,520 --> 00:15:50,520 Bye. - Wait. 241 00:15:50,680 --> 00:15:53,700 Take your diskette. - Won't you finish it? 242 00:15:53,800 --> 00:15:55,800 I already have. 243 00:15:59,840 --> 00:16:02,540 It's not for sure. - Don't be mad at dad. 244 00:16:02,640 --> 00:16:06,180 I'm not. I provoked him. He can't stand David. 245 00:16:06,280 --> 00:16:10,114 I'm a bad girl. - Only you? What's the matter? 246 00:16:10,760 --> 00:16:13,500 Don't tell me. We won't talk about David... 247 00:16:13,600 --> 00:16:15,600 ...nor your father. 248 00:16:15,720 --> 00:16:18,100 How about lunch? - All right. 249 00:16:19,280 --> 00:16:23,020 You should decide on the child. Not today... 250 00:16:23,640 --> 00:16:25,640 ...there's no hurry. 251 00:16:26,920 --> 00:16:30,830 I'll call your 'progenitor', he's in bad shape. 252 00:16:34,760 --> 00:16:36,760 Yes, I'm here with her. 253 00:16:38,040 --> 00:16:40,340 No. I don't know when I'll get back. 254 00:16:40,440 --> 00:16:44,520 I know Jaume's coming, but I want to be with her. 255 00:16:45,120 --> 00:16:47,120 Relax, okay? 256 00:16:49,200 --> 00:16:52,500 Your sensitivity is at the tip of your dick. 257 00:16:52,600 --> 00:16:54,180 See you later. 258 00:16:54,280 --> 00:16:56,280 What a guy. 259 00:16:56,640 --> 00:16:57,900 Let's go eat? 260 00:16:58,000 --> 00:17:02,335 Do you realize what time it is? Let's go for a walk. 261 00:17:02,920 --> 00:17:05,140 My mother could be worse, you know? 262 00:17:05,240 --> 00:17:07,620 You've read my entire essay? 263 00:17:07,880 --> 00:17:09,580 Yes. 264 00:17:09,680 --> 00:17:11,680 I'll get the diskette. 265 00:17:36,720 --> 00:17:38,260 Listen... 266 00:17:38,360 --> 00:17:40,580 ...you've made my daughter pregnant. 267 00:17:40,680 --> 00:17:43,620 And now she's becoming very obsessed. 268 00:17:43,720 --> 00:17:45,220 We have to talk. 269 00:17:45,320 --> 00:17:47,959 You and me, with no excuses. 270 00:17:48,640 --> 00:17:51,190 Call me, or I'll call you back. 271 00:17:53,040 --> 00:17:55,040 I recognize that voice. 272 00:17:55,400 --> 00:17:57,400 Pere Roure. - Get out. 273 00:17:57,680 --> 00:17:59,420 Get the fuck out. 274 00:17:59,520 --> 00:18:01,520 A child. 275 00:18:03,040 --> 00:18:05,040 I have no children. 276 00:18:05,040 --> 00:18:07,040 I said out. 277 00:18:15,120 --> 00:18:17,120 Give me the diskette. 278 00:18:23,080 --> 00:18:25,958 'The lover loved his lover so... 279 00:18:27,040 --> 00:18:29,500 ...that he believed everything. 280 00:18:29,600 --> 00:18:32,150 He so wanted to understand...' 281 00:18:33,480 --> 00:18:35,480 And then... 282 00:18:35,520 --> 00:18:39,380 'The love for his friend was between belief and intelligence'. 283 00:18:39,480 --> 00:18:41,380 What does Ramon Llull have to do with this? 284 00:18:41,480 --> 00:18:44,199 Believe irrationally or... 285 00:18:45,360 --> 00:18:47,360 ...with intelligence. 286 00:18:49,120 --> 00:18:52,265 I don't know which I prefer. And you? 287 00:18:56,160 --> 00:18:58,160 What do you think? 288 00:19:06,320 --> 00:19:08,320 Oh, it broke. 289 00:19:10,200 --> 00:19:13,715 Fortunately, it'll be on your hard disc. 290 00:19:17,600 --> 00:19:19,600 I see what you think. 291 00:19:37,840 --> 00:19:39,965 I won't have kids either. 292 00:19:48,640 --> 00:19:50,640 Who is it? - Hi, listen. 293 00:19:50,840 --> 00:19:53,220 I called you 15 minutes ago. 294 00:19:53,760 --> 00:19:56,100 The answering machine goes off at times. 295 00:19:56,200 --> 00:19:57,260 What do you want? 296 00:19:57,360 --> 00:20:00,930 We haven't met but, I saw... I read your... 297 00:20:01,040 --> 00:20:03,930 Okay, okay. Now you've reached me. 298 00:20:04,120 --> 00:20:05,220 Today? 299 00:20:05,320 --> 00:20:07,785 Tomorrow, if you can. - I can. 300 00:20:09,600 --> 00:20:13,275 Between 19 and 21, I aborted twice. 301 00:20:14,440 --> 00:20:17,193 Twice? - My parents never knew. 302 00:20:17,800 --> 00:20:21,795 Can you imagine? Single, unengaged and pregnant. 303 00:20:22,120 --> 00:20:25,095 They'd have killed me, or drop dead. 304 00:20:25,360 --> 00:20:27,660 What about your friends? - Sure. 305 00:20:27,760 --> 00:20:31,180 In cases like that, we could only help each other. 306 00:20:31,280 --> 00:20:34,680 However we could. No doctors or anything. 307 00:20:35,280 --> 00:20:39,190 The first time I aborted at a friends house... 308 00:20:39,440 --> 00:20:41,715 ...on a table. - A table? 309 00:20:41,960 --> 00:20:44,170 Yes, in their dining room. 310 00:20:44,480 --> 00:20:49,325 I don't know how we got the money together for that woman. 311 00:20:50,800 --> 00:20:53,265 Times have changed, thank God. 312 00:20:53,520 --> 00:20:56,070 Only in part. - That's a start. 313 00:20:59,320 --> 00:21:01,320 Only in part, yes. 314 00:21:02,400 --> 00:21:04,140 The 2nd time was with your father. 315 00:21:04,240 --> 00:21:07,700 It was difficult to get those 'antibaby' pills. 316 00:21:07,800 --> 00:21:10,780 You'd have a brother. - How irresponsible. 317 00:21:10,880 --> 00:21:12,020 Look who's talking. 318 00:21:12,120 --> 00:21:14,120 You think I want to? 319 00:21:14,280 --> 00:21:16,280 You're not sure? 320 00:21:19,600 --> 00:21:21,100 Here. 321 00:21:21,200 --> 00:21:23,580 For your happiness. - Thanks. 322 00:21:24,480 --> 00:21:26,945 I'll have to get a nice vase. 323 00:21:28,840 --> 00:21:32,835 You don't have to confide in me, but I like it. 324 00:21:34,440 --> 00:21:36,905 Come to my place after lunch. 325 00:21:37,680 --> 00:21:41,335 You're inviting me over. I can't believe it. 326 00:21:41,640 --> 00:21:43,935 No parents nor relatives... 327 00:21:44,160 --> 00:21:45,980 ...but there's always an exception. 328 00:21:46,080 --> 00:21:48,180 I'm getting hungry. Let's eat. 329 00:21:48,280 --> 00:21:50,280 Let's eat. 330 00:22:26,640 --> 00:22:27,820 We'll be alone. 331 00:22:27,920 --> 00:22:31,700 Your wife's not in? - She had a slight problem. 332 00:22:31,800 --> 00:22:34,189 A relative. An aunt... 333 00:22:34,720 --> 00:22:37,980 ...got sick and she's gone to take care of her. 334 00:22:38,080 --> 00:22:40,700 You should have told me. I'll be brief. 335 00:22:40,800 --> 00:22:43,380 No, you're staying. - Why bother you? 336 00:22:43,480 --> 00:22:45,860 Shut up and get comfortable. 337 00:22:46,680 --> 00:22:49,380 Let's celebrate your staying in this country. 338 00:22:49,480 --> 00:22:51,945 That's not worth celebrating. 339 00:22:52,080 --> 00:22:55,380 You signed the contract. We've got you trapped. 340 00:22:55,480 --> 00:22:57,660 You may have your doubts, but I'm glad. 341 00:22:57,760 --> 00:23:00,420 No, I don't. You know who convinced me? 342 00:23:00,520 --> 00:23:02,020 The students. 343 00:23:02,120 --> 00:23:04,120 Don't pull my leg. - No. 344 00:23:04,160 --> 00:23:07,180 They're illiterate, but I'm comfortable. 345 00:23:07,280 --> 00:23:10,255 The seminar on medieval literature. 346 00:23:10,440 --> 00:23:13,160 Next year, if I'm still alive... 347 00:23:15,600 --> 00:23:18,940 I found some interesting kids. There's one... 348 00:23:19,040 --> 00:23:21,020 ...an exceptional case. - Bull shit. 349 00:23:21,120 --> 00:23:23,020 You don't know him. - I know them all. 350 00:23:23,120 --> 00:23:25,780 Then you know who I mean. David... 351 00:23:25,880 --> 00:23:27,880 Vila. 352 00:23:28,880 --> 00:23:32,620 A brilliant future, if only he weren't so... 353 00:23:32,720 --> 00:23:33,820 ...introverted... 354 00:23:33,920 --> 00:23:37,140 ...unpleasant at times. It must be his family background. 355 00:23:37,240 --> 00:23:40,789 An arrogant idiot. Oh, sure, his sad past. 356 00:23:41,040 --> 00:23:43,420 Smart, I agree. But bad company. 357 00:23:43,520 --> 00:23:45,780 Never moves a muscle for others. 358 00:23:45,880 --> 00:23:49,450 He has an extraordinary capacity to learn. 359 00:23:50,440 --> 00:23:52,440 I don't like him. 360 00:23:52,960 --> 00:23:55,935 Don't waste time with him. - Fine... 361 00:23:56,040 --> 00:23:58,420 ...let's change the subject. 362 00:23:59,040 --> 00:24:00,700 How's your daughter? - Alba? 363 00:24:00,800 --> 00:24:03,140 The 3 of us were too tight in here and... 364 00:24:03,240 --> 00:24:04,620 ...she needed space. 365 00:24:04,720 --> 00:24:07,270 On her 18th birthday, good-bye. 366 00:24:08,720 --> 00:24:12,460 You're lucky with no kids. - Don't be stupid. 367 00:24:13,200 --> 00:24:14,020 A son. 368 00:24:14,120 --> 00:24:18,740 I'm glad you're back after so many years teaching abroad. 369 00:24:18,840 --> 00:24:20,840 My resting place. 370 00:24:21,640 --> 00:24:23,620 I haven't read your essay yet. 371 00:24:23,720 --> 00:24:27,300 I've got the diskette. I'll read it tomorrow. 372 00:24:27,400 --> 00:24:28,780 You won't like it. 373 00:24:28,880 --> 00:24:31,260 What would you like? - Vodka. 374 00:24:31,400 --> 00:24:33,865 Since when? I've got no vodka. 375 00:24:34,560 --> 00:24:38,300 Mineral water, no gas. - Don't bust my balls. 376 00:24:39,240 --> 00:24:41,470 Gin. - That I've got, gin. 377 00:24:43,120 --> 00:24:44,460 We'll get drunk... 378 00:24:44,560 --> 00:24:48,020 ...and go over our memories and mistakes of youth. 379 00:24:48,120 --> 00:24:50,670 We'll remember an affection... 380 00:24:50,920 --> 00:24:52,920 ...that was never lost. 381 00:24:53,720 --> 00:24:55,580 Affection. 382 00:24:55,680 --> 00:24:57,890 Affection, esteem, regard. 383 00:24:58,520 --> 00:25:00,520 Someone who needs you. 384 00:25:01,160 --> 00:25:02,980 You still need me? 385 00:25:03,080 --> 00:25:05,080 You're asking too much. 386 00:25:05,240 --> 00:25:07,240 Sure, why not? 387 00:25:09,040 --> 00:25:11,040 To your health. 388 00:25:11,560 --> 00:25:13,560 To yours. 389 00:25:14,080 --> 00:25:16,080 It's too late for mine. 390 00:25:23,160 --> 00:25:26,135 All these years I've worked hard... 391 00:25:26,480 --> 00:25:27,980 ...and fucked quite a bit. 392 00:25:28,080 --> 00:25:29,340 Without personal ties. 393 00:25:29,440 --> 00:25:33,180 Fell in love a couple of times. Didn't last. 394 00:25:33,960 --> 00:25:35,960 And felt homesick. 395 00:25:36,480 --> 00:25:39,260 That's also why I'm back, but late. 396 00:25:39,360 --> 00:25:41,360 Late? Come on. 397 00:25:45,120 --> 00:25:47,420 I'm ill. - You're a hypochondriac. 398 00:25:47,520 --> 00:25:49,380 I finished the essay. 399 00:25:49,480 --> 00:25:51,220 After that, who cares? 400 00:25:51,320 --> 00:25:53,320 You don't look ill. 401 00:25:53,480 --> 00:25:55,340 I may not die. 402 00:25:55,440 --> 00:25:58,380 'Nowadays there are very sophisticated treatments. 403 00:25:58,480 --> 00:26:01,795 Negative results are ridiculously low.' 404 00:26:03,400 --> 00:26:05,400 I'm not worried. 405 00:26:05,880 --> 00:26:07,620 But, when the time comes... 406 00:26:07,720 --> 00:26:10,900 I've asked to be put to death with dignity. 407 00:26:11,000 --> 00:26:13,465 I spend my nights terrorized. 408 00:26:15,000 --> 00:26:17,000 You know why? 409 00:26:17,240 --> 00:26:19,620 Because I'm a hypochondriac. 410 00:26:20,920 --> 00:26:22,920 I'm sorry. 411 00:26:23,760 --> 00:26:25,760 Shit, I'm sorry. 412 00:26:26,080 --> 00:26:27,780 I'd say you're sorry. 413 00:26:27,880 --> 00:26:29,880 Stupid. 414 00:26:30,600 --> 00:26:32,900 I'd hate to see anything happen to you. 415 00:26:33,000 --> 00:26:35,000 You know that? 416 00:26:36,800 --> 00:26:38,925 Take medication and obey. 417 00:26:40,200 --> 00:26:42,750 Behave or I'll get pissed off. 418 00:26:43,080 --> 00:26:45,970 Just in case, the essay's finished. 419 00:26:49,520 --> 00:26:52,500 You won't like it. - You've said that twice. 420 00:26:52,600 --> 00:26:56,170 That doesn't affect me as much any longer. 421 00:26:57,880 --> 00:27:00,900 When we were students things were different. 422 00:27:01,000 --> 00:27:03,000 How could you stand me? 423 00:27:03,400 --> 00:27:05,460 I'd understand it only if you loved me. 424 00:27:05,560 --> 00:27:07,740 I did. - Precise. It was me... 425 00:27:07,840 --> 00:27:09,260 ...who loved you. 426 00:27:09,360 --> 00:27:10,780 Don't start that. 427 00:27:10,880 --> 00:27:12,880 To be more exact... 428 00:27:13,320 --> 00:27:15,320 I was who desired... 429 00:27:15,320 --> 00:27:16,460 ...you. 430 00:27:16,560 --> 00:27:18,560 What do you want now? 431 00:27:18,720 --> 00:27:20,760 To talk, get it all out. 432 00:27:22,000 --> 00:27:25,825 I've gone to bed with a considerable amount... 433 00:27:26,040 --> 00:27:28,713 ...no, a certain amount of men. 434 00:27:29,360 --> 00:27:32,845 And you loved to hear about my adventures. 435 00:27:33,040 --> 00:27:36,865 But there's an evidence we never talked about. 436 00:27:36,920 --> 00:27:39,820 You're the person I've most desired and loved. 437 00:27:39,920 --> 00:27:40,740 Oh, come on. 438 00:27:40,840 --> 00:27:42,580 I was glad for your girlfriends... 439 00:27:42,680 --> 00:27:45,100 ...and I'm glad you're happily married. 440 00:27:45,200 --> 00:27:47,200 Fanny is magnificent. 441 00:27:47,280 --> 00:27:49,860 For a long time I swallowed my... 442 00:27:49,960 --> 00:27:52,020 ...despair, at night, in bed. 443 00:27:52,120 --> 00:27:54,120 Stop it. 444 00:27:54,120 --> 00:27:56,140 As they say in romance novels... 445 00:27:56,240 --> 00:27:59,725 ...you've been the great love of my life. 446 00:28:00,040 --> 00:28:02,040 And you knew that. 447 00:28:02,160 --> 00:28:04,160 But I didn't blow it. 448 00:28:04,400 --> 00:28:06,400 Had I told you... 449 00:28:06,440 --> 00:28:08,860 ...we wouldn't have been those friends... 450 00:28:08,960 --> 00:28:12,785 ...who judged the rest of the world together. 451 00:28:13,680 --> 00:28:16,660 With the tenderness you felt for me... 452 00:28:16,760 --> 00:28:19,565 ...we would have ended up in bed. 453 00:28:20,280 --> 00:28:23,340 But our friendship would have ended. 454 00:28:23,600 --> 00:28:25,340 If I could... 455 00:28:25,440 --> 00:28:28,352 I wanted us to be friends forever. 456 00:28:29,560 --> 00:28:31,380 I kept my word. 457 00:28:31,480 --> 00:28:33,300 And me? 458 00:28:33,400 --> 00:28:36,715 Have I been egoistically irresponsible? 459 00:28:36,840 --> 00:28:38,840 I loved you so... 460 00:28:39,640 --> 00:28:41,640 ...you fool. 461 00:28:42,080 --> 00:28:44,800 But that's over. - Just a moment. 462 00:28:45,720 --> 00:28:47,860 I want to get this straight between us. 463 00:28:47,960 --> 00:28:50,255 My God, what now? - Shut up. 464 00:28:52,240 --> 00:28:54,620 I'm not affectionate, but... 465 00:28:56,480 --> 00:29:00,730 ...in my life, I have shared it with 3 or 4 people. 466 00:29:02,520 --> 00:29:04,520 And you're one. 467 00:29:07,960 --> 00:29:09,960 Thanks. 468 00:29:14,000 --> 00:29:17,380 You won't like the book, it's a mental hand job. 469 00:29:17,480 --> 00:29:20,980 I haven't printed it awaiting your corrections. 470 00:29:21,080 --> 00:29:24,310 When you started, were you already ill? 471 00:29:27,640 --> 00:29:30,700 I hope it's not written out of fear. 472 00:29:31,680 --> 00:29:33,680 You won't like it. 473 00:29:35,360 --> 00:29:37,660 Those pathetics that always say... 474 00:29:37,760 --> 00:29:39,800 ...dead dogs, don't bite. 475 00:29:40,400 --> 00:29:42,420 Suddenly they see the end coming near... 476 00:29:42,520 --> 00:29:44,900 ...and start to claim transcendence... 477 00:29:45,000 --> 00:29:46,340 ...scared shitless. 478 00:29:46,440 --> 00:29:49,585 They feel too important to disappear. 479 00:29:50,480 --> 00:29:52,060 I don't want you to... 480 00:29:52,160 --> 00:29:55,260 I'm not talking about transcendence. I'm... 481 00:29:55,360 --> 00:29:58,250 ...talking about the story of man. 482 00:29:58,440 --> 00:30:00,780 A piece of matter that recognizes itself... 483 00:30:00,880 --> 00:30:03,090 ...dazzled by the world... 484 00:30:03,200 --> 00:30:04,780 ...that feels pain. 485 00:30:04,880 --> 00:30:06,880 And that disappears. 486 00:30:07,840 --> 00:30:09,180 I wonder... 487 00:30:09,280 --> 00:30:13,700 ...if this ending of each man is the end of humanity. 488 00:30:14,040 --> 00:30:16,040 Sure. 489 00:30:16,640 --> 00:30:18,756 No, nothing is for sure. 490 00:30:19,120 --> 00:30:22,380 Maybe, some day, some heir will save us from pain. 491 00:30:22,480 --> 00:30:24,900 An heir coming from us, but... 492 00:30:25,000 --> 00:30:26,460 ...not being like us. 493 00:30:26,560 --> 00:30:28,940 There will never be an heir. 494 00:30:30,360 --> 00:30:34,440 I'm interested in those who will come after me... 495 00:30:34,760 --> 00:30:37,565 Although I don't understand them. 496 00:30:37,640 --> 00:30:40,190 I'm interested, for example... 497 00:30:40,640 --> 00:30:44,380 ...in the kid that knocked your daughter up. 498 00:30:44,880 --> 00:30:46,620 A low blow. 499 00:30:46,720 --> 00:30:47,700 How do you know? 500 00:30:47,800 --> 00:30:50,180 I was there when you called. 501 00:30:50,320 --> 00:30:52,320 I know your voice well. 502 00:30:55,520 --> 00:30:59,100 Alba's 19. She can go to bed with whoever, but... 503 00:30:59,200 --> 00:31:01,060 I don't like your brilliant student. 504 00:31:01,160 --> 00:31:04,100 What are you afraid of? - I'm a typical and topical dad. 505 00:31:04,200 --> 00:31:06,180 I'm afraid she'll have problems... 506 00:31:06,280 --> 00:31:08,780 ...by having a child from the balls of... 507 00:31:08,880 --> 00:31:12,220 ...such an irresponsible and and unsociable bastard. 508 00:31:12,320 --> 00:31:13,780 I had him in class... 509 00:31:13,880 --> 00:31:16,980 ...but his physical charm hasn't blinded me. 510 00:31:17,080 --> 00:31:19,355 I'd better go. - Why? 511 00:31:20,480 --> 00:31:22,980 Can't we argue a while? If you're tired... 512 00:31:23,080 --> 00:31:24,540 I'm not tired. 513 00:31:24,640 --> 00:31:26,640 Nor angry either. 514 00:31:26,640 --> 00:31:30,519 Shall I be frank? I'm hot, that's the truth. 515 00:31:31,280 --> 00:31:34,340 It may sound unpleasant, but the conversation... 516 00:31:34,440 --> 00:31:36,460 ...has made me horny. - Come on. 517 00:31:36,560 --> 00:31:38,685 Very horny, to be precise. 518 00:31:39,480 --> 00:31:42,580 They are body reactions. - I don't get you. 519 00:31:42,680 --> 00:31:45,558 Let me go. I know how to get by. 520 00:31:46,680 --> 00:31:50,340 Will you read the essay? - Right away, but don't go. 521 00:31:50,440 --> 00:31:52,440 When you see Fanny... 522 00:31:52,960 --> 00:31:55,340 ...tell her I'm sorry about her aunt. 523 00:31:55,440 --> 00:31:58,585 What aunt? - The one you said is sick. 524 00:32:01,240 --> 00:32:03,595 You jerk. Come on, stay. 525 00:32:04,440 --> 00:32:06,900 We've knocked our brains out enough... 526 00:32:07,000 --> 00:32:09,180 ...for today. I need some distraction. 527 00:32:09,280 --> 00:32:11,915 Very ill, but you'll live it up. 528 00:32:11,960 --> 00:32:13,960 Or won't you? 529 00:32:15,240 --> 00:32:17,240 Bye. - Listen. 530 00:32:18,280 --> 00:32:20,490 I just want to tell you... 531 00:32:21,360 --> 00:32:23,360 I love my wife. 532 00:32:24,120 --> 00:32:26,120 I need her, you know? 533 00:32:27,440 --> 00:32:29,905 Friendship is something else. 534 00:33:02,400 --> 00:33:05,630 Hello, I'm looking at the contact ads. 535 00:33:06,120 --> 00:33:10,200 I like yours.'Do you want to fuck or make love?'. 536 00:33:10,560 --> 00:33:13,620 Can you come to my place in an hour? 537 00:33:14,000 --> 00:33:16,210 If I like you, we'll fuck. 538 00:33:20,200 --> 00:33:21,780 Come in and don't criticize. 539 00:33:21,880 --> 00:33:23,880 Very, very nice. 540 00:33:24,560 --> 00:33:26,540 If you lie, your nose'll grow. 541 00:33:26,640 --> 00:33:29,700 It's a students' apartment, darling. 542 00:33:31,560 --> 00:33:33,560 Anyone here? 543 00:33:35,480 --> 00:33:37,480 Sorry. - My mother. 544 00:33:38,280 --> 00:33:40,020 You're not staying long, right? 545 00:33:40,120 --> 00:33:42,160 Just enough, don't worry. 546 00:33:42,320 --> 00:33:44,780 You cook tonight? - Yeah, croquettes and eggs. 547 00:33:44,880 --> 00:33:46,880 And a salad. - Fine. 548 00:33:51,560 --> 00:33:53,560 Your room? - Yes. 549 00:33:53,680 --> 00:33:55,890 It's charming. - It's okay. 550 00:33:57,120 --> 00:33:59,120 Is that him? - Who? 551 00:33:59,600 --> 00:34:02,490 Him, the guy who got you pregnant. 552 00:34:03,800 --> 00:34:08,020 But you've slept with him. - No, you sexual fiend... 553 00:34:08,120 --> 00:34:09,940 At your age... 554 00:34:10,040 --> 00:34:13,580 I'd get into any guys bed. If not, I wouldn't be cool. 555 00:34:13,680 --> 00:34:15,680 What a pain. 556 00:34:15,760 --> 00:34:17,340 Alba, we're out of gas. 557 00:34:17,440 --> 00:34:20,160 I've got some notes for you. Hi. 558 00:34:20,840 --> 00:34:22,580 Okay. 559 00:34:22,680 --> 00:34:25,260 I take care of the gas. - He's cute. 560 00:34:25,360 --> 00:34:27,954 No. I haven't fucked him. 561 00:34:29,280 --> 00:34:31,280 Get comfortable. 562 00:34:34,160 --> 00:34:36,880 I'm sorry to bother you... Sorry. 563 00:34:36,920 --> 00:34:37,940 My mother. 564 00:34:38,040 --> 00:34:39,860 Nice to meet you. - Hello. 565 00:34:39,960 --> 00:34:42,100 Just wanted to see how you were. 566 00:34:42,200 --> 00:34:44,200 Fine. I'm just fine. 567 00:34:44,400 --> 00:34:46,500 Really? - We'll talk later. 568 00:34:46,600 --> 00:34:48,600 I promise you that. 569 00:34:51,960 --> 00:34:55,396 Close friends? - Her? Yes. Cristina. 570 00:34:55,760 --> 00:34:57,760 The famous Cristina. 571 00:34:57,800 --> 00:34:59,800 She knows? - Yes. 572 00:35:01,240 --> 00:35:03,365 I almost did it with her. 573 00:35:03,600 --> 00:35:05,830 Do what, dear? - Go to bed. 574 00:35:08,280 --> 00:35:10,830 She suggested it, but I didn't. 575 00:35:10,880 --> 00:35:13,660 I'd be a perfect mother for a lesbian. 576 00:35:13,760 --> 00:35:15,340 But you would have done it. 577 00:35:15,440 --> 00:35:17,440 Would you have done it? 578 00:35:17,840 --> 00:35:19,180 I don't think so. 579 00:35:19,280 --> 00:35:22,540 In my time, you fucked with guys or were a lesbian. 580 00:35:22,640 --> 00:35:26,550 But that possibility of being both, I don't... 581 00:36:31,800 --> 00:36:33,840 What are you doing here? 582 00:36:34,000 --> 00:36:36,975 I think I've got the right address. 583 00:36:37,960 --> 00:36:39,960 What? I don't get it. 584 00:36:48,440 --> 00:36:50,954 You called a contact ad. 585 00:37:00,080 --> 00:37:02,375 You ordered a male hustler. 586 00:37:03,160 --> 00:37:06,475 I work at home or go wherever asked to. 587 00:37:11,000 --> 00:37:13,125 You preferred me to come. 588 00:37:14,560 --> 00:37:17,535 Perfect. The price a little higher. 589 00:37:23,880 --> 00:37:26,235 But you don't mind that. 590 00:37:29,080 --> 00:37:31,435 No, this is a mistake. 591 00:37:32,240 --> 00:37:34,629 Are you embarrassed? 592 00:37:37,560 --> 00:37:39,560 I'm discrete. 593 00:37:42,360 --> 00:37:44,360 Embarrassed... 594 00:37:44,480 --> 00:37:47,995 ...a man who's lived, a man like you. 595 00:37:49,560 --> 00:37:51,855 You're not homosexual? - No. 596 00:37:52,120 --> 00:37:53,460 You knocked a girl up. 597 00:37:53,560 --> 00:37:55,140 I'm not prejudice. 598 00:37:55,240 --> 00:37:57,020 Are you? 599 00:37:57,120 --> 00:37:59,700 What a shame. Don't know what you're missing. 600 00:37:59,800 --> 00:38:02,439 You're hustling for men only? 601 00:38:03,760 --> 00:38:05,460 The ad was quite clear. 602 00:38:05,560 --> 00:38:08,705 The clientele is basically masculine. 603 00:38:09,160 --> 00:38:11,160 And I like men. 604 00:38:12,000 --> 00:38:14,210 Is the interrogation over? 605 00:38:18,960 --> 00:38:20,960 I didn't know... 606 00:38:21,080 --> 00:38:23,080 ...you were... 607 00:38:23,400 --> 00:38:25,400 ...queer either. 608 00:38:27,960 --> 00:38:29,960 Let's do it. 609 00:38:36,480 --> 00:38:38,480 Do you like me? 610 00:38:47,000 --> 00:38:49,295 You have to pay in advance. 611 00:38:51,000 --> 00:38:53,150 Don't worry, I trust you. 612 00:38:57,040 --> 00:38:58,740 No, wait. 613 00:38:58,840 --> 00:39:00,140 Relax... 614 00:39:00,240 --> 00:39:03,045 ...now you're not my professor... 615 00:39:03,880 --> 00:39:05,380 ...you're my client. 616 00:39:05,480 --> 00:39:07,480 Undress? 617 00:39:09,920 --> 00:39:11,920 Shall I? 618 00:39:23,560 --> 00:39:27,130 This is why you have such a nice apartment. 619 00:39:34,680 --> 00:39:37,180 You don't want to be a poor devil, like your dad. 620 00:39:37,280 --> 00:39:39,280 You want to play rough? 621 00:39:40,680 --> 00:39:44,505 Go on. I'm a professional. You won't complain. 622 00:39:50,200 --> 00:39:52,325 What can I think about... 623 00:39:52,920 --> 00:39:54,920 ...to cheer up... 624 00:39:55,840 --> 00:39:57,840 ...while I look at... 625 00:39:58,760 --> 00:40:00,885 ...and caress your flesh? 626 00:40:01,080 --> 00:40:04,225 Female whores can can fake it better. 627 00:40:04,480 --> 00:40:06,480 You need exercise. 628 00:40:06,720 --> 00:40:09,234 Don't worry, I'll get it up. 629 00:40:09,800 --> 00:40:11,800 Just think I like you. 630 00:40:12,120 --> 00:40:15,476 I'm a good professional. It'll be great. 631 00:40:17,280 --> 00:40:19,280 Why do this? - What? 632 00:40:20,000 --> 00:40:22,070 You'd get ahead anyway. 633 00:40:23,480 --> 00:40:24,300 I don't get it. 634 00:40:24,400 --> 00:40:26,780 There's no need, just use me. 635 00:40:29,240 --> 00:40:32,220 A man who excites his students with the malice... 636 00:40:32,320 --> 00:40:34,320 ...of literature... 637 00:40:34,640 --> 00:40:36,850 ...and now you're shocked. 638 00:40:37,760 --> 00:40:39,760 Listen... 639 00:40:40,960 --> 00:40:44,380 ...the course, the seminar, the University... 640 00:40:44,480 --> 00:40:46,605 ...were provisional jobs. 641 00:40:47,200 --> 00:40:49,750 I didn't know whether to stay. 642 00:40:50,760 --> 00:40:54,585 One day you got up from your seat, insolent... 643 00:40:56,040 --> 00:40:57,660 ...and started to talk. 644 00:40:57,760 --> 00:41:00,660 What you defended wasn't what I believed. 645 00:41:00,760 --> 00:41:03,225 But your speech made sense... 646 00:41:04,040 --> 00:41:06,040 ...it was logical... 647 00:41:07,040 --> 00:41:08,660 ...disturbing. 648 00:41:08,760 --> 00:41:10,580 While I listened to... 649 00:41:10,680 --> 00:41:13,230 ...your dazzling atrocities... 650 00:41:14,240 --> 00:41:15,940 I discovered... 651 00:41:16,040 --> 00:41:17,740 ...your face... 652 00:41:17,840 --> 00:41:19,840 ...and your body. 653 00:41:19,840 --> 00:41:23,495 I thought that wouldn't happen to me again. 654 00:41:24,920 --> 00:41:26,920 Then... 655 00:41:27,960 --> 00:41:31,955 I signed the final contract with the University. 656 00:41:34,400 --> 00:41:36,400 I'm in love with you. 657 00:41:36,480 --> 00:41:38,480 You're a poor guy. 658 00:41:40,000 --> 00:41:42,000 You're finished. 659 00:41:43,440 --> 00:41:46,260 No one will ever love or desire you. 660 00:41:46,360 --> 00:41:50,035 Never again. You'll have to pay for sex. 661 00:41:50,240 --> 00:41:54,220 With luck, you can enjoy a professional like me... 662 00:41:54,320 --> 00:41:58,230 ...who'll make you love it every time you call. 663 00:41:58,280 --> 00:42:00,280 But affection... 664 00:42:02,720 --> 00:42:06,120 No one will shiver when you come near... 665 00:42:06,200 --> 00:42:10,100 ...nor tell you he loves you while his cock gets hard. 666 00:42:10,200 --> 00:42:12,325 None of that, ever again. 667 00:42:12,520 --> 00:42:14,815 Thanks for the information. 668 00:42:22,720 --> 00:42:24,870 Shit, I've lost a client. 669 00:42:26,480 --> 00:42:28,860 And I won't get paid either. 670 00:42:34,560 --> 00:42:36,560 I'm sorry, professor. 671 00:42:37,840 --> 00:42:39,840 Really. 672 00:42:40,160 --> 00:42:42,710 I can send you some other guy. 673 00:42:42,880 --> 00:42:44,740 Some are better than me. 674 00:42:44,840 --> 00:42:46,840 First-class material. 675 00:42:52,520 --> 00:42:54,645 I should beg your pardon. 676 00:42:55,480 --> 00:42:57,520 But you need not accept. 677 00:42:58,480 --> 00:43:00,480 I'm out. 678 00:43:01,760 --> 00:43:03,760 Don't go. - What? 679 00:43:05,760 --> 00:43:07,260 Don't go. 680 00:43:07,360 --> 00:43:09,655 You still want...? - No, no. 681 00:43:10,000 --> 00:43:12,000 No bed. 682 00:43:12,320 --> 00:43:14,320 I know what to expect. 683 00:43:15,440 --> 00:43:19,180 Maybe I'll let you lend me someone like you. 684 00:43:21,520 --> 00:43:23,520 I'm not pissed off. 685 00:43:24,160 --> 00:43:26,160 What then? 686 00:43:27,520 --> 00:43:29,520 Let's make a deal. 687 00:43:32,000 --> 00:43:35,580 The cops were right behind us and I was scared to death. 688 00:43:35,680 --> 00:43:38,740 Suddenly, Josep, my then boyfriend, who was... 689 00:43:38,840 --> 00:43:41,540 ...running as well, tripped and fell... 690 00:43:41,640 --> 00:43:43,860 ...and the cops were right there. 691 00:43:43,960 --> 00:43:46,425 A decisive moment in my life. 692 00:43:46,920 --> 00:43:48,920 Sure, go on and laugh. 693 00:43:49,280 --> 00:43:52,020 That bastard cop ran over to Josep... 694 00:43:52,120 --> 00:43:55,180 ...to beat him, but I tripped him... 695 00:43:55,360 --> 00:43:56,900 ...and he went down as well. 696 00:43:57,000 --> 00:43:59,500 Josep got up, grabbed me, hugged me... 697 00:43:59,600 --> 00:44:03,036 ...kissed me and we ran. I felt... 698 00:44:04,880 --> 00:44:06,880 I felt like... 699 00:44:07,640 --> 00:44:11,380 Joan of Arc upon entering Orleans triumphant. 700 00:44:15,360 --> 00:44:17,260 My mom's a saint, a heroin, patron... 701 00:44:17,360 --> 00:44:19,380 ...of the underprivileged of the world. 702 00:44:19,480 --> 00:44:21,480 You're right. 703 00:44:22,240 --> 00:44:24,960 And young people today are shit. 704 00:44:25,760 --> 00:44:27,760 No, but times change. 705 00:44:29,160 --> 00:44:31,455 I'm happy with your father. 706 00:44:31,560 --> 00:44:33,220 I love him a lot. 707 00:44:33,320 --> 00:44:35,629 I should work, I know. - No. 708 00:44:36,480 --> 00:44:38,480 But you... 709 00:44:40,200 --> 00:44:42,410 ...should live it up more. 710 00:44:42,480 --> 00:44:44,480 My case is different. 711 00:44:44,560 --> 00:44:47,632 Nowadays anything keeps me happy. 712 00:44:49,080 --> 00:44:52,735 Look, tomorrow I'll get up, piss, shower... 713 00:44:52,880 --> 00:44:54,880 ...have coffee. 714 00:44:55,440 --> 00:44:57,565 Wash my hair, I need that. 715 00:44:58,320 --> 00:45:00,980 I'll use the dryer, read a book... 716 00:45:01,080 --> 00:45:03,205 ...and that's just great. 717 00:45:03,320 --> 00:45:06,660 Then I'll get dressed, and see what I have to do. 718 00:45:06,760 --> 00:45:09,820 I'll call the painter to touch the kitchen up... 719 00:45:09,920 --> 00:45:12,660 I need more light. I'll ask for an estimate. 720 00:45:12,760 --> 00:45:14,760 And then to yoga. 721 00:45:14,840 --> 00:45:18,060 You think those classes are stupid, and they are. 722 00:45:18,160 --> 00:45:19,460 As well as the people. 723 00:45:19,560 --> 00:45:21,560 But they're relaxing. 724 00:45:22,560 --> 00:45:24,790 At least I'm not bored. 725 00:45:26,480 --> 00:45:28,480 I never get bored. 726 00:45:29,080 --> 00:45:31,375 The little everyday things. 727 00:45:32,160 --> 00:45:34,160 I need nothing else. 728 00:45:35,160 --> 00:45:37,160 That and your dad. 729 00:45:37,840 --> 00:45:39,580 And you. 730 00:45:39,680 --> 00:45:41,680 And you. No... 731 00:45:43,320 --> 00:45:45,530 ...more your dad than you. 732 00:45:46,520 --> 00:45:48,730 Of course... - Which is it? 733 00:45:51,120 --> 00:45:52,340 Look, kid... 734 00:45:52,440 --> 00:45:55,500 I lived my life when I had to and... 735 00:45:55,840 --> 00:45:57,900 ...now I have my things, I'm happy. 736 00:45:58,000 --> 00:46:00,720 You said that before. I will too. 737 00:46:01,000 --> 00:46:03,000 But not yet. 738 00:46:04,120 --> 00:46:07,605 What about your pregnancy? - I don't know. 739 00:46:07,760 --> 00:46:11,220 If I were you, I'd go to the hospital, and then home. 740 00:46:11,320 --> 00:46:13,140 What do you want? 741 00:46:13,240 --> 00:46:16,895 To continue being free and young through me? 742 00:46:17,840 --> 00:46:19,840 You can't, mom. 743 00:46:25,720 --> 00:46:27,720 I suffocate in here. 744 00:46:28,480 --> 00:46:31,200 Let's go to the roof. - The roof? 745 00:46:31,400 --> 00:46:33,950 I don't want you to suffocate. 746 00:46:34,320 --> 00:46:38,060 And the best part of this place is the roof. 747 00:46:39,000 --> 00:46:41,000 You're kidding? 748 00:46:44,960 --> 00:46:46,960 The roof. 749 00:46:49,240 --> 00:46:51,240 Barcelona. 750 00:47:08,720 --> 00:47:10,720 Can I help you, mom? 751 00:47:12,120 --> 00:47:14,120 The word is help. 752 00:47:14,840 --> 00:47:16,580 I want to. 753 00:47:16,680 --> 00:47:18,680 Help me. 754 00:47:19,520 --> 00:47:22,325 Let's say it's a commercial deal. 755 00:47:23,440 --> 00:47:26,820 Get out of prostitution, it's not your thing. 756 00:47:26,920 --> 00:47:28,920 And me... 757 00:47:30,160 --> 00:47:32,160 I don't know, help... 758 00:47:33,120 --> 00:47:34,820 ...a sort of scholarship. 759 00:47:34,920 --> 00:47:36,580 Sounds bad, I know. 760 00:47:36,680 --> 00:47:39,060 It's just to give it a name. 761 00:47:39,840 --> 00:47:43,495 Study, no matter what you may do afterwards. 762 00:47:44,240 --> 00:47:46,240 Just one condition. 763 00:47:46,840 --> 00:47:49,957 Convince that girl to have the baby. 764 00:47:50,880 --> 00:47:52,880 What? 765 00:47:57,800 --> 00:48:00,860 I'd vomit on you and you'd thank me. 766 00:48:02,960 --> 00:48:04,960 I won't have kids. 767 00:48:05,520 --> 00:48:07,520 You don't get it. 768 00:48:07,720 --> 00:48:09,760 You can't buy me, queer. 769 00:48:10,040 --> 00:48:12,040 I see things clearly. 770 00:48:12,960 --> 00:48:16,140 I'll read and fuck either for pleasure or money... 771 00:48:16,240 --> 00:48:18,240 ...but with no ties. 772 00:48:18,520 --> 00:48:20,340 And when I see my body is... 773 00:48:20,440 --> 00:48:24,775 ...half as disgusting as yours, I'll commit suicide. 774 00:48:25,480 --> 00:48:28,710 Yeah, just like the jerk of my father. 775 00:48:28,920 --> 00:48:30,100 What now? 776 00:48:30,200 --> 00:48:32,060 But without letting anyone fool me... 777 00:48:32,160 --> 00:48:34,100 ...like him, and have a ball. 778 00:48:34,200 --> 00:48:36,495 Get it, or should I rewind? 779 00:48:36,600 --> 00:48:39,034 You'll commit suicide? 780 00:48:39,240 --> 00:48:42,060 You'll hang on to life with all you've got. 781 00:48:42,160 --> 00:48:45,660 You're smart, good-Iooking and I'm in love with you... 782 00:48:45,760 --> 00:48:47,420 ...but I'm not blind. 783 00:48:47,520 --> 00:48:49,820 Hang on to life with all you've got. 784 00:48:49,920 --> 00:48:51,920 You'll grow a belly... 785 00:48:51,920 --> 00:48:55,420 ...but you'll find excuses to keep on living. 786 00:48:55,520 --> 00:48:57,815 What are you proud of, kid? 787 00:48:58,320 --> 00:49:01,060 Your poor father believe in something... 788 00:49:01,160 --> 00:49:03,620 ...that's why he did it. - You didn't know him. 789 00:49:03,720 --> 00:49:06,015 He believed in something... 790 00:49:06,480 --> 00:49:08,605 ...and committed suicide. 791 00:49:09,040 --> 00:49:11,250 You won't have his excuse. 792 00:49:12,600 --> 00:49:14,600 Look at me. 793 00:49:14,840 --> 00:49:16,840 Look at me. 794 00:49:17,920 --> 00:49:20,593 Me, a university professor. 795 00:49:21,480 --> 00:49:24,392 You, an underwear-shop attendant. 796 00:49:25,880 --> 00:49:29,620 The difference between my present and your future. 797 00:49:29,720 --> 00:49:31,720 Nothing more. 798 00:49:32,640 --> 00:49:34,660 You won't have the balls to kill yourself. 799 00:49:34,760 --> 00:49:36,760 Shut up. 800 00:49:38,160 --> 00:49:41,038 Be smart, make a deal. 801 00:49:41,240 --> 00:49:44,385 Go take it up your ass, you love that. 802 00:49:52,760 --> 00:49:56,469 Future attendant of a male boutique. 803 00:49:58,600 --> 00:50:00,600 You've got taste... 804 00:50:01,000 --> 00:50:02,460 ...you'll make it. 805 00:50:02,560 --> 00:50:04,560 Son of a bitch. 806 00:50:05,880 --> 00:50:09,705 No, no, listen, wait. Just a deal, that's all. 807 00:50:15,640 --> 00:50:18,060 I'm sorry. - Want me to beat you? 808 00:50:18,160 --> 00:50:21,050 Listen, relax. - Won't you shut up? 809 00:50:42,360 --> 00:50:44,360 A deal. 810 00:50:45,680 --> 00:50:47,680 A child. 811 00:50:48,840 --> 00:50:52,020 The possibility that your kids' kids... 812 00:50:52,120 --> 00:50:55,095 ...can save us both from suffering. 813 00:50:56,720 --> 00:50:58,780 My disgusting essay would make sense. 814 00:50:58,880 --> 00:50:59,860 Your essay. 815 00:50:59,960 --> 00:51:01,940 I'm very fond of you, right? 816 00:51:02,040 --> 00:51:04,315 I'll make a deal, right? 817 00:51:04,960 --> 00:51:06,420 It's of no use to you. 818 00:51:06,520 --> 00:51:07,780 Deleted. 819 00:51:07,880 --> 00:51:09,880 Deleted. 820 00:51:09,880 --> 00:51:11,880 Go to hell. 821 00:51:14,520 --> 00:51:16,875 A deal? There is no deal. 822 00:51:17,320 --> 00:51:21,060 I'm a delinquent. Call the cops, if you want. 823 00:52:03,240 --> 00:52:06,152 Hello? - Pere, I need to... 824 00:52:07,080 --> 00:52:10,140 ...see you again. - Who is it? Jaume? 825 00:52:11,040 --> 00:52:12,060 What is it? 826 00:52:12,160 --> 00:52:14,020 No, nothing, nothing. 827 00:52:14,120 --> 00:52:16,120 I need to see you. 828 00:52:16,360 --> 00:52:18,060 Just for a moment. 829 00:52:18,160 --> 00:52:20,160 Jaume, are you okay? 830 00:52:21,000 --> 00:52:23,000 Shall I pick you up? 831 00:52:25,480 --> 00:52:27,620 No, I'll go see you right now. 832 00:52:27,720 --> 00:52:29,720 Okay, I'll be waiting. 833 00:52:42,960 --> 00:52:46,870 The city at night. Landscape after the battles. 834 00:52:47,120 --> 00:52:50,690 Quite a few years and quite a few battles. 835 00:52:51,640 --> 00:52:53,850 How can you help a mother? 836 00:52:54,560 --> 00:52:56,580 You can't live through me. 837 00:52:56,680 --> 00:52:58,660 It's senseless. - Alba, don't say that. 838 00:52:58,760 --> 00:53:01,565 I'm pregnant from a guy I love... 839 00:53:01,600 --> 00:53:04,020 ...no one has asked me if I love him... 840 00:53:04,120 --> 00:53:06,925 ...and I can't trust him. So what? 841 00:53:07,480 --> 00:53:09,220 You can't help me. 842 00:53:09,320 --> 00:53:11,320 What have I said? 843 00:53:11,480 --> 00:53:15,050 This is happening to, me and I must decide. 844 00:53:15,920 --> 00:53:17,960 What's with you, mother? 845 00:53:18,360 --> 00:53:20,360 With me? 846 00:53:22,400 --> 00:53:24,400 I don't know. 847 00:53:29,240 --> 00:53:31,240 You're way too happy. 848 00:53:34,040 --> 00:53:37,620 I don't mind getting old. I'm fine, I don't need you. 849 00:53:37,720 --> 00:53:39,720 I don't need you. 850 00:53:40,600 --> 00:53:42,340 I don't want to live through you. 851 00:53:42,440 --> 00:53:45,160 Even if I did, that's impossible. 852 00:53:46,120 --> 00:53:50,420 I'd have enough knowing what you'll do in the future. 853 00:53:50,520 --> 00:53:52,500 What will my daughter do... 854 00:53:52,600 --> 00:53:55,220 ...10 years and 10 battles from now? 855 00:53:55,320 --> 00:53:57,515 20 years and 20 battles. 856 00:53:57,720 --> 00:54:00,598 30, 40 years and 40 battles. 857 00:54:03,160 --> 00:54:05,160 I'm not making sense. 858 00:54:05,320 --> 00:54:07,993 I'm desperate. 859 00:54:09,520 --> 00:54:12,665 It's ridiculous to say I'm desperate. 860 00:54:13,720 --> 00:54:15,720 I can't explain. 861 00:54:16,320 --> 00:54:18,320 I don't know. 862 00:54:21,840 --> 00:54:23,840 I'm afraid. 863 00:54:26,120 --> 00:54:29,580 I'm fun-Ioving, I have a husband who loves me... 864 00:54:29,680 --> 00:54:31,500 ...a daughter I love. 865 00:54:31,600 --> 00:54:34,592 So, what am I afraid of? 866 00:54:47,000 --> 00:54:50,629 What will I do with you? - Yes, I'm scared. 867 00:54:53,240 --> 00:54:55,240 My mom is silly. 868 00:54:57,240 --> 00:54:59,240 Well... 869 00:54:59,640 --> 00:55:03,805 ...when I was a kid and afraid, what would you do? 870 00:55:04,120 --> 00:55:05,820 You'd sing to me. 871 00:55:05,920 --> 00:55:09,405 And my fear would go away, for the moment. 872 00:55:10,520 --> 00:55:12,520 What would you sing? 873 00:55:13,680 --> 00:55:16,035 When the Virgin Mary... 874 00:55:16,400 --> 00:55:18,789 ...was a little girl... 875 00:55:19,560 --> 00:55:21,940 ...she learned how to sew... 876 00:55:22,200 --> 00:55:25,005 ...and learned to read and wrlte. 877 00:55:27,160 --> 00:55:30,118 I can't remember. - Sing. 878 00:56:37,480 --> 00:56:38,780 What happened? 879 00:56:38,880 --> 00:56:42,195 How do I look? - Fuckin' great. Come in. 880 00:56:45,960 --> 00:56:48,765 You got into a shady deal, right? 881 00:56:49,360 --> 00:56:51,360 You're crazy. 882 00:56:51,440 --> 00:56:53,440 Let's see. 883 00:56:55,360 --> 00:56:58,845 Were you really horny and all that stuff? 884 00:56:59,160 --> 00:57:01,160 More or less. 885 00:57:01,200 --> 00:57:03,920 You ran into a a bastard, right? 886 00:57:05,200 --> 00:57:07,820 Did he rob you? - No. It's not that bad. 887 00:57:07,920 --> 00:57:09,920 Leave me alone. 888 00:57:14,000 --> 00:57:16,125 I'm here for two reasons. 889 00:57:16,360 --> 00:57:18,260 First, give me my diskette. 890 00:57:18,360 --> 00:57:20,780 I haven't checked it. - I need it. Give it to me... 891 00:57:20,880 --> 00:57:23,620 You're pissed at me? - Cut the bull shit. 892 00:57:23,720 --> 00:57:27,380 You look like shit, you won't call a doctor... 893 00:57:27,480 --> 00:57:30,980 ...nor press charges. All you want is the fuckin' diskette. 894 00:57:31,080 --> 00:57:32,140 Please, give it to me. 895 00:57:32,240 --> 00:57:35,060 And you'll leave without any explanation? 896 00:57:35,160 --> 00:57:38,550 At least a lie, so I can calm down. 897 00:57:39,520 --> 00:57:40,940 I need... 898 00:57:41,040 --> 00:57:43,590 ...another favor. - What is it? 899 00:57:43,760 --> 00:57:47,840 I understand your daughter doesn't want to abort. 900 00:57:48,280 --> 00:57:51,170 What does that mean? She'll decide. 901 00:57:51,240 --> 00:57:53,470 To abort is sensible. 902 00:57:54,080 --> 00:57:56,060 But I'd like the child to be born. 903 00:57:56,160 --> 00:57:57,580 Are you crazy? 904 00:57:57,680 --> 00:58:00,260 I'd do anything for that to happen. 905 00:58:00,360 --> 00:58:02,180 Your heir. 906 00:58:02,280 --> 00:58:05,510 And a bit mine too. - What the fuck...? 907 00:58:05,600 --> 00:58:08,405 I was in love with you for years. 908 00:58:09,240 --> 00:58:11,240 Now I love David. 909 00:58:12,160 --> 00:58:13,940 Well. 910 00:58:14,040 --> 00:58:15,700 I suspected. 911 00:58:15,800 --> 00:58:19,140 You were crazy about him but he's worthless. 912 00:58:19,240 --> 00:58:22,340 I'm afraid of death. But this new mixture of... 913 00:58:22,440 --> 00:58:24,100 ...you and him... - No blackmail. 914 00:58:24,200 --> 00:58:26,620 Come off it, your heir, my heir. 915 00:58:26,720 --> 00:58:30,260 That bastard has filled her head with shit. 916 00:58:30,360 --> 00:58:32,060 He makes her doubt. 917 00:58:32,160 --> 00:58:34,100 He doesn't want to be a father. 918 00:58:34,200 --> 00:58:36,668 You know it all. How? 919 00:58:37,160 --> 00:58:39,710 I talked to him. - You saw him? 920 00:58:40,120 --> 00:58:41,660 Just for a moment. 921 00:58:41,760 --> 00:58:45,160 He doesn't want it. When did you see him? 922 00:58:51,080 --> 00:58:53,080 Who beat you up? 923 00:58:53,680 --> 00:58:56,660 It was a sexual thing, forget the details. 924 00:58:56,760 --> 00:58:58,220 It was him. 925 00:58:58,320 --> 00:58:59,980 No, it wasn't. 926 00:59:00,080 --> 00:59:02,970 Then who? Give me all the details. 927 00:59:03,880 --> 00:59:05,940 I'm conventional, but not dumb. 928 00:59:06,040 --> 00:59:09,077 It's my fault. Yes, him. So what? 929 00:59:09,280 --> 00:59:10,940 He's finished. - I won't press charges. 930 00:59:11,040 --> 00:59:14,540 I'll find a reason to throw him out of school. 931 00:59:14,640 --> 00:59:18,805 For beating me, or getting your daughter pregnant? 932 00:59:18,880 --> 00:59:20,500 You don't understand. 933 00:59:20,600 --> 00:59:23,180 Nor can I understand the future. 934 00:59:23,280 --> 00:59:25,140 He's not the future. 935 00:59:25,240 --> 00:59:27,790 I'd like to see your grandson. 936 00:59:27,800 --> 00:59:29,800 I wonder... 937 00:59:30,440 --> 00:59:32,820 ...what you're turning into? 938 00:59:33,240 --> 00:59:37,490 An animal looking for comfort in cheap metaphysics? 939 00:59:38,600 --> 00:59:41,100 An heir to save you in the future? 940 00:59:41,200 --> 00:59:42,980 You and he are so alike. 941 00:59:43,080 --> 00:59:45,460 You loved me a lot, I guess. 942 00:59:45,880 --> 00:59:47,920 Maybe I should be happy. 943 00:59:49,160 --> 00:59:52,730 But if I had to reply to your affection... 944 00:59:52,920 --> 00:59:55,130 I'd rather see you dead... 945 00:59:55,840 --> 00:59:58,340 ...than becoming an irrational beast... 946 00:59:58,440 --> 01:00:00,440 ...scared and pitiful. 947 01:00:02,160 --> 01:00:04,160 You're right. 948 01:00:06,360 --> 01:00:08,360 Give me the diskette. 949 01:00:16,680 --> 01:00:18,680 Here. 950 01:00:18,760 --> 01:00:20,760 Why do you need it? 951 01:00:21,320 --> 01:00:23,320 Let's not argue. 952 01:00:24,080 --> 01:00:25,740 I'm leaving. 953 01:00:25,840 --> 01:00:28,620 I'm tired, and you should be as well. 954 01:00:28,720 --> 01:00:30,720 You got me nervous. 955 01:00:30,840 --> 01:00:33,985 I spoke nonsense. Can I take you home? 956 01:00:35,120 --> 01:00:37,120 I can drive. 957 01:00:37,920 --> 01:00:41,320 And if I kill myself, thank God for that. 958 01:00:41,880 --> 01:00:45,280 I'll have died before showing my misery. 959 01:00:45,520 --> 01:00:47,520 Morals, I mean. 960 01:00:50,920 --> 01:00:53,385 Where's my bag? - I'll get it. 961 01:00:55,600 --> 01:00:58,405 And my bouquet, if you don't mind. 962 01:00:58,920 --> 01:01:00,920 I've made a mess of it. 963 01:01:01,160 --> 01:01:03,160 Go take a hike. 964 01:01:04,160 --> 01:01:06,020 Here. 965 01:01:06,120 --> 01:01:08,120 Now they're for dad. 966 01:01:08,840 --> 01:01:10,900 Tell him he's an idiot, I can't stand him. 967 01:01:11,000 --> 01:01:13,000 To stay out of my life. 968 01:01:13,640 --> 01:01:16,105 And that I do love him a bit. 969 01:01:47,720 --> 01:01:49,720 I want to help you. 970 01:01:53,480 --> 01:01:55,480 I'll call you tomorrow. 971 01:02:37,960 --> 01:02:40,220 I called you and left a message. 972 01:02:40,320 --> 01:02:42,550 You. - I want to see you. 973 01:02:42,800 --> 01:02:46,340 We'll reach an agreement about your daughter. 974 01:02:46,440 --> 01:02:49,220 There are other things too. - I can't go out. 975 01:02:49,320 --> 01:02:50,020 I'll go. 976 01:02:50,120 --> 01:02:52,245 I can't because I'm busy. 977 01:02:52,440 --> 01:02:54,905 I'll be right over, you hear? 978 01:02:56,360 --> 01:02:59,080 If you want, we'll have some fun. 979 01:03:35,760 --> 01:03:38,672 Drop dead, you queer bastard. 980 01:03:39,240 --> 01:03:40,940 Do you need any help? 981 01:03:41,040 --> 01:03:43,505 I'm just fine. Leave me alone. 982 01:03:43,840 --> 01:03:45,840 You're welcome, lady. 983 01:04:19,240 --> 01:04:20,980 Thanks for the visit. 984 01:04:21,080 --> 01:04:23,080 I never liked you. 985 01:04:23,200 --> 01:04:24,820 Nor felt sorry for you. 986 01:04:24,920 --> 01:04:27,130 You didn't want anyone to. 987 01:04:27,240 --> 01:04:28,940 You're a despicable... 988 01:04:29,040 --> 01:04:30,780 ...character. 989 01:04:30,880 --> 01:04:33,820 You knocked my daughter up. You don't love her. 990 01:04:33,920 --> 01:04:36,580 But she'll get over you. - Exactly. 991 01:04:36,680 --> 01:04:39,230 You don't want her, or a child. 992 01:04:39,320 --> 01:04:40,460 I'm glad. 993 01:04:40,560 --> 01:04:42,500 I didn't know before, but I do now. 994 01:04:42,600 --> 01:04:46,740 We'd do this over the phone, but there's another problem. 995 01:04:46,840 --> 01:04:48,780 Do you like medieval literature? 996 01:04:48,880 --> 01:04:50,780 The professor isn't bad. 997 01:04:50,880 --> 01:04:52,660 What happened? - You're friends? 998 01:04:52,760 --> 01:04:54,760 You hit him? 999 01:04:55,320 --> 01:04:57,320 He talked. 1000 01:04:57,320 --> 01:04:59,700 Is he pressing charges? - No. 1001 01:05:00,080 --> 01:05:02,460 So what? I told him to do it. 1002 01:05:03,320 --> 01:05:05,320 Why, the beating? 1003 01:05:06,960 --> 01:05:08,900 Whatever he may say is true. 1004 01:05:09,000 --> 01:05:10,540 He told me nothing. - What? 1005 01:05:10,640 --> 01:05:12,640 Exactly what happened? 1006 01:05:13,080 --> 01:05:16,140 Give me a reason that justifies you. 1007 01:05:17,480 --> 01:05:19,520 If you're embarrassed... 1008 01:05:21,040 --> 01:05:23,250 ...maybe you shouldn't be. 1009 01:05:24,400 --> 01:05:26,865 You got pissed off because... 1010 01:05:27,640 --> 01:05:31,380 ...he propositioned you? - What propositions? 1011 01:05:31,520 --> 01:05:34,580 Was there any misunderstanding between you? 1012 01:05:34,680 --> 01:05:37,380 If he doesn't talk, neither will I. 1013 01:05:37,480 --> 01:05:39,940 In any case, I still want to know. 1014 01:05:40,040 --> 01:05:42,500 You beat a sick man. If you just... 1015 01:05:42,600 --> 01:05:44,600 Sick? What do you mean? 1016 01:05:48,800 --> 01:05:50,800 He's close to death. 1017 01:05:51,440 --> 01:05:53,440 He hasn't got long. 1018 01:05:53,920 --> 01:05:56,354 He's a good professor. Shit. 1019 01:05:56,560 --> 01:05:58,560 Forget my daughter... 1020 01:05:59,120 --> 01:06:02,095 ...but just what happened with him? 1021 01:06:54,640 --> 01:06:56,860 Hello? - I'd like to see you. 1022 01:06:56,960 --> 01:06:59,349 You. You shouldn't call. 1023 01:06:59,920 --> 01:07:02,309 Maybe I would have. It's him. 1024 01:07:02,960 --> 01:07:05,850 I should beg your pardon, I guess. 1025 01:07:06,040 --> 01:07:08,040 Are you alone? 1026 01:07:08,680 --> 01:07:10,020 Listen... 1027 01:07:10,120 --> 01:07:12,660 ...come to my place, I won't keep you. 1028 01:07:12,760 --> 01:07:14,380 To your place, again? 1029 01:07:14,480 --> 01:07:16,860 Please, I need to resolve... 1030 01:07:19,880 --> 01:07:21,300 I can't wait. 1031 01:07:21,400 --> 01:07:25,055 I'll call you back in 5 minutes to confirm. 1032 01:07:25,640 --> 01:07:27,500 You heard, I may have to go. 1033 01:07:27,600 --> 01:07:29,580 Be careful. - I need no advice. 1034 01:07:29,680 --> 01:07:33,165 Remember he's sick, don't bitter his life. 1035 01:07:33,280 --> 01:07:35,100 I'll listen to his... 1036 01:07:35,200 --> 01:07:38,260 How did you put it? His propositions. 1037 01:07:39,000 --> 01:07:40,860 What does he want? - He didn't say. 1038 01:07:40,960 --> 01:07:43,420 If you don't like what he says, shut up. 1039 01:07:43,520 --> 01:07:45,520 What are you afraid of? 1040 01:07:46,360 --> 01:07:49,272 Okay, yes, he did proposition me. 1041 01:07:49,480 --> 01:07:52,115 Don't worry, I won't be shocked. 1042 01:07:52,360 --> 01:07:53,620 You feel better? 1043 01:07:53,720 --> 01:07:56,980 I knew it. He became a pain and you lost control. 1044 01:07:57,080 --> 01:07:59,800 No, he didn't. Not in that sense. 1045 01:08:00,280 --> 01:08:04,020 Don't justify me. You said you don't like me. 1046 01:08:04,840 --> 01:08:07,305 You didn't understand a word. 1047 01:08:09,800 --> 01:08:11,800 Hello? 1048 01:08:15,440 --> 01:08:18,330 It's a pleasure to hear you again. 1049 01:08:19,400 --> 01:08:23,565 Loyal clients like you deserve being treated well. 1050 01:08:24,160 --> 01:08:25,460 You want to see me... 1051 01:08:25,560 --> 01:08:27,949 ...naked and hug me? 1052 01:08:28,960 --> 01:08:32,445 Will you undress me, or should I be naked? 1053 01:08:33,240 --> 01:08:36,215 Calm down, man, give me a few hours. 1054 01:08:37,600 --> 01:08:41,085 Yes, I'm with somewhat of another client. 1055 01:08:41,640 --> 01:08:43,260 I can't now. 1056 01:08:43,360 --> 01:08:46,033 Call first. I have to go out. 1057 01:08:47,000 --> 01:08:49,210 Meanwhile, think about me. 1058 01:08:49,800 --> 01:08:53,795 Use your imagination and get your motor running. 1059 01:08:58,720 --> 01:09:00,720 You. 1060 01:09:00,760 --> 01:09:02,760 Yeah, I charge to fuck. 1061 01:09:03,000 --> 01:09:06,231 Male prostitution, a queer. 1062 01:09:07,200 --> 01:09:08,820 What about my daughter? 1063 01:09:08,920 --> 01:09:10,920 I like broads as well. 1064 01:09:10,960 --> 01:09:13,000 Can you understand that? 1065 01:09:13,480 --> 01:09:15,520 I'll go see your friend. 1066 01:09:15,720 --> 01:09:18,100 Our problems are none of your business. 1067 01:09:18,200 --> 01:09:20,500 I was willing to make a deal. 1068 01:09:20,600 --> 01:09:24,020 But I never expected this. I'll make your life impossible. 1069 01:09:24,120 --> 01:09:26,820 They won't let you into any school. 1070 01:09:26,920 --> 01:09:28,900 You like to study? Forget it. 1071 01:09:29,000 --> 01:09:32,980 I've got influence. I'll prove you're undesirable. 1072 01:09:33,080 --> 01:09:34,700 Forget my daughter... 1073 01:09:34,800 --> 01:09:38,625 ...and my friend. Be a hustler. Drown in shit. 1074 01:09:38,640 --> 01:09:40,780 I'm going to do away with you. 1075 01:09:40,880 --> 01:09:43,005 You'll only be a whore... 1076 01:09:43,040 --> 01:09:45,420 ...so kill yourself, like your father. 1077 01:09:45,520 --> 01:09:47,520 You're worse than dead. 1078 01:10:24,200 --> 01:10:26,325 How's your mother? - Fine. 1079 01:10:27,360 --> 01:10:29,260 Poor thing, I don't know. 1080 01:10:29,360 --> 01:10:31,360 Do you want to talk? 1081 01:10:33,080 --> 01:10:35,140 What would I do without you? - But... 1082 01:10:35,240 --> 01:10:38,420 I'd like to be alone a while. Don't get upset. 1083 01:10:38,520 --> 01:10:40,520 I won't. 1084 01:10:40,800 --> 01:10:42,800 Dinner is ready. 1085 01:10:43,760 --> 01:10:45,760 I'll probably be late. 1086 01:10:56,640 --> 01:10:58,640 How are you? 1087 01:10:59,000 --> 01:11:01,000 Fine. 1088 01:11:01,640 --> 01:11:03,640 I'm just fine. 1089 01:11:03,640 --> 01:11:06,785 I can't stay long, a client's waiting. 1090 01:11:07,360 --> 01:11:10,505 Thanks for wasting your time with me. 1091 01:11:12,480 --> 01:11:14,480 Don't forgive me. 1092 01:11:15,720 --> 01:11:18,632 But I'm sorry I hurt you. 1093 01:11:22,280 --> 01:11:24,280 Call me by my name. 1094 01:11:26,560 --> 01:11:28,560 I'm sorry I hit you... 1095 01:11:29,000 --> 01:11:32,060 ...and I'm sorry about the computer. 1096 01:11:34,040 --> 01:11:36,675 I didn't ask you here for that. 1097 01:11:39,280 --> 01:11:41,320 You beat me pretty good. 1098 01:11:43,120 --> 01:11:46,095 And you're a little fond of me too. 1099 01:11:48,480 --> 01:11:50,480 Maybe I am. 1100 01:11:54,400 --> 01:11:56,400 Are you ill? 1101 01:11:57,240 --> 01:11:59,240 Truthfully, I am... 1102 01:12:00,400 --> 01:12:02,420 I can't rewrite the essay. 1103 01:12:02,520 --> 01:12:04,520 What can I say? 1104 01:12:05,040 --> 01:12:07,675 I destroyed it. - Don't worry... 1105 01:12:08,960 --> 01:12:10,860 ...there's another diskette. 1106 01:12:10,960 --> 01:12:12,960 I'm glad. 1107 01:12:13,080 --> 01:12:15,992 I was a fool. - But you still can. 1108 01:12:17,000 --> 01:12:19,000 It's the only copy. 1109 01:12:20,040 --> 01:12:22,040 I have a proposal. 1110 01:12:22,880 --> 01:12:25,600 I suspect I won't see you again. 1111 01:12:26,080 --> 01:12:28,900 You're forbidden in school. - I know. 1112 01:12:29,000 --> 01:12:31,550 I won't see you out of school. 1113 01:12:32,040 --> 01:12:33,100 There's no reason. 1114 01:12:33,200 --> 01:12:35,200 Nor time. - Right. 1115 01:12:36,080 --> 01:12:38,080 Although repetitive... 1116 01:12:38,240 --> 01:12:40,620 ...as this is the last time... 1117 01:12:40,720 --> 01:12:44,290 I dare to suggest you have a child someday. 1118 01:12:46,120 --> 01:12:48,120 Well... 1119 01:12:48,960 --> 01:12:51,170 ...let's get to the point. 1120 01:12:54,760 --> 01:12:56,760 I have a gift for you. 1121 01:12:57,560 --> 01:13:00,025 And you'll have to accept it. 1122 01:13:02,600 --> 01:13:04,980 That's why I asked you over. 1123 01:13:10,920 --> 01:13:12,920 It's yours. - No. 1124 01:13:13,480 --> 01:13:15,480 Take it. - I can't, no. 1125 01:13:15,520 --> 01:13:17,980 It's yours. - What for? Give it to... 1126 01:13:18,080 --> 01:13:21,420 ...your friend to edit. I'm not interested. 1127 01:13:21,520 --> 01:13:23,300 Take it. 1128 01:13:23,400 --> 01:13:25,340 No friends or editors, you. 1129 01:13:25,440 --> 01:13:27,500 Do as you wish with it. - No way. 1130 01:13:27,600 --> 01:13:29,600 It's for you. 1131 01:13:30,640 --> 01:13:35,145 Neither you nor my friend like lucubrations because... 1132 01:13:35,200 --> 01:13:37,340 ...they speak of salvation. 1133 01:13:37,440 --> 01:13:39,440 I want you to have... 1134 01:13:39,640 --> 01:13:42,360 ...that stupidity. - Why do this? 1135 01:13:42,560 --> 01:13:44,560 Because you love me? 1136 01:13:45,240 --> 01:13:48,300 That much? - I imagine you're my son. 1137 01:13:48,840 --> 01:13:50,880 Neither you have kids... 1138 01:13:51,120 --> 01:13:53,120 ...nor I a father. 1139 01:13:53,560 --> 01:13:55,560 Parents, kids... 1140 01:13:55,880 --> 01:13:58,345 ...isn't there anything else? 1141 01:13:59,080 --> 01:14:01,080 My father. 1142 01:14:01,080 --> 01:14:03,080 My father was zero. 1143 01:14:03,760 --> 01:14:06,820 Zero. He died the the way he should. 1144 01:14:06,880 --> 01:14:08,700 He's forgotten. 1145 01:14:08,800 --> 01:14:11,500 Do you remember yesterday's garbage? 1146 01:14:11,600 --> 01:14:13,060 I don't remember my father. 1147 01:14:13,160 --> 01:14:16,815 I love you as much as you loved your father. 1148 01:14:17,080 --> 01:14:19,080 The diskette is yours. 1149 01:14:22,520 --> 01:14:24,520 You can't trick me. 1150 01:14:24,720 --> 01:14:27,695 You want to trap me, but you can't. 1151 01:14:27,800 --> 01:14:31,540 Make believe it's your father's inheritance. 1152 01:14:34,200 --> 01:14:35,540 You asked for it. 1153 01:14:35,640 --> 01:14:37,640 I didn't want to do it. 1154 01:14:40,200 --> 01:14:42,200 You forced me. 1155 01:14:42,960 --> 01:14:46,105 Fuckin' son of a bitch, you forced me. 1156 01:14:47,680 --> 01:14:49,680 Calm down. 1157 01:14:50,120 --> 01:14:51,700 It was yours. 1158 01:14:51,800 --> 01:14:54,605 You could do whatever you wanted. 1159 01:14:55,440 --> 01:14:58,060 You'll have to learn to accept it. 1160 01:14:58,160 --> 01:14:59,380 I can't. 1161 01:14:59,480 --> 01:15:01,480 You'll get used to it. 1162 01:15:02,480 --> 01:15:04,480 You're trapped. 1163 01:15:05,560 --> 01:15:07,560 You see? Now you are. 1164 01:15:08,880 --> 01:15:09,660 Trapped? 1165 01:15:09,760 --> 01:15:12,320 Only you have read that essay. 1166 01:15:13,640 --> 01:15:14,900 When I die... 1167 01:15:15,000 --> 01:15:18,380 ...you'll have fragments of it mixed in your mind. 1168 01:15:18,480 --> 01:15:20,060 A heritage. 1169 01:15:20,160 --> 01:15:22,625 You may use it or not, but... 1170 01:15:23,200 --> 01:15:24,420 ...you can't reject it. 1171 01:15:24,520 --> 01:15:27,180 I don't remember anything. - Are you sure? 1172 01:15:27,280 --> 01:15:28,700 Bastard. 1173 01:15:28,800 --> 01:15:30,780 I gave you what I wanted to. 1174 01:15:30,880 --> 01:15:32,880 Nothing will happen. 1175 01:15:36,160 --> 01:15:38,965 I won't live to follow your life. 1176 01:15:39,360 --> 01:15:41,655 Which will be long, I hope. 1177 01:15:42,160 --> 01:15:45,900 And you can't tell me because you don't know. 1178 01:15:46,080 --> 01:15:48,080 Pity. 1179 01:15:51,240 --> 01:15:53,450 You're late. You should go. 1180 01:15:56,800 --> 01:15:58,800 Good-bye. 1181 01:16:06,320 --> 01:16:08,785 You've got what you came for. 1182 01:16:12,920 --> 01:16:14,920 Good-bye. 1183 01:16:16,440 --> 01:16:18,565 What are you waiting for? 1184 01:16:19,160 --> 01:16:21,160 Nothing. 1185 01:16:41,800 --> 01:16:43,800 I'm not unhappy. 1186 01:16:45,040 --> 01:16:47,040 You're not. 1187 01:16:48,360 --> 01:16:51,760 My parents will take care of everything. 1188 01:16:53,360 --> 01:16:55,910 I still don't know what to do. 1189 01:16:55,920 --> 01:16:57,920 What if I don't abort? 1190 01:16:59,800 --> 01:17:02,350 You don't get it, you bastard. 1191 01:17:02,800 --> 01:17:04,800 A spark of myself. 1192 01:17:06,560 --> 01:17:08,380 Don't worry. 1193 01:17:08,480 --> 01:17:11,710 This child has nothing to do with you. 1194 01:17:11,800 --> 01:17:14,265 Call me, only if you want to. 1195 01:17:52,360 --> 01:17:54,540 Do you want dinner? It's rather late. 1196 01:17:54,640 --> 01:17:56,640 No, I'm not hungry. 1197 01:17:56,920 --> 01:18:00,180 When I tell you who I saw, you won't believe me. 1198 01:18:00,280 --> 01:18:02,280 I'm not hungry either. 1199 01:18:07,880 --> 01:18:09,420 How is Alba? 1200 01:18:09,520 --> 01:18:11,520 Just fine. - Yeah? 1201 01:18:11,960 --> 01:18:13,960 In her own way. 1202 01:18:14,240 --> 01:18:16,240 And so? 1203 01:18:17,000 --> 01:18:20,230 I walked back, crossing the whole city. 1204 01:18:21,200 --> 01:18:23,020 I'm tired... 1205 01:18:23,120 --> 01:18:25,120 ...but I liked it. 1206 01:18:25,360 --> 01:18:27,995 Some fool almost ran me down... 1207 01:18:29,280 --> 01:18:31,320 ...and then I saw you... 1208 01:18:31,320 --> 01:18:34,295 ...driving by. - You didn't call me? 1209 01:18:41,880 --> 01:18:43,880 I'm going to Zaire. 1210 01:18:44,360 --> 01:18:45,500 What, where? 1211 01:18:45,600 --> 01:18:47,600 The proposal, remember? 1212 01:18:47,960 --> 01:18:49,960 You don't want to go. 1213 01:18:50,040 --> 01:18:52,040 You said so yourself. 1214 01:18:52,200 --> 01:18:55,420 There's younger and more experienced people. 1215 01:18:55,520 --> 01:18:57,560 What would you do there? 1216 01:18:58,360 --> 01:19:00,140 Be in the way. 1217 01:19:00,240 --> 01:19:01,980 But I'd go to Zaire. 1218 01:19:02,080 --> 01:19:04,080 Only two months. 1219 01:19:04,440 --> 01:19:07,585 On my way back, I wouldn't come home. 1220 01:19:08,200 --> 01:19:10,410 That would make it easier. 1221 01:19:11,000 --> 01:19:13,000 What do you mean? 1222 01:19:17,040 --> 01:19:19,165 What if we got separated? 1223 01:19:19,400 --> 01:19:21,140 It's about time. 1224 01:19:21,240 --> 01:19:23,240 My poor dear. 1225 01:19:25,000 --> 01:19:27,000 It's over. 1226 01:19:30,000 --> 01:19:32,000 It's over. 1227 01:19:45,480 --> 01:19:47,690 No, you're a great doctor. 1228 01:19:48,320 --> 01:19:50,320 And a perfect friend. 1229 01:19:53,480 --> 01:19:55,480 Listen... 1230 01:19:55,720 --> 01:19:58,695 ...our conversation this morning... 1231 01:20:00,440 --> 01:20:02,510 I've had a good day. 1232 01:20:03,480 --> 01:20:05,690 I did everything I had to. 1233 01:20:07,400 --> 01:20:10,460 I'm not dramatizing, but I'm in pain. 1234 01:20:13,160 --> 01:20:15,469 Quite a bit of pain. 1235 01:20:16,080 --> 01:20:18,150 The pills do me no good. 1236 01:20:19,960 --> 01:20:21,960 Yes. 1237 01:20:22,320 --> 01:20:24,880 Calm down and listen to me. 1238 01:20:25,640 --> 01:20:27,640 Take it easy, okay? 1239 01:20:27,640 --> 01:20:29,640 Take it easy. 1240 01:20:31,240 --> 01:20:33,240 I need you. 1241 01:20:34,800 --> 01:20:36,800 Now, right now. 1242 01:20:38,560 --> 01:20:40,560 You agreed, didn't you? 1243 01:20:42,520 --> 01:20:44,520 I want to die. 1244 01:20:46,320 --> 01:20:48,320 Help me. 1245 01:20:49,040 --> 01:20:51,040 I want to die. 1246 01:21:40,560 --> 01:21:42,560 You're not. 1247 01:21:43,880 --> 01:21:47,280 My parents will take care of everything. 1248 01:21:48,960 --> 01:21:51,380 I still don't know what to do. 1249 01:21:51,480 --> 01:21:53,480 What if I don't abort? 1250 01:21:55,360 --> 01:21:57,910 You don't get it, you bastard. 1251 01:21:58,360 --> 01:22:00,360 A spark of myself. 1252 01:22:02,120 --> 01:22:03,940 Don't worry. 1253 01:22:04,040 --> 01:22:07,270 This child has nothing to do with you. 1254 01:22:07,400 --> 01:22:09,868 Call me, only if you want to. 1255 01:22:25,400 --> 01:22:27,400 Hello? 1256 01:22:29,680 --> 01:22:31,680 Yes, come on over. 1257 01:22:31,960 --> 01:22:33,960 I was expecting you. 1258 01:22:36,120 --> 01:22:38,120 Are you anxious? 1259 01:22:39,000 --> 01:22:41,000 You want a good time. 1260 01:22:42,320 --> 01:22:45,210 You can't say no to a good client. 1261 01:22:47,240 --> 01:22:49,020 We'll have a ball... 1262 01:22:49,120 --> 01:22:51,120 ...as you know... 1263 01:22:51,240 --> 01:22:53,450 ...that's why you're back. 1264 01:22:55,000 --> 01:22:57,210 It won't be the last time. 1265 01:22:58,360 --> 01:23:00,360 You'll be back. 1266 01:23:01,440 --> 01:23:03,510 You'll make it with me. 1267 01:23:04,760 --> 01:23:06,760 You'll be back... 1268 01:23:06,760 --> 01:23:08,760 ...many times. 1269 01:23:10,920 --> 01:23:12,920 I like you. 1270 01:23:13,880 --> 01:23:15,880 And I need dough. 1271 01:23:17,920 --> 01:23:20,130 I have a child to support. 1272 01:24:18,920 --> 01:24:20,920 Let's not give up. 1273 01:24:21,080 --> 01:24:22,860 We're still in time. 1274 01:24:22,960 --> 01:24:25,510 Against whoever, we'll make it. 1275 01:24:26,400 --> 01:24:29,073 Someday, someone will. 1276 01:24:30,240 --> 01:24:33,380 Someday, someone will find what we want. 1277 01:24:33,480 --> 01:24:35,480 That day will come... 1278 01:24:35,520 --> 01:24:37,520 ...and we'll be saved. 1279 01:24:37,760 --> 01:24:39,180 You know? 1280 01:24:39,280 --> 01:24:42,425 Someone will have invented salvation. 1281 01:24:43,000 --> 01:24:45,720 We will have invented salvation. 1282 01:24:46,520 --> 01:24:49,240 We will have invented salvation. 87286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.