All language subtitles for Allswell 2022

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,763 --> 00:00:35,603 ["Feel Like Singing" by Sandy B playing] 2 00:00:43,611 --> 00:00:49,383 ♪ Mmm, mmm, mmm-mmm ♪ 3 00:00:54,488 --> 00:00:58,058 ♪ Mmm-mmm ♪ 4 00:00:59,426 --> 00:01:02,496 ♪ People, get ready ♪ 5 00:01:02,530 --> 00:01:06,034 ♪ We're gonna have The time of our lives ♪ 6 00:01:07,334 --> 00:01:10,672 ♪ Put away all of life's cares ♪ 7 00:01:10,705 --> 00:01:13,908 ♪ Because it's time And you paid your bill ♪ 8 00:01:14,842 --> 00:01:18,245 ♪ You punched your card At five o'clock ♪ 9 00:01:18,278 --> 00:01:21,716 ♪ No time for thinking About what's on the job ♪ 10 00:01:23,283 --> 00:01:26,688 ♪ Come on Let's dance our troubles away ♪ 11 00:01:26,721 --> 00:01:29,857 ♪ You deserve it So have it your way ♪ 12 00:01:30,858 --> 00:01:32,927 ♪ The DJ is pumpin' ♪ 13 00:01:32,961 --> 00:01:35,597 ♪ The dance floor is jumpin' ♪ 14 00:01:35,630 --> 00:01:38,600 ♪ To the sound of the streets ♪ 15 00:01:38,633 --> 00:01:42,202 ♪ There ain't No stoppin' us now ♪ 16 00:01:42,269 --> 00:01:43,370 Oh! 17 00:01:44,271 --> 00:01:46,708 You didn't get my text-- uh, my messages? 18 00:01:46,774 --> 00:01:50,078 Oh, uh-- No! I-- I couldn't find parking. 19 00:01:50,143 --> 00:01:54,048 I'm around the corner. Um, East Broadway. 20 00:01:54,114 --> 00:01:56,517 Uh, by a red awning. 21 00:01:56,551 --> 00:01:59,453 "Julie Jai Fang." Oh, I see you! 22 00:02:00,555 --> 00:02:04,926 Ah! [laughs] It's so good to finally see you in person. 23 00:02:04,959 --> 00:02:06,761 Oh, my God, you're so beautiful. 24 00:02:06,794 --> 00:02:09,063 [gasps] Oh, my God. 25 00:02:09,097 --> 00:02:11,131 Oh, I'm sorry. Is this okay? 26 00:02:12,734 --> 00:02:14,702 You must be tired. Here, let me take this. 27 00:02:16,236 --> 00:02:17,639 How was your trip? 28 00:02:17,672 --> 00:02:19,373 It was okay. 29 00:02:19,439 --> 00:02:21,141 How you feeling? 30 00:02:21,174 --> 00:02:22,977 -I'm okay. -Are you tired? 31 00:02:23,011 --> 00:02:24,679 Oh, you must be hungry. 32 00:02:24,712 --> 00:02:26,648 I know you know we got the best bagels. 33 00:02:26,681 --> 00:02:30,118 Pizzas, too. But not all pizzas are equal. 34 00:02:30,183 --> 00:02:34,454 Just because you're in New York don't mean that you can get pizza anywhere. 35 00:02:35,355 --> 00:02:36,924 Those days are over. 36 00:02:36,958 --> 00:02:40,561 Here. I just had one. They're delicious. 37 00:02:40,595 --> 00:02:42,630 I put more apple in yours so it's sweeter. 38 00:02:43,631 --> 00:02:46,466 I bought some basics, but we can go to the supermarket 39 00:02:46,501 --> 00:02:48,368 and pick up whatever you really like. 40 00:02:48,435 --> 00:02:50,470 I usually keep my refrigerator empty. 41 00:02:51,338 --> 00:02:52,840 What do you normally listen to? 42 00:02:53,440 --> 00:02:54,642 -[car engine starts] -Hmm? 43 00:02:54,676 --> 00:02:56,077 [Latin music on radio] 44 00:02:56,544 --> 00:02:59,212 I got you this pillow. My girlfriend swears by it. 45 00:02:59,279 --> 00:03:03,051 It supports your back-- Oh! You wanna get a foot massage? 46 00:03:03,084 --> 00:03:05,586 Oh, my God. Let's get foot massages. 47 00:03:05,653 --> 00:03:06,988 You like foot massages? 48 00:03:17,031 --> 00:03:19,701 Do you have any new partners since we last spoke? 49 00:03:19,767 --> 00:03:20,868 [woman] No. 50 00:03:22,103 --> 00:03:23,336 And you're still with... 51 00:03:23,403 --> 00:03:24,605 Yeah. 52 00:03:28,208 --> 00:03:30,511 In November, we treated you for chlamydia. 53 00:03:30,545 --> 00:03:33,081 In March, we treated you for gonorrhea. 54 00:03:33,147 --> 00:03:35,616 And you've been with the one partner this whole time? 55 00:03:41,589 --> 00:03:42,724 Now... 56 00:03:43,925 --> 00:03:46,761 math was never my strong suit, 57 00:03:46,794 --> 00:03:48,896 but it seems like there's a pattern here. 58 00:03:49,764 --> 00:03:53,134 If he's gonna step out on you, the least he could do is use protection. 59 00:03:53,167 --> 00:03:56,671 -Sometimes he do. -Sometimes ain't enough. 60 00:03:56,738 --> 00:03:59,339 He's exposing you. 61 00:03:59,406 --> 00:04:01,142 You deserve better than that. 62 00:04:06,881 --> 00:04:11,485 But the good news is, you're using long-term birth control. 63 00:04:11,552 --> 00:04:14,722 You've taken control of your fertility, and that's awesome. 64 00:04:14,756 --> 00:04:16,958 Mmm? Hmm? 65 00:04:17,024 --> 00:04:20,161 Hmm? Mm-hmm. So if you get pregnant, 66 00:04:20,228 --> 00:04:23,564 it ain't gonna be "Oh, shit." It's gonna be "Hell yeah." 67 00:04:23,598 --> 00:04:24,766 Am I right? 68 00:04:26,333 --> 00:04:28,301 But we still got this elephant in the room 69 00:04:28,335 --> 00:04:30,370 that keeps giving you venereal diseases. 70 00:04:31,239 --> 00:04:33,741 Yes, I called your man an elephant. 71 00:04:33,808 --> 00:04:35,308 [chuckles] 72 00:04:37,211 --> 00:04:39,013 All right, now, you know the drill. 73 00:04:39,046 --> 00:04:42,449 We're gonna collect urine and give you an HIV test. 74 00:04:45,820 --> 00:04:51,959 -[drink bubbling] -[humming] 75 00:04:52,794 --> 00:04:54,061 [inhales] 76 00:04:54,095 --> 00:04:57,231 [blowing, vocalizing] 77 00:04:57,265 --> 00:04:59,432 Keep the bubbles to a steady roll. 78 00:04:59,466 --> 00:05:01,334 Not too big, not too small. 79 00:05:01,401 --> 00:05:03,271 [blowing, humming] 80 00:05:03,303 --> 00:05:04,605 Like this? 81 00:05:04,639 --> 00:05:06,908 [blowing, vocalizing] 82 00:05:06,974 --> 00:05:09,210 Make sure the onset of the E 83 00:05:09,277 --> 00:05:12,680 is synchronous with, it goes with the blow. 84 00:05:12,713 --> 00:05:14,882 So it's-- it's not... 85 00:05:14,916 --> 00:05:16,951 [vocalizes, blows] 86 00:05:17,018 --> 00:05:18,186 Or... 87 00:05:18,219 --> 00:05:19,554 [blows, vocalizes] 88 00:05:19,587 --> 00:05:20,721 But... 89 00:05:20,755 --> 00:05:23,591 [blowing, humming] 90 00:05:23,624 --> 00:05:27,728 [blowing, vocalizing] 91 00:05:27,762 --> 00:05:28,930 That's it. 92 00:05:29,797 --> 00:05:32,767 That's it, that's it. Soft palate open. 93 00:05:34,168 --> 00:05:35,803 Excuse me just one minute. 94 00:05:40,473 --> 00:05:42,844 Where the fuck have you been? 95 00:05:42,877 --> 00:05:44,912 -Out. -Out. For two days? 96 00:05:44,979 --> 00:05:46,647 I thought you might be dead. 97 00:05:46,681 --> 00:05:49,050 [sighs] I texted you that I was staying out. 98 00:05:49,083 --> 00:05:50,718 [woman] What happened to calling? 99 00:05:50,751 --> 00:05:52,253 Give me my car keys. 100 00:05:52,320 --> 00:05:54,088 -[sighs] -Now! 101 00:05:54,155 --> 00:05:56,958 -My phone died. -Your phone died. 102 00:05:57,024 --> 00:06:00,228 On what day, and in what country are there no chargers? 103 00:06:00,261 --> 00:06:02,597 There's a charger in the fucking car! 104 00:06:05,733 --> 00:06:08,269 Sorry about that. Kids, you know? 105 00:06:08,302 --> 00:06:10,638 [woman] Here we are! Let me show you the best part. 106 00:06:13,941 --> 00:06:15,643 I'm on the list for a two-bedroom, 107 00:06:15,676 --> 00:06:17,477 but for now I've set it up for the baby. 108 00:06:17,511 --> 00:06:18,746 Come on, let me show you. 109 00:06:21,916 --> 00:06:23,985 And this is you. 110 00:06:25,720 --> 00:06:29,456 Here's the linens. Backup toiletries are over here. 111 00:06:29,523 --> 00:06:32,093 And if you close the blinds, it gets really dark in here. 112 00:06:32,126 --> 00:06:35,062 I don't know about you, but I am really sensitive to light, 113 00:06:35,096 --> 00:06:37,164 so I like to keep my bedroom like a cave. 114 00:06:38,733 --> 00:06:40,668 Is there anything you wanna ask me? 115 00:06:40,735 --> 00:06:41,836 What's the Wi-Fi? 116 00:06:42,737 --> 00:06:46,040 This heifer shows up 20 minutes late, 117 00:06:46,107 --> 00:06:49,076 can see the lobby is packed full of patients 118 00:06:49,143 --> 00:06:51,078 whose vitals I did a half hour ago, 119 00:06:51,145 --> 00:06:55,116 and proceeds to sit in her office and eat her stinky salad 120 00:06:55,182 --> 00:06:58,052 for a diet that clearly is not working. 121 00:06:58,085 --> 00:07:00,521 -You need to stop. -Mmm! 122 00:07:00,554 --> 00:07:05,593 And while she's eating said stinky salad, making everybody wait, 123 00:07:05,626 --> 00:07:08,763 she proceeds to show me pictures for the hundredth time. 124 00:07:08,796 --> 00:07:13,534 Don't nobody wanna see your fucking wedding pictures from your fucking wedding in Tulum. 125 00:07:13,601 --> 00:07:17,838 -Hey, Ida. -[laughs awkwardly] Dr. Caffrey! 126 00:07:17,905 --> 00:07:19,472 Good afternoon, Doctor. 127 00:07:19,507 --> 00:07:21,676 I just got the pictures back. 128 00:07:21,709 --> 00:07:26,380 -I was just telling Ida how gorgeous they were. -Let me see! 129 00:07:26,446 --> 00:07:27,882 [gasps] 130 00:07:27,949 --> 00:07:31,118 -They are beautiful! -Mmm. 131 00:07:31,185 --> 00:07:34,055 Oh! Sorry I couldn't make it. 132 00:07:34,088 --> 00:07:35,389 You were missed. 133 00:07:36,456 --> 00:07:38,392 Are we running low on rapid tests? 134 00:07:38,426 --> 00:07:40,328 I noticed that. 135 00:07:40,394 --> 00:07:43,463 Huh. Have Edwin order some more. 136 00:07:43,531 --> 00:07:46,334 -Will do. -Aww! 137 00:07:47,268 --> 00:07:48,703 Enjoy your lunch. 138 00:07:50,938 --> 00:07:53,240 -She invited you? -Have you been in my fridge? 139 00:07:53,307 --> 00:07:56,410 -Why didn't you go? -I don't do weddings. 140 00:07:57,778 --> 00:08:00,047 You can't be taking my supplies. 141 00:08:00,114 --> 00:08:02,850 There are people who don't feel comfortable coming in here for our services. 142 00:08:02,883 --> 00:08:05,252 -I'm aware. -So I take our services to them. 143 00:08:05,286 --> 00:08:08,389 Like we used to when we had a mobile clinic. 144 00:08:08,422 --> 00:08:10,391 It's not like I'm selling them. 145 00:08:10,424 --> 00:08:13,894 We shouldn't be having this conversation. You need to stop. 146 00:08:15,796 --> 00:08:16,931 [Ida sighs] 147 00:08:20,768 --> 00:08:27,641 [low, ominous music] 148 00:08:37,184 --> 00:08:42,189 [♪] 149 00:08:45,226 --> 00:08:46,427 Constance? 150 00:08:49,530 --> 00:08:52,867 -[Connie] What? -Don't play with me, Constance. Open the goddamn door. 151 00:08:55,903 --> 00:08:57,471 Show me your transcript. 152 00:08:57,506 --> 00:08:58,806 -What? -Now. 153 00:08:58,839 --> 00:09:00,474 [scoffs] I don't have it. 154 00:09:00,509 --> 00:09:02,543 Pull it up on your computer. 155 00:09:02,610 --> 00:09:04,311 That's not how it works. 156 00:09:04,345 --> 00:09:07,681 We had a deal. Do I need to piss test you? 157 00:09:07,715 --> 00:09:11,352 I don't know. Does weed show up? 'Cause it's legal now. 158 00:09:11,385 --> 00:09:13,120 What about Molly? 159 00:09:13,187 --> 00:09:15,189 I'm not going through this with you again. 160 00:09:15,222 --> 00:09:17,391 I'm fine. 161 00:09:17,425 --> 00:09:19,293 [woman] Where were you? 162 00:09:19,360 --> 00:09:21,729 -Working. -Yeah, working? Yeah, where? 163 00:09:22,696 --> 00:09:25,666 More modeling? Are you moving up in the world? 164 00:09:25,733 --> 00:09:27,802 This is why I don't tell you shit. 165 00:09:27,835 --> 00:09:32,173 In 36 hours, you post nonstop pictures of your ass in dental floss, 166 00:09:32,239 --> 00:09:34,975 -but you can't call me back? -Are you body shaming me? 167 00:09:35,009 --> 00:09:37,411 Keep on doing what you're doing, Einstein. 168 00:09:37,478 --> 00:09:41,315 You're gonna end up wrapped in a rug in the middle of a fucking meridian on a thruway, 169 00:09:41,348 --> 00:09:44,118 and nobody's gonna give a shit about you except for me. 170 00:09:44,185 --> 00:09:46,220 You should get that in a greeting card. 171 00:09:46,253 --> 00:09:49,090 Yeah. How lucrative is it selling your ass these days? 172 00:09:49,156 --> 00:09:51,592 -Better than it was in yours! -I never. 173 00:09:51,625 --> 00:09:56,163 The only reason why anyone ever let you sing was because you were half-naked. 174 00:09:56,230 --> 00:09:57,665 -I had talent. -Please! 175 00:09:57,731 --> 00:09:59,767 You were selling your ass and tits, too. 176 00:09:59,800 --> 00:10:01,836 -Not the same. -I've seen the videos. 177 00:10:01,869 --> 00:10:05,306 ♪ I got my eye on you Ooh, ooh ♪ 178 00:10:05,339 --> 00:10:07,141 That's some real talent right there. 179 00:10:07,174 --> 00:10:09,810 Do you really need these men's validation? 180 00:10:09,844 --> 00:10:12,613 Do you? 'Cause clearly you're the expert. 181 00:10:12,646 --> 00:10:15,349 Um, Codependent No More. 182 00:10:15,382 --> 00:10:17,218 -Yeah, how's that going, huh? -Stop it. 183 00:10:17,251 --> 00:10:19,220 -Stop it! -Getting To "I Do." 184 00:10:19,253 --> 00:10:20,888 -You know what? -Where's the ring, ma? 185 00:10:20,921 --> 00:10:22,990 The Truth About Men Will Set You Free. 186 00:10:23,057 --> 00:10:25,126 -You're being cruel. -Blah, blah, blah, blah, blah, blah, blah. 187 00:10:25,192 --> 00:10:27,828 It must really bother you that men don't even look at you anymore. 188 00:10:27,895 --> 00:10:32,633 -This isn't about me. -You might wanna ask yourself why you're still alone 189 00:10:32,666 --> 00:10:35,936 instead of wasting your life tormenting me. 190 00:10:35,970 --> 00:10:37,705 You are fucking pathetic. 191 00:10:46,981 --> 00:10:48,782 Hello? 192 00:10:48,816 --> 00:10:50,751 Pero yo no te-- Oh, okay. 193 00:10:51,719 --> 00:10:54,088 -Go ahead-- What? -[woman on phone] I was just gonna call you. 194 00:10:54,121 --> 00:10:56,657 -[Ida] Hey, mama. -[shower running] 195 00:10:56,724 --> 00:10:58,560 This is getting so real! 196 00:10:58,593 --> 00:11:01,395 -I know! -[man] How's the girl? 197 00:11:02,564 --> 00:11:04,231 Not the most talkative. 198 00:11:04,265 --> 00:11:06,500 I'm sure you talked enough for the both of you. 199 00:11:06,535 --> 00:11:08,435 -Fuck off. -[man] I gotta run. 200 00:11:08,469 --> 00:11:12,507 I have a date with an anesthesiologist from Beth Israel. 201 00:11:12,574 --> 00:11:14,241 -Who? -Yeah, who? 202 00:11:14,308 --> 00:11:16,210 You don't know him! 203 00:11:16,277 --> 00:11:19,480 You worried about things missing from your fridge? Phew! 204 00:11:19,514 --> 00:11:22,449 You should see the party favors these guys walk off with. 205 00:11:22,483 --> 00:11:27,221 -No party favors. -[man] Okay! See you soon. 206 00:11:27,254 --> 00:11:29,757 -Can't wait. -You're scaring me. 207 00:11:29,790 --> 00:11:32,092 Bye! Love you. Mean it. 208 00:11:34,128 --> 00:11:38,032 Sorry. Remind me again. This is the Craigslist girl? 209 00:11:38,098 --> 00:11:41,202 -Her name's Nina. -Nina, yeah. 210 00:11:41,268 --> 00:11:44,573 Do you have anything in writing? Anything legally binding? 211 00:11:44,606 --> 00:11:47,908 -Not yet. -Okay. Do you know anything about her? 212 00:11:47,975 --> 00:11:51,145 I got about two good eggs left in me, and I'm single, so. 213 00:11:51,178 --> 00:11:54,381 Okay, understood. Um... [clears throat] 214 00:11:54,448 --> 00:11:56,016 ...have you heard from Desmond? 215 00:11:56,050 --> 00:11:58,786 Desmond? Why are you bringing him up? 216 00:11:58,852 --> 00:12:01,222 Nothing, I-- Just thinking about him. 217 00:12:01,255 --> 00:12:04,725 -Why would you do that? -He's our brother? 218 00:12:04,758 --> 00:12:06,595 Don't be inviting him to my party. 219 00:12:06,628 --> 00:12:08,262 Hold on. 220 00:12:08,295 --> 00:12:10,998 Serene's on the other line. Should we FaceTime? 221 00:12:11,065 --> 00:12:14,034 No, I gotta go. Tell her I can't wait to see her, 222 00:12:14,101 --> 00:12:15,704 and not to forget to bring my niece. 223 00:12:15,769 --> 00:12:17,104 Bye. 224 00:12:19,608 --> 00:12:21,008 Hey. 225 00:12:21,041 --> 00:12:23,578 -[Serene] I hit her. -Hit who? 226 00:12:23,645 --> 00:12:27,481 I've never-- I mean, I-- I spanked her as a kid, but... 227 00:12:27,515 --> 00:12:29,283 [Ida] Okay, just breathe. 228 00:12:29,350 --> 00:12:31,919 I've lost it. I fucking lost it. 229 00:12:31,952 --> 00:12:36,390 [Ida] It's okay. You're human. You'll-- you'll repair the damage. 230 00:12:36,423 --> 00:12:38,359 I got her favorite dumplings. 231 00:12:38,392 --> 00:12:41,730 -That's a start! -I'm afraid. I mean, we've never-- 232 00:12:41,762 --> 00:12:43,797 We've gotten to this point where-- 233 00:12:45,499 --> 00:12:48,469 Hold on. You know what? Let me call you back. 234 00:13:01,148 --> 00:13:07,622 [soft, tense music] 235 00:13:13,127 --> 00:13:14,261 [softly] Connie? 236 00:13:16,797 --> 00:13:19,668 Baby, you hungry? I got you some shumai. 237 00:13:20,834 --> 00:13:22,136 Can I come in? 238 00:13:31,845 --> 00:13:38,919 [♪] 239 00:13:46,695 --> 00:13:52,933 ["1 Life (On Loan)" by Joaquin Cotler playing] 240 00:13:56,236 --> 00:13:59,106 ♪ One life, one life One life, one life ♪ 241 00:13:59,139 --> 00:14:03,010 ♪ One life, one life One life, one life, one life ♪ 242 00:14:07,348 --> 00:14:09,751 ♪ One life, one life One life, one life ♪ 243 00:14:09,784 --> 00:14:14,088 ♪ One life, one life One life, one life, one life ♪ 244 00:14:18,626 --> 00:14:21,596 ♪ Never knew that It could be so wrong ♪ 245 00:14:21,629 --> 00:14:24,498 ♪ Never knew that It could be so long ♪ 246 00:14:26,634 --> 00:14:27,769 Hello. 247 00:14:31,405 --> 00:14:33,040 This is it. 248 00:14:33,107 --> 00:14:34,676 -[jazz music playing] -What's this music? 249 00:14:34,709 --> 00:14:36,143 -Um, it's Spotify-- -No. 250 00:14:36,176 --> 00:14:37,812 -What should I change it-- -Something else. 251 00:14:37,846 --> 00:14:40,749 Where'd you get that hat? I love it. Too cute. 252 00:14:40,815 --> 00:14:44,351 Oh! Lindsay, this is Nina. You're gonna be seeing a lot of her. 253 00:14:44,385 --> 00:14:45,620 -Hi, Nina. -Hey. 254 00:14:45,687 --> 00:14:47,221 Take a seat. 255 00:14:47,254 --> 00:14:50,290 Uh, take a look at the menu. 256 00:14:51,925 --> 00:14:55,797 Everything is really yummy. What can I get you to drink? 257 00:14:55,864 --> 00:14:58,932 Water? Seltzer? Juice? 258 00:14:58,966 --> 00:15:00,869 Uh, I'm not really thirsty. 259 00:15:00,934 --> 00:15:02,837 I'll just make you a Shirley Temple. 260 00:15:04,672 --> 00:15:05,939 Where's Gabe? 261 00:15:11,880 --> 00:15:14,148 Is this who I think this is? 262 00:15:14,181 --> 00:15:16,751 Nina, this is my business partner, Tim. 263 00:15:16,818 --> 00:15:18,419 So great to meet you. 264 00:15:20,555 --> 00:15:21,856 So this place is yours? 265 00:15:21,890 --> 00:15:23,658 It's ours. 266 00:15:23,725 --> 00:15:26,093 We have a bunch of baby stuff for both of you guys. 267 00:15:26,126 --> 00:15:28,095 Thanks. Tim just had a baby girl. 268 00:15:28,128 --> 00:15:29,798 -What's this song? -[Lindsay] Sorry. 269 00:15:29,831 --> 00:15:31,298 No, I like it. Turn it up. 270 00:15:31,365 --> 00:15:33,033 Everything's all set for Sunday. 271 00:15:33,100 --> 00:15:34,968 I'm just waiting on the liquor order, 272 00:15:35,002 --> 00:15:37,839 -but it's gonna be beautiful. -Thanks. 273 00:15:37,906 --> 00:15:39,674 Can I use your bathroom? 274 00:15:39,741 --> 00:15:42,811 Sure. Straight to the back. 275 00:15:42,844 --> 00:15:44,077 You okay? 276 00:15:44,144 --> 00:15:49,751 [♪] 277 00:15:50,984 --> 00:15:52,419 Shit. 278 00:15:52,453 --> 00:15:55,055 -[man] Craigslist. -[Ida] Yeah, I know. 279 00:15:56,524 --> 00:15:57,991 [man] I thought they shut that down. 280 00:15:58,893 --> 00:16:01,061 I think just for the sex worker ads. 281 00:16:01,094 --> 00:16:02,831 What else was it for? 282 00:16:02,897 --> 00:16:05,132 Unplanned pregnancies, apparently. 283 00:16:05,165 --> 00:16:07,869 -Oh, boy. -I don't know what to tell her. 284 00:16:07,936 --> 00:16:09,369 What's there to tell? 285 00:16:10,270 --> 00:16:12,439 That she's driving herself off a cliff. 286 00:16:12,473 --> 00:16:15,008 -At least she's driving. -What? 287 00:16:15,042 --> 00:16:17,311 If there's one thing I've learned about your sister, 288 00:16:17,344 --> 00:16:19,581 it's don't try to learn too much about your sister. 289 00:16:19,647 --> 00:16:22,249 -[scoffs] Stupid. -She threw a drink in my face. 290 00:16:22,316 --> 00:16:24,117 -Well, you deserved it. -On Christmas! 291 00:16:24,184 --> 00:16:26,921 -It was a long time ago. -Never forget. 292 00:16:26,987 --> 00:16:28,088 [Ida chuckles] 293 00:16:30,725 --> 00:16:32,760 You'll never guess who I saw today. 294 00:16:32,794 --> 00:16:34,394 -Kevin Durant? -Who? 295 00:16:35,597 --> 00:16:38,232 Oh, wait-- Check, please! 296 00:16:38,265 --> 00:16:39,801 Please tell me you're joking. 297 00:16:39,834 --> 00:16:42,837 [laughs] I know! He's a-- a baseball player. 298 00:16:42,904 --> 00:16:45,205 [gasping dramatically] 299 00:16:45,272 --> 00:16:47,909 [fake choking] Ugh! 300 00:16:49,944 --> 00:16:51,478 Oh, baseball! 301 00:16:54,849 --> 00:17:00,622 [percussive music playing over speakers] 302 00:17:04,191 --> 00:17:06,126 Did you want a grilled cheese instead? 303 00:17:06,193 --> 00:17:09,964 -Do they have American cheese? -I can run out and get some. 304 00:17:10,030 --> 00:17:13,300 When my wife was pregnant, all she'd eat was Swedish Fish and chopped liver. 305 00:17:13,333 --> 00:17:15,135 I don't eat fish. 306 00:17:16,771 --> 00:17:18,438 What's up, beautiful people? 307 00:17:18,472 --> 00:17:20,008 Hey, what's up? 308 00:17:20,040 --> 00:17:21,408 Nina, this is Gabe. 309 00:17:21,475 --> 00:17:23,811 Hi. Hey, sorry I'm late. 310 00:17:23,845 --> 00:17:28,850 And I know you're a Patrón kind of guy, but I am about to change your life. 311 00:17:28,883 --> 00:17:31,084 You know, a little punctuality might change my life. 312 00:17:31,151 --> 00:17:32,987 Ha-ha! This guy, he's so funny. 313 00:17:33,086 --> 00:17:35,990 Who's that, uh-- the donkey from-- from Winnie the Pooh? 314 00:17:36,056 --> 00:17:38,793 -Eeyore. -[Gabe] Eeyore. Don't be an Eeyore, Tim. 315 00:17:38,860 --> 00:17:41,829 Seriously, bro, you think storm clouds, you're gonna get storm clouds. 316 00:17:41,896 --> 00:17:44,331 -Why are you so tense? -I don't know, bro. 317 00:17:44,398 --> 00:17:47,635 Maybe it's 'cause I'm here 60 hours a week with a baby at home. 318 00:17:47,669 --> 00:17:51,940 All right, well, I'm gonna send you this 21-day meditation I just did with Alicia Keys. 319 00:17:51,973 --> 00:17:54,207 -Sure, 'cause that'll help. -Yeah, send it to me, too. 320 00:17:54,274 --> 00:17:57,177 Check it out. So last night I was covering a shift at the hotel, 321 00:17:57,210 --> 00:17:58,813 and who should be a guest? 322 00:17:59,681 --> 00:18:01,516 Bertha González Nieves. 323 00:18:04,084 --> 00:18:06,353 You don't know who she is? Come on, man. 324 00:18:06,386 --> 00:18:09,489 She's the first woman to be certified Maestra Tequilera. 325 00:18:09,557 --> 00:18:13,293 Casa Dragones? Nina, you're young, you're hip. 326 00:18:13,360 --> 00:18:16,496 -You know about Casa Dragones? -Uh, tequila. 327 00:18:16,564 --> 00:18:19,701 See what I'm saying? It's that hip downtown crowd. 328 00:18:19,767 --> 00:18:21,803 It's a whole new clientele we gonna get in here. 329 00:18:21,836 --> 00:18:24,839 Anyway, me and Bertha, we was vibing, and, you know, 330 00:18:24,906 --> 00:18:27,976 she was like, "I'ma gift you three cases of this." 331 00:18:28,009 --> 00:18:30,310 Gonna do a whole thing here. I'm gonna go back and get the rest. 332 00:18:30,344 --> 00:18:32,312 Nice to meet you. Jellyfish. 333 00:18:36,383 --> 00:18:39,687 -Gabe is our superstar mixologist. -He's a bartender. 334 00:18:40,755 --> 00:18:42,690 And I thought he wasn't working at the hotel anymore. 335 00:18:42,724 --> 00:18:44,892 -What's up with that? -That was my understanding. 336 00:18:44,926 --> 00:18:47,227 -Sorry. -Stop apologizing. 337 00:18:47,260 --> 00:18:50,397 Sorry. Um, this guy wants to speak with the owner. 338 00:18:50,430 --> 00:18:54,134 -About what? -[Lindsay] He says he didn't like his steak last night. 339 00:18:54,167 --> 00:18:57,170 He says he's gonna leave us one star on Yelp if we don't credit his account. 340 00:18:57,237 --> 00:18:58,338 This guy? 341 00:18:58,405 --> 00:19:00,173 -Jesus. -I got it. 342 00:19:06,047 --> 00:19:07,481 -Hi. -How can I help you? 343 00:19:07,515 --> 00:19:08,883 Well, I'd like to speak to the owner. 344 00:19:08,916 --> 00:19:10,384 You are. 345 00:19:10,417 --> 00:19:11,986 Okay, so I was here last night, and then I-- 346 00:19:12,053 --> 00:19:14,354 Okay, why don't we just take it outside? 347 00:19:16,356 --> 00:19:19,594 [retro pop music playing] 348 00:19:19,627 --> 00:19:21,729 ♪ I got my eye on you ♪ 349 00:19:23,296 --> 00:19:25,133 ♪ Ooh-ooh ♪ 350 00:19:25,165 --> 00:19:27,467 ♪ Can you feel This soul sensation? ♪ 351 00:19:27,502 --> 00:19:29,937 ♪ I got my eye on you ♪ 352 00:19:31,371 --> 00:19:34,976 ♪ The way you move Everything you do ♪ 353 00:19:36,110 --> 00:19:40,280 ♪ Before tonight I never knew what I had missed ♪ 354 00:19:40,313 --> 00:19:42,583 [man 1 on TV] So the difference between a dove and a pigeon? 355 00:19:42,650 --> 00:19:45,019 [man snoring softly] 356 00:19:45,053 --> 00:19:47,254 -[man 2] There is no difference. -[phone buzzing] 357 00:19:48,255 --> 00:19:50,457 [man 1] One represents love and peace. 358 00:19:50,525 --> 00:19:57,464 [low, serious music] 359 00:20:04,005 --> 00:20:11,079 [♪] 360 00:20:19,352 --> 00:20:23,390 Any time I brought up wanting to have a baby, we'd just fight more. 361 00:20:23,423 --> 00:20:26,094 He knew what buttons to push, and he pushed 'em. 362 00:20:26,127 --> 00:20:28,896 Just to avoid moving forward, keep us stuck. 363 00:20:30,464 --> 00:20:33,500 My choices were shit or get off the pot, 364 00:20:33,568 --> 00:20:34,802 and I stayed. 365 00:20:35,737 --> 00:20:38,639 Then I blinked, and all these years went by... 366 00:20:40,775 --> 00:20:42,744 till I got the courage to really end it. 367 00:20:44,812 --> 00:20:48,415 This chick I follow on Instagram put it better. 368 00:20:53,087 --> 00:20:56,724 "We broke each other because it hurt less than letting go." 369 00:20:59,127 --> 00:21:00,728 So, yeah, I'm single. 370 00:21:01,896 --> 00:21:03,598 Anything else you wanna ask me? 371 00:21:04,899 --> 00:21:06,000 Um... 372 00:21:07,334 --> 00:21:08,770 I don't think so. 373 00:21:09,837 --> 00:21:12,507 But if there is, like, really, you can ask me anything. 374 00:21:15,342 --> 00:21:16,476 Okay. 375 00:21:21,849 --> 00:21:24,085 There's all this paperwork we have to go through. 376 00:21:25,086 --> 00:21:28,421 You know, to make it official. My lawyer's working on it now. 377 00:21:29,590 --> 00:21:30,792 A lawyer? 378 00:21:30,858 --> 00:21:32,392 Oh, she's great. 379 00:21:32,425 --> 00:21:34,294 You're gonna love her. You'll see. 380 00:21:36,197 --> 00:21:38,533 How's the boba? Like it? 381 00:21:38,599 --> 00:21:40,433 [chuckles] It's kind of weird. 382 00:21:51,212 --> 00:21:56,449 [distant sirens blaring] 383 00:22:18,573 --> 00:22:25,646 [soft, steady music] 384 00:22:30,350 --> 00:22:31,886 [latch releases] 385 00:22:44,732 --> 00:22:51,806 [♪] 386 00:23:04,051 --> 00:23:05,186 Des. 387 00:23:09,824 --> 00:23:10,925 Desmond? 388 00:23:18,232 --> 00:23:19,300 Who's this? 389 00:23:20,568 --> 00:23:22,469 It's all right, I must've fell asleep. 390 00:23:26,274 --> 00:23:28,342 -Hey, bro. -Hey. 391 00:23:29,677 --> 00:23:31,512 It's been a long time. 392 00:23:31,545 --> 00:23:33,881 Yeah, yeah, it's been a minute. 393 00:23:35,082 --> 00:23:37,184 I knew I'd find you here. 394 00:23:37,218 --> 00:23:39,053 [Desmond] Where else would I go? 395 00:23:43,024 --> 00:23:44,625 How long you been back? 396 00:23:50,898 --> 00:23:52,166 Are you sick? 397 00:23:53,000 --> 00:23:56,003 If that's a euphemism for sticking needles in my arm, then no. 398 00:23:56,070 --> 00:23:57,204 I ain't sick. 399 00:23:58,139 --> 00:23:59,607 [Ida] How's your health? 400 00:23:59,640 --> 00:24:01,742 I'm most definitely sick. 401 00:24:02,576 --> 00:24:06,247 -What with? -Oh, come on, sis. You the doctor. 402 00:24:06,314 --> 00:24:08,082 [Ida] You know I'm not, but... 403 00:24:09,150 --> 00:24:10,551 you look jaundiced. 404 00:24:10,584 --> 00:24:12,420 Yeah, the lighting in here is terrible. 405 00:24:12,485 --> 00:24:14,522 [Ida] Are you on any medication? 406 00:24:14,555 --> 00:24:17,725 You know, we so over-medicated as a culture. 407 00:24:18,693 --> 00:24:20,728 Did you stop by my clinic today? 408 00:24:23,998 --> 00:24:27,268 You're not gonna believe what I found the other day. Look at this. 409 00:24:27,301 --> 00:24:29,804 People would kill for this, huh? 410 00:24:32,707 --> 00:24:34,642 Look how dense this is. Huh? 411 00:24:36,344 --> 00:24:38,846 You could make a lot of good stuff with this wood. 412 00:24:38,879 --> 00:24:40,815 People make furniture with this wood. 413 00:24:42,516 --> 00:24:45,419 Sturdy. Lasts forever. 414 00:24:47,421 --> 00:24:48,990 What are you doing here? 415 00:24:51,258 --> 00:24:53,594 You have family. You have sisters. 416 00:24:53,627 --> 00:24:56,130 -You have a daughter. -She can't see me like this. 417 00:25:01,102 --> 00:25:03,471 -I want a doctor to look at you. -I'm good right here. 418 00:25:03,504 --> 00:25:05,639 [Ida] You wanna pack a bag, or do you need me to? 419 00:25:05,673 --> 00:25:06,841 [sighs] Come on, sis. 420 00:25:06,874 --> 00:25:09,043 I am not leaving you here. 421 00:25:11,579 --> 00:25:15,182 So you can either come with me, or I can call 911. 422 00:25:15,216 --> 00:25:18,119 [rap music blasting on passing car stereo] 423 00:25:18,185 --> 00:25:20,087 [rap music fades] 424 00:25:21,822 --> 00:25:23,824 Promise me you won't bring Connie around. 425 00:25:28,062 --> 00:25:29,997 It's fucking humiliating, Ida. 426 00:25:32,800 --> 00:25:34,435 Okay. 427 00:25:40,274 --> 00:25:41,375 Okay. 428 00:25:42,943 --> 00:25:44,345 We got this. 429 00:26:38,999 --> 00:26:45,439 [solemn music] 430 00:26:53,647 --> 00:26:56,784 [Serene] There are no words. 431 00:26:56,817 --> 00:27:00,589 -But I am so, so sorry. -[buzzer ringing] 432 00:27:05,459 --> 00:27:06,927 [buzzer rings] 433 00:27:12,633 --> 00:27:17,771 Can we just talk, please? Call me when you get this. 434 00:27:19,773 --> 00:27:21,041 Or text. 435 00:27:21,942 --> 00:27:24,178 Just let me know you're all right. 436 00:27:24,211 --> 00:27:31,285 [♪] 437 00:27:34,355 --> 00:27:39,660 -[camera shutter clicking] -I know what it's like to be young and beautiful 438 00:27:39,693 --> 00:27:44,599 and mad as hell and use your sex as your power. 439 00:27:46,300 --> 00:27:50,271 I need to tell you, that feeling of being in control 440 00:27:50,304 --> 00:27:53,575 will flip on you in a nanosecond. 441 00:27:55,476 --> 00:27:57,512 It's like dancing with a gorilla. 442 00:27:58,513 --> 00:28:02,416 You don't stop dancing when you wanna stop. 443 00:28:02,483 --> 00:28:05,419 You stop when the gorilla stops. 444 00:28:11,593 --> 00:28:17,431 [train rattling] 445 00:28:22,002 --> 00:28:23,137 Okay. 446 00:28:24,338 --> 00:28:25,472 [Nina chuckles] 447 00:28:28,309 --> 00:28:31,478 [chuckles] Wow. 448 00:28:35,216 --> 00:28:36,417 I love it. 449 00:28:38,419 --> 00:28:45,259 ["Find Your Home" by Jordana de Lory playing] 450 00:28:50,898 --> 00:28:55,869 ♪ Hey, mister ♪ 451 00:28:55,936 --> 00:28:57,304 [Tim] What is that, the lasagna? 452 00:28:58,272 --> 00:29:00,575 Is it? The lasagna? Put it over there. 453 00:29:01,475 --> 00:29:04,178 You look gorgeous! Look at you! 454 00:29:04,211 --> 00:29:05,846 Thank you. 455 00:29:05,879 --> 00:29:07,716 How's it going? You need help with anything? 456 00:29:07,781 --> 00:29:09,584 No, I got it. It's going great. 457 00:29:09,651 --> 00:29:11,452 [gasps] Oh, it's so good to see you! 458 00:29:11,519 --> 00:29:13,087 -Shh. -You look great. 459 00:29:13,153 --> 00:29:14,421 I'm so exhausted. 460 00:29:15,322 --> 00:29:17,424 -Let me see the baby. -Don't wake her up. 461 00:29:20,027 --> 00:29:22,631 Um, hey, where's the diaper bag? 462 00:29:22,697 --> 00:29:24,164 It's in the car. 463 00:29:24,231 --> 00:29:25,833 You want me to go get it? 464 00:29:25,899 --> 00:29:27,301 I'll take care of it. 465 00:29:31,105 --> 00:29:33,541 -I would've gone. -Everything okay? 466 00:29:34,441 --> 00:29:36,877 That's fine. We're just both running on fumes. 467 00:29:37,712 --> 00:29:40,147 -How was it last night? -It's good. It was busy. 468 00:29:40,180 --> 00:29:42,249 Our star mixologist was late again, so. 469 00:29:42,316 --> 00:29:44,785 We'll talk about it later? Yeah, later, later, later. 470 00:29:44,852 --> 00:29:47,354 Later, later, later. Thank you so much! 471 00:29:47,388 --> 00:29:49,591 Thank you! [squeals] 472 00:29:49,624 --> 00:29:51,458 So happy for you. 473 00:29:51,526 --> 00:29:53,060 -Thank you! -Mwah! 474 00:29:53,093 --> 00:29:55,329 -Congratulations, Daisy. -[Daisy] Thank you, Ray. 475 00:29:55,396 --> 00:29:57,998 [clearing throat] What is this outfit? 476 00:29:58,065 --> 00:30:03,370 [exclaims] Well, you know, if you see the world, the world sees you. 477 00:30:03,437 --> 00:30:06,407 Curated. Curated! 478 00:30:06,473 --> 00:30:08,809 I did get a little help from Nina. Nina! 479 00:30:10,010 --> 00:30:11,579 This is Clint, 480 00:30:11,646 --> 00:30:15,082 and this is my sister Ida and her partner Ray. 481 00:30:15,149 --> 00:30:17,451 -"Partner." -Hi. 482 00:30:17,519 --> 00:30:19,253 Nice to finally meet you. 483 00:30:19,320 --> 00:30:21,021 Nina helped me with my makeup. 484 00:30:21,088 --> 00:30:23,490 -Bambi eyes. -[Clint] Yes! 485 00:30:23,558 --> 00:30:25,993 Bambi? At a baby shower? 486 00:30:27,796 --> 00:30:30,464 What? We all know what happened to Bambi's mother. 487 00:30:32,634 --> 00:30:36,203 -May I use the restroom, Daisy? -Sure, Ray. You know where it is. 488 00:30:37,171 --> 00:30:39,373 So, how far along are we? 489 00:30:39,440 --> 00:30:43,177 -Uh... -Oh, um, about 22 weeks? 490 00:30:43,210 --> 00:30:45,846 Clint's a nurse. He can't help himself. 491 00:30:45,879 --> 00:30:49,684 Excuse me! [gasps, exclaims] Hi! 492 00:30:49,718 --> 00:30:51,051 [exhales] 493 00:30:51,085 --> 00:30:53,053 Well, so how you holding up? 494 00:30:53,087 --> 00:30:55,724 I imagine this is all very overwhelming. 495 00:30:55,757 --> 00:30:58,827 -A little. -She making you drink her juices? 496 00:30:58,892 --> 00:31:01,295 -I don't finish 'em. -Nobody does. 497 00:31:02,564 --> 00:31:05,132 You're welcome to come by my clinic if you need anything. 498 00:31:05,165 --> 00:31:06,801 [Clint] We can do a quick check now. 499 00:31:06,835 --> 00:31:08,469 As luck would have it, 500 00:31:08,503 --> 00:31:11,038 I have all of my accoutrements with me in my car. 501 00:31:11,105 --> 00:31:12,640 Never leave home without 'em. 502 00:31:12,674 --> 00:31:14,509 She could come to the clinic. 503 00:31:17,679 --> 00:31:20,214 That lasagna looks good, though. Want me to fix you a plate? 504 00:31:20,280 --> 00:31:22,416 Uh, I don't eat that kind. 505 00:31:22,483 --> 00:31:24,753 [Clint] Well, we can see what else they have. You gotta eat. 506 00:31:26,688 --> 00:31:29,289 So, any news from our sister-in-law? 507 00:31:29,356 --> 00:31:31,125 Uh, she says she'd come by. 508 00:31:31,191 --> 00:31:33,293 Nina seems sweet. 509 00:31:33,360 --> 00:31:35,996 -She's pretty special. -Yeah. 510 00:31:37,030 --> 00:31:39,933 -Did you get the medical records? -Not yet. 511 00:31:41,101 --> 00:31:43,838 -How about the father? Do you know any-- -Ida, you need to stop. 512 00:31:43,904 --> 00:31:46,473 -You know the hell I went through with IVF. -Mm-hmm. 513 00:31:46,508 --> 00:31:49,343 But do you know if either of them were drug users? 514 00:31:52,514 --> 00:31:58,553 ["Dreamin'" by Loleatta Holloway playing] 515 00:32:10,799 --> 00:32:17,037 ♪ Who knows where your love goes When he closed the door ♪ 516 00:32:17,070 --> 00:32:19,139 ♪ Closed the door ♪ 517 00:32:19,173 --> 00:32:24,945 ♪ We have understanding And that means much more ♪ 518 00:32:24,978 --> 00:32:27,014 ♪ Means much more ♪ 519 00:32:27,047 --> 00:32:30,852 ♪ But I don't have to worry Where he goes ♪ 520 00:32:30,885 --> 00:32:33,788 ♪ 'Cause I know that He'll be coming home ♪ 521 00:32:34,722 --> 00:32:37,926 I was sitting on my rooftop watching the sunset, 522 00:32:37,958 --> 00:32:41,428 thinking about what an amazing mom you're gonna be. 523 00:32:41,462 --> 00:32:43,096 [partygoers] Aww! 524 00:32:43,130 --> 00:32:45,533 -Thank you. -Mm-hmm. 525 00:32:46,601 --> 00:32:49,136 Um, what can I say, Daisy? 526 00:32:49,169 --> 00:32:53,875 I absolutely love the idea of us raising our kids together. 527 00:32:53,942 --> 00:32:56,376 And if this was a civilized country, 528 00:32:56,443 --> 00:32:58,178 we'd all get a year's paid vacation. 529 00:32:58,212 --> 00:33:00,481 [all chuckling] 530 00:33:00,515 --> 00:33:05,520 But just try to remember that they're a different person, like, every day, so... 531 00:33:05,553 --> 00:33:08,188 -treasure every second of it. -[Daisy] Thank you. 532 00:33:08,222 --> 00:33:09,624 -I love you, mami. -I love you. 533 00:33:09,691 --> 00:33:10,792 [Danny] Nina. 534 00:33:11,893 --> 00:33:14,328 Did she ever tell you that she could do a head spin? 535 00:33:14,394 --> 00:33:18,031 [all laughing] 536 00:33:18,098 --> 00:33:21,301 So if nothing else, that kid is gonna be a great dancer. 537 00:33:21,335 --> 00:33:24,973 [all laughing] 538 00:33:25,005 --> 00:33:27,542 No, but seriously, um... 539 00:33:27,609 --> 00:33:32,145 I'm just so happy you found each other. 540 00:33:34,214 --> 00:33:35,550 Thank you, Danny. 541 00:33:37,417 --> 00:33:42,524 I came across this a while ago, and I can't think of a more perfect time for it. 542 00:33:42,557 --> 00:33:44,057 [clears throat] 543 00:33:44,091 --> 00:33:46,828 "Finally, on my way to 'yes,' 544 00:33:46,895 --> 00:33:51,666 I bump into all the places where I said 'no' to my life. 545 00:33:51,733 --> 00:33:55,135 All the untended wounds, those coded messages 546 00:33:55,168 --> 00:33:59,172 that sent me down the wrong street again and again. 547 00:33:59,239 --> 00:34:03,243 And I lift them one by one close to my heart, 548 00:34:03,310 --> 00:34:05,547 and I say 'holy, holy.' 549 00:34:05,613 --> 00:34:10,083 And I lift them, one by one, close to my heart, 550 00:34:10,150 --> 00:34:13,721 and I say 'holy, holy.'" 551 00:34:13,755 --> 00:34:16,591 [all murmuring] 552 00:34:16,624 --> 00:34:19,794 [exhaling] Wow. 553 00:34:21,428 --> 00:34:24,666 [blows raspberry, laughs] 554 00:34:24,732 --> 00:34:26,366 Uh... okay. 555 00:34:27,669 --> 00:34:31,171 I don't really have the words to express how much you all mean to me. 556 00:34:31,238 --> 00:34:33,106 [sighs shakily] 557 00:34:33,140 --> 00:34:34,709 You're my chosen family. 558 00:34:35,777 --> 00:34:38,713 Well, except Ida, obviously. She is my family. 559 00:34:38,780 --> 00:34:40,247 [all laughing] 560 00:34:40,314 --> 00:34:41,883 [sniffles] Ah... 561 00:34:43,918 --> 00:34:45,887 Uh, without your support, 562 00:34:45,920 --> 00:34:49,389 I wouldn't have the courage and strength to follow my heart. 563 00:34:51,960 --> 00:34:55,329 Uh, I especially wanna thank Nina 564 00:34:55,395 --> 00:34:59,601 for choosing me and giving me the greatest gift of all. 565 00:35:03,504 --> 00:35:06,239 You know what? Screw it. 566 00:35:06,306 --> 00:35:09,142 You're all the baby's godparents. 567 00:35:09,176 --> 00:35:11,980 -[all laughing] -Who said I gotta choose, right? 568 00:35:12,013 --> 00:35:15,617 -[all cheering] -Love you. 569 00:35:15,683 --> 00:35:17,785 [Tim] Donate whatever you don't want in there. 570 00:35:17,852 --> 00:35:21,288 I don't know if you guys are doing gender whatever, but there's... 571 00:35:21,355 --> 00:35:24,257 Yeah, have you ever noticed that "gender neutral" really just means boys' clothes? 572 00:35:25,125 --> 00:35:28,763 [hushed] She's kidding about everyone being the godparents, right? 573 00:35:28,796 --> 00:35:31,331 I don't think she meant it like a formal ceremony. 574 00:35:31,398 --> 00:35:33,935 -What is this? -[Ray] She expect us to babysit? 575 00:35:33,968 --> 00:35:36,436 I told her I'd give her one night a week. 576 00:35:36,470 --> 00:35:38,205 One night a week? 577 00:35:38,271 --> 00:35:41,042 -You signed me up for that? -I signed me up for that. 578 00:35:41,109 --> 00:35:43,511 [exclaiming excitedly] 579 00:35:43,544 --> 00:35:46,581 -Who gave me these? -Girl, who do you think? 580 00:35:46,648 --> 00:35:48,415 -[all laughing] -[exclaiming] 581 00:35:48,482 --> 00:35:50,785 -I am great with babies. -I know. 582 00:35:50,852 --> 00:35:52,520 I mean, babies love me. 583 00:35:52,553 --> 00:35:54,187 You're better than me. 584 00:35:54,221 --> 00:35:56,189 Nah. I'll babysit. 585 00:35:56,223 --> 00:35:58,059 [Daisy] Oh, cute, cute, cute. 586 00:35:59,761 --> 00:36:01,395 It's from our bartender. 587 00:36:02,563 --> 00:36:04,431 It's the least he could do. 588 00:36:04,464 --> 00:36:07,267 My sister always has to outdo everyone. 589 00:36:07,300 --> 00:36:10,938 -What you go and do now, girl? -You gonna open it, or are you gonna keep on talking? 590 00:36:10,972 --> 00:36:13,173 -Bleh! -[Ida laughs] 591 00:36:15,043 --> 00:36:18,478 Oh, my God! 592 00:36:18,513 --> 00:36:21,214 This is too much! 593 00:36:21,281 --> 00:36:23,618 Oh, my goodness! 594 00:36:23,685 --> 00:36:26,386 I'm so sorry. I'm sorry I'm so late. 595 00:36:26,420 --> 00:36:29,123 Has anyone seen Connie? Is Connie here? 596 00:36:30,591 --> 00:36:33,828 Has anyone heard from my daughter? 597 00:36:37,932 --> 00:36:41,002 [Daisy sighing] 598 00:36:41,069 --> 00:36:43,504 -Is this filtered? -No, I took it out the toilet. 599 00:36:44,772 --> 00:36:47,842 -Does this have nuts in it? -It's lasagna. I can't. 600 00:36:49,376 --> 00:36:51,012 How you been, Daisy? 601 00:36:51,045 --> 00:36:54,247 Oh, you know. Just nearly had my baby shower ruined. 602 00:36:54,314 --> 00:36:56,918 [Ida] She hasn't heard from Connie in a few days. 603 00:36:56,984 --> 00:36:59,554 -Okay. -It's not like before. 604 00:36:59,587 --> 00:37:02,590 It's like Chinese handcuffs with Connie. 605 00:37:02,657 --> 00:37:05,560 Every time I try to help, it only gets worse. 606 00:37:05,593 --> 00:37:07,628 I know I haven't been the best mother-- 607 00:37:07,695 --> 00:37:10,230 That's not true. You've been a great mother. 608 00:37:10,263 --> 00:37:14,669 I should've forced her and Des to have a relationship. 609 00:37:14,736 --> 00:37:17,205 -I loved your brother. -[Ida] I know. 610 00:37:17,270 --> 00:37:21,308 But to see little Connie all dressed up, 611 00:37:21,341 --> 00:37:23,678 ready for her big day with Daddy, 612 00:37:23,711 --> 00:37:26,379 sitting by the door, hair all pretty, 613 00:37:26,446 --> 00:37:28,883 three o'clock, four o'clock, midnight. 614 00:37:28,916 --> 00:37:31,052 How many times do you do that to a child? 615 00:37:31,085 --> 00:37:32,220 Never. 616 00:37:33,221 --> 00:37:35,656 I think I told you about her secret Instagram? 617 00:37:35,723 --> 00:37:37,225 -It's not that secret. -[Ida] Daisy. 618 00:37:37,257 --> 00:37:38,458 What? It isn't. 619 00:37:38,526 --> 00:37:40,260 [Serene] She's right. 620 00:37:40,293 --> 00:37:42,262 She doesn't respect her body. 621 00:37:42,295 --> 00:37:44,297 I don't even recognize her. 622 00:37:44,331 --> 00:37:47,101 That face? So much makeup. 623 00:37:47,135 --> 00:37:49,369 It's covering up her light. 624 00:37:49,436 --> 00:37:51,271 I know she's been putting you through a lot. 625 00:37:51,304 --> 00:37:53,641 By wearing makeup? 626 00:37:53,674 --> 00:37:56,911 I'm sorry. Unless she was kidnapped, has a bomb strapped around her waist, 627 00:37:56,944 --> 00:37:59,981 and we gotta go Mission Impossible, the way this one came in here... 628 00:38:00,014 --> 00:38:02,349 -[Serene] I am-- -Can we just breathe? 629 00:38:02,382 --> 00:38:04,786 She just jeopardized the most important relationship in my life right now. 630 00:38:04,852 --> 00:38:06,521 -It's not that bad. -No! 631 00:38:07,522 --> 00:38:10,323 Would you want this family raising your baby after this? 632 00:38:10,390 --> 00:38:12,560 I found Des. 633 00:38:16,564 --> 00:38:17,765 [huffs] 634 00:38:23,070 --> 00:38:29,844 [monitor beeping steadily] 635 00:38:34,182 --> 00:38:35,415 [Desmond, weakly] Hey, Serene. 636 00:38:36,316 --> 00:38:37,417 Hey. 637 00:38:40,387 --> 00:38:41,622 You look great. 638 00:38:44,792 --> 00:38:45,927 Thank you. 639 00:38:46,761 --> 00:38:48,930 I've been sort of keeping tabs on you. 640 00:38:50,198 --> 00:38:51,933 Heard you're doing okay. 641 00:38:53,801 --> 00:38:56,336 Congratulations on doing okay. 642 00:39:01,642 --> 00:39:05,079 Good evening. I'm Dr. Zeller. 643 00:39:05,146 --> 00:39:07,548 Hello, I'm Ida, his sister. 644 00:39:07,615 --> 00:39:09,217 This is my sister-in-law Serene. 645 00:39:10,885 --> 00:39:12,920 Mr. Salcedo. How are you feeling tonight? 646 00:39:16,290 --> 00:39:20,127 I have the results of your diagnostic tests. 647 00:39:20,194 --> 00:39:24,131 Uh, do you wanna have this conversation with me alone? 648 00:39:24,966 --> 00:39:26,167 They can stay. 649 00:39:28,435 --> 00:39:31,639 Well, I wish I had better news. Your liver is failing. 650 00:39:31,672 --> 00:39:35,309 That's why you're retaining all that fluid in your belly. 651 00:39:35,343 --> 00:39:38,880 We can control, with medication, some of the symptoms. 652 00:39:39,881 --> 00:39:43,351 There's a slight chance we could investigate a liver transplant, 653 00:39:43,383 --> 00:39:46,287 -but we'd have to find a match very soon. -I'll be the donor. 654 00:39:46,354 --> 00:39:48,222 Well, that's very generous of you. 655 00:39:48,256 --> 00:39:50,992 -We can do some tests-- -I'm not interested. 656 00:39:52,260 --> 00:39:55,897 Okay, what are the other options? How about dialysis? 657 00:39:55,930 --> 00:39:59,166 Unfortunately, dialysis doesn't work for liver failure. 658 00:39:59,233 --> 00:40:00,368 [Ida] What does that mean? 659 00:40:01,302 --> 00:40:03,804 It means a transplant is his only option. 660 00:40:03,838 --> 00:40:06,974 -I can get tested tonight. -I said I'm not interested. 661 00:40:07,008 --> 00:40:09,343 You won't have to wait on a list. 662 00:40:09,377 --> 00:40:13,848 I understand this is a lot to process, and you have a big decision to make. 663 00:40:14,882 --> 00:40:18,619 Why don't I give you a little time, and I'll come back later. 664 00:40:19,520 --> 00:40:20,621 Thank you, Doctor. 665 00:40:29,530 --> 00:40:30,631 [Serene] I-- 666 00:40:32,432 --> 00:40:34,335 I have to find Connie. 667 00:40:37,571 --> 00:40:40,141 [Daisy] The last time I saw my brother, 668 00:40:40,174 --> 00:40:42,510 we were both on the same flight to Miami. 669 00:40:44,211 --> 00:40:47,915 My seat was past his, so I said, hey... 670 00:40:48,916 --> 00:40:50,618 an olive branch, you know? 671 00:40:54,322 --> 00:40:58,458 He looked straight into my eyes and turned around, like I didn't exist. 672 00:41:01,595 --> 00:41:05,099 Even after that, I called him more than once on his birthday 673 00:41:05,132 --> 00:41:07,368 and... never heard from him. 674 00:41:10,404 --> 00:41:15,176 But, if he wants to turn me into the scapegoat for the shitty life he created 675 00:41:15,209 --> 00:41:18,045 and take zero responsibility for any of it, 676 00:41:19,313 --> 00:41:20,881 what am I supposed to do? 677 00:41:28,055 --> 00:41:29,290 I never, uh... 678 00:41:30,524 --> 00:41:31,892 knew my birth parents. 679 00:41:33,761 --> 00:41:35,062 I met my aunt once. 680 00:41:36,364 --> 00:41:39,000 Or, like, my bio mom's cousin. 681 00:41:40,968 --> 00:41:42,203 She worked at The Gap. 682 00:41:43,504 --> 00:41:44,939 And let me use her discount. 683 00:41:46,941 --> 00:41:48,642 Did you get great stuff? 684 00:41:48,676 --> 00:41:53,347 Just, like, one of those thin hoodies with a zipper. 685 00:41:54,548 --> 00:41:55,950 But my foster brother stole it. 686 00:41:57,151 --> 00:42:00,755 Where he at? Should we go find him and get it back? 687 00:42:00,821 --> 00:42:02,456 [chuckles] 688 00:42:02,556 --> 00:42:05,793 No, it meant more to him to have nice things. 689 00:42:12,233 --> 00:42:14,869 What you're doing is very brave. You know that, right? 690 00:42:19,407 --> 00:42:23,010 This baby's never gonna not know how loved she is. 691 00:42:25,613 --> 00:42:27,081 You hear that, baby? 692 00:42:28,582 --> 00:42:30,284 You are love. 693 00:42:31,520 --> 00:42:34,388 You're enough. You are safe. 694 00:42:38,793 --> 00:42:40,461 I gotta tell you something. 695 00:42:45,800 --> 00:42:47,168 I don't know who the father is. 696 00:42:56,477 --> 00:42:57,578 It's okay. 697 00:43:00,147 --> 00:43:06,087 [vacuum whirring] 698 00:43:13,060 --> 00:43:20,134 [♪] 699 00:43:33,347 --> 00:43:38,119 [♪] 700 00:43:40,221 --> 00:43:42,223 [hoarsely] I thought maybe you could call her. 701 00:43:42,256 --> 00:43:44,658 [heart monitor beeping] 702 00:43:48,295 --> 00:43:49,930 Why are you talking like that? 703 00:43:51,332 --> 00:43:54,201 I-- I don't know. Maybe something in the air. 704 00:43:54,268 --> 00:43:56,303 Yeah. That would be me. 705 00:43:59,240 --> 00:44:00,341 [chuckles] 706 00:44:02,042 --> 00:44:03,978 You really don't know where she could be at? 707 00:44:05,813 --> 00:44:08,749 She hasn't answered my calls or called me back. 708 00:44:12,253 --> 00:44:13,555 I'm sure she's fine. 709 00:44:19,059 --> 00:44:22,631 The last few years have been... hell. 710 00:44:25,266 --> 00:44:27,801 I-- I can't do anything right. 711 00:44:29,638 --> 00:44:31,305 She fucking hates me. 712 00:44:33,374 --> 00:44:35,510 [Desmond] You know, I don't believe that. 713 00:44:39,013 --> 00:44:40,314 Connie-- 714 00:44:42,750 --> 00:44:45,419 Connie needs to know you. 715 00:44:50,424 --> 00:44:53,294 Excuse me. We're just gonna be closing the doors. 716 00:44:53,360 --> 00:44:54,461 [Serene] Okay. 717 00:45:07,308 --> 00:45:13,414 [melancholy music] 718 00:45:18,185 --> 00:45:24,158 [♪] 719 00:45:24,225 --> 00:45:25,660 You missed me? 720 00:45:25,726 --> 00:45:27,562 [Ida] You didn't fill your prescription. 721 00:45:27,596 --> 00:45:30,731 -You missed me! -Why you didn't pick up your meds? 722 00:45:30,764 --> 00:45:33,602 I think I forgot that paper you gave me. 723 00:45:33,635 --> 00:45:35,537 [Ida] It's waiting for you at the pharmacy. 724 00:45:35,604 --> 00:45:36,870 All you gotta do is say your name. 725 00:45:36,937 --> 00:45:38,439 Wait, really? 726 00:45:40,374 --> 00:45:42,176 When was the last time you had sex? 727 00:45:42,209 --> 00:45:45,312 Dang, miss! Like, you're just gonna jump right into it? 728 00:45:45,346 --> 00:45:47,582 Like, no foreplay? No-- no lube? 729 00:45:47,649 --> 00:45:49,283 Did you have sex today? 730 00:45:49,350 --> 00:45:52,052 [laughs] What kind of girl do you take me for? 731 00:45:54,221 --> 00:45:56,457 Sorry. I didn't know you were with someone. 732 00:45:57,291 --> 00:45:58,425 So sorry. 733 00:46:02,963 --> 00:46:04,231 They have me on camera. 734 00:46:05,065 --> 00:46:06,867 [Ida] What? Where? 735 00:46:06,934 --> 00:46:11,772 Outside. A hallway. [sighs] I don't know. 736 00:46:11,805 --> 00:46:14,509 This is gonna be on my permanent record. 737 00:46:14,542 --> 00:46:16,343 You knew how vindictive NYU is. 738 00:46:16,377 --> 00:46:19,847 My people take things from offices all the time. 739 00:46:19,880 --> 00:46:24,719 I can't lose my fucking insurance, Ida. 740 00:46:24,753 --> 00:46:26,253 Not right now. 741 00:46:26,320 --> 00:46:27,421 [Ida] You won't. 742 00:46:28,623 --> 00:46:30,024 How do you know? 743 00:46:30,090 --> 00:46:33,460 'Cause. We're not gonna let that happen. 744 00:46:33,528 --> 00:46:35,095 [knocking at door] 745 00:46:37,766 --> 00:46:38,999 [knocking continues] 746 00:46:39,066 --> 00:46:41,035 -Yes? -[Caffrey] Dr. Caffrey. 747 00:46:49,443 --> 00:46:50,878 [Ida] Morning, Doctor. 748 00:46:50,944 --> 00:46:52,846 You need to clean out your desk. 749 00:47:04,858 --> 00:47:07,428 It's just a lot. 750 00:47:07,461 --> 00:47:10,130 Hey, can't you call out sick, huh? 751 00:47:10,197 --> 00:47:11,633 Your brother's in the hospital. 752 00:47:11,666 --> 00:47:13,834 I tried. We're short a nurse. 753 00:47:14,769 --> 00:47:17,639 I can't believe they fired Clint. 754 00:47:17,672 --> 00:47:19,373 -[sighs] -[Ray] Well... 755 00:47:20,374 --> 00:47:21,842 he did it to himself. 756 00:47:26,980 --> 00:47:30,284 I found out he's in therapy three days a week. 757 00:47:30,351 --> 00:47:33,087 Not surprising. The guy's clearly troubled. 758 00:47:33,153 --> 00:47:34,221 Why would you say that? 759 00:47:35,322 --> 00:47:36,890 He's in therapy three days a week. 760 00:47:36,924 --> 00:47:39,126 Well, I just told you that. 761 00:47:43,732 --> 00:47:47,635 He could keep his insurance if he marries somebody in network. 762 00:47:47,669 --> 00:47:50,638 Yeah? Well, who's he gonna marry? 763 00:47:51,472 --> 00:47:52,841 I could marry him. 764 00:47:52,906 --> 00:47:54,241 What? 765 00:47:55,376 --> 00:47:56,977 You would marry this guy? 766 00:47:57,010 --> 00:47:59,547 For insurance. 767 00:47:59,614 --> 00:48:01,549 [Ray] I don't even know what you're talking about. 768 00:48:01,616 --> 00:48:05,886 I'm talking about helping a dear friend in a desperate situation. 769 00:48:05,919 --> 00:48:09,591 First of all, it is legal for men to get married nowadays, so. 770 00:48:09,624 --> 00:48:13,595 So he could keep his insurance so he can take care of himself. 771 00:48:13,628 --> 00:48:15,129 I don't even understand you. 772 00:48:15,195 --> 00:48:16,765 Now, of all times. 773 00:48:16,798 --> 00:48:18,600 What choice do I have? 774 00:48:18,633 --> 00:48:22,169 Why does it always gotta be you rescuing everybody? 775 00:48:22,236 --> 00:48:24,773 Maybe finding my brother overdosed in the bathroom 776 00:48:24,806 --> 00:48:27,575 when I was 17 might have something to do with it. 777 00:48:27,642 --> 00:48:29,410 I don't know. 778 00:48:29,476 --> 00:48:31,211 The voices are expensive, believe me. 779 00:48:31,278 --> 00:48:33,080 I know, you've mentioned it. 780 00:48:33,147 --> 00:48:35,382 [Ray] And people aren't always what you think. 781 00:48:36,417 --> 00:48:39,119 When I was working nights, there was this guy, Darryl. 782 00:48:39,186 --> 00:48:40,287 He was... 783 00:48:41,589 --> 00:48:43,792 Anyways, he made me coffee one night, 784 00:48:43,858 --> 00:48:45,426 and I started feeling sleepy. 785 00:48:45,459 --> 00:48:48,395 Now, what kind of coffee makes you feel sleepy? 786 00:48:48,429 --> 00:48:49,963 What-- what are you saying? 787 00:48:50,799 --> 00:48:53,535 I'm saying the guy made me coffee 788 00:48:53,601 --> 00:48:56,704 and it did the exact opposite of what coffee should do. 789 00:48:56,771 --> 00:48:59,106 Okay, but why are you telling me this? 790 00:48:59,139 --> 00:49:02,009 Because! People aren't always what you think. 791 00:49:05,345 --> 00:49:06,915 Was Darryl gay? 792 00:49:11,051 --> 00:49:14,087 Oh, this is fucking priceless. 793 00:49:16,524 --> 00:49:18,158 [Ray sighs] I-- 794 00:49:21,295 --> 00:49:23,497 [monitors beeping] 795 00:49:23,565 --> 00:49:25,365 [clears throat] 796 00:49:32,507 --> 00:49:35,976 [inhales, exhales deeply] 797 00:49:36,009 --> 00:49:43,083 [♪] 798 00:49:46,888 --> 00:49:50,390 [Connie on recording] Hey, it's Connie. Um... yeah. 799 00:49:50,424 --> 00:49:54,294 [automated voice] The mailbox is full and cannot accept any messages at this time. Goodbye. 800 00:49:54,361 --> 00:50:01,435 [♪] 801 00:50:05,272 --> 00:50:06,373 [gagging] 802 00:50:10,344 --> 00:50:11,546 [grunts] 803 00:50:12,514 --> 00:50:14,081 [gags, spits] 804 00:50:16,584 --> 00:50:18,786 [hospital din] 805 00:50:26,126 --> 00:50:27,795 [sighs] 806 00:50:31,398 --> 00:50:33,467 Excuse me. Um... 807 00:50:33,500 --> 00:50:36,470 can you please tell me what room Desmond Salcedo's in? 808 00:50:39,007 --> 00:50:40,575 [nurse] Oh, I'm sorry. 809 00:50:40,642 --> 00:50:42,577 The patient requested no visitors tonight. 810 00:50:48,181 --> 00:50:49,283 Those are for him. 811 00:50:52,020 --> 00:50:55,122 ♪ Bitter Friday ♪ 812 00:50:55,155 --> 00:50:58,560 ♪ And I cooled it down today ♪ 813 00:50:59,359 --> 00:51:01,763 -Why didn't you text me? -I did. 814 00:51:02,897 --> 00:51:04,632 Who was she with? 815 00:51:04,666 --> 00:51:07,367 Some guy. They, uh, they ordered a big brunch, 816 00:51:07,434 --> 00:51:09,837 and they said you would cover it. 817 00:51:09,904 --> 00:51:11,371 When was this? 818 00:51:11,438 --> 00:51:13,140 Earlier. 819 00:51:13,173 --> 00:51:14,976 How old was he? 820 00:51:15,009 --> 00:51:17,477 I don't know, around her age. I wouldn't worry about it. 821 00:51:17,512 --> 00:51:19,881 We need to figure out this Gabe situation. 822 00:51:20,982 --> 00:51:22,082 What now? 823 00:51:22,149 --> 00:51:23,785 I'm doing my job and half of his. 824 00:51:23,851 --> 00:51:25,419 We could've just hired a bar manager. 825 00:51:25,485 --> 00:51:27,287 You're right. We could've, but we didn't. 826 00:51:27,354 --> 00:51:30,257 -Well, he's your friend. -Oh no, don't put this on me. 827 00:51:30,290 --> 00:51:32,594 You're a grown man. I didn't browbeat you with it. 828 00:51:32,627 --> 00:51:34,094 I'm ready to let him go. 829 00:51:34,127 --> 00:51:35,964 He's sweat equity, and he's not sweatin'. 830 00:51:37,230 --> 00:51:39,601 Okay. That's how you feel. 831 00:51:40,735 --> 00:51:43,303 Why don't we figure out a time to talk to him first? 832 00:51:43,337 --> 00:51:46,106 I spoke to Ben. He said cut our losses. 833 00:51:46,139 --> 00:51:48,009 -Cut our losses? What are you talking about? -Yeah. 834 00:51:48,042 --> 00:51:50,545 Gabe is more than just a-- a bartender. 835 00:51:50,612 --> 00:51:52,647 He's a partner. 836 00:51:52,680 --> 00:51:55,115 Plus, are you forgetting that I am going on maternity leave soon? 837 00:51:56,483 --> 00:51:59,087 All right, fine. I'll have another conversation with him. 838 00:51:59,152 --> 00:52:01,188 -Does that make you happy? -Thank you. 839 00:52:04,191 --> 00:52:05,325 [door creaks] 840 00:52:05,392 --> 00:52:06,460 [sighs heavily] 841 00:52:07,127 --> 00:52:09,262 [locks click] 842 00:52:09,296 --> 00:52:10,497 Nina? 843 00:52:16,971 --> 00:52:18,271 You going somewhere? 844 00:52:18,305 --> 00:52:20,307 Uh, no. I just got home. 845 00:52:21,141 --> 00:52:23,243 I heard you came by the restaurant today. 846 00:52:25,880 --> 00:52:29,249 Next time... can you just let me know? 847 00:52:29,316 --> 00:52:30,518 [Nina] Sorry about that. 848 00:52:32,053 --> 00:52:34,354 It's okay. So, who were you with? 849 00:52:36,791 --> 00:52:40,394 I know your friend was drinking. Were you drinking, too? 850 00:52:42,462 --> 00:52:46,134 Okay, so, who were you with? 851 00:52:46,166 --> 00:52:48,870 Um, a friend saw from the 'Gram that I was in New York, 852 00:52:48,936 --> 00:52:50,538 so he reached out. 853 00:52:50,605 --> 00:52:52,807 Um, I didn't know where else to take him. Sorry. 854 00:52:55,009 --> 00:52:56,176 I'm not mad. 855 00:52:58,513 --> 00:53:00,213 -Daisy? -Yeah. 856 00:53:01,348 --> 00:53:02,449 Um... 857 00:53:04,351 --> 00:53:08,122 so I was thinking-- Or I wanted to, um, ask. 858 00:53:08,188 --> 00:53:09,289 [Daisy] What? 859 00:53:10,925 --> 00:53:14,929 What if we, like, you and me, raise the baby? 860 00:53:16,698 --> 00:53:18,166 Together? 861 00:53:18,231 --> 00:53:22,603 Yeah, like, you could be the mom, but, um, or-- 862 00:53:22,637 --> 00:53:26,040 Yeah, I don't really know how that would look. 863 00:53:27,108 --> 00:53:29,242 [toilet flushes] 864 00:53:30,310 --> 00:53:31,746 Is your friend in there? 865 00:53:33,648 --> 00:53:35,049 [knocking forcefully] 866 00:53:35,083 --> 00:53:36,684 -Hello? -[Nina] I'll take care of it. 867 00:53:38,820 --> 00:53:39,921 Hey. 868 00:53:41,756 --> 00:53:42,890 [Daisy] Who are you? 869 00:53:44,192 --> 00:53:45,727 What's going on? 870 00:53:45,760 --> 00:53:48,495 I apologize if my presence here is uninvited. 871 00:53:49,630 --> 00:53:51,264 My name's Gunner. 872 00:53:53,768 --> 00:53:55,302 No worries. 873 00:53:55,335 --> 00:53:56,771 What are you doing here? 874 00:53:58,172 --> 00:53:59,473 I'm picking up Nina. 875 00:54:00,440 --> 00:54:03,243 That's my baby. So I came to get her. 876 00:54:03,310 --> 00:54:05,312 Like, no disrespect, not hostile, 877 00:54:05,345 --> 00:54:07,815 but I'm taking my baby. 878 00:54:07,849 --> 00:54:08,950 Nina? 879 00:54:10,184 --> 00:54:12,252 Were you really gonna leave without telling me anything? 880 00:54:12,319 --> 00:54:14,254 If you bought things, 881 00:54:14,321 --> 00:54:16,791 if this was any financial hardship on your part, 882 00:54:16,858 --> 00:54:19,794 then I will send money when I get paid to cover the costs. 883 00:54:20,695 --> 00:54:24,264 I'm currently owed money by a number of individuals, 884 00:54:24,297 --> 00:54:26,433 so once that comes through, I'll be more than happy-- 885 00:54:26,466 --> 00:54:29,269 Yeah, no, I need to talk to Nina alone. 886 00:54:32,073 --> 00:54:33,975 Can you wait outside for a sec? 887 00:54:34,008 --> 00:54:35,475 Baby, should I start bringing the bags-- 888 00:54:35,510 --> 00:54:37,377 Yeah, let's hold off on that. 889 00:54:37,444 --> 00:54:38,713 [sighs] 890 00:54:39,346 --> 00:54:40,581 I'll be outside. 891 00:54:45,686 --> 00:54:47,588 [door creaks] 892 00:54:48,589 --> 00:54:49,891 [door slams shut] 893 00:54:49,924 --> 00:54:51,424 What's going on? 894 00:54:51,458 --> 00:54:52,727 I never meant to mislead you. 895 00:54:52,760 --> 00:54:54,629 -Did you? -No, I-- 896 00:54:54,695 --> 00:54:58,966 Are you really doing this? Is this his idea or yours? 897 00:54:59,000 --> 00:55:00,268 I mean, where will you go? 898 00:55:01,235 --> 00:55:02,670 He has friends in Hartford. 899 00:55:02,737 --> 00:55:04,005 Will they take care of this child? 900 00:55:04,071 --> 00:55:05,372 They have a spare room. 901 00:55:07,008 --> 00:55:09,177 I'm open to raising this baby together. 902 00:55:09,210 --> 00:55:11,078 -You are? -Yeah. 903 00:55:11,145 --> 00:55:13,080 You'll have visitation rights. 904 00:55:13,147 --> 00:55:15,448 She'll know you're the biological mother. 905 00:55:15,516 --> 00:55:17,118 I want you in the baby's life. 906 00:55:19,386 --> 00:55:20,888 Yeah, I don't know. 907 00:55:20,922 --> 00:55:23,291 You don't have to make this decision today. 908 00:55:23,825 --> 00:55:25,492 [Nina] He came all the way down to New York. 909 00:55:25,560 --> 00:55:26,928 And we can tell him to come back 910 00:55:26,961 --> 00:55:28,395 when you know what you really want. 911 00:55:29,429 --> 00:55:30,932 Can he stay here? 912 00:55:30,965 --> 00:55:32,099 [sighs] 913 00:55:33,333 --> 00:55:35,203 I don't think that's such a good idea. 914 00:55:36,403 --> 00:55:38,639 I don't think he'll go without me. 915 00:55:38,673 --> 00:55:41,142 I'll talk to him. Okay? 916 00:55:42,877 --> 00:55:45,847 Yeah, uh, so, Nina's not going anywhere right now. 917 00:55:45,880 --> 00:55:48,015 -You don't get to say that. -She said that. 918 00:55:48,649 --> 00:55:49,750 Nina. 919 00:55:51,085 --> 00:55:52,385 I'll do whatever you want. 920 00:55:52,419 --> 00:55:54,255 Yeah, I already told you what she wanted. 921 00:55:54,322 --> 00:55:56,090 No, listen, Miss, my father wasn't in the picture for me, 922 00:55:56,123 --> 00:55:58,259 and I won't ever do that. 923 00:55:58,292 --> 00:55:59,560 That's my baby. 924 00:55:59,594 --> 00:56:00,728 -You sure about that? -Don't! 925 00:56:00,761 --> 00:56:02,163 -What? -Tell him. 926 00:56:03,097 --> 00:56:05,099 The fuck is she talking about? 927 00:56:07,735 --> 00:56:08,836 Nina. 928 00:56:09,670 --> 00:56:11,471 I was gonna tell you. 929 00:56:15,109 --> 00:56:16,811 -Wait, what? -[Nina] I'm sorry. 930 00:56:16,844 --> 00:56:18,246 It's not mine? 931 00:56:18,312 --> 00:56:20,147 -Maybe. -Maybe? 932 00:56:21,616 --> 00:56:23,017 -What the fuck, Nina? -Okay! 933 00:56:23,050 --> 00:56:25,418 You-- We all need to calm down. 934 00:56:25,485 --> 00:56:27,420 -When we took a break-- -Yeah, I wasn't with nobody! 935 00:56:27,487 --> 00:56:29,724 -I told you I wasn't! -I know what you said. 936 00:56:29,757 --> 00:56:31,058 You didn't think to say somethin'? 937 00:56:31,092 --> 00:56:33,094 -You never asked! -Okay! 938 00:56:33,127 --> 00:56:35,395 Let's not do anything that we're all gonna regret. 939 00:56:35,428 --> 00:56:36,764 Okay? 940 00:56:36,797 --> 00:56:38,633 [Nina] I'm sorry, Jude. 941 00:56:38,666 --> 00:56:41,269 Okay, there's a lot goin' on. 942 00:56:46,841 --> 00:56:47,975 Okay. 943 00:56:48,976 --> 00:56:51,078 I mean, you was within your right. 944 00:56:51,145 --> 00:56:52,412 We was on break. 945 00:56:53,781 --> 00:56:56,951 Was it Kev? Actually, I'd rather not know. 946 00:56:57,018 --> 00:56:58,953 Yeah, let's just all take some time. 947 00:56:59,020 --> 00:57:00,588 I don't need no time. 948 00:57:02,023 --> 00:57:05,393 Look, Nina, I messed up when I let you go. 949 00:57:05,425 --> 00:57:07,561 And I'm not making that mistake twice. 950 00:57:08,129 --> 00:57:10,965 I don't give a fuck about any of that. 951 00:57:11,032 --> 00:57:12,967 I just want us to be a family. 952 00:57:14,936 --> 00:57:16,037 [sighs] 953 00:57:27,315 --> 00:57:29,183 [Daisy] You don't wanna do this. 954 00:57:29,216 --> 00:57:31,385 Trust me, you don't wanna do this. 955 00:57:31,419 --> 00:57:33,688 Nina, you can't do this. 956 00:57:33,721 --> 00:57:34,956 How could you do this to me? 957 00:57:35,022 --> 00:57:36,190 -It's a done deal. -Don't touch me! 958 00:57:36,223 --> 00:57:37,325 -Chill the fuck out! -Nina. 959 00:57:37,391 --> 00:57:38,659 I'm gonna call the police. 960 00:57:38,726 --> 00:57:40,728 Lady, that is not your fucking baby! 961 00:57:40,761 --> 00:57:43,998 -Move! -Nina. Nina. Nina. Nina! 962 00:57:44,565 --> 00:57:46,367 Nina! [sobs] 963 00:57:47,467 --> 00:57:48,602 Nina! 964 00:57:52,106 --> 00:57:53,808 [sobs] Nina! 965 00:57:53,841 --> 00:57:56,310 [sobbing hysterically] 966 00:58:00,514 --> 00:58:01,582 Ni-- 967 00:58:01,649 --> 00:58:04,285 [sobbing hysterically] 968 00:58:08,823 --> 00:58:15,396 [somber music] 969 00:58:20,101 --> 00:58:22,603 [birds chirp] 970 00:58:34,548 --> 00:58:35,750 [sniffles] 971 00:58:47,428 --> 00:58:50,064 Thank you for coming at the last minute. 972 00:58:50,097 --> 00:58:53,701 No worries. I got you. 973 00:58:53,768 --> 00:58:54,869 [chuckles] 974 00:58:56,804 --> 00:58:58,105 [sighs] 975 00:58:58,139 --> 00:58:59,673 I have about 12 students. 976 00:58:59,740 --> 00:59:01,876 What do you have 'em working on? 977 00:59:01,942 --> 00:59:04,178 Breath and scales. 978 00:59:04,211 --> 00:59:05,646 And what's going on with your breath? 979 00:59:05,679 --> 00:59:07,048 Sounds like you need a little scaling. 980 00:59:07,114 --> 00:59:08,582 I know. 981 00:59:08,649 --> 00:59:11,619 -How'd you lose your voice? -I don't know. 982 00:59:11,685 --> 00:59:13,788 Let me see. Is it red? 983 00:59:15,923 --> 00:59:19,460 It looks normal. You been getting enough sleep? 984 00:59:19,528 --> 00:59:21,162 I think so. 985 00:59:21,228 --> 00:59:23,097 Did you scream at somebody? 986 00:59:23,597 --> 00:59:26,634 -Not that I know of. -Hmm. 987 00:59:29,437 --> 00:59:30,771 Who hurt you? 988 00:59:35,676 --> 00:59:36,877 Tell me. 989 00:59:38,012 --> 00:59:39,313 [sighs] 990 00:59:39,346 --> 00:59:42,083 ♪ Qué pasa ♪ 991 00:59:43,284 --> 00:59:46,387 ♪ Qué pasa contigo ♪ 992 00:59:46,420 --> 00:59:48,022 You better tell me. 993 00:59:48,923 --> 00:59:50,825 ♪ Qué pasa contigo ♪ 994 00:59:50,858 --> 00:59:51,926 -♪ Mi hermana ♪ -[phone buzzing] 995 00:59:51,959 --> 00:59:54,762 ♪ Qué pasa contigo ♪ 996 00:59:54,795 --> 00:59:58,265 [singing in Spanish] 997 00:59:59,467 --> 01:00:01,669 Constance? Are you okay? 998 01:00:01,702 --> 01:00:03,337 ♪ Qué pasa ♪ 999 01:00:04,205 --> 01:00:05,806 Well, I've been trying to reach you. 1000 01:00:06,674 --> 01:00:07,808 Well-- 1001 01:00:07,842 --> 01:00:08,976 Wait. 1002 01:00:10,111 --> 01:00:11,345 Where are you? 1003 01:00:15,316 --> 01:00:17,785 [somber music] 1004 01:00:36,303 --> 01:00:38,439 -Mama. -Hey. 1005 01:00:38,472 --> 01:00:41,175 Hi. Ah! Oh, shit. 1006 01:00:41,876 --> 01:00:44,645 How are two of my favorite people doin' today? 1007 01:00:44,678 --> 01:00:46,313 Hey, how about that Casa Dragones? 1008 01:00:46,347 --> 01:00:49,350 Was I right or what? That shit is a game-changer. 1009 01:00:49,383 --> 01:00:52,119 -Yeah. We need to talk. -I know, I know, I know, I know. 1010 01:00:52,186 --> 01:00:54,388 It's about my lateness. I'm working on it. 1011 01:00:54,421 --> 01:00:56,824 Yeah, no, but this-- This isn't working. 1012 01:00:56,891 --> 01:01:00,294 -What-- What's not working, Tim? -This partnership. 1013 01:01:00,361 --> 01:01:02,963 Tim feels like the agreement we made 1014 01:01:03,030 --> 01:01:05,933 about the division of labor is falling short. 1015 01:01:09,336 --> 01:01:12,439 Yeah, yeah, like, we discussed this a thousand times, Gabe. 1016 01:01:12,473 --> 01:01:16,243 Um, and we just had a-- I had a conversation with this um-- 1017 01:01:17,311 --> 01:01:18,412 You're fired. 1018 01:01:18,946 --> 01:01:20,381 -What? -Really? 1019 01:01:20,447 --> 01:01:22,383 I'm sorry. Yes, you're fired. 1020 01:01:22,416 --> 01:01:23,884 [scoffs] You can't fire me. 1021 01:01:23,918 --> 01:01:25,753 -I just did. -What-- 1022 01:01:26,588 --> 01:01:28,122 What the fuck is he-- 1023 01:01:28,189 --> 01:01:30,925 Hey, what about all this shit about family, 1024 01:01:30,958 --> 01:01:34,061 and the family business, and community? 1025 01:01:34,094 --> 01:01:37,298 When's the last time you've been to family meal, Gabe? 1026 01:01:37,364 --> 01:01:40,167 What the fuck? What-- What the fuck is he talking about? 1027 01:01:40,234 --> 01:01:42,604 -Bye, Gabe. -What the fuck are you talking about? 1028 01:01:44,905 --> 01:01:46,974 You're gonna fire me? Really? 1029 01:01:47,007 --> 01:01:48,409 All right. What are you gonna do? 1030 01:01:48,475 --> 01:01:50,044 You gonna-- You gonna kick me out? 1031 01:01:50,110 --> 01:01:51,412 Come on, kick me out, Tim. 1032 01:01:51,478 --> 01:01:54,616 Go ahead. Kick me out, Tim. Huh? 1033 01:01:55,517 --> 01:01:58,252 This place doesn't happen without my name. 1034 01:01:59,588 --> 01:02:01,055 Motherfucker. 1035 01:02:03,757 --> 01:02:06,227 You think anyone gives a fuck about your podunk 1036 01:02:06,260 --> 01:02:09,598 business degree from Ohio fucking State, Timmy? 1037 01:02:10,464 --> 01:02:11,600 Say something. 1038 01:02:12,634 --> 01:02:14,669 Yeah, exactly. 1039 01:02:16,070 --> 01:02:17,972 All the time I put in this place. 1040 01:02:18,005 --> 01:02:19,473 You know what? My brother's a lawyer. 1041 01:02:22,309 --> 01:02:23,911 You both owe me a lot of fucking money. 1042 01:02:32,019 --> 01:02:33,688 My fucking jacket. 1043 01:02:42,763 --> 01:02:46,100 -You were just gonna stand there? -How dare you? 1044 01:02:47,602 --> 01:02:49,303 You don't get to do that. 1045 01:02:49,336 --> 01:02:52,206 Well, I just did, so it's too late. 1046 01:02:52,273 --> 01:02:53,708 We just need to find a new bartender. 1047 01:02:53,774 --> 01:02:55,009 No, fuck you. 1048 01:02:55,476 --> 01:02:57,344 You find a new bartender. 1049 01:03:01,882 --> 01:03:03,884 Is his brother really a lawyer? 1050 01:03:07,021 --> 01:03:08,088 Hello. 1051 01:03:09,490 --> 01:03:12,192 Hey. Hey, I've been trying to reach you. 1052 01:03:12,259 --> 01:03:13,994 Can I borrow my sister a second? 1053 01:03:14,061 --> 01:03:15,764 He's not my fucking boss. 1054 01:03:19,833 --> 01:03:22,836 -Des is getting worse. -What do you mean, worse? 1055 01:03:23,937 --> 01:03:25,640 He's starting to bleed. 1056 01:03:27,308 --> 01:03:29,678 Serene's with him now. I told her to stay there. 1057 01:03:33,147 --> 01:03:34,248 Are you okay? 1058 01:03:35,249 --> 01:03:36,984 Uh, yeah. 1059 01:03:38,085 --> 01:03:40,689 -Is your car here? -Across the street. 1060 01:03:41,723 --> 01:03:43,891 Would you mind driving to Jersey? 1061 01:03:46,360 --> 01:03:47,796 Jersey? 1062 01:03:50,197 --> 01:03:55,502 [pensive music] 1063 01:03:56,470 --> 01:03:57,706 [train horn blares] 1064 01:04:00,809 --> 01:04:03,812 How do you get on a bus that many miles away, 1065 01:04:03,844 --> 01:04:05,714 and end up in a motel with no money? 1066 01:04:06,380 --> 01:04:08,583 And what is she even doing out here? 1067 01:04:08,650 --> 01:04:10,685 Well, she said modeling, but it don't sound like-- 1068 01:04:10,719 --> 01:04:13,788 [scoffs] Modeling. Wow. 1069 01:04:15,757 --> 01:04:19,993 How does it even get to this? I mean, she still lives at home. 1070 01:04:20,060 --> 01:04:21,596 What does that have to do with it? 1071 01:04:21,629 --> 01:04:25,099 -Take the next exit. -Everything's paid for. 1072 01:04:25,132 --> 01:04:26,768 School, everything. 1073 01:04:26,801 --> 01:04:28,936 All she maybe needs is some pocket money. 1074 01:04:30,104 --> 01:04:31,438 Kids need more than that. 1075 01:04:31,472 --> 01:04:33,173 Okay, but does that mean you gotta sell 1076 01:04:33,207 --> 01:04:34,642 your ass to get it? 1077 01:04:34,676 --> 01:04:36,477 Whatever happened to babysitting? 1078 01:04:37,010 --> 01:04:38,345 [sighs heavily] 1079 01:04:39,514 --> 01:04:41,415 I thought it was Wood Ridge. 1080 01:04:41,482 --> 01:04:44,586 You sure she didn't say Ridgewood or Woodbridge, 1081 01:04:44,652 --> 01:04:46,186 which is a lot farther? 1082 01:04:46,220 --> 01:04:48,590 [groans] I'm not a driver. I have to pee! 1083 01:04:48,656 --> 01:04:50,491 I'm not talking about driving. 1084 01:04:51,793 --> 01:04:54,128 Okay, fine. Let's go to Wood Ridge. 1085 01:04:54,194 --> 01:04:55,563 Bridge. Woodbridge. 1086 01:04:55,597 --> 01:04:58,098 We are in Wood Ridge. You know what? 1087 01:04:58,132 --> 01:05:00,835 -Let's just go there. -Okay, fine! 1088 01:05:00,901 --> 01:05:02,704 -Whatever. -Did Serene text you back yet? 1089 01:05:02,771 --> 01:05:04,606 -Not yet. -Okay, better idea. 1090 01:05:04,639 --> 01:05:07,074 Let's just wait to hear from her before we waste any more time. 1091 01:05:12,514 --> 01:05:15,884 -You were copping at Rivington and Essex. -[heart monitor beeping] 1092 01:05:15,916 --> 01:05:17,918 And I was waiting for you in the car. 1093 01:05:18,653 --> 01:05:20,287 And I'm looking at the rearview mirror, 1094 01:05:20,354 --> 01:05:23,991 and I see you running, like, feathers flying. 1095 01:05:24,057 --> 01:05:27,562 And you're screaming, "He cut my puffy! He cut my puffy!" 1096 01:05:27,595 --> 01:05:28,962 [both laughing] 1097 01:05:29,029 --> 01:05:31,365 And I go and open the door for you, 1098 01:05:31,432 --> 01:05:34,536 so he pins you up against the car, to take away that. 1099 01:05:34,602 --> 01:05:35,969 Mm. 1100 01:05:36,003 --> 01:05:38,272 He locked eyes with me, and I just said, 1101 01:05:38,305 --> 01:05:40,875 "I don't have anything, and I'm on my period!" 1102 01:05:40,941 --> 01:05:42,877 And he went running. 1103 01:05:44,378 --> 01:05:46,246 You know, I loved that jacket. 1104 01:05:47,515 --> 01:05:50,451 That was a ugly-ass beige jacket. 1105 01:05:51,051 --> 01:05:53,120 -Wait, what you talking about? -I remember, 1106 01:05:53,187 --> 01:05:56,825 'cause that was the color that was officially banned in Studio 54. 1107 01:05:56,891 --> 01:05:59,561 Hmm, fuck Studio 54. 1108 01:05:59,594 --> 01:06:01,094 You just taped that shit right up, 1109 01:06:01,128 --> 01:06:03,497 and kept wearing that ugly-ass goose down. 1110 01:06:03,565 --> 01:06:05,533 Baby, that shit was eiderdown. 1111 01:06:05,600 --> 01:06:08,001 And I would've rather they had cut me. 1112 01:06:09,470 --> 01:06:10,705 [sighs] 1113 01:06:13,974 --> 01:06:15,710 How did we survive? 1114 01:06:18,847 --> 01:06:20,481 A little bit of luck. 1115 01:06:21,816 --> 01:06:23,450 A lot of bit of grace. 1116 01:06:28,155 --> 01:06:29,958 God, I loved you. 1117 01:06:30,592 --> 01:06:31,826 [sighs] 1118 01:06:33,093 --> 01:06:34,762 I never stopped. 1119 01:06:36,598 --> 01:06:39,667 [heart monitor beeps] 1120 01:06:41,101 --> 01:06:42,937 [both sigh heavily] 1121 01:06:48,710 --> 01:06:49,844 You hear anything? 1122 01:06:52,680 --> 01:06:55,382 -Nope. -I can't with this family. 1123 01:06:57,017 --> 01:06:59,721 Ugh! This is my life. 1124 01:07:01,689 --> 01:07:05,158 -I wasn't in your dorm. -I already told you. Fine. 1125 01:07:06,493 --> 01:07:07,795 Anyway... 1126 01:07:09,864 --> 01:07:12,332 -I tried to see Des. -When? 1127 01:07:13,433 --> 01:07:15,502 Yesterday. He wouldn't see me. 1128 01:07:15,570 --> 01:07:17,939 -Why? -I don't know. 1129 01:07:18,773 --> 01:07:21,809 I guess he's still mad at me. [laughs wryly] 1130 01:07:21,843 --> 01:07:25,245 Clearly, he's still holding on to whatever, to the bitter end. 1131 01:07:25,312 --> 01:07:26,480 You know, he owes me money. 1132 01:07:28,415 --> 01:07:30,083 And you two were so close. 1133 01:07:32,319 --> 01:07:35,590 He took you everywhere. Took you to the clubs. 1134 01:07:38,225 --> 01:07:41,161 -So, he took you, too. -Once. 1135 01:07:41,228 --> 01:07:43,665 He took me to the Paradise garage once. 1136 01:07:43,731 --> 01:07:48,168 Vince hoisted me up on one of those speakers, and disappeared. 1137 01:07:48,235 --> 01:07:50,038 Remember those huge speakers? 1138 01:07:50,905 --> 01:07:52,674 Of course. They were famous for them. 1139 01:07:53,641 --> 01:07:55,677 I don't remember how I got down. 1140 01:07:56,644 --> 01:08:00,882 Anyway, I was older. But he always took you. 1141 01:08:02,382 --> 01:08:06,688 -Well, you weren't a dancer. -I know, 1142 01:08:06,721 --> 01:08:08,188 I remember when I finally got the nerve 1143 01:08:08,221 --> 01:08:09,891 to do The Hustle in front of y'all. 1144 01:08:10,525 --> 01:08:11,759 [laughs] 1145 01:08:12,660 --> 01:08:15,395 Y'all said I was doing "The Hassle." 1146 01:08:15,429 --> 01:08:18,432 [both laughing] 1147 01:08:19,901 --> 01:08:21,536 That was Des that said that. 1148 01:08:21,603 --> 01:08:23,337 You laughed, though. 1149 01:08:23,403 --> 01:08:25,807 -"Do The Hassle!" Doo-doo-doo-- -Oh, that shit was funny. 1150 01:08:25,840 --> 01:08:27,307 "Do The Hassle!" 1151 01:08:27,341 --> 01:08:29,711 I'll give him that. He was always funny. 1152 01:08:30,177 --> 01:08:31,311 Hmm. 1153 01:08:32,780 --> 01:08:34,916 At least he apologized. 1154 01:08:34,983 --> 01:08:37,417 When he first got sober, he called me, and said 1155 01:08:37,484 --> 01:08:39,453 he was sorry for all of it. 1156 01:08:41,656 --> 01:08:43,290 Genuinely. 1157 01:08:44,092 --> 01:08:45,225 Tearfully. 1158 01:08:46,226 --> 01:08:48,395 Um, newsflash. 1159 01:08:49,097 --> 01:08:52,000 He was doing his steps. That was Step Nine. 1160 01:08:52,734 --> 01:08:54,035 [scoffs] 1161 01:08:55,069 --> 01:08:57,471 Well, it meant a lot to me at the time, 1162 01:08:57,505 --> 01:08:58,640 dismissive. 1163 01:09:00,440 --> 01:09:02,744 -What's going on with Nina? -[sighs heavily] 1164 01:09:02,810 --> 01:09:04,979 -Did something happen? -No. 1165 01:09:05,013 --> 01:09:06,814 -What happened? -Nothing! 1166 01:09:06,848 --> 01:09:11,184 Jesus! Nothing happened, Ida. Nothing happened. 1167 01:09:11,218 --> 01:09:14,856 Everything's fine. She's fine. 1168 01:09:14,889 --> 01:09:16,356 I don't wanna talk about it. 1169 01:09:16,390 --> 01:09:18,760 -Sounds hunky-dory. -Can we not? 1170 01:09:18,793 --> 01:09:21,294 Uh, sorry. 1171 01:09:23,598 --> 01:09:25,198 But I had a bad feeling about that girl. 1172 01:09:25,265 --> 01:09:27,535 Okay, what part of "I don't wanna talk about it" 1173 01:09:27,602 --> 01:09:29,837 -are you not getting? -Okay. 1174 01:09:29,904 --> 01:09:32,106 Clearly I don't wanna talk about her. 1175 01:09:32,140 --> 01:09:33,574 You're fucking relentless. 1176 01:09:33,641 --> 01:09:35,677 It's like you smell some shit in the air 1177 01:09:35,710 --> 01:09:37,812 -where you could judge me, and you're salivating. -Salivating? 1178 01:09:38,813 --> 01:09:40,581 -You know what your problem is? -Here we go. 1179 01:09:40,648 --> 01:09:43,518 You think you can say whatever, however, to whoever. 1180 01:09:43,551 --> 01:09:46,054 I am not the one, Daisy. Not today. 1181 01:09:46,087 --> 01:09:48,589 You were never the one. You know what would've been nice? 1182 01:09:48,656 --> 01:09:52,960 If I felt like I had a sister that I could fucking lean on. 1183 01:09:53,027 --> 01:09:54,461 Someone who could support me without-- 1184 01:09:54,529 --> 01:09:56,064 I've been supporting you from day one, mama. 1185 01:09:56,097 --> 01:09:58,132 Yeah, if that's what you wanna tell yourself. 1186 01:09:58,198 --> 01:10:00,333 Really? I'm the one who made you breakfast 1187 01:10:00,400 --> 01:10:02,436 when Mom stopped functioning after Dad died. 1188 01:10:02,469 --> 01:10:04,539 The one who dressed you, and fuckin' brushed your hair. 1189 01:10:04,605 --> 01:10:08,208 The one who when Des wanted to be a total physical bully, 1190 01:10:08,275 --> 01:10:09,510 would step in. 1191 01:10:09,544 --> 01:10:12,146 That was me. Mm-hmm. 1192 01:10:13,114 --> 01:10:15,348 You're welcome, Sis. 1193 01:10:15,382 --> 01:10:17,585 -Can you stop? -You know what? 1194 01:10:18,586 --> 01:10:22,090 -I can't do this. -Okay, let's just take a pause. 1195 01:10:22,156 --> 01:10:23,624 Do whatever you want. 1196 01:10:26,359 --> 01:10:27,461 Ida. 1197 01:10:35,937 --> 01:10:42,810 [mournful music] 1198 01:10:54,321 --> 01:10:55,990 [traffic rumbles] 1199 01:11:00,561 --> 01:11:01,662 [sighs] 1200 01:11:08,770 --> 01:11:15,676 [♪] 1201 01:11:18,713 --> 01:11:21,182 [crickets chirp] 1202 01:11:24,552 --> 01:11:25,686 Hi, um... 1203 01:11:26,521 --> 01:11:28,956 Do you have a Constance Salcedo staying here? 1204 01:11:29,023 --> 01:11:30,591 She also goes by Connie. 1205 01:11:30,625 --> 01:11:32,425 Yeah, I can't give you that information. 1206 01:11:32,459 --> 01:11:34,228 Yeah, I'm aware of the policy. 1207 01:11:34,262 --> 01:11:35,897 But this is a bit of an emergency. 1208 01:11:35,930 --> 01:11:37,732 So, then I would suggest calling the police. 1209 01:11:37,765 --> 01:11:38,933 This is her. 1210 01:11:40,168 --> 01:11:42,637 -[clerk] I'm not even allowed-- -I'm her aunt. 1211 01:11:42,670 --> 01:11:44,939 I was just in another motel in the area, 1212 01:11:44,972 --> 01:11:46,473 and they made an exception. 1213 01:11:46,507 --> 01:11:48,176 Have you tried calling her? 1214 01:11:50,144 --> 01:11:51,979 She's not picking up. 1215 01:11:52,013 --> 01:11:54,081 I've been looking for her for hours. 1216 01:11:54,949 --> 01:11:56,449 Her father's in critical condition, 1217 01:11:56,517 --> 01:11:58,619 and I just really need to get in touch with her. 1218 01:11:59,386 --> 01:12:02,422 Okay? So, can you just tell me if she's here? 1219 01:12:02,489 --> 01:12:04,559 Just shake your head yes or no. 1220 01:12:05,259 --> 01:12:08,095 Like I said, Ma'am, I can't do that. 1221 01:12:09,730 --> 01:12:12,099 -You're not listening. -Good evening, can I help you? 1222 01:12:12,133 --> 01:12:13,968 This is fucking bullshit. Really? 1223 01:12:14,001 --> 01:12:16,604 What's your name? Great hospitality, Brandon. 1224 01:12:17,171 --> 01:12:19,439 If something happens to her, if she's hurt in any way, 1225 01:12:19,472 --> 01:12:21,008 it's on you. 1226 01:12:21,042 --> 01:12:22,375 Constance! 1227 01:12:22,442 --> 01:12:23,678 [knocking] 1228 01:12:23,711 --> 01:12:24,846 Connie! 1229 01:12:25,713 --> 01:12:26,848 Connie? 1230 01:12:27,648 --> 01:12:28,749 [knocking] 1231 01:12:29,984 --> 01:12:31,519 Constance! 1232 01:12:31,552 --> 01:12:32,920 [knocking forcefully] 1233 01:12:34,922 --> 01:12:36,557 You don't hear me calling your name? 1234 01:12:36,591 --> 01:12:38,159 I was in the bathroom. 1235 01:12:38,226 --> 01:12:40,061 Why the fuck aren't you answering your phone? 1236 01:12:40,094 --> 01:12:41,796 Sorry, it was on silent. 1237 01:12:41,863 --> 01:12:44,599 -Are you okay? -I'm good. 1238 01:12:46,067 --> 01:12:48,836 What's going on? Are you on something? 1239 01:12:48,870 --> 01:12:51,606 [scoffs] Yeah, I'm on something. 1240 01:12:51,639 --> 01:12:54,141 12 hours of 90 Day Fiancé. 1241 01:12:55,676 --> 01:12:57,511 What are you doing out here? 1242 01:12:58,478 --> 01:13:03,351 I had a job, but it didn't work out, so I didn't get paid. 1243 01:13:06,587 --> 01:13:10,423 I don't know if you know, but I've been modeling. 1244 01:13:14,528 --> 01:13:16,931 Yeah, I heard. 1245 01:13:16,964 --> 01:13:19,367 So, this guy, 1246 01:13:20,768 --> 01:13:24,005 this photographer was actually pretty talented. 1247 01:13:24,071 --> 01:13:25,172 [scoffs] 1248 01:13:26,507 --> 01:13:28,042 It's stupid. 1249 01:13:35,249 --> 01:13:38,219 He wanted me to wear bunny ears. 1250 01:13:39,887 --> 01:13:41,856 I don't do cosplay. 1251 01:13:43,024 --> 01:13:45,760 And even if I did, that shit is corny. 1252 01:13:45,793 --> 01:13:48,428 I mean, what is it, 1986? 1253 01:13:51,999 --> 01:13:53,134 What? 1254 01:13:57,071 --> 01:13:59,140 You gotta pack your stuff up. 1255 01:13:59,807 --> 01:14:02,243 My friends are picking me up tomorrow. 1256 01:14:02,310 --> 01:14:04,912 Yeah, I'm not leaving you out here. 1257 01:14:04,979 --> 01:14:07,882 I'm good. I just need a little cash. 1258 01:14:07,915 --> 01:14:10,284 [sighs] That's not an option. 1259 01:14:10,351 --> 01:14:12,687 Why are you being so extra? 1260 01:14:17,224 --> 01:14:18,993 Your father's in the hospital. 1261 01:14:25,766 --> 01:14:30,805 [somber music] 1262 01:14:37,778 --> 01:14:40,581 I'm sure you guys have a lot to talk about. 1263 01:14:40,648 --> 01:14:42,450 Not really. 1264 01:14:42,516 --> 01:14:44,185 Yeah, I get it. 1265 01:14:44,218 --> 01:14:46,120 But when people are sick, it's-- 1266 01:14:47,755 --> 01:14:49,724 I'm not gonna tell you what to do. 1267 01:14:49,757 --> 01:14:51,125 Good. 1268 01:14:51,192 --> 01:14:53,961 Actually, I am. You need to talk to him. 1269 01:14:54,929 --> 01:14:56,397 I got nothing to say. 1270 01:14:57,365 --> 01:14:59,600 Life goes by too quick. 1271 01:14:59,633 --> 01:15:02,536 And there's this, and there's that. 1272 01:15:02,603 --> 01:15:04,038 Fucking diseases. 1273 01:15:05,606 --> 01:15:07,308 This is an opportunity. 1274 01:15:09,043 --> 01:15:12,813 -Are you gonna talk to him? -I'd like to. 1275 01:15:13,514 --> 01:15:17,618 Not sure how he feels. But you're his daughter. 1276 01:15:24,025 --> 01:15:26,060 You two are a lot alike. 1277 01:15:29,363 --> 01:15:31,365 When I was a kid, I worshiped him. 1278 01:15:32,633 --> 01:15:34,468 He kind of saved my life. 1279 01:15:35,269 --> 01:15:36,370 How? 1280 01:15:38,472 --> 01:15:42,810 He made these fake VIP passes to Danceteria. 1281 01:15:42,843 --> 01:15:44,645 He was very artistic. 1282 01:15:45,813 --> 01:15:48,416 -That was a club, by the way. -I know. 1283 01:15:48,482 --> 01:15:52,286 I would go there all the time. Dance my ass off. 1284 01:15:53,687 --> 01:15:55,689 It was my only escape. 1285 01:15:56,690 --> 01:15:58,426 -How old were you? -Irrelevant. 1286 01:16:04,665 --> 01:16:06,634 My mom never tells me anything. 1287 01:16:08,302 --> 01:16:11,338 I'm sure it's just all so hard for her. 1288 01:16:14,875 --> 01:16:16,410 Did she really date Prince? 1289 01:16:16,477 --> 01:16:18,813 -Who told you that? -She did. 1290 01:16:23,518 --> 01:16:26,353 I don't know if dating is the word I'd use. 1291 01:16:28,856 --> 01:16:32,226 My understanding is, they knew each other. 1292 01:16:33,528 --> 01:16:36,130 And whenever he came into town, 1293 01:16:36,197 --> 01:16:38,499 she would go to his hotel and wait for him there 1294 01:16:38,567 --> 01:16:41,135 until he was done doing whatever he was doing. 1295 01:16:43,604 --> 01:16:45,639 She had to dress a certain way, 1296 01:16:46,273 --> 01:16:49,410 do her makeup and her hair exactly how he liked it. 1297 01:16:52,146 --> 01:16:54,615 He once sent her a package of clothes. 1298 01:16:55,149 --> 01:16:56,750 Thierry Mugler or something. 1299 01:16:57,751 --> 01:16:59,887 And a bottle of Joy de Patou. 1300 01:17:01,055 --> 01:17:02,990 She still has the bottle. 1301 01:17:05,192 --> 01:17:06,894 That was the arrangement. 1302 01:17:08,597 --> 01:17:13,267 Then one night, she was waiting, all ready for him. 1303 01:17:14,235 --> 01:17:16,370 But he never showed up. 1304 01:17:19,608 --> 01:17:22,309 Never returned her phone calls after that. 1305 01:17:27,148 --> 01:17:29,183 I knew she was full of shit. 1306 01:17:32,019 --> 01:17:38,759 [♪] 1307 01:17:57,344 --> 01:17:58,479 Ohh. 1308 01:18:00,214 --> 01:18:02,216 No. [sobs] 1309 01:18:02,249 --> 01:18:06,453 No, no. [sobbing] 1310 01:18:11,926 --> 01:18:14,795 My whole life I've been afraid of this. 1311 01:18:16,030 --> 01:18:18,799 Hey, so, we'll pray for him. 1312 01:18:18,832 --> 01:18:20,935 Since when do we pray? 1313 01:18:20,968 --> 01:18:22,469 [sobbing] 1314 01:18:22,503 --> 01:18:24,371 At least-- at least he didn't suffer. 1315 01:18:25,005 --> 01:18:29,544 His liver failed. He was in excruciating pain. 1316 01:18:30,311 --> 01:18:32,514 I'm sure they had painkillers. 1317 01:18:32,547 --> 01:18:34,583 No! Not enough for this. 1318 01:18:34,649 --> 01:18:37,718 There's no medicine that could numb this kind of pain. 1319 01:18:40,154 --> 01:18:42,557 [sobbing] 1320 01:19:06,213 --> 01:19:07,348 Hey. Hey. 1321 01:19:13,153 --> 01:19:14,288 I'm here. 1322 01:19:16,790 --> 01:19:18,058 I'm here. 1323 01:19:22,896 --> 01:19:26,100 [whispering] I'm so sorry. 1324 01:19:27,602 --> 01:19:29,169 I am so sorry. 1325 01:19:34,308 --> 01:19:36,076 [whispering] I've got you, boo. 1326 01:19:42,883 --> 01:19:43,984 It's okay. 1327 01:19:44,051 --> 01:19:46,086 [sobbing] 1328 01:19:59,099 --> 01:20:01,603 [whispering softly] 1329 01:20:04,838 --> 01:20:07,975 [monitors beep] 1330 01:20:26,393 --> 01:20:27,494 [sighs] 1331 01:21:03,897 --> 01:21:05,366 What time did he die? 1332 01:21:06,801 --> 01:21:08,869 [raspy voice] It's been a long night. 1333 01:21:10,471 --> 01:21:11,939 They said they just cleared the room. 1334 01:21:13,608 --> 01:21:15,677 Why didn't you have him call me? 1335 01:21:16,377 --> 01:21:17,911 I tried. 1336 01:21:17,978 --> 01:21:22,416 How hard is it to put the phone to his face? 1337 01:21:23,016 --> 01:21:25,520 He felt he wasn't good enough. 1338 01:21:25,553 --> 01:21:27,388 Because you told him that. 1339 01:21:27,421 --> 01:21:29,591 -I never said that. -You left him. 1340 01:21:29,624 --> 01:21:32,993 -I had to. -You kept him away. 1341 01:21:33,060 --> 01:21:35,295 Well, he knew where you were. 1342 01:21:36,130 --> 01:21:37,732 How is this my fault? 1343 01:21:37,766 --> 01:21:40,200 I called you! You didn't tell me shit. 1344 01:21:40,267 --> 01:21:43,270 I've been trying to reach you for days. 1345 01:21:43,303 --> 01:21:45,105 Can we all just please calm down? 1346 01:21:45,139 --> 01:21:47,141 You could've just sent a fucking car to get me. 1347 01:21:47,174 --> 01:21:48,475 I sent Ida! 1348 01:21:48,510 --> 01:21:50,377 I wanted you to be with family. 1349 01:21:50,444 --> 01:21:53,681 And now I never will. Nice work, bitch. 1350 01:21:53,715 --> 01:21:57,284 -Hey. -I'm sorry I couldn't give you 1351 01:21:57,351 --> 01:22:01,255 what you needed to be a decent human being. 1352 01:22:02,089 --> 01:22:03,223 [scoffs] 1353 01:22:10,063 --> 01:22:11,866 Did you need to say that to her right now? 1354 01:22:11,932 --> 01:22:13,300 You're not a mother. 1355 01:22:20,307 --> 01:22:21,475 [sighs] 1356 01:22:28,048 --> 01:22:32,119 [traffic rumbles] 1357 01:23:19,968 --> 01:23:21,101 [sobs] 1358 01:23:30,010 --> 01:23:31,411 I know. 1359 01:23:35,082 --> 01:23:41,054 [gentle music] 1360 01:24:03,143 --> 01:24:07,314 [♪] 1361 01:24:12,486 --> 01:24:18,626 [singing wordlessly] 1362 01:24:50,692 --> 01:24:52,760 -Ooh! -Oh, hey. 1363 01:24:52,794 --> 01:24:54,361 -Mm-mm-mm-mm! -Hey! 1364 01:24:54,428 --> 01:24:55,730 Those are for the boys. 1365 01:24:59,299 --> 01:25:00,367 All right, here we go. 1366 01:25:00,434 --> 01:25:02,436 [men cheering] 1367 01:25:02,469 --> 01:25:03,972 [man] All right! 1368 01:25:06,173 --> 01:25:09,409 -All right, here we go. I'm in. -That's good. 1369 01:25:11,345 --> 01:25:14,247 -[man] Oh, look who can go large. -[all laughing] 1370 01:25:18,185 --> 01:25:19,754 [yawns] 1371 01:25:23,256 --> 01:25:24,926 Mm! 1372 01:25:25,927 --> 01:25:28,128 This is exactly what I wanted. 1373 01:25:29,597 --> 01:25:30,732 Hmm. 1374 01:25:33,133 --> 01:25:35,770 -Can I vape? -Hmm, I'd rather you didn't. 1375 01:25:36,571 --> 01:25:40,875 -It's only water vapor. -Yeah, I don't care. 1376 01:25:40,942 --> 01:25:43,243 If you need it, I'll give you a little CBD. 1377 01:25:44,979 --> 01:25:46,814 -You nervous? -No. 1378 01:25:48,415 --> 01:25:49,684 You got this. 1379 01:25:53,888 --> 01:25:54,989 Test me. 1380 01:25:58,960 --> 01:26:00,094 Okay. 1381 01:26:02,897 --> 01:26:04,666 Margarita. 1382 01:26:04,732 --> 01:26:07,802 Tequila, fresh lime juice, and triple sec. 1383 01:26:07,835 --> 01:26:09,336 What? 1384 01:26:12,006 --> 01:26:13,574 Manhattan. 1385 01:26:13,641 --> 01:26:16,077 Whiskey. -Or bourbon, they'll let you know. 1386 01:26:16,144 --> 01:26:18,146 Uh, sweet vermouth and bitters. 1387 01:26:18,178 --> 01:26:20,148 Anything else? You're missing something. 1388 01:26:21,314 --> 01:26:22,917 A cherry. I know. 1389 01:26:22,984 --> 01:26:24,085 Mm-mm. 1390 01:26:25,318 --> 01:26:27,121 Sidecar. 1391 01:26:27,187 --> 01:26:31,258 Orange liqueur, lemon juice, cog-nac. 1392 01:26:31,291 --> 01:26:33,226 [laughs] 1393 01:26:34,428 --> 01:26:37,632 It's Cognac, "nya." Enye. Cognac. 1394 01:26:37,699 --> 01:26:39,466 So what? I know how to make it. 1395 01:26:39,499 --> 01:26:40,935 Yeah, well, now you know how to say it. 1396 01:26:40,968 --> 01:26:44,772 So, we have some news. [chuckles] 1397 01:26:44,806 --> 01:26:48,475 We may have found our new bartender. 1398 01:26:48,509 --> 01:26:50,144 If it's okay with you. 1399 01:26:50,178 --> 01:26:51,746 -Why do I need permission? -That's fine with me. 1400 01:26:51,813 --> 01:26:53,413 That's so exciting! 1401 01:26:53,480 --> 01:26:55,950 In addition to getting her butt back in school. 1402 01:26:57,350 --> 01:26:59,120 Can I go make us some cocktails? 1403 01:27:00,154 --> 01:27:01,889 Sure. What you got? 1404 01:27:01,923 --> 01:27:04,058 It's a surprise. 1405 01:27:04,092 --> 01:27:05,593 Okay. 1406 01:27:05,626 --> 01:27:09,329 [soft music playing over speakers] 1407 01:27:09,396 --> 01:27:10,497 [clears throat] 1408 01:27:14,736 --> 01:27:16,269 [dog whines] 1409 01:27:24,344 --> 01:27:25,747 What's this? 1410 01:27:25,813 --> 01:27:27,982 -She said it's an emotional-- -No. 1411 01:27:28,015 --> 01:27:31,251 -[Lindsay] But it's the law. -It's okay. I'll take care of it. 1412 01:27:32,820 --> 01:27:33,988 Be right back. 1413 01:27:36,891 --> 01:27:39,093 [forced laugh] Hi. 1414 01:27:40,194 --> 01:27:42,730 I'm sorry, you can't have your dog in here. 1415 01:27:42,764 --> 01:27:45,298 -I have dog allergies. -[woman] Really? 1416 01:27:45,332 --> 01:27:47,969 [Daisy] I'm the owner. Have a great day. 1417 01:27:48,002 --> 01:27:49,503 [woman scoffs] 1418 01:27:58,846 --> 01:28:01,549 I'm so tired of people and their fake service dogs. 1419 01:28:01,582 --> 01:28:03,618 -Yeah, how do you know it's fake? -Look at her. 1420 01:28:04,519 --> 01:28:07,354 You know, I looked into getting one of those certificates. 1421 01:28:07,387 --> 01:28:09,056 -It's easier than you think. -Mm-hmm! 1422 01:28:09,090 --> 01:28:10,457 What's happening over here? 1423 01:28:10,525 --> 01:28:12,627 You ladies gonna order today or what? 1424 01:28:12,693 --> 01:28:14,762 Well, I have a couple of questions. 1425 01:28:14,796 --> 01:28:16,764 -Yes? -The quinoa bowl. 1426 01:28:16,798 --> 01:28:19,000 -What about it? -[Selene chuckles] 1427 01:28:19,066 --> 01:28:21,334 Do they toast the quinoa first? 1428 01:28:21,401 --> 01:28:24,337 Do they toast the quinoa? I have no idea. I'll find out for you, though. 1429 01:28:24,371 --> 01:28:27,340 You know what? Fuck it. I'm gonna have a burger. 1430 01:28:27,374 --> 01:28:29,177 -Go crazy. -Uh, me too. 1431 01:28:29,210 --> 01:28:32,479 -Eggs Benedict with avocado. -Oh, nachos for me, Tim. 1432 01:28:32,513 --> 01:28:35,049 -You got it, love. -Oh, and you know what? 1433 01:28:35,082 --> 01:28:39,520 -Yes? -Get us a bowl of quinoa for the table. 1434 01:28:39,554 --> 01:28:41,556 -Coming right up. -Thank you, Tim. 1435 01:28:45,593 --> 01:28:47,295 This looks fancy! 1436 01:28:47,394 --> 01:28:48,896 What'd you make us? 1437 01:28:48,930 --> 01:28:50,330 It's called Slap Your Mama. 1438 01:29:03,311 --> 01:29:04,712 That's delicious. 1439 01:29:07,480 --> 01:29:09,684 Okay! Uh-- [laughs] 1440 01:29:09,717 --> 01:29:10,852 Um... 1441 01:29:12,153 --> 01:29:13,855 to family. 1442 01:29:14,889 --> 01:29:16,090 A familia. 1443 01:29:17,959 --> 01:29:25,032 ["Free" by Ultra Naté playing] 1444 01:29:49,991 --> 01:29:53,661 ♪ Where did we go wrong? ♪ 1445 01:29:53,694 --> 01:29:56,964 ♪ Where did we lose our faith? ♪ 1446 01:29:56,998 --> 01:30:03,037 ♪ My brother is in need But can he depend on me? ♪ 1447 01:30:03,070 --> 01:30:06,007 ♪ Do you think if One of you tried ♪ 1448 01:30:06,040 --> 01:30:11,345 ♪ Maybe you could find A better friend than any other ♪ 1449 01:30:11,379 --> 01:30:15,783 ♪ If you gave more than you took Life could be so good ♪ 1450 01:30:15,816 --> 01:30:19,053 ♪ Come on and try Now's the time ♪ 1451 01:30:19,086 --> 01:30:22,390 ♪ 'Cause you're free ♪ 1452 01:30:22,422 --> 01:30:25,492 ♪ To do what you want to do ♪ 1453 01:30:25,526 --> 01:30:30,164 ♪ You've got to live your life ♪ 1454 01:30:30,197 --> 01:30:32,767 ♪ Do what you want to do ♪ 1455 01:30:34,368 --> 01:30:37,805 ♪ 'Cause you're free ♪ 1456 01:30:37,838 --> 01:30:40,808 ♪ To do what you want to do ♪ 1457 01:30:40,841 --> 01:30:45,546 ♪ You've got to live your life ♪ 1458 01:30:45,579 --> 01:30:48,115 ♪ Do what you want to do ♪ 1459 01:30:50,718 --> 01:30:54,288 ♪ Do what you want Do what you wanna do ♪ 1460 01:30:54,322 --> 01:30:55,957 ♪ Do what you want ♪ 1461 01:30:55,990 --> 01:30:58,092 ♪ Do what you wanna do ♪ 1462 01:30:58,125 --> 01:31:01,996 ♪ Do what you want Do what you wanna do ♪ 1463 01:31:02,029 --> 01:31:03,731 ♪ Do what you want ♪ 1464 01:31:03,764 --> 01:31:05,866 ♪ Do what you wanna do ♪ 1465 01:31:05,900 --> 01:31:09,670 ♪ Do what you want Do what you wanna do ♪ 1466 01:31:09,704 --> 01:31:11,372 ♪ Do what you want ♪ 1467 01:31:11,405 --> 01:31:13,473 ♪ Do what you wanna do ♪ 1468 01:31:13,507 --> 01:31:17,211 ♪ Do what you want Do what you wanna do ♪ 1469 01:31:17,244 --> 01:31:19,046 ♪ Do what you want ♪ 1470 01:31:19,080 --> 01:31:20,715 ♪ Do what you wanna do ♪ 1471 01:31:22,149 --> 01:31:25,453 ♪ Are we all strangers? ♪ 1472 01:31:25,485 --> 01:31:29,056 ♪ Does anyone really care? ♪ 1473 01:31:29,090 --> 01:31:32,326 ♪ Deep down we're all the same ♪ 1474 01:31:32,360 --> 01:31:35,162 ♪ Trying to hide our pain ♪ 1475 01:31:35,196 --> 01:31:38,065 ♪ You think you can Never trust another ♪ 1476 01:31:38,099 --> 01:31:40,167 ♪ 'Cause they're all Out to get ya ♪ 1477 01:31:40,201 --> 01:31:44,472 ♪ We have to live in this world Together (Together) ♪ 1478 01:31:44,504 --> 01:31:48,142 ♪ If we open up our hearts Love can finally start ♪ 1479 01:31:48,175 --> 01:31:51,245 ♪ Come on and try Now's the time ♪ 1480 01:31:51,278 --> 01:31:54,548 ♪ 'Cause you're free ♪ 1481 01:31:54,582 --> 01:31:57,518 ♪ To do what you want to do ♪ 1482 01:31:57,551 --> 01:32:02,289 ♪ You've got to live your life ♪ 1483 01:32:02,323 --> 01:32:04,825 ♪ Do what you want to do ♪ 1484 01:32:06,527 --> 01:32:09,930 ♪ 'Cause you're free ♪ 1485 01:32:09,964 --> 01:32:13,000 ♪ To do what you want to do ♪ 1486 01:32:13,034 --> 01:32:17,638 ♪ You've got to live your life ♪ 1487 01:32:17,671 --> 01:32:20,474 ♪ Do what you want to do ♪ 1488 01:32:22,610 --> 01:32:26,347 ♪ Do what you want Do what you wanna do ♪ 1489 01:32:26,380 --> 01:32:27,915 ♪ Do what you want ♪ 1490 01:32:27,948 --> 01:32:30,184 ♪ Do what you wanna do ♪ 1491 01:32:30,217 --> 01:32:34,055 ♪ Do what you want Do what you wanna do ♪ 1492 01:32:34,088 --> 01:32:35,856 ♪ Do what you want ♪ 1493 01:32:35,890 --> 01:32:37,792 ♪ Do what you wanna do ♪ 1494 01:32:53,340 --> 01:32:57,378 ♪ When you're down And you're feeling bad ♪ 1495 01:32:57,411 --> 01:33:01,215 ♪ Everybody has left you sad ♪ 1496 01:33:01,248 --> 01:33:04,885 ♪ Feels like no one Will pull you through ♪ 1497 01:33:04,919 --> 01:33:08,889 ♪ It's your life Whatcha gonna do? ♪ 1498 01:33:08,923 --> 01:33:12,927 ♪ Make that change Let's start today (Start today) ♪ 1499 01:33:12,960 --> 01:33:16,630 ♪ Get out of bed Get on your way (Get on your way) ♪ 1500 01:33:16,664 --> 01:33:20,101 ♪ Don't be scared Your dream's right there ♪ 1501 01:33:20,134 --> 01:33:23,604 ♪ You want it (You want it) Reach for it ♪ 1502 01:33:23,637 --> 01:33:26,707 ♪ 'Cause you're free ♪ 1503 01:33:26,740 --> 01:33:29,710 ♪ To do what you want to do ♪ 1504 01:33:29,743 --> 01:33:34,415 ♪ You've got to live your life ♪ 1505 01:33:34,448 --> 01:33:36,784 ♪ Do what you want to do ♪ 1506 01:33:38,786 --> 01:33:43,657 -♪ 'Cause you're free ♪ -♪ Come on, you've got to Live your life now ♪ 1507 01:33:43,691 --> 01:33:47,461 -♪ Come on, you only got one ♪ -♪ You've got to Live your life ♪ 1508 01:33:47,495 --> 01:33:54,368 ♪ You've got to learn to live And love your brother, yeah ♪ 1509 01:33:54,401 --> 01:34:00,808 -♪ 'Cause you're free ♪ -♪ What you gonna do When it's all over for you? ♪ 1510 01:34:00,841 --> 01:34:02,743 ♪ You've got to live your life ♪ 1511 01:34:02,776 --> 01:34:05,045 ♪ You've gotta live your life ♪ 1512 01:34:05,079 --> 01:34:07,781 ♪ Can't think about the things You shoulda, coulda ♪ 1513 01:34:07,815 --> 01:34:10,684 -♪ Baby, what you woulda done ♪ -♪ 'Cause you're free ♪ 1514 01:34:10,718 --> 01:34:14,455 ♪ Come on, you know You got to live your life ♪ 1515 01:34:14,488 --> 01:34:18,392 -♪ Come on, you know You got to do it now ♪ -♪ You've got to live your life ♪ 1516 01:34:18,425 --> 01:34:22,196 ♪ Come on You got to live your life now ♪ 1517 01:34:22,229 --> 01:34:25,766 ♪ Come on, you know You've got to do it now ♪ 1518 01:34:25,799 --> 01:34:29,303 ♪ Do what you want Do what you wanna do ♪ 1519 01:34:29,336 --> 01:34:30,938 ♪ Do what you want ♪ 1520 01:34:30,971 --> 01:34:33,140 ♪ Do what you wanna do ♪ 1521 01:34:33,174 --> 01:34:36,810 ♪ Do what you want Do what you wanna do ♪ 1522 01:34:36,844 --> 01:34:38,547 ♪ Do what you want ♪ 1523 01:34:38,580 --> 01:34:40,915 ♪ Do what you wanna do ♪ 1524 01:34:40,948 --> 01:34:44,285 ♪ Do what you want Do what you wanna do ♪ 106274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.