All language subtitles for A.Lien.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,600 --> 00:00:02,354
کانالی برای عاشقان سینما :Cinephilia
https://t.me/Video_Archives
2
00:00:02,600 --> 00:00:04,354
مترجم : رضا رستگار
3
00:00:04,600 --> 00:00:06,354
به لطف و حمایت
کانال پنج قطعه آسان و موسسه فرهنگی نیمکت ـ فرش فیلم
4
00:00:06,580 --> 00:00:07,900
این یکی رو فراموش کردم امضا کنم
5
00:00:08,340 --> 00:00:08,780
من امضاش کردم
6
00:00:08,840 --> 00:00:10,273
- امضاش کردی؟
- آره تو خونه امضاش کردم
7
00:00:10,360 --> 00:00:11,400
چقدر تا اونجا راهه؟
8
00:00:12,520 --> 00:00:14,220
هفت هشت دقیقه دیگه می رسیم
9
00:00:14,520 --> 00:00:15,900
- باید 15 دقیقه زودتر اونجا باشیم
- خودم میدونم
10
00:00:15,901 --> 00:00:16,400
نباید دیر کنیم
11
00:00:16,460 --> 00:00:17,816
نگران نباش، سروقت می رسیم
12
00:00:17,840 --> 00:00:18,840
خوب کدوم یکی؟
13
00:00:18,920 --> 00:00:21,908
نینا میشه یه دقیقه بخاطر من
آروم باشی؟
14
00:00:22,640 --> 00:00:23,666
نینا خواهش می کنم
15
00:00:23,766 --> 00:00:26,233
چرا یه وکیل نگرفتند؟
16
00:00:28,280 --> 00:00:30,820
اگه وکیل گرفته بودن میشد بهش گفت
که دیرمون میشه
17
00:00:30,860 --> 00:00:32,260
باید دوتا بلوک رو رد کنی ، اوکی؟
18
00:00:32,500 --> 00:00:34,446
وسایلم رو کجا گذاشتی؟ صندلی عقب؟
19
00:00:34,520 --> 00:00:35,600
آره، برات کفش آوردم...
20
00:00:38,000 --> 00:00:39,966
واست کراوات نیاوردم
چون میدونستم گرمت میشه!
21
00:00:40,900 --> 00:00:42,640
ببین همه چیز روبراهه، اینا فقط
کپی ها هستند
22
00:00:42,707 --> 00:00:44,387
صب کن، صب کن قاطیشون نکن!
23
00:00:44,433 --> 00:00:46,516
- اینا که...
- ببین، اینها فرمهای ای صد و سی هستند
24
00:00:46,540 --> 00:00:47,620
میشه موهام رو گیس کنی؟
25
00:00:48,060 --> 00:00:50,093
عزیزم، این کارو بعدا می کنیم
باشه؟
26
00:00:50,240 --> 00:00:50,560
بهت قول میدم
27
00:00:50,640 --> 00:00:52,080
و مقصد شما...
28
00:00:52,380 --> 00:00:52,840
در سمت چپ است
29
00:00:53,120 --> 00:00:53,760
خیلی خوب
30
00:00:53,861 --> 00:00:54,861
رسیدیم
31
00:00:59,000 --> 00:01:00,200
خیلی خوب، نینا
32
00:01:00,720 --> 00:01:01,720
آره، آره ، آره
33
00:01:01,900 --> 00:01:02,380
ای لعنت
34
00:01:02,880 --> 00:01:04,400
عجب صف درازی
35
00:01:04,520 --> 00:01:06,900
تلفنها، کلید و کیف پول ، همه توی سبد
36
00:01:07,280 --> 00:01:08,280
اوکی، بذار ببینم
37
00:01:08,860 --> 00:01:09,940
تلفن رو چک کن
38
00:01:09,941 --> 00:01:11,660
عکسای من تو گوشیه
39
00:01:12,761 --> 00:01:15,620
همگی گوش کنید: کلیدا، کیف پول و تلفن
تو جیباتون نباشه
40
00:01:16,580 --> 00:01:18,100
لطفا وسایلتون رو بگذارید
41
00:01:19,040 --> 00:01:20,456
میخوای منتظرت بمونم
42
00:01:20,480 --> 00:01:21,040
یا جلوتر برم؟
43
00:01:21,140 --> 00:01:21,520
نه نه
44
00:01:21,820 --> 00:01:23,060
تو برو من پشت سرت میام
45
00:01:23,580 --> 00:01:24,580
تو مراقب بچه می مونی؟
46
00:01:31,625 --> 00:01:35,136
لطفا منتظر بمانید تا شماره روی صفحه
نمایش داده شود یا نامتان صدا زده شود
47
00:01:35,160 --> 00:01:38,460
من یه قرار ساعت سه و نیم دارم
برای ارائه فرم آی صد و سی
48
00:01:38,700 --> 00:01:39,700
سه و نیم؟
49
00:01:39,860 --> 00:01:41,516
معمولا ده دقیقه دیر کنید شما رو
نمی پذیرند
50
00:01:41,540 --> 00:01:43,400
خوب الان که رسیدیم، میشه
یه کاریش کرد؟
51
00:01:43,440 --> 00:01:43,560
خیلی خوب باشه
52
00:01:43,880 --> 00:01:48,200
پس فرمهای آی صد و سی و
آی صد وسی ای خودتون رو
53
00:01:48,240 --> 00:01:51,901
به همراه گواهی ازدواج، عکسهای پاسپورت
54
00:01:51,902 --> 00:01:55,601
مدرک اقامتتون و پرونده تون
رو بهم بدید
55
00:01:58,540 --> 00:02:00,640
ببخشید، لطفا یه قدم به عقب برگردید
56
00:02:00,840 --> 00:02:01,840
چیزا رو بذارید توی سبد
57
00:02:04,600 --> 00:02:07,280
مدرک اقامت همسرتون اینجا نیست
58
00:02:08,300 --> 00:02:09,300
انگشتا رو بردار
59
00:02:12,810 --> 00:02:17,310
اوه ببخشید ما از معافیت601A
استفاده می کنیم بنابراین...
60
00:02:17,311 --> 00:02:19,971
- به غیر از انگشت نگاری دیگه چیزی...
- خیلی خوب درسته
61
00:02:34,833 --> 00:02:35,456
سلام عزیزم، سلام
62
00:02:35,480 --> 00:02:35,820
دیدی؟
63
00:02:36,020 --> 00:02:37,020
آره، میدونم!
64
00:02:37,480 --> 00:02:37,920
خیلی خوب
65
00:02:38,340 --> 00:02:39,760
پاسپورت هامون رو بهمون پس میدید؟
66
00:02:39,780 --> 00:02:41,720
بعد از مصاحبه پاسپورت
ها رو بهتون پس میدن
67
00:02:42,280 --> 00:02:42,680
یالا بدو!
68
00:02:43,180 --> 00:02:44,180
- خوبی؟
- آره
69
00:02:46,370 --> 00:02:47,770
نینا عزیزم، دکمه رو فشار میدی؟
70
00:02:47,990 --> 00:02:48,270
خیلی خوب
71
00:02:48,570 --> 00:02:49,570
آره
72
00:02:49,710 --> 00:02:50,710
رفتیم که رفتیم
73
00:02:52,390 --> 00:02:53,336
مطمئنی؟
74
00:02:53,450 --> 00:02:54,790
آره، روبراهی!
75
00:02:54,850 --> 00:02:55,943
- بذار...
- نمیخوای اینو ببندم؟
76
00:02:55,990 --> 00:02:57,676
- نه! چون شروع می کنی به عرق کردن
- واقعا؟
77
00:02:57,950 --> 00:02:59,070
آره، به نظرم که خیلی خوبه
78
00:03:00,130 --> 00:03:03,270
یکم چروکه، ولی فکر نکنم روی اونا تاثیری
داشته باشه
79
00:03:03,330 --> 00:03:04,610
خوب خودت توی کیف چپونده بودیشون!
80
00:03:04,910 --> 00:03:07,030
ببخشید، پس فکر کردی کجا باید میگذاشتمشون؟
81
00:03:11,290 --> 00:03:12,290
ازت ممنونم
82
00:03:16,990 --> 00:03:17,990
اتاق 216 اونجاست
83
00:03:18,610 --> 00:03:19,890
یالا
84
00:03:19,891 --> 00:03:20,891
یالا
85
00:03:21,870 --> 00:03:23,491
- اوه اینجاست
- آره اینجاست
86
00:03:24,276 --> 00:03:25,030
اسکار گومز؟
87
00:03:25,303 --> 00:03:26,370
من میخوام با بابا باشم
88
00:03:27,290 --> 00:03:28,405
ببخشید ولی دیگه باید بریم داخل
89
00:03:28,430 --> 00:03:29,545
ببخشید، ببخشید!
90
00:03:29,570 --> 00:03:31,903
من فقط یه خودکار رو بدم، قول بده ساکت باشی
91
00:03:32,263 --> 00:03:33,263
پس فعلا!
92
00:03:33,410 --> 00:03:34,410
از اینطرف
93
00:03:45,550 --> 00:03:46,550
بفرمائید بنشینید آقای گومز
94
00:03:49,065 --> 00:03:51,345
من سروان ریو از واحد خدمات مهاجرت هستم
95
00:03:51,381 --> 00:03:53,246
و این مصاحبه ابی برای اینه
که مشخص کنیم شما مجاز به
96
00:03:53,270 --> 00:03:55,360
گرفتن مجوز اقامت بر اساس
زناشویی آی صد و سی هستید یا نه
97
00:03:56,100 --> 00:03:58,721
من میدونم که شما اینجا
هستید که مدارکی ارائه
98
00:03:58,745 --> 00:04:01,366
دهید که نشان دهند سوفیا
گومز همسر قانونی شماست
99
00:04:01,413 --> 00:04:03,316
و شما مجاز به شروع کردن روند دریافت
گرین کارت هستید
100
00:04:03,340 --> 00:04:04,340
درسته
101
00:04:04,560 --> 00:04:06,036
چند وقت با همسرتون بوده اید؟
102
00:04:06,060 --> 00:04:08,341
ما هفت ساله که با همیم و
شش ساله که ازدواج کرده ایم
103
00:04:16,887 --> 00:04:19,200
خوزه رودریسکو
104
00:04:20,207 --> 00:04:22,386
لورنزو رویا
105
00:04:23,910 --> 00:04:25,380
ادوین پسکوئز
106
00:04:26,940 --> 00:04:29,073
اسکار گومز
107
00:04:29,960 --> 00:04:32,315
سیلویو مندوزا
108
00:04:32,755 --> 00:04:35,355
لطفا هم اکنون به جلوی میز پذیرش بیائید
109
00:04:36,300 --> 00:04:38,220
خانم مجبورم ازتون بخوام که از جاتون بلند شید
110
00:04:38,707 --> 00:04:39,433
چی شده؟
111
00:04:39,480 --> 00:04:41,160
شما ادوین پسکوئز هستید؟
112
00:04:41,553 --> 00:04:44,153
ببخشید ممکنه دستاتون رو اینطوری
بلند کنید؟
113
00:04:44,193 --> 00:04:46,260
هی! دارن اسمتو اینجا صدا می زنن، چه خبره؟
114
00:04:46,940 --> 00:04:48,440
از این وضع اصلا خوشم نمیاد
115
00:04:48,900 --> 00:04:50,340
شما رنزو رجیو هستید؟
116
00:04:50,620 --> 00:04:51,620
میشه دوباره اسکار گومز رو صدا بزنید؟
117
00:04:53,560 --> 00:04:54,560
اسکار گومز
118
00:04:55,820 --> 00:04:56,460
اسکار گومز
119
00:04:56,820 --> 00:04:57,820
تو حالت خوبه؟
120
00:05:07,780 --> 00:05:10,740
آخرین باری که دیدم، رفت اونجا
121
00:05:10,760 --> 00:05:11,180
از اینطرف؟
122
00:05:11,560 --> 00:05:12,560
اوکی خیلی خوب
123
00:05:12,700 --> 00:05:13,900
ازت میخوام که همکاری کنی
124
00:05:13,901 --> 00:05:15,080
سلام، اسکار گومز هستم
125
00:05:15,560 --> 00:05:16,880
الان نمیتونم جواب بدم
126
00:05:17,020 --> 00:05:20,560
اسم و شمارتون رو بگذارید تا
باهاتون تماس بگیرم
127
00:05:20,561 --> 00:05:22,380
چرا جواب نمیدی؟ همه چی روبراهه؟
128
00:05:22,660 --> 00:05:23,420
سلام، اسکار هستم...
129
00:05:23,480 --> 00:05:24,160
سلام منم
130
00:05:24,180 --> 00:05:26,540
اینجا دارن مردم رو می برن و
هرچه زودتر بهم زنگ بزن
131
00:05:31,680 --> 00:05:33,720
اسکار، چرا جواب نمیدی؟
132
00:05:42,600 --> 00:05:44,480
آقا، اگه بازم از جات بلند بشی بازداشتت می کنیم
133
00:05:48,390 --> 00:05:50,360
خوب چرا اینقدر طول کشید که این روند
رو شروع کنید؟
134
00:05:50,720 --> 00:05:51,120
ببخشید
135
00:05:51,360 --> 00:05:54,900
خوب من امسال واجد شرایط شدم
136
00:05:55,580 --> 00:05:57,700
بنابراین به محض اینکه
تونستم کار رو شروع کردم
137
00:06:04,170 --> 00:06:05,670
بنابراین شما هیچوقت به وطنتون نرفتید؟
138
00:06:06,050 --> 00:06:07,050
وطن؟
139
00:06:07,910 --> 00:06:10,230
خونوادم السالوادور رو در سال
1994 ترک کردن
140
00:06:11,120 --> 00:06:12,910
پدرم سال 96 درگذشت
141
00:06:14,450 --> 00:06:16,570
من اینجا عشق زندگی ام رو پیدا کردم
142
00:06:18,960 --> 00:06:20,710
بزرگ که شدم مخفیانه به مکزیک می رفتم!
143
00:06:22,635 --> 00:06:24,910
شما میگید اونجا وطنه، ولی
وطن اصلی من اینجاست
144
00:06:37,990 --> 00:06:39,380
به نظرم همه سوالها رو پرسیدم!
145
00:06:40,000 --> 00:06:41,230
خیلی خوب
146
00:06:41,243 --> 00:06:41,756
متشکرم
147
00:06:41,903 --> 00:06:42,390
خواهش می کنم
148
00:06:42,415 --> 00:06:44,100
هی نینا، بیا بریم
149
00:06:48,890 --> 00:06:49,890
چه خبره؟
150
00:06:50,230 --> 00:06:50,530
نه
151
00:06:51,150 --> 00:06:51,890
نمیدونم
152
00:06:51,950 --> 00:06:53,446
اونا گفتن احتمالا تایید میشم
153
00:06:53,470 --> 00:06:54,710
ما که کار اشتباهی نکردیم
154
00:06:54,810 --> 00:06:55,930
هرکاری گفتن کردیم
155
00:06:56,530 --> 00:06:58,210
میخوای برم بالا ازشون بپرسم؟
156
00:06:58,430 --> 00:06:58,610
نه
157
00:06:59,070 --> 00:06:59,770
نمیخواد ازشون بپرسیم
158
00:06:59,771 --> 00:07:00,771
سوفی، بی خیال
159
00:07:01,400 --> 00:07:02,890
نینا، چیکار می کنی؟
160
00:07:02,891 --> 00:07:03,010
لطفا
161
00:07:03,370 --> 00:07:05,170
به نظرم تو باید بری سوار ماشین بشی
162
00:07:05,950 --> 00:07:07,666
فقط تو اتاق انتظار نمون، باشه؟
163
00:07:07,690 --> 00:07:10,036
- من دزدکی بیرون نمیرم
- می شنوی چی میگم؟
164
00:07:10,061 --> 00:07:12,260
اونم بعد از دوسال، منکه مجرم نیستم
165
00:07:12,410 --> 00:07:13,250
نمیرم، سوفی
166
00:07:13,290 --> 00:07:17,530
اسکار، آدمای زیادی اینجا هستن که
اسمشون رو صدا زدند
167
00:07:17,531 --> 00:07:19,209
و فقط غیر از اونهایی که نیومدند بالا
168
00:07:19,210 --> 00:07:21,091
یا خودشون رو نشون ندادند، بقیه
همه دستبند خوردند
169
00:07:30,340 --> 00:07:34,740
اوکی، خیلی خوب، نینا، نینا
یالا بیا بریم!
170
00:07:36,060 --> 00:07:37,060
حالت خوبه عزیزم؟
171
00:07:37,160 --> 00:07:39,200
آره، نه! هنوز نمیدونم عزیزم
172
00:07:40,480 --> 00:07:41,920
چیزی نیست، چیزی نیست،
باشه عزیزم؟
173
00:07:41,921 --> 00:07:42,340
باشه؟
174
00:07:42,540 --> 00:07:42,980
خوبی؟
175
00:07:42,981 --> 00:07:43,981
بهم بگو
176
00:07:50,050 --> 00:07:50,830
نینا، زودباش!
177
00:07:52,796 --> 00:07:53,790
اسکار، اوضاع چطوره؟
178
00:07:53,791 --> 00:07:54,616
چرا داری می دوی؟
179
00:07:59,150 --> 00:07:59,590
اسکار؟
180
00:07:59,960 --> 00:08:00,570
میخوایم بریم بیرون
181
00:08:00,571 --> 00:08:02,251
ولی نمیدونم چطور از اینجا خارج بشم
182
00:08:05,470 --> 00:08:06,470
بیا بریم از اینطرف
183
00:08:14,955 --> 00:08:16,250
خوبی عزیزم؟
184
00:08:18,602 --> 00:08:19,602
آقای گومز!
185
00:08:26,428 --> 00:08:29,401
- گومز... اسکار گومز؟
- هی هی، چه خبره؟
186
00:08:29,663 --> 00:08:31,443
اسکار گومز ، شما باید با ما بیائید
187
00:08:31,510 --> 00:08:32,709
ما دستور داریم شما رو ببریم
188
00:08:32,810 --> 00:08:34,316
این چه معنی داره؟ من برا همین
اومدم اینجا
189
00:08:34,423 --> 00:08:35,336
اوکی؟ من واجد شرایطم
190
00:08:35,756 --> 00:08:37,216
ببینید من همین الان داشتم
مصاحبه می شدم
191
00:08:37,276 --> 00:08:39,756
همین الان درخواستم داشت نهایی می شد
192
00:08:40,983 --> 00:08:45,403
مگه همه چیز واسه اون مصاحبه گر
ثابت نشده بود؟ چه معنی داره؟
193
00:08:45,690 --> 00:08:47,229
به دخترم دست نزنید
194
00:08:47,421 --> 00:08:48,540
اون یه شهرونده!
195
00:08:49,180 --> 00:08:50,180
مدارکش کجاست؟
196
00:08:50,340 --> 00:08:50,680
اونجا چه خبره؟
197
00:08:50,740 --> 00:08:52,736
پاسپورتش پائینه، تازه دادمش به شماها
198
00:08:52,760 --> 00:08:53,740
خودتون بهم گفتید بیام اینجا
199
00:08:53,760 --> 00:08:54,940
من مادرشم
200
00:08:55,340 --> 00:08:56,340
من مادرشم
201
00:08:56,680 --> 00:08:57,220
اون شهرونده
202
00:08:57,260 --> 00:08:58,040
مادرش پشت خطه
203
00:08:58,041 --> 00:08:59,041
اون آمریکائیه
204
00:08:59,460 --> 00:09:00,160
خیلی خوب باشه!
205
00:09:00,240 --> 00:09:01,240
- صدام رو می شنوی؟
- گوش کن، به من دست نزنید
206
00:09:01,520 --> 00:09:01,640
الو؟
207
00:09:01,960 --> 00:09:02,580
نینا، چیزی نیست
208
00:09:02,680 --> 00:09:03,680
بذارید من بیام ببرمش
209
00:09:04,140 --> 00:09:05,140
بذارید بیام ببرمش
210
00:09:05,260 --> 00:09:05,660
اون آمریکاییه
211
00:09:05,740 --> 00:09:06,140
بس کنید
212
00:09:06,660 --> 00:09:08,820
نکنید، اینکارو نکنید
213
00:09:09,360 --> 00:09:09,760
ببخشید
214
00:09:10,280 --> 00:09:10,680
ببخشید
215
00:09:10,681 --> 00:09:11,681
حرفم رو گوش کن
216
00:09:11,860 --> 00:09:13,040
آروم باش و مقاومت نکن
217
00:09:18,800 --> 00:09:19,840
ببخشید جناب سروان
218
00:09:20,580 --> 00:09:22,880
پلیس مهاجرت همسرم و بچه ام رو همین الان دستگیر کرده
219
00:09:23,120 --> 00:09:24,120
چه خبر شده؟
220
00:09:24,220 --> 00:09:25,560
خانم، من اطلاعی در این مورد ندارم
221
00:09:25,700 --> 00:09:27,327
نمیتونید بهم بگید اونا رو کجا برده اند؟
222
00:09:27,328 --> 00:09:28,120
یا اینکه اصلا چرا اونا رو برده اند؟
223
00:09:28,460 --> 00:09:29,200
خانم؛ اونا پلیس مهاجرت هستند
224
00:09:29,440 --> 00:09:32,120
ما اداره خدمات مهاجرت ایالت متحده هستیم
با هم خیلی فرق داریم!
225
00:09:32,153 --> 00:09:34,086
پس من چکار کنم؟ اونا همسر
و دختر پنج ساله ام رو برده اند
226
00:09:34,141 --> 00:09:36,920
اگه سرم داد بزنی کاری از دستم بر نمیاد
منم میخوام کمکت کنم
227
00:09:40,105 --> 00:09:43,500
خیلی خوب،اونها رو با ماشین می برن؟
228
00:09:43,760 --> 00:09:45,060
ماشین پلیسها کجا پارک شده؟
229
00:09:45,300 --> 00:09:47,800
کل این ساختمان فقط یه پارکینگ داره
230
00:09:50,680 --> 00:09:52,560
باید پاسپورتهامون رو بهم پس بدید
231
00:09:52,613 --> 00:09:54,939
برای اون باید برید طبقه پائین
232
00:09:59,285 --> 00:10:00,285
ببخشید
233
00:10:03,632 --> 00:10:05,152
صبر کنید! صبر کنید!
234
00:10:06,058 --> 00:10:07,058
لعنت بهش!
235
00:10:16,980 --> 00:10:19,020
سلام،من دوتا پاسپورت به اسم گومز رو می خوام
236
00:10:19,240 --> 00:10:22,040
نینا و سوفی گومز. گ. او. ام.ز
237
00:10:22,260 --> 00:10:23,360
بذارید ببینم
238
00:10:23,760 --> 00:10:25,520
تورو خدا هرچه زودتر اونا رو بهم بدید
239
00:10:29,100 --> 00:10:30,700
خوب اونا هنوز دارن بررسی میشن
240
00:10:31,280 --> 00:10:32,656
کاری از دستتون بر نمیاد؟
241
00:10:32,680 --> 00:10:33,680
ما تازه رسیدیم اینجا
242
00:10:36,420 --> 00:10:37,420
یه دقیقه اجازه بده!
243
00:10:37,480 --> 00:10:38,480
مرسی
244
00:10:49,413 --> 00:10:50,413
لعنت!
245
00:10:51,020 --> 00:10:52,380
توروخدا، توروخدا!
246
00:10:56,708 --> 00:10:58,068
اگه فقط بتونید...
247
00:10:58,095 --> 00:11:00,768
ببخشید... اگه فقط بتونید اونا
رو، اون دوتا رو لطفا بهم بدید
248
00:11:00,875 --> 00:11:02,475
خانم، یه دقیقه لطفا!
249
00:11:14,887 --> 00:11:17,020
اگه بتونم اون تاریخو پیدا کنم...
250
00:11:20,800 --> 00:11:22,720
وایسید، وایسید، دختر من تو اون ماشینه
251
00:11:22,740 --> 00:11:24,720
نه! دخترم تو اون ماشینه
252
00:11:25,060 --> 00:11:26,060
اسکار!
253
00:11:26,600 --> 00:11:28,520
اون دختر که تو ماشینه آمریکائیه
254
00:11:29,460 --> 00:11:30,620
دخترم تو اون ماشینه
255
00:11:31,125 --> 00:11:32,491
باید با دادستانی تماس بگیرید
256
00:11:32,545 --> 00:11:34,660
لازم نیست،پاسپورتش باهام اینجاست
257
00:11:35,100 --> 00:11:36,760
ببینید این شوهرمه
258
00:11:37,020 --> 00:11:38,980
تا دخترم رو بهم ندید از اینجا نمیرم
259
00:11:38,981 --> 00:11:42,540
- روند اجرایی..
- روند اجرایی؟ کدوم روند اجرایی لعنتی؟
260
00:11:42,693 --> 00:11:44,433
خودتون به ما گفتید بیایم اینجا
261
00:11:44,680 --> 00:11:47,420
مصاحبه انجام بدیم تا بتونیم گرین کارت بگیریم
262
00:11:47,440 --> 00:11:49,040
اینا مهاجرای غیر قانونی هستن
263
00:11:49,100 --> 00:11:50,320
اون غیرقانونی نیست، واجد شرایطه
264
00:11:52,200 --> 00:11:54,660
اون فقط میتونست با اومدن به اینجا
مدرک به دست بیاره
265
00:11:55,180 --> 00:11:56,220
حالا من باید چکار کنم؟
266
00:11:56,860 --> 00:11:58,580
باید این پاسپورت ها رو نگاه کنید
267
00:11:58,780 --> 00:12:01,380
ببینید اون دخترم، تو یه بیمارستان تو ریچموند
به دنیا اومده
268
00:12:01,493 --> 00:12:03,227
روبه ماشین، رو به ماشین!
269
00:12:04,083 --> 00:12:05,203
نینا،چیزی نیست
270
00:12:11,122 --> 00:12:12,122
سوفی...
271
00:12:12,842 --> 00:12:13,842
لطفا ارسال مامور رسیدگی به کودکان رو
کنسل کنید
272
00:12:15,268 --> 00:12:17,381
اسکار... اسکار
273
00:12:30,468 --> 00:12:31,468
مامان
274
00:12:31,482 --> 00:12:32,596
نینا
275
00:12:32,621 --> 00:12:34,740
- روبه ماشین، رو به ماشین!
- خیلی خوب، خیلی خوب، باشه!
276
00:12:34,835 --> 00:12:36,456
- سوفی، دوستت دارم، باشه؟
- منم دوستت دارم
277
00:12:36,481 --> 00:12:38,120
نینا، بابا دوستت داره
278
00:12:59,610 --> 00:13:01,370
میشه موهام رو مدل تیغ ماهی ببافی؟
279
00:13:05,190 --> 00:13:06,430
دوست داری موهات رو ببافم؟
280
00:13:06,530 --> 00:13:07,530
آره!
281
00:13:08,397 --> 00:13:09,397
باشه!
282
00:13:35,125 --> 00:13:41,909
اغلب اوقات مهاجران غیر قانونی به هنگام انجام مصاحبه
های دریافت گرین کارت بوسیله پلیس مهاجرت دستگیر می شوند
283
00:13:49,155 --> 00:13:52,755
بی گانه!
284
00:13:55,155 --> 00:14:03,755
[ ارائه شده توسط سیـنهفیلیـا ]
کانال تلگرام: @Video_Archives25612