All language subtitles for A.Lien.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,600 --> 00:00:02,354 کانالی برای عاشقان سینما :Cinephilia https://t.me/Video_Archives 2 00:00:02,600 --> 00:00:04,354 مترجم : رضا رستگار 3 00:00:04,600 --> 00:00:06,354 به لطف و حمایت کانال پنج قطعه آسان و موسسه فرهنگی نیمکت ـ فرش فیلم 4 00:00:06,580 --> 00:00:07,900 ‫این یکی رو فراموش کردم امضا کنم 5 00:00:08,340 --> 00:00:08,780 ‫من امضاش کردم 6 00:00:08,840 --> 00:00:10,273 ‫- امضاش کردی؟ ‫- آره تو خونه امضاش کردم 7 00:00:10,360 --> 00:00:11,400 ‫چقدر تا اونجا راهه؟ 8 00:00:12,520 --> 00:00:14,220 ‫هفت هشت دقیقه دیگه می رسیم 9 00:00:14,520 --> 00:00:15,900 ‫- باید 15 دقیقه زودتر اونجا باشیم ‫- خودم میدونم 10 00:00:15,901 --> 00:00:16,400 ‫نباید دیر کنیم 11 00:00:16,460 --> 00:00:17,816 ‫نگران نباش، سروقت می رسیم 12 00:00:17,840 --> 00:00:18,840 ‫خوب کدوم یکی؟ 13 00:00:18,920 --> 00:00:21,908 ‫نینا میشه یه دقیقه بخاطر من ‫آروم باشی؟ 14 00:00:22,640 --> 00:00:23,666 ‫نینا خواهش می کنم 15 00:00:23,766 --> 00:00:26,233 ‫چرا یه وکیل نگرفتند؟ 16 00:00:28,280 --> 00:00:30,820 ‫اگه وکیل گرفته بودن میشد بهش گفت ‫که دیرمون میشه 17 00:00:30,860 --> 00:00:32,260 ‫باید دوتا بلوک رو رد کنی ، اوکی؟ 18 00:00:32,500 --> 00:00:34,446 ‫وسایلم رو کجا گذاشتی؟ صندلی عقب؟ 19 00:00:34,520 --> 00:00:35,600 ‫آره، برات کفش آوردم... 20 00:00:38,000 --> 00:00:39,966 ‫واست کراوات نیاوردم ‫چون میدونستم گرمت میشه! 21 00:00:40,900 --> 00:00:42,640 ‫ببین همه چیز روبراهه، اینا فقط ‫کپی ها هستند 22 00:00:42,707 --> 00:00:44,387 ‫صب کن، صب کن قاطیشون نکن! 23 00:00:44,433 --> 00:00:46,516 ‫- اینا که... ‫- ببین، اینها فرمهای ای صد و سی هستند 24 00:00:46,540 --> 00:00:47,620 ‫میشه موهام رو گیس کنی؟ 25 00:00:48,060 --> 00:00:50,093 ‫عزیزم، این کارو بعدا می کنیم ‫باشه؟ 26 00:00:50,240 --> 00:00:50,560 ‫بهت قول میدم 27 00:00:50,640 --> 00:00:52,080 ‫و مقصد شما... 28 00:00:52,380 --> 00:00:52,840 ‫در سمت چپ است 29 00:00:53,120 --> 00:00:53,760 ‫خیلی خوب 30 00:00:53,861 --> 00:00:54,861 ‫رسیدیم 31 00:00:59,000 --> 00:01:00,200 ‫خیلی خوب، نینا 32 00:01:00,720 --> 00:01:01,720 ‫آره، آره ، آره 33 00:01:01,900 --> 00:01:02,380 ‫ای لعنت 34 00:01:02,880 --> 00:01:04,400 ‫عجب صف درازی 35 00:01:04,520 --> 00:01:06,900 ‫تلفنها، کلید و کیف پول ، همه توی سبد 36 00:01:07,280 --> 00:01:08,280 ‫اوکی، بذار ببینم 37 00:01:08,860 --> 00:01:09,940 ‫تلفن رو چک کن 38 00:01:09,941 --> 00:01:11,660 ‫عکسای من تو گوشیه 39 00:01:12,761 --> 00:01:15,620 ‫همگی گوش کنید: کلیدا، کیف پول و تلفن ‫تو جیباتون نباشه 40 00:01:16,580 --> 00:01:18,100 ‫لطفا وسایلتون رو بگذارید 41 00:01:19,040 --> 00:01:20,456 ‫میخوای منتظرت بمونم 42 00:01:20,480 --> 00:01:21,040 ‫یا جلوتر برم؟ 43 00:01:21,140 --> 00:01:21,520 ‫نه نه 44 00:01:21,820 --> 00:01:23,060 ‫تو برو من پشت سرت میام 45 00:01:23,580 --> 00:01:24,580 ‫تو مراقب بچه می مونی؟ 46 00:01:31,625 --> 00:01:35,136 ‫لطفا منتظر بمانید تا شماره روی صفحه ‫نمایش داده شود یا نامتان صدا زده شود 47 00:01:35,160 --> 00:01:38,460 ‫من یه قرار ساعت سه و نیم دارم ‫برای ارائه فرم آی صد و سی 48 00:01:38,700 --> 00:01:39,700 ‫سه و نیم؟ 49 00:01:39,860 --> 00:01:41,516 ‫معمولا ده دقیقه دیر کنید شما رو ‫نمی پذیرند 50 00:01:41,540 --> 00:01:43,400 ‫خوب الان که رسیدیم، میشه ‫یه کاریش کرد؟ 51 00:01:43,440 --> 00:01:43,560 ‫خیلی خوب باشه 52 00:01:43,880 --> 00:01:48,200 ‫پس فرمهای آی صد و سی و ‫ آی صد وسی ای خودتون رو 53 00:01:48,240 --> 00:01:51,901 ‫به همراه گواهی ازدواج، عکسهای پاسپورت 54 00:01:51,902 --> 00:01:55,601 ‫مدرک اقامتتون و پرونده تون ‫رو بهم بدید 55 00:01:58,540 --> 00:02:00,640 ‫ببخشید، لطفا یه قدم به عقب برگردید 56 00:02:00,840 --> 00:02:01,840 ‫چیزا رو بذارید توی سبد 57 00:02:04,600 --> 00:02:07,280 ‫مدرک اقامت همسرتون اینجا نیست 58 00:02:08,300 --> 00:02:09,300 ‫انگشتا رو بردار 59 00:02:12,810 --> 00:02:17,310 ‫اوه ببخشید ما از معافیت601A ‫ استفاده می کنیم بنابراین... 60 00:02:17,311 --> 00:02:19,971 ‫- به غیر از انگشت نگاری دیگه چیزی... ‫- خیلی خوب درسته 61 00:02:34,833 --> 00:02:35,456 ‫سلام عزیزم، سلام 62 00:02:35,480 --> 00:02:35,820 ‫دیدی؟ 63 00:02:36,020 --> 00:02:37,020 ‫آره، میدونم! 64 00:02:37,480 --> 00:02:37,920 ‫خیلی خوب 65 00:02:38,340 --> 00:02:39,760 ‫پاسپورت هامون رو بهمون پس میدید؟ 66 00:02:39,780 --> 00:02:41,720 ‫بعد از مصاحبه پاسپورت ‫ها رو بهتون پس میدن 67 00:02:42,280 --> 00:02:42,680 ‫یالا بدو! 68 00:02:43,180 --> 00:02:44,180 ‫- خوبی؟ ‫- آره 69 00:02:46,370 --> 00:02:47,770 ‫نینا عزیزم، دکمه رو فشار میدی؟ 70 00:02:47,990 --> 00:02:48,270 ‫خیلی خوب 71 00:02:48,570 --> 00:02:49,570 ‫آره 72 00:02:49,710 --> 00:02:50,710 ‫رفتیم که رفتیم 73 00:02:52,390 --> 00:02:53,336 ‫مطمئنی؟ 74 00:02:53,450 --> 00:02:54,790 ‫آره، روبراهی! 75 00:02:54,850 --> 00:02:55,943 ‫- بذار... ‫- نمیخوای اینو ببندم؟ 76 00:02:55,990 --> 00:02:57,676 ‫- نه! چون شروع می کنی به عرق کردن ‫- واقعا؟ 77 00:02:57,950 --> 00:02:59,070 ‫آره، به نظرم که خیلی خوبه 78 00:03:00,130 --> 00:03:03,270 ‫یکم چروکه، ولی فکر نکنم روی اونا تاثیری ‫داشته باشه 79 00:03:03,330 --> 00:03:04,610 ‫خوب خودت توی کیف چپونده بودیشون! 80 00:03:04,910 --> 00:03:07,030 ‫ببخشید، پس فکر کردی کجا باید میگذاشتمشون؟ 81 00:03:11,290 --> 00:03:12,290 ‫ازت ممنونم 82 00:03:16,990 --> 00:03:17,990 ‫اتاق 216 اونجاست 83 00:03:18,610 --> 00:03:19,890 ‫یالا 84 00:03:19,891 --> 00:03:20,891 ‫یالا 85 00:03:21,870 --> 00:03:23,491 ‫- اوه اینجاست ‫- آره اینجاست 86 00:03:24,276 --> 00:03:25,030 ‫اسکار گومز؟ 87 00:03:25,303 --> 00:03:26,370 ‫من میخوام با بابا باشم‍ 88 00:03:27,290 --> 00:03:28,405 ‫ببخشید ولی دیگه باید بریم داخل 89 00:03:28,430 --> 00:03:29,545 ‫ببخشید، ببخشید! 90 00:03:29,570 --> 00:03:31,903 ‫من فقط یه خودکار رو بدم، قول بده ساکت باشی 91 00:03:32,263 --> 00:03:33,263 ‫پس فعلا! 92 00:03:33,410 --> 00:03:34,410 ‫از اینطرف 93 00:03:45,550 --> 00:03:46,550 ‫بفرمائید بنشینید آقای گومز 94 00:03:49,065 --> 00:03:51,345 ‫من سروان ریو از واحد خدمات مهاجرت هستم 95 00:03:51,381 --> 00:03:53,246 ‫و این مصاحبه ابی برای اینه ‫که مشخص کنیم شما مجاز به 96 00:03:53,270 --> 00:03:55,360 ‫گرفتن مجوز اقامت بر اساس ‫زناشویی آی صد و سی هستید یا نه 97 00:03:56,100 --> 00:03:58,721 ‫من میدونم که شما اینجا ‫هستید که مدارکی ارائه 98 00:03:58,745 --> 00:04:01,366 ‫دهید که نشان دهند سوفیا ‫گومز همسر قانونی شماست 99 00:04:01,413 --> 00:04:03,316 ‫و شما مجاز به شروع کردن روند دریافت ‫گرین کارت هستید 100 00:04:03,340 --> 00:04:04,340 ‫درسته 101 00:04:04,560 --> 00:04:06,036 ‫چند وقت با همسرتون بوده اید؟ 102 00:04:06,060 --> 00:04:08,341 ‫ما هفت ساله که با همیم و ‫شش ساله که ازدواج کرده ایم 103 00:04:16,887 --> 00:04:19,200 ‫خوزه رودریسکو 104 00:04:20,207 --> 00:04:22,386 ‫لورنزو رویا 105 00:04:23,910 --> 00:04:25,380 ‫ ادوین پسکوئز 106 00:04:26,940 --> 00:04:29,073 ‫اسکار گومز 107 00:04:29,960 --> 00:04:32,315 ‫سیلویو مندوزا 108 00:04:32,755 --> 00:04:35,355 ‫ لطفا هم اکنون به جلوی میز پذیرش بیائید 109 00:04:36,300 --> 00:04:38,220 ‫خانم مجبورم ازتون بخوام که از جاتون بلند شید 110 00:04:38,707 --> 00:04:39,433 ‫چی شده؟ 111 00:04:39,480 --> 00:04:41,160 ‫شما ادوین پسکوئز هستید؟ 112 00:04:41,553 --> 00:04:44,153 ‫ببخشید ممکنه دستاتون رو اینطوری ‫بلند کنید؟ 113 00:04:44,193 --> 00:04:46,260 ‫هی! دارن اسمتو اینجا صدا می زنن، چه خبره؟ 114 00:04:46,940 --> 00:04:48,440 ‫از این وضع اصلا خوشم نمیاد 115 00:04:48,900 --> 00:04:50,340 ‫شما رنزو رجیو هستید؟ 116 00:04:50,620 --> 00:04:51,620 ‫میشه دوباره اسکار گومز رو صدا بزنید؟ 117 00:04:53,560 --> 00:04:54,560 ‫اسکار گومز 118 00:04:55,820 --> 00:04:56,460 ‫اسکار گومز 119 00:04:56,820 --> 00:04:57,820 ‫تو حالت خوبه؟ 120 00:05:07,780 --> 00:05:10,740 ‫آخرین باری که دیدم، رفت اونجا 121 00:05:10,760 --> 00:05:11,180 ‫از اینطرف؟ 122 00:05:11,560 --> 00:05:12,560 ‫اوکی خیلی خوب 123 00:05:12,700 --> 00:05:13,900 ‫ازت میخوام که همکاری کنی 124 00:05:13,901 --> 00:05:15,080 ‫سلام، اسکار گومز هستم 125 00:05:15,560 --> 00:05:16,880 ‫الان نمیتونم جواب بدم 126 00:05:17,020 --> 00:05:20,560 ‫اسم و شمارتون رو بگذارید تا ‫باهاتون تماس بگیرم 127 00:05:20,561 --> 00:05:22,380 ‫چرا جواب نمیدی؟ همه چی روبراهه؟ 128 00:05:22,660 --> 00:05:23,420 ‫سلام، اسکار هستم... 129 00:05:23,480 --> 00:05:24,160 ‫سلام منم 130 00:05:24,180 --> 00:05:26,540 ‫اینجا دارن مردم رو می برن و ‫هرچه زودتر بهم زنگ بزن 131 00:05:31,680 --> 00:05:33,720 ‫اسکار، چرا جواب نمیدی؟ 132 00:05:42,600 --> 00:05:44,480 ‫آقا، اگه بازم از جات بلند بشی بازداشتت می کنیم 133 00:05:48,390 --> 00:05:50,360 ‫خوب چرا اینقدر طول کشید که این روند ‫رو شروع کنید؟ 134 00:05:50,720 --> 00:05:51,120 ‫ببخشید 135 00:05:51,360 --> 00:05:54,900 ‫خوب من امسال واجد شرایط شدم 136 00:05:55,580 --> 00:05:57,700 ‫بنابراین به محض اینکه ‫تونستم کار رو شروع کردم 137 00:06:04,170 --> 00:06:05,670 ‫بنابراین شما هیچوقت به وطنتون نرفتید؟ 138 00:06:06,050 --> 00:06:07,050 ‫وطن؟ 139 00:06:07,910 --> 00:06:10,230 ‫خونوادم السالوادور رو در سال ‫1994 ترک کردن 140 00:06:11,120 --> 00:06:12,910 ‫پدرم سال 96 درگذشت 141 00:06:14,450 --> 00:06:16,570 ‫من اینجا عشق زندگی ام رو پیدا کردم 142 00:06:18,960 --> 00:06:20,710 ‫بزرگ که شدم مخفیانه به مکزیک می رفتم! 143 00:06:22,635 --> 00:06:24,910 ‫شما میگید اونجا وطنه، ولی ‫وطن اصلی من اینجاست 144 00:06:37,990 --> 00:06:39,380 ‫به نظرم همه سوالها رو پرسیدم! 145 00:06:40,000 --> 00:06:41,230 ‫خیلی خوب 146 00:06:41,243 --> 00:06:41,756 ‫متشکرم 147 00:06:41,903 --> 00:06:42,390 ‫خواهش می کنم 148 00:06:42,415 --> 00:06:44,100 ‫هی نینا، بیا بریم 149 00:06:48,890 --> 00:06:49,890 ‫چه خبره؟ 150 00:06:50,230 --> 00:06:50,530 ‫نه 151 00:06:51,150 --> 00:06:51,890 ‫نمیدونم 152 00:06:51,950 --> 00:06:53,446 ‫اونا گفتن احتمالا تایید میشم 153 00:06:53,470 --> 00:06:54,710 ‫ما که کار اشتباهی نکردیم 154 00:06:54,810 --> 00:06:55,930 ‫هرکاری گفتن کردیم 155 00:06:56,530 --> 00:06:58,210 ‫میخوای برم بالا ازشون بپرسم؟ 156 00:06:58,430 --> 00:06:58,610 ‫نه 157 00:06:59,070 --> 00:06:59,770 ‫نمیخواد ازشون بپرسیم 158 00:06:59,771 --> 00:07:00,771 ‫سوفی، بی خیال 159 00:07:01,400 --> 00:07:02,890 ‫نینا، چیکار می کنی؟ 160 00:07:02,891 --> 00:07:03,010 ‫لطفا 161 00:07:03,370 --> 00:07:05,170 ‫به نظرم تو باید بری سوار ماشین بشی 162 00:07:05,950 --> 00:07:07,666 ‫فقط تو اتاق انتظار نمون، باشه؟ 163 00:07:07,690 --> 00:07:10,036 ‫- من دزدکی بیرون نمیرم ‫- می شنوی چی میگم؟ 164 00:07:10,061 --> 00:07:12,260 ‫اونم بعد از دوسال، منکه مجرم نیستم 165 00:07:12,410 --> 00:07:13,250 ‫نمیرم، سوفی 166 00:07:13,290 --> 00:07:17,530 ‫اسکار، آدمای زیادی اینجا هستن که ‫اسمشون رو صدا زدند 167 00:07:17,531 --> 00:07:19,209 ‫و فقط غیر از اونهایی که نیومدند بالا 168 00:07:19,210 --> 00:07:21,091 ‫یا خودشون رو نشون ندادند، بقیه ‫همه دستبند خوردند 169 00:07:30,340 --> 00:07:34,740 ‫اوکی، خیلی خوب، نینا، نینا ‫یالا بیا بریم! 170 00:07:36,060 --> 00:07:37,060 ‫حالت خوبه عزیزم؟ 171 00:07:37,160 --> 00:07:39,200 ‫آره، نه! هنوز نمیدونم عزیزم 172 00:07:40,480 --> 00:07:41,920 ‫چیزی نیست، چیزی نیست، ‫باشه عزیزم؟ 173 00:07:41,921 --> 00:07:42,340 ‫باشه؟ 174 00:07:42,540 --> 00:07:42,980 ‫خوبی؟ 175 00:07:42,981 --> 00:07:43,981 ‫بهم بگو 176 00:07:50,050 --> 00:07:50,830 ‫نینا، زودباش! 177 00:07:52,796 --> 00:07:53,790 ‫اسکار، اوضاع چطوره؟ 178 00:07:53,791 --> 00:07:54,616 ‫چرا داری می دوی؟ 179 00:07:59,150 --> 00:07:59,590 ‫اسکار؟ 180 00:07:59,960 --> 00:08:00,570 ‫میخوایم بریم بیرون 181 00:08:00,571 --> 00:08:02,251 ‫ولی نمیدونم چطور از اینجا خارج بشم 182 00:08:05,470 --> 00:08:06,470 ‫بیا بریم از اینطرف 183 00:08:14,955 --> 00:08:16,250 ‫خوبی عزیزم؟ 184 00:08:18,602 --> 00:08:19,602 ‫آقای گومز! 185 00:08:26,428 --> 00:08:29,401 ‫- گومز... اسکار گومز؟ ‫- هی هی، چه خبره؟ 186 00:08:29,663 --> 00:08:31,443 ‫اسکار گومز ، شما باید با ما بیائید 187 00:08:31,510 --> 00:08:32,709 ‫ما دستور داریم شما رو ببریم 188 00:08:32,810 --> 00:08:34,316 ‫این چه معنی داره؟ من برا همین ‫اومدم اینجا 189 00:08:34,423 --> 00:08:35,336 ‫اوکی؟ من واجد شرایطم 190 00:08:35,756 --> 00:08:37,216 ‫ببینید من همین الان داشتم ‫مصاحبه می شدم 191 00:08:37,276 --> 00:08:39,756 ‫همین الان درخواستم داشت نهایی می شد 192 00:08:40,983 --> 00:08:45,403 ‫مگه همه چیز واسه اون مصاحبه گر ‫ثابت نشده بود؟ چه معنی داره؟ 193 00:08:45,690 --> 00:08:47,229 ‫به دخترم دست نزنید 194 00:08:47,421 --> 00:08:48,540 ‫اون یه شهرونده! 195 00:08:49,180 --> 00:08:50,180 ‫مدارکش کجاست؟ 196 00:08:50,340 --> 00:08:50,680 ‫اونجا چه خبره؟ 197 00:08:50,740 --> 00:08:52,736 ‫پاسپورتش پائینه، تازه دادمش به شماها 198 00:08:52,760 --> 00:08:53,740 ‫خودتون بهم گفتید بیام اینجا 199 00:08:53,760 --> 00:08:54,940 ‫من مادرشم 200 00:08:55,340 --> 00:08:56,340 ‫من مادرشم 201 00:08:56,680 --> 00:08:57,220 ‫اون شهرونده 202 00:08:57,260 --> 00:08:58,040 ‫مادرش پشت خطه 203 00:08:58,041 --> 00:08:59,041 ‫اون آمریکائیه 204 00:08:59,460 --> 00:09:00,160 ‫خیلی خوب باشه! 205 00:09:00,240 --> 00:09:01,240 ‫- صدام رو می شنوی؟ ‫- گوش کن، به من دست نزنید 206 00:09:01,520 --> 00:09:01,640 ‫الو؟ 207 00:09:01,960 --> 00:09:02,580 ‫نینا، چیزی نیست 208 00:09:02,680 --> 00:09:03,680 ‫بذارید من بیام ببرمش 209 00:09:04,140 --> 00:09:05,140 ‫بذارید بیام ببرمش 210 00:09:05,260 --> 00:09:05,660 ‫اون آمریکاییه 211 00:09:05,740 --> 00:09:06,140 ‫بس کنید 212 00:09:06,660 --> 00:09:08,820 ‫نکنید، اینکارو نکنید 213 00:09:09,360 --> 00:09:09,760 ‫ببخشید 214 00:09:10,280 --> 00:09:10,680 ‫ببخشید 215 00:09:10,681 --> 00:09:11,681 ‫حرفم رو گوش کن 216 00:09:11,860 --> 00:09:13,040 ‫آروم باش و مقاومت نکن 217 00:09:18,800 --> 00:09:19,840 ‫ببخشید جناب سروان 218 00:09:20,580 --> 00:09:22,880 ‫پلیس مهاجرت همسرم و بچه ام رو همین الان دستگیر کرده 219 00:09:23,120 --> 00:09:24,120 ‫ چه خبر شده؟ 220 00:09:24,220 --> 00:09:25,560 ‫خانم، من اطلاعی در این مورد ندارم 221 00:09:25,700 --> 00:09:27,327 ‫نمیتونید بهم بگید اونا رو کجا برده اند؟ 222 00:09:27,328 --> 00:09:28,120 ‫یا اینکه اصلا چرا اونا رو برده اند؟ 223 00:09:28,460 --> 00:09:29,200 ‫خانم؛ اونا پلیس مهاجرت هستند 224 00:09:29,440 --> 00:09:32,120 ‫ما اداره خدمات مهاجرت ایالت متحده هستیم ‫با هم خیلی فرق داریم! 225 00:09:32,153 --> 00:09:34,086 ‫پس من چکار کنم؟ اونا همسر ‫و دختر پنج ساله ام رو برده اند 226 00:09:34,141 --> 00:09:36,920 ‫اگه سرم داد بزنی کاری از دستم بر نمیاد ‫منم میخوام کمکت کنم 227 00:09:40,105 --> 00:09:43,500 ‫خیلی خوب،اونها رو با ماشین می برن؟ 228 00:09:43,760 --> 00:09:45,060 ‫ماشین پلیسها کجا پارک شده؟ 229 00:09:45,300 --> 00:09:47,800 ‫کل این ساختمان فقط یه پارکینگ داره 230 00:09:50,680 --> 00:09:52,560 ‫باید پاسپورتهامون رو بهم پس بدید 231 00:09:52,613 --> 00:09:54,939 ‫ برای اون باید برید طبقه پائین 232 00:09:59,285 --> 00:10:00,285 ‫ببخشید 233 00:10:03,632 --> 00:10:05,152 ‫صبر کنید! صبر کنید! 234 00:10:06,058 --> 00:10:07,058 ‫لعنت بهش! 235 00:10:16,980 --> 00:10:19,020 ‫ سلام،من دوتا پاسپورت به اسم گومز رو می خوام 236 00:10:19,240 --> 00:10:22,040 ‫نینا و سوفی گومز. گ. او. ام.ز 237 00:10:22,260 --> 00:10:23,360 ‫بذارید ببینم 238 00:10:23,760 --> 00:10:25,520 ‫تورو خدا هرچه زودتر اونا رو بهم بدید 239 00:10:29,100 --> 00:10:30,700 ‫خوب اونا هنوز دارن بررسی میشن 240 00:10:31,280 --> 00:10:32,656 ‫کاری از دستتون بر نمیاد؟ 241 00:10:32,680 --> 00:10:33,680 ‫ما تازه رسیدیم اینجا 242 00:10:36,420 --> 00:10:37,420 ‫یه دقیقه اجازه بده! 243 00:10:37,480 --> 00:10:38,480 ‫مرسی 244 00:10:49,413 --> 00:10:50,413 ‫لعنت! 245 00:10:51,020 --> 00:10:52,380 ‫توروخدا، توروخدا! 246 00:10:56,708 --> 00:10:58,068 ‫اگه فقط بتونید... 247 00:10:58,095 --> 00:11:00,768 ‫ببخشید... اگه فقط بتونید اونا ‫رو، اون دوتا رو لطفا بهم بدید 248 00:11:00,875 --> 00:11:02,475 ‫خانم، یه دقیقه لطفا! 249 00:11:14,887 --> 00:11:17,020 ‫اگه بتونم اون تاریخو پیدا کنم... 250 00:11:20,800 --> 00:11:22,720 ‫وایسید، وایسید، دختر من تو اون ماشینه 251 00:11:22,740 --> 00:11:24,720 ‫نه! دخترم تو اون ماشینه 252 00:11:25,060 --> 00:11:26,060 ‫اسکار! 253 00:11:26,600 --> 00:11:28,520 ‫اون دختر که تو ماشینه آمریکائیه 254 00:11:29,460 --> 00:11:30,620 ‫دخترم تو اون ماشینه 255 00:11:31,125 --> 00:11:32,491 ‫باید با دادستانی تماس بگیرید 256 00:11:32,545 --> 00:11:34,660 ‫لازم نیست،پاسپورتش باهام اینجاست 257 00:11:35,100 --> 00:11:36,760 ‫ببینید این شوهرمه 258 00:11:37,020 --> 00:11:38,980 ‫تا دخترم رو بهم ندید از اینجا نمیرم 259 00:11:38,981 --> 00:11:42,540 ‫- روند اجرایی.. ‫- روند اجرایی؟ کدوم روند اجرایی لعنتی؟ 260 00:11:42,693 --> 00:11:44,433 ‫خودتون به ما گفتید بیایم اینجا 261 00:11:44,680 --> 00:11:47,420 ‫مصاحبه انجام بدیم تا بتونیم گرین کارت بگیریم 262 00:11:47,440 --> 00:11:49,040 ‫اینا مهاجرای غیر قانونی هستن 263 00:11:49,100 --> 00:11:50,320 ‫اون غیرقانونی نیست، واجد شرایطه 264 00:11:52,200 --> 00:11:54,660 ‫اون فقط میتونست با اومدن به اینجا ‫مدرک به دست بیاره 265 00:11:55,180 --> 00:11:56,220 ‫حالا من باید چکار کنم؟ 266 00:11:56,860 --> 00:11:58,580 ‫باید این پاسپورت ها رو نگاه کنید 267 00:11:58,780 --> 00:12:01,380 ‫ببینید اون دخترم، تو یه بیمارستان تو ریچموند ‫به دنیا اومده 268 00:12:01,493 --> 00:12:03,227 ‫روبه ماشین، رو به ماشین! 269 00:12:04,083 --> 00:12:05,203 ‫نینا،چیزی نیست 270 00:12:11,122 --> 00:12:12,122 ‫سوفی... 271 00:12:12,842 --> 00:12:13,842 ‫ لطفا ارسال مامور رسیدگی به کودکان رو ‫کنسل کنید 272 00:12:15,268 --> 00:12:17,381 ‫اسکار... اسکار 273 00:12:30,468 --> 00:12:31,468 ‫مامان 274 00:12:31,482 --> 00:12:32,596 ‫نینا 275 00:12:32,621 --> 00:12:34,740 ‫- روبه ماشین، رو به ماشین! ‫- خیلی خوب، خیلی خوب، باشه! 276 00:12:34,835 --> 00:12:36,456 ‫- سوفی، دوستت دارم، باشه؟ ‫- منم دوستت دارم 277 00:12:36,481 --> 00:12:38,120 ‫نینا، بابا دوستت داره 278 00:12:59,610 --> 00:13:01,370 ‫میشه موهام رو مدل تیغ ماهی ببافی؟ 279 00:13:05,190 --> 00:13:06,430 ‫دوست داری موهات رو ببافم؟ 280 00:13:06,530 --> 00:13:07,530 ‫آره! 281 00:13:08,397 --> 00:13:09,397 ‫باشه! 282 00:13:35,125 --> 00:13:41,909 ‫اغلب اوقات مهاجران غیر قانونی به هنگام انجام مصاحبه ‫های دریافت گرین کارت بوسیله پلیس مهاجرت دستگیر می شوند 283 00:13:49,155 --> 00:13:52,755 ‫بی گانه! 284 00:13:55,155 --> 00:14:03,755 [ ارائه‌ شده توسط سیـنه‌فیلیـا ] کانال تلگرام: @Video_Archives25612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.