All language subtitles for (1996)BlondesHaveMoreGuns[ING]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole Download
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,369 --> 00:00:04,738 [Music playing] 2 00:00:19,253 --> 00:00:21,155 [Moaning] 3 00:00:32,200 --> 00:00:33,434 Oh, yes. 4 00:00:46,147 --> 00:00:48,048 Oh, yes, baby. 5 00:01:27,421 --> 00:01:29,857 Oh, yes. 6 00:01:29,957 --> 00:01:31,825 Oh, yes. 7 00:01:31,925 --> 00:01:33,261 Oh, yes. 8 00:01:41,569 --> 00:01:42,270 Shit. 9 00:01:49,510 --> 00:01:50,811 Oh, yes. 10 00:01:50,911 --> 00:01:52,813 Oh, no. 11 00:01:52,913 --> 00:01:54,782 Oh. no. 12 00:01:54,882 --> 00:01:56,284 Oh, no! 13 00:01:56,384 --> 00:01:58,786 Oh, no! 14 00:01:58,886 --> 00:01:59,787 Oh, no! 15 00:02:22,843 --> 00:02:24,745 [Music playing] 16 00:03:25,205 --> 00:03:26,407 He's wearing a rug. 17 00:03:59,239 --> 00:04:01,008 It's about time you got here. 18 00:04:01,108 --> 00:04:02,310 I just don't get it. 19 00:04:02,410 --> 00:04:03,110 Get what? 20 00:04:03,210 --> 00:04:04,678 Abstract art. 21 00:04:04,778 --> 00:04:05,746 I mean, what is that? 22 00:04:05,846 --> 00:04:07,415 A boat, or a giraffe? 23 00:04:07,515 --> 00:04:08,749 That's blood, Harry. 24 00:04:08,849 --> 00:04:09,550 O? 25 00:04:09,650 --> 00:04:10,384 No, AB. 26 00:04:10,484 --> 00:04:11,184 Positive? 27 00:04:11,285 --> 00:04:12,085 Maybe. 28 00:04:12,185 --> 00:04:13,120 You better give it to the lab. 29 00:04:13,220 --> 00:04:14,021 Already on it. 30 00:04:21,429 --> 00:04:23,063 I'd like to speak with you regarding Henry. 31 00:04:23,163 --> 00:04:25,366 Your ex partner really took it hard when his dog died, 32 00:04:25,466 --> 00:04:26,600 Didn't he? 33 00:04:26,700 --> 00:04:28,001 Well, it wasn't so bad till he got shot in the head. 34 00:04:28,101 --> 00:04:29,437 That's when he started to bark. 35 00:04:29,537 --> 00:04:30,738 He was a good cop. 36 00:04:30,838 --> 00:04:32,440 Well, now he's a great pet. 37 00:04:32,540 --> 00:04:33,240 Oh, Harry. 38 00:04:33,341 --> 00:04:34,408 Nice of you to swing by. 39 00:04:34,508 --> 00:04:36,510 I told you, Captain, I don't do that anymore. 40 00:04:36,610 --> 00:04:37,345 What a shame. 41 00:04:37,445 --> 00:04:38,412 Oh well. 42 00:04:38,512 --> 00:04:39,547 Come over and take a look at this. 43 00:04:42,783 --> 00:04:43,484 Whoa! 44 00:04:47,788 --> 00:04:48,489 Oh. 45 00:04:48,589 --> 00:04:49,289 Wow. 46 00:04:49,390 --> 00:04:50,324 You see that green stuff? 47 00:04:50,424 --> 00:04:52,159 Yes, sir. 48 00:04:52,259 --> 00:04:53,026 Sperm. 49 00:04:53,126 --> 00:04:54,094 - Cool. - Let me see. 50 00:04:54,194 --> 00:04:54,895 Stop. 51 00:04:54,995 --> 00:04:56,530 No. 52 00:04:56,630 --> 00:04:57,565 Wow! 53 00:04:57,665 --> 00:05:00,968 I see trails and colors. 54 00:05:01,068 --> 00:05:01,869 Spiders. 55 00:05:01,969 --> 00:05:02,936 Whoa! Giant spiders. 56 00:05:03,036 --> 00:05:03,737 They're everywhere! 57 00:05:03,837 --> 00:05:04,538 Kill them! 58 00:05:06,407 --> 00:05:07,107 Wow. 59 00:05:07,207 --> 00:05:08,942 What a trip. 60 00:05:09,042 --> 00:05:11,211 So how did it happen? 61 00:05:11,311 --> 00:05:13,781 Well, you see Harry, when a man and a woman... 62 00:05:13,881 --> 00:05:16,283 Or another man. 63 00:05:16,384 --> 00:05:20,087 Well, you see Harry when a man becomes aroused, he... 64 00:05:20,187 --> 00:05:24,091 What he's saying, Harry, is our boy got his nut. 65 00:05:24,191 --> 00:05:25,092 Came and went. 66 00:05:25,192 --> 00:05:26,494 Scored and was KOed. 67 00:05:26,594 --> 00:05:27,461 Hmm. 68 00:05:27,561 --> 00:05:29,096 Anything to go on? 69 00:05:29,196 --> 00:05:31,365 There's bathrooms down the hall. 70 00:05:31,465 --> 00:05:32,400 Hey, Captain, over here. 71 00:05:32,500 --> 00:05:34,167 Look at this. 72 00:05:34,267 --> 00:05:35,102 Angel dust? 73 00:05:35,202 --> 00:05:36,904 Cleaning lady's name isn't Angel. 74 00:05:37,004 --> 00:05:38,105 It's Lupe. 75 00:05:38,205 --> 00:05:39,239 Suspect? 76 00:05:39,339 --> 00:05:40,007 No. 77 00:05:40,107 --> 00:05:41,041 Mexican. 78 00:05:41,141 --> 00:05:42,776 I want her brought in for questioning. 79 00:05:42,876 --> 00:05:46,614 She's free on Tuesday's now. 80 00:05:46,714 --> 00:05:47,415 This is pure cocaine. 81 00:05:51,184 --> 00:05:52,420 It's been cut. 82 00:05:52,520 --> 00:05:53,220 Haven't we all? 83 00:05:53,320 --> 00:05:54,287 But it's not bad. 84 00:05:54,388 --> 00:05:55,423 No. 85 00:05:55,523 --> 00:05:56,690 You want us to find out who he bought it from? 86 00:05:56,790 --> 00:05:57,658 No, Harry. 87 00:05:57,758 --> 00:05:59,560 We could make a few undercover buys. 88 00:05:59,660 --> 00:06:00,728 No. 89 00:06:00,828 --> 00:06:02,730 Please! 90 00:06:02,830 --> 00:06:05,566 That will just lead us to a blind alley. 91 00:06:05,666 --> 00:06:07,468 We busted that blind guy in the alley last week. 92 00:06:07,568 --> 00:06:09,437 Never saw us coming. 93 00:06:09,537 --> 00:06:11,872 Harry, I'm putting you on this case. 94 00:06:11,972 --> 00:06:13,574 Any latent prints? 95 00:06:13,674 --> 00:06:16,677 Just the one so far in the closet. 96 00:06:19,312 --> 00:06:20,013 Hi. 97 00:06:24,351 --> 00:06:25,986 Look, Harry, this is the fourth murder 98 00:06:26,086 --> 00:06:30,558 This month involving a scarf, a chain, a saw, and a dead body. 99 00:06:30,658 --> 00:06:35,328 If I was a betting man, I'd wager that there 100 00:06:35,429 --> 00:06:37,297 Was a connection between them. 101 00:06:37,397 --> 00:06:38,732 I want you to find out what it is. 102 00:06:38,832 --> 00:06:40,267 What what is? 103 00:06:40,367 --> 00:06:42,335 The connection. 104 00:06:42,436 --> 00:06:43,136 Between what? 105 00:06:43,236 --> 00:06:45,038 The murders, Harry. 106 00:06:45,138 --> 00:06:47,140 You're the best cop I got, Harry. 107 00:06:47,240 --> 00:06:49,309 No offense, Dick. 108 00:06:49,409 --> 00:06:50,544 Cause been established? 109 00:06:50,644 --> 00:06:52,580 It looks like murder, Harry. 110 00:06:52,680 --> 00:06:54,047 Who else knows it's a murder? 111 00:06:54,147 --> 00:06:55,415 Nobody. 112 00:06:55,516 --> 00:06:57,317 As I was saying, it's an estate sale, 113 00:06:57,417 --> 00:06:59,487 And the owner is motivated to move fast. 114 00:06:59,587 --> 00:07:02,089 So what do you think? 115 00:07:02,189 --> 00:07:04,925 Well, it'll need a little work. 116 00:07:05,025 --> 00:07:06,860 ID? 117 00:07:06,960 --> 00:07:07,695 No. 118 00:07:07,795 --> 00:07:09,797 I mean who's the stiff, captain? 119 00:07:09,897 --> 00:07:11,665 Crazy Vinny, the used car king. 120 00:07:11,765 --> 00:07:12,500 Crazy Vinny? 121 00:07:12,600 --> 00:07:13,767 I bought a car from that guy. 122 00:07:23,010 --> 00:07:24,011 Harry! 123 00:07:24,111 --> 00:07:25,846 Harry! 124 00:07:25,946 --> 00:07:27,615 Harry! 125 00:07:27,715 --> 00:07:31,284 Harry, we got to stop this psychotic, whoever he is. 126 00:07:31,384 --> 00:07:32,185 We'll get him, Cap. 127 00:07:32,285 --> 00:07:33,654 We're the police. 128 00:07:33,754 --> 00:07:35,889 Protecting people is what we're all about. 129 00:07:35,989 --> 00:07:38,025 I knew I could rely on you, Harry. 130 00:07:38,125 --> 00:07:44,331 You're the best cop on... that's my Harry. 131 00:07:58,679 --> 00:08:01,081 HARRY (VOICEOVER): You know, I'm not such a bad guy. 132 00:08:01,181 --> 00:08:03,717 I like people, and they like me. 133 00:08:03,817 --> 00:08:04,552 FEMALE SPEAKER: Pig! 134 00:08:04,652 --> 00:08:07,487 HARRY (VOICEOVER): Great tits. 135 00:08:07,588 --> 00:08:08,488 Nice kitten. 136 00:08:08,589 --> 00:08:09,990 [Meowing] 137 00:08:10,090 --> 00:08:12,960 HARRY (VOICEOVER): Oh, bummer. 138 00:08:13,060 --> 00:08:15,428 [Soft music] 139 00:08:39,787 --> 00:08:41,421 Hey, Bo, how's it going? 140 00:08:41,521 --> 00:08:42,856 Hey, Harry, what's going on? 141 00:08:42,956 --> 00:08:44,524 Hey, how's the wife? 142 00:08:44,625 --> 00:08:45,325 Donut? 143 00:08:45,425 --> 00:08:47,628 No, no thanks. 144 00:08:47,728 --> 00:08:48,596 Any mail for me today? 145 00:08:48,696 --> 00:08:50,363 Yeah, you got something here. 146 00:08:50,463 --> 00:08:52,833 A couple death threats, hate mail. 147 00:08:52,933 --> 00:08:54,067 Nice. 148 00:08:54,167 --> 00:08:55,703 Somebody sent this package, too, and it's ticking. 149 00:08:55,803 --> 00:08:57,370 Did you order a watch? 150 00:08:57,470 --> 00:08:58,839 I don't think so. 151 00:08:58,939 --> 00:09:00,774 Hey, Harry, I heard you got a new partner. 152 00:09:00,874 --> 00:09:02,075 Yeah. 153 00:09:02,175 --> 00:09:03,677 How long is that schmuck going to last? 154 00:09:03,777 --> 00:09:04,612 I don't know. 155 00:09:04,712 --> 00:09:06,213 Seems real smart. 156 00:09:06,313 --> 00:09:07,014 You could tell? 157 00:09:10,083 --> 00:09:10,951 Uh oh. 158 00:09:11,051 --> 00:09:11,952 What's wrong? 159 00:09:12,052 --> 00:09:13,621 Jehovah witnesses in the back. 160 00:09:13,721 --> 00:09:14,421 Cover me! 161 00:09:36,509 --> 00:09:39,379 Can't you remember to keep the damn door closed? 162 00:09:45,585 --> 00:09:47,420 FEMALE SPEAKER (ON ANSWERING MACHINE): Hey, this is Sally. 163 00:09:47,520 --> 00:09:49,790 I've been thinking about it, and I'm just not ready for marriage 164 00:09:49,890 --> 00:09:50,758 Yet. See you later. 165 00:09:50,858 --> 00:09:52,359 Bye. 166 00:09:52,459 --> 00:09:53,060 FEMALE SPEAKER (ON ANSWERING MACHINE): 167 00:09:53,160 --> 00:09:54,361 This is Debbie, Harry. 168 00:09:54,461 --> 00:09:55,763 I've discussed it with the other members of my divorce 169 00:09:55,863 --> 00:09:57,030 Recovery workshop. 170 00:09:57,130 --> 00:09:58,966 We all agree... you're a creep. 171 00:09:59,066 --> 00:10:00,267 Goodbye. 172 00:10:00,367 --> 00:10:01,468 MALE SPEAKER (ON ANSWERING MACHINE): 173 00:10:01,568 --> 00:10:03,236 Harry, this is Captain Hook. 174 00:10:03,336 --> 00:10:04,504 Arr, Captain Hook. 175 00:10:04,604 --> 00:10:06,139 MALE SPEAKER (ON ANSWERING MACHINE): Shut up, Harry. 176 00:10:06,239 --> 00:10:08,208 I want you to know that we found some interesting clues t 177 00:10:08,308 --> 00:10:09,677 The scene after you left. 178 00:10:09,777 --> 00:10:12,846 This could be the break that we're looking for. 179 00:10:12,946 --> 00:10:14,715 I wonder where the killer is going to strike next. 180 00:10:14,815 --> 00:10:16,016 MALE SPEAKER (ON ANSWERING MACHINE): 181 00:10:16,116 --> 00:10:17,117 A reliable source told us it will be a bowling alley. 182 00:10:17,217 --> 00:10:22,155 Now get back down here before I kick your ass. 183 00:10:22,255 --> 00:10:23,090 Red light, you idiot! 184 00:10:31,598 --> 00:10:32,532 Where do you want the hookers? 185 00:10:32,632 --> 00:10:33,566 Book them down the hall. 186 00:10:45,645 --> 00:10:46,980 No, the eyes were much bigger. 187 00:10:47,080 --> 00:10:48,415 They were much bigger than that. 188 00:10:48,515 --> 00:10:50,650 And the nose, the nose was bigger, too. 189 00:10:50,751 --> 00:10:51,484 Ah, yes! 190 00:10:51,584 --> 00:10:52,285 That's him! 191 00:10:52,385 --> 00:10:53,253 That's him! 192 00:10:53,353 --> 00:10:54,054 Freeze! 193 00:10:58,158 --> 00:11:00,527 So what are all these new clues the captain was talking about? 194 00:11:00,627 --> 00:11:02,362 Someone found some hairs under the bed. 195 00:11:02,462 --> 00:11:03,296 Any pictures? 196 00:11:08,969 --> 00:11:10,037 Very nice. 197 00:11:10,137 --> 00:11:11,604 I've got to tell you, Dick, none of these clues 198 00:11:11,705 --> 00:11:12,572 Make any sense to me. 199 00:11:24,084 --> 00:11:24,785 300 calories. 200 00:11:28,555 --> 00:11:30,523 Look like you're losing a few pounds. 201 00:11:30,623 --> 00:11:31,324 Working out? 202 00:11:31,424 --> 00:11:32,659 Not since the incident. 203 00:11:32,760 --> 00:11:35,062 I'll tell you, Harry. 204 00:11:35,162 --> 00:11:37,364 We've been partners, what, two weeks now? 205 00:11:37,464 --> 00:11:39,399 And I am your best friend. 206 00:11:39,499 --> 00:11:40,768 I've got to tell you... That was the worst 207 00:11:40,868 --> 00:11:42,770 Thing that ever happened to anybody, much less 208 00:11:42,870 --> 00:11:43,570 All those nuns. 209 00:11:43,670 --> 00:11:45,973 Oh, it was horrible. 210 00:11:46,073 --> 00:11:47,107 Wife holding up OK? 211 00:11:47,207 --> 00:11:50,210 She committed suicide last month. 212 00:11:50,310 --> 00:11:51,211 That's right. 213 00:11:51,311 --> 00:11:52,579 I think I read about that someplace. 214 00:11:55,482 --> 00:11:57,117 How are the kids taking it? 215 00:11:57,217 --> 00:11:58,919 I don't think we had any. 216 00:11:59,019 --> 00:12:01,054 Bates, Smoker. 217 00:12:01,154 --> 00:12:02,990 I want you guys to know something. 218 00:12:03,090 --> 00:12:05,058 You're the best officers I ever had. 219 00:12:05,158 --> 00:12:07,027 I love you guys. 220 00:12:07,127 --> 00:12:08,428 Really, I do. 221 00:12:08,528 --> 00:12:13,133 But sometimes, you got to get up off your butts and get out here 222 00:12:13,233 --> 00:12:16,003 And... oh. 223 00:12:21,909 --> 00:12:22,910 Needs a little something. 224 00:12:34,454 --> 00:12:38,358 Now that's what I call a cocktail. 225 00:12:38,458 --> 00:12:39,759 You're a good cop, Harry. 226 00:12:39,860 --> 00:12:41,628 A damn good cop. 227 00:12:41,728 --> 00:12:43,530 I've never been closer with anyone in my life 228 00:12:43,630 --> 00:12:44,464 Than I am with you. 229 00:12:44,564 --> 00:12:46,199 But you've got to put that family 230 00:12:46,299 --> 00:12:48,268 Tragedy in the past, man. 231 00:12:48,368 --> 00:12:51,204 Concentrate on the future. 232 00:12:51,304 --> 00:12:53,807 You've got so much to live for. 233 00:12:53,907 --> 00:12:54,842 How's the wife? 234 00:12:54,942 --> 00:12:56,343 She's dead. 235 00:12:56,443 --> 00:12:58,311 How do you tell the difference? 236 00:12:58,411 --> 00:13:00,080 So what are these new clues? 237 00:13:00,180 --> 00:13:01,949 I got them here somewhere. 238 00:13:02,049 --> 00:13:03,350 Ah, here they are. 239 00:13:03,450 --> 00:13:05,685 Let me see that. 240 00:13:05,785 --> 00:13:08,521 Long, leggy blonde seeks older, wealthy gent. 241 00:13:08,621 --> 00:13:09,489 Wrong pocket. 242 00:13:12,259 --> 00:13:14,727 We got this out of Diorama's coat pocket. 243 00:13:14,828 --> 00:13:15,996 What is it? 244 00:13:16,096 --> 00:13:16,997 Wedding invitation. 245 00:13:17,097 --> 00:13:17,797 Let's go. 246 00:13:17,898 --> 00:13:20,901 All right! 247 00:13:21,001 --> 00:13:21,869 What are you doing? 248 00:13:21,969 --> 00:13:22,669 Stake out. 249 00:13:22,769 --> 00:13:23,803 Dick, get the coleslaw. 250 00:13:23,904 --> 00:13:24,604 Sorry. 251 00:13:29,709 --> 00:13:31,278 [Tires screeching] 252 00:13:33,914 --> 00:13:34,614 Jerk. 253 00:13:45,625 --> 00:13:46,459 Are you with the bride? 254 00:13:46,559 --> 00:13:47,260 No, I'm with Dick. 255 00:13:47,360 --> 00:13:48,195 No, no, no. 256 00:13:48,295 --> 00:13:49,296 For the wedding. 257 00:13:49,396 --> 00:13:50,563 Are you on the bride's side or the groom's? 258 00:13:50,663 --> 00:13:52,365 Who invited Vinny Diorama? 259 00:13:52,465 --> 00:13:53,333 The used car king. 260 00:13:53,433 --> 00:13:54,134 I bought a car from you. 261 00:13:54,234 --> 00:13:55,568 Hey, hey, back off, punk! 262 00:13:55,668 --> 00:13:56,369 So did I! 263 00:14:00,740 --> 00:14:01,774 That's not Vinny. 264 00:14:01,875 --> 00:14:03,076 Vinny is dead. 265 00:14:03,176 --> 00:14:04,777 I feel much better now. 266 00:14:04,878 --> 00:14:05,879 Thank you. 267 00:14:05,979 --> 00:14:06,679 Walk with me. 268 00:14:24,097 --> 00:14:24,932 Where's the booze? 269 00:14:25,032 --> 00:14:27,034 It's flowing like mud around here. 270 00:14:32,472 --> 00:14:33,206 Are you blind? 271 00:14:41,848 --> 00:14:42,849 Why is it I always meet the girl 272 00:14:42,950 --> 00:14:45,418 Of my dreams at her wedding? 273 00:14:45,518 --> 00:14:47,787 You know I met my old wife at a wedding? 274 00:14:47,887 --> 00:14:49,222 Who was she marrying? 275 00:14:49,322 --> 00:14:51,524 Oh, me, come to think of it. 276 00:14:51,624 --> 00:14:53,426 You know, I read her the only religious passage 277 00:14:53,526 --> 00:14:55,362 I knew... her Miranda rights. 278 00:14:55,462 --> 00:14:57,998 Boy, our marriage was like one long conjugal visit. 279 00:14:58,098 --> 00:15:00,233 Take the fucking rocks out of your ears. 280 00:15:00,333 --> 00:15:01,534 Baby, that's the priest. 281 00:15:15,115 --> 00:15:17,517 [Music playing] 282 00:15:21,621 --> 00:15:22,789 I'm just getting warmed up. 283 00:15:25,959 --> 00:15:27,227 I'm just getting started. 284 00:15:33,600 --> 00:15:35,135 There's fire under that dress. 285 00:15:38,205 --> 00:15:38,905 Tits! 286 00:15:46,179 --> 00:15:47,547 I smell turkey. 287 00:15:56,523 --> 00:15:58,858 Lyle designed the wedding cake. 288 00:15:58,958 --> 00:16:02,862 He's an aspiring architect. 289 00:16:02,962 --> 00:16:04,831 It's only a circle. 290 00:16:04,931 --> 00:16:06,066 Yeah. 291 00:16:06,166 --> 00:16:09,402 Well, like I said, he's perspiring. 292 00:16:09,502 --> 00:16:11,638 By the way, what happens to that cute guy with the pager? 293 00:16:11,738 --> 00:16:12,605 It's about time. 294 00:16:12,705 --> 00:16:13,706 I ordered that drink a half hour ago. 295 00:16:13,806 --> 00:16:15,542 Get me some h'ordeuvres. 296 00:16:15,642 --> 00:16:16,809 I don't believe we've been introduced. 297 00:16:16,909 --> 00:16:18,045 I'm... Harry Bates. 298 00:16:18,145 --> 00:16:19,346 Pleased, detective. 299 00:16:19,446 --> 00:16:20,847 How did you know my... 300 00:16:20,947 --> 00:16:22,715 I was in that 711 that was getting robbed. 301 00:16:22,815 --> 00:16:24,017 Oh, when I shot all those people. 302 00:16:24,117 --> 00:16:24,951 The first time. 303 00:16:25,052 --> 00:16:25,918 Oh. 304 00:16:26,019 --> 00:16:27,787 You know, you're lucky to be alive. 305 00:16:27,887 --> 00:16:29,056 - Did you ever find the robbers? - No. 306 00:16:29,156 --> 00:16:30,357 But someone is serving time, so you can 307 00:16:30,457 --> 00:16:31,991 At least be thankful for that. 308 00:16:32,092 --> 00:16:33,493 [Clears throat] 309 00:16:33,593 --> 00:16:34,861 Oh, lozenge? 310 00:16:34,961 --> 00:16:35,995 Oh. 311 00:16:36,096 --> 00:16:38,531 I'm sorry, this is my partner, Dick Smoker. 312 00:16:38,631 --> 00:16:41,468 It was a lovely ceremony, Mrs. Beaverhyphenshots. 313 00:16:41,568 --> 00:16:43,170 Montana, please. 314 00:16:43,270 --> 00:16:46,473 It was a Montana ceremony, Mrs. Beaverhyphenshots. 315 00:16:46,573 --> 00:16:48,341 The hyphen is silent. 316 00:16:48,441 --> 00:16:49,542 You shouldn't try to hide it. 317 00:16:49,642 --> 00:16:51,178 You should be very proud to still have your hyphen 318 00:16:51,278 --> 00:16:51,978 On your wedding day. 319 00:16:52,079 --> 00:16:53,846 Not many women do. 320 00:16:53,946 --> 00:16:55,482 What brings you two to my wedding? 321 00:16:55,582 --> 00:16:56,449 Not an invitation, certainly. 322 00:16:56,549 --> 00:16:58,618 A car. 323 00:16:58,718 --> 00:17:00,320 Why are you here? 324 00:17:00,420 --> 00:17:01,954 Police business, I'm afraid. 325 00:17:02,055 --> 00:17:03,256 You're afraid of police business? 326 00:17:03,356 --> 00:17:04,057 But you're detectives. 327 00:17:07,627 --> 00:17:08,495 Is this your house? 328 00:17:08,595 --> 00:17:09,329 Yes. 329 00:17:09,429 --> 00:17:10,463 How long have you lived here? 330 00:17:10,563 --> 00:17:11,631 Since I moved in. 331 00:17:11,731 --> 00:17:13,266 And what about Lyle? 332 00:17:13,366 --> 00:17:14,701 He came with the place. 333 00:17:14,801 --> 00:17:16,136 Have you known him long? 334 00:17:16,236 --> 00:17:18,171 Well, detective, I've known men a lot longer. 335 00:17:18,271 --> 00:17:19,038 Oh, really? 336 00:17:19,139 --> 00:17:22,942 Men like Vinny Diorama? 337 00:17:23,042 --> 00:17:23,743 Sure. 338 00:17:23,843 --> 00:17:25,512 I know Vinny 339 00:17:25,612 --> 00:17:26,979 You mean you knew him? 340 00:17:27,080 --> 00:17:27,914 Knew him? 341 00:17:28,014 --> 00:17:29,316 Vinny is dead. 342 00:17:29,416 --> 00:17:30,250 Dead? 343 00:17:30,350 --> 00:17:31,451 That's right, dead. 344 00:17:31,551 --> 00:17:32,652 So why don't you just cut the crap, get you coat, 345 00:17:32,752 --> 00:17:34,321 Tell your guests goodbye, come down to the station 346 00:17:34,421 --> 00:17:35,388 And sign a confession. 347 00:17:35,488 --> 00:17:38,725 Do us all a favor. 348 00:17:38,825 --> 00:17:41,628 And if I don't? 349 00:17:41,728 --> 00:17:43,830 Harry will start shooting your guests. 350 00:17:43,930 --> 00:17:47,066 I'm in a 711 state of mind. 351 00:17:47,167 --> 00:17:48,301 Yeah. OK. 352 00:17:48,401 --> 00:17:49,269 Let me get my things. 353 00:17:56,676 --> 00:17:57,410 Harry. 354 00:17:57,510 --> 00:17:59,846 This girl is it, I just know it. 355 00:17:59,946 --> 00:18:00,780 I'm your biggest fan. 356 00:18:00,880 --> 00:18:02,882 I've had bigger. 357 00:18:02,982 --> 00:18:05,352 So boys, who's first on the agenda? 358 00:18:05,452 --> 00:18:06,586 Well, let me check my notes. 359 00:18:10,623 --> 00:18:12,259 [Howling] 360 00:18:17,096 --> 00:18:18,631 Mind if I have a candy bar? 361 00:18:24,404 --> 00:18:26,273 There's no eating int he interrogation room. 362 00:18:26,373 --> 00:18:27,240 So what are you going to do? 363 00:18:27,340 --> 00:18:29,309 Arrest me for chocolate? 364 00:18:29,409 --> 00:18:30,277 Can we do that? 365 00:18:33,313 --> 00:18:34,747 Want some, Harry? 366 00:18:34,847 --> 00:18:35,948 I'm on a diet. 367 00:18:36,048 --> 00:18:37,250 It's got nuts. 368 00:18:37,350 --> 00:18:40,019 And you know how you like Nuts, Harry. 369 00:18:40,119 --> 00:18:42,989 Because of that trip you took with your family to the park 370 00:18:43,089 --> 00:18:47,194 When you were a small boy, and a man in a dog costume 371 00:18:47,294 --> 00:18:51,264 Offered you a handful of nuts if you would take him for a walk. 372 00:18:51,364 --> 00:18:53,666 But he got hit by a car. 373 00:18:53,766 --> 00:18:55,134 Didn't he, Harry? 374 00:18:55,235 --> 00:18:59,172 Do you remember how sad you were that day, Harry? 375 00:18:59,272 --> 00:19:02,074 And how your mother beat you for crying 376 00:19:02,175 --> 00:19:03,910 And took your own dog to the pound just 377 00:19:04,010 --> 00:19:04,944 To teach you a lesson? 378 00:19:08,848 --> 00:19:10,217 How did you know this? 379 00:19:10,317 --> 00:19:11,318 How does she know this? 380 00:19:11,418 --> 00:19:12,685 Nobody knew about that dog except my mommy. 381 00:19:12,785 --> 00:19:13,520 All right. 382 00:19:13,620 --> 00:19:15,188 Who gave her my personal file? 383 00:19:15,288 --> 00:19:16,356 Could've been anybody, Harry. 384 00:19:16,456 --> 00:19:18,891 You've told everybody about that damn dog. 385 00:19:18,991 --> 00:19:19,959 That's right, Harry. 386 00:19:20,059 --> 00:19:21,328 And you know everyone in the department 387 00:19:21,428 --> 00:19:22,762 Pretty much despises you. 388 00:19:22,862 --> 00:19:25,498 Would you like to make love to me, Harry? 389 00:19:25,598 --> 00:19:28,067 You've like a virgin inside, and I'm 390 00:19:28,167 --> 00:19:32,272 Anxious to let go like never before in wave after wave 391 00:19:32,372 --> 00:19:34,241 Of cascading ecstasy. 392 00:19:34,341 --> 00:19:35,342 Like a waterfall. 393 00:19:35,442 --> 00:19:37,310 God, I've got to take a piss. 394 00:19:37,410 --> 00:19:38,545 No. 395 00:19:38,645 --> 00:19:42,982 Like a ship being ripped broadside by a big torpedo. 396 00:19:43,082 --> 00:19:45,017 Is there anymore of that candy bar left? 397 00:19:45,117 --> 00:19:46,519 Now, Mrs. Beaver-Shots... 398 00:19:46,619 --> 00:19:47,320 Montana. 399 00:19:47,420 --> 00:19:49,088 Whatever. 400 00:19:49,188 --> 00:19:50,723 Did you kill Vinny Diorama? 401 00:19:50,823 --> 00:19:52,792 Would I be here if I killed Vinny? 402 00:19:52,892 --> 00:19:53,693 Actually, yes. 403 00:19:53,793 --> 00:19:55,462 This is a police station, and is, 404 00:19:55,562 --> 00:19:56,963 In fact, where we bring people we 405 00:19:57,063 --> 00:19:58,665 Suspect of committing homicide. 406 00:19:58,765 --> 00:19:59,999 Am I a suspect? 407 00:20:00,099 --> 00:20:02,569 Is the president a pot smoking, womanizing, draft dodger? 408 00:20:02,669 --> 00:20:04,637 Is a tax hike regressive? 409 00:20:04,737 --> 00:20:06,072 Got another candy bar? 410 00:20:06,172 --> 00:20:07,540 I'm saving it or Harry. 411 00:20:22,522 --> 00:20:24,123 You were seen with Vinny earlier 412 00:20:24,223 --> 00:20:25,625 At the Heaven's Gate nightclub. 413 00:20:25,725 --> 00:20:27,927 And you were seen with him entering his house. 414 00:20:28,027 --> 00:20:30,897 A neighbor in a wheelchair saw you through his rear window 415 00:20:30,997 --> 00:20:33,533 Tie Vinny to the bed and hack him to bits. 416 00:20:33,633 --> 00:20:35,134 And you were seen leaving his house 417 00:20:35,234 --> 00:20:37,337 With a blood drenched chainsaw. 418 00:20:37,437 --> 00:20:40,206 Now, Mrs. Beaver-Shots, do you really expect us to believe 419 00:20:40,307 --> 00:20:42,275 You didn't kill Vinny Diorama? 420 00:20:42,375 --> 00:20:44,711 Inquiring minds want to know. 421 00:20:44,811 --> 00:20:46,679 Boy, she's tough. 422 00:20:46,779 --> 00:20:48,180 We've got to release her. 423 00:20:48,281 --> 00:20:50,517 I'll tail her, pump her for information. 424 00:20:50,617 --> 00:20:51,518 Tail her, pump her. 425 00:20:51,618 --> 00:20:53,219 Tail her, pump her. 426 00:20:53,320 --> 00:20:55,722 Tail her, pump her. 427 00:20:55,822 --> 00:20:56,756 She's hiding something. 428 00:20:56,856 --> 00:20:59,626 I just know it. 429 00:20:59,726 --> 00:21:01,894 You sure you don't want any, Harry? 430 00:21:01,994 --> 00:21:03,496 I'm on a diet. 431 00:21:03,596 --> 00:21:04,297 I'm not. 432 00:21:08,200 --> 00:21:10,269 We don't have enough to hold her, Harry. 433 00:21:10,370 --> 00:21:11,838 You're like a son to me. 434 00:21:11,938 --> 00:21:13,473 Make us proud of you, boy. 435 00:21:13,573 --> 00:21:16,376 Not like the last time. 436 00:21:16,476 --> 00:21:17,677 Bring back photos. 437 00:21:17,777 --> 00:21:20,146 Why don't you give me a ride home, Mr. Bates? 438 00:21:27,720 --> 00:21:28,621 Hey. 439 00:21:28,721 --> 00:21:29,622 Hi, guy. 440 00:21:38,197 --> 00:21:41,568 Oh, hi, guy. 441 00:21:41,668 --> 00:21:45,071 Nice seeing you again. 442 00:21:45,171 --> 00:21:46,038 Oh, hey. 443 00:21:46,138 --> 00:21:47,039 Oh, thanks, Henry. 444 00:21:47,139 --> 00:21:48,541 I missed you. 445 00:21:48,641 --> 00:21:50,076 I sure did. 446 00:21:50,176 --> 00:21:51,444 Well, I guess you know all the guys. 447 00:21:51,544 --> 00:21:52,945 I support my local police. 448 00:21:53,045 --> 00:21:54,447 Oh, that's nice. 449 00:22:01,020 --> 00:22:02,422 Thanks for the ride, Harry. 450 00:22:06,025 --> 00:22:08,428 [Horn honking] 451 00:22:12,198 --> 00:22:13,199 FEMALE SPEAKER (ON INTERCOM): Dr. 452 00:22:13,299 --> 00:22:15,968 Kimball, report to prosthesis. 453 00:22:16,068 --> 00:22:20,106 Dr. Fellatio, report to ENT. 454 00:22:20,206 --> 00:22:23,410 Dr. Kimball, report to prosthetics. 455 00:22:23,510 --> 00:22:27,880 Doctors Mclntyre, Pearson, and [inaudible], report to makeup. 456 00:22:27,980 --> 00:22:28,848 Montana. 457 00:22:28,948 --> 00:22:29,782 Montana. 458 00:22:29,882 --> 00:22:30,750 Montana. 459 00:22:30,850 --> 00:22:33,152 Can you hear me? 460 00:22:33,252 --> 00:22:35,922 I can't see you. 461 00:22:36,022 --> 00:22:36,723 You're all blurry. 462 00:22:42,995 --> 00:22:44,864 That should do it. 463 00:22:44,964 --> 00:22:46,566 How do you feel now, Mrs. Beaver-Shots? 464 00:22:49,402 --> 00:22:51,137 A little stiff. 465 00:22:51,237 --> 00:22:52,104 No, that's me. 466 00:22:52,204 --> 00:22:53,205 MALE SPEAKER (ON ANSWERING MACHINE): 467 00:22:53,305 --> 00:22:56,142 Dr. Lingus, called OB/GYN. 468 00:22:56,242 --> 00:22:59,378 Well, looks like we won't be needing this anymore. 469 00:22:59,479 --> 00:23:00,212 Where am I? 470 00:23:00,312 --> 00:23:01,013 Earth. 471 00:23:01,113 --> 00:23:02,649 Third planet from the sun. 472 00:23:02,749 --> 00:23:04,984 She's worse off than we thought. 473 00:23:05,084 --> 00:23:06,318 What happened? 474 00:23:06,419 --> 00:23:07,920 You were hit by a car. 475 00:23:08,020 --> 00:23:09,989 Driven by your husband. 476 00:23:10,089 --> 00:23:11,791 I was fired. 477 00:23:11,891 --> 00:23:13,660 That's too bad, dear. 478 00:23:13,760 --> 00:23:15,294 We're down to our last $50. 479 00:23:15,394 --> 00:23:16,696 What? 480 00:23:16,796 --> 00:23:18,598 Looks like we're going to have to go Las Vegas 481 00:23:18,698 --> 00:23:21,468 And gamble our entire life saving so I 482 00:23:21,568 --> 00:23:23,703 Can get enough money to build a dream house. 483 00:23:23,803 --> 00:23:25,137 That will show the entire my world 484 00:23:25,237 --> 00:23:29,609 I'm not a complete idiot, but the world's greatest architect! 485 00:23:29,709 --> 00:23:30,743 But enough about me. 486 00:23:30,843 --> 00:23:32,011 How do you feel about my plan? 487 00:23:32,111 --> 00:23:33,112 FEMALE SPEAKER (ON INTERCOM): Dr. 488 00:23:33,212 --> 00:23:34,714 Huxtable, your jello is ready. 489 00:23:34,814 --> 00:23:36,348 What's wrong with me, Doctor? 490 00:23:36,449 --> 00:23:37,149 Don't tell her. 491 00:23:37,249 --> 00:23:38,384 Don't tell her. 492 00:23:38,485 --> 00:23:39,619 Whatever you do, don't tell her. 493 00:23:39,719 --> 00:23:42,321 Everything is fine, dear. 494 00:23:42,421 --> 00:23:43,656 Will she be OK? 495 00:23:43,756 --> 00:23:45,324 You mean like I'm OK, you're OK? 496 00:23:45,424 --> 00:23:47,494 Well, he's a real loser OK? 497 00:23:47,594 --> 00:23:49,629 Hard to tell about Mrs. Beaver-Shots. 498 00:23:49,729 --> 00:23:51,631 We did take some x-rays. 499 00:23:51,731 --> 00:23:53,232 FEMALE SPEAKER (ON INTERCOM): Dr. Fleischman, 500 00:23:53,332 --> 00:23:54,501 Call your agent. 501 00:23:54,601 --> 00:23:55,702 What's it look like? 502 00:23:55,802 --> 00:23:59,606 She's either a Cocker Spaniel or a blowfish. 503 00:23:59,706 --> 00:24:03,643 Either way, it looks like she swallowed a ball. 504 00:24:03,743 --> 00:24:05,578 Can you take more tests? 505 00:24:05,678 --> 00:24:07,814 I went to medical school eight years, detective. 506 00:24:07,914 --> 00:24:09,816 I don't need anymore tests. 507 00:24:09,916 --> 00:24:10,783 Doctor! 508 00:24:10,883 --> 00:24:11,751 Come, quick! 509 00:24:11,851 --> 00:24:12,719 In a moment, nurse. 510 00:24:12,819 --> 00:24:13,886 In a moment. 511 00:24:13,986 --> 00:24:15,287 Doctor, isn't there anything else you can do? 512 00:24:15,387 --> 00:24:17,023 Well, I juggle, but I don't think that's going 513 00:24:17,123 --> 00:24:18,224 To help in this case. 514 00:24:18,324 --> 00:24:19,926 Matter of fact, nothing is until we find out who's 515 00:24:20,026 --> 00:24:21,360 Going to pay our medical bills. 516 00:24:21,460 --> 00:24:23,362 If you don't, Doc, I'd like to ask Montana a few questions. 517 00:24:23,462 --> 00:24:25,665 And what are you, a malpractice attorney? 518 00:24:25,765 --> 00:24:26,599 Doctor, are you coming? 519 00:24:26,699 --> 00:24:27,600 FEMALE SPEAKER (ON INTERCOM): Dr. 520 00:24:27,700 --> 00:24:29,702 Green, your codependent jumped. 521 00:24:29,802 --> 00:24:31,303 Now, Montana, back at the station, 522 00:24:31,403 --> 00:24:33,673 We were discussing Vinny Diorama. 523 00:24:33,773 --> 00:24:35,141 I remember. 524 00:24:35,241 --> 00:24:36,442 You were there. 525 00:24:36,543 --> 00:24:37,343 And you were there. 526 00:24:40,112 --> 00:24:41,548 And so were you. 527 00:24:41,648 --> 00:24:42,414 That's right. 528 00:24:42,515 --> 00:24:43,750 Now, you said you knew him? 529 00:24:43,850 --> 00:24:44,917 Then I said I knew him. 530 00:24:45,017 --> 00:24:46,152 He's dead. 531 00:24:46,252 --> 00:24:48,020 He was dead then, too. 532 00:24:48,120 --> 00:24:49,556 How did it happen? 533 00:24:49,656 --> 00:24:51,591 Exploding headache. 534 00:24:51,691 --> 00:24:53,025 Did you know him well? 535 00:24:53,125 --> 00:24:55,728 I bought a car from him a few weeks ago. 536 00:24:55,828 --> 00:24:58,230 And that's all? 537 00:24:58,330 --> 00:25:01,534 FEMALE SPEAKER (ON INTERCOM): Dr. Welby, your patient died. 538 00:25:01,634 --> 00:25:05,838 Well, yes. 539 00:25:05,938 --> 00:25:08,708 That's all. 540 00:25:08,808 --> 00:25:10,242 Are you still in possession of the car? 541 00:25:10,342 --> 00:25:11,077 No. 542 00:25:11,177 --> 00:25:13,012 Her sister Dakota has the car. 543 00:25:13,112 --> 00:25:16,315 My twin half step sister once removed, actually. 544 00:25:16,415 --> 00:25:18,818 Like we say in the Beaver house, a horse is a horse. 545 00:25:18,918 --> 00:25:20,486 Of course, of course. 546 00:25:20,587 --> 00:25:25,892 Well, where is this twin half sister twice removed? 547 00:25:25,992 --> 00:25:26,893 Thanks, partner. 548 00:25:26,993 --> 00:25:27,860 No problem. 549 00:25:27,960 --> 00:25:29,829 Is she single? 550 00:25:29,929 --> 00:25:31,263 She'll be here shortly. 551 00:25:31,363 --> 00:25:34,266 She has an appointment with her gynecologist this afternoon. 552 00:25:34,366 --> 00:25:37,236 Her schedule has been tight, but she has a small opening, 553 00:25:37,336 --> 00:25:39,271 So it shouldn't take that long. 554 00:25:39,371 --> 00:25:40,807 My heart, my heart! 555 00:25:40,907 --> 00:25:41,808 Oh, no, no. 556 00:25:41,908 --> 00:25:43,209 That's just my pager. Come on, Dick. 557 00:25:43,309 --> 00:25:44,476 We've got a meeting at 8:00. 558 00:25:51,450 --> 00:25:52,719 FEMALE SPEAKER (ON INTERCOM): Dr. Quinn, 559 00:25:52,819 --> 00:25:53,886 Your show has been cancelled. 560 00:25:56,623 --> 00:25:58,457 Dr. Gannon, lose the clogs. 561 00:25:58,557 --> 00:25:59,726 So party 201? 562 00:25:59,826 --> 00:26:02,795 Oh, yeah. 563 00:26:02,895 --> 00:26:04,196 - Extras. - She is. 564 00:26:04,296 --> 00:26:05,031 I'm not. 565 00:26:05,131 --> 00:26:06,866 I'm Dakota, Montana's sister. 566 00:26:06,966 --> 00:26:09,335 Her flight came in late today, wrote me out of the last scene. 567 00:26:12,371 --> 00:26:14,273 [Piano music] 568 00:26:22,214 --> 00:26:23,049 Great play. 569 00:26:23,149 --> 00:26:24,817 William Shakespeare? 570 00:26:24,917 --> 00:26:26,385 Story of my life. 571 00:26:26,485 --> 00:26:28,187 So why are we here, Doctor? 572 00:26:28,287 --> 00:26:31,791 Well, that is just truly remarkable, my good man. 573 00:26:31,891 --> 00:26:34,927 All this time, I have operated under the assumption 574 00:26:35,027 --> 00:26:37,263 That you were an idiot. 575 00:26:37,363 --> 00:26:40,332 Yet all the while, you have contemplated 576 00:26:40,432 --> 00:26:43,569 As have I the age old questions of human existence. 577 00:26:43,670 --> 00:26:47,740 Where are we going, where are we from, and why are we here? 578 00:26:47,840 --> 00:26:49,108 Yeah. 579 00:26:49,208 --> 00:26:52,679 Why are we here when I could be at the monster truck pools. 580 00:26:52,779 --> 00:26:54,714 Well, let me tell you why we're here. 581 00:26:54,814 --> 00:26:56,983 You see, there's a little situation 582 00:26:57,083 --> 00:27:00,787 Developing here that's turned out to be a real problem. 583 00:27:00,887 --> 00:27:04,056 You don't have any health insurance. 584 00:27:04,156 --> 00:27:05,858 He's right, Lyle. 585 00:27:05,958 --> 00:27:07,126 What are we going to do? 586 00:27:07,226 --> 00:27:10,129 Well, I could cut off his head and pickle it, 587 00:27:10,229 --> 00:27:13,299 Sell it to the circus as a sideshow. 588 00:27:13,399 --> 00:27:14,967 Don't worry, Montana. 589 00:27:15,067 --> 00:27:17,236 We may not have any money, but we've got love. 590 00:27:17,336 --> 00:27:19,038 And love is all need. 591 00:27:19,138 --> 00:27:20,873 Love is all you need? 592 00:27:20,973 --> 00:27:22,775 Love is all you need. 593 00:27:22,875 --> 00:27:24,443 Love is all you need. 594 00:27:24,543 --> 00:27:25,377 Yeah, she loves you. 595 00:27:25,477 --> 00:27:26,913 Yeah, yeah, yeah. 596 00:27:27,013 --> 00:27:28,347 And I don't care much for money. 597 00:27:28,447 --> 00:27:30,416 Because money can't buy me love. 598 00:27:30,516 --> 00:27:31,550 Look. 599 00:27:31,650 --> 00:27:34,320 I don't want to alarm you to any great degree, 600 00:27:34,420 --> 00:27:35,755 But I have come to the conclusion 601 00:27:35,855 --> 00:27:37,589 That you don't have the money to pay me. 602 00:27:37,690 --> 00:27:40,626 Now, this leaves us with very few options... one of which, 603 00:27:40,727 --> 00:27:42,528 Of course, is a visit to your house 604 00:27:42,628 --> 00:27:47,266 From Dr. D. Dr. Kevorkian. 605 00:27:47,366 --> 00:27:48,234 Oh, Montana. 606 00:27:48,334 --> 00:27:49,869 I'm such a loser. 607 00:27:49,969 --> 00:27:51,938 What are we ever going to do? 608 00:27:52,038 --> 00:27:55,775 Well, let me throw out this hypothetical possibility 609 00:27:55,875 --> 00:27:59,678 For you which could solve all your financial problems. 610 00:27:59,779 --> 00:28:01,447 Well, as long as it's decent. 611 00:28:04,416 --> 00:28:07,954 What if I were to present to you a mutually agreeable sum 612 00:28:08,054 --> 00:28:12,825 Of money which would entitle me to have my way with your wife 613 00:28:12,925 --> 00:28:15,561 For one entire night? 614 00:28:15,661 --> 00:28:17,864 Are you serious? 615 00:28:17,964 --> 00:28:18,931 As a heart attack. 616 00:28:19,031 --> 00:28:19,799 Lyle, please. 617 00:28:19,899 --> 00:28:21,067 I'm a professional. 618 00:28:21,167 --> 00:28:23,870 I operate under the strictest code of moral ethics. 619 00:28:23,970 --> 00:28:29,075 I was merely presenting to you a hypothetical situation, a what 620 00:28:29,175 --> 00:28:36,182 If, what if, what if, what if. 621 00:28:36,282 --> 00:28:37,116 I don't know. 622 00:28:37,216 --> 00:28:39,886 I mean, she is my wife. 623 00:28:39,986 --> 00:28:42,654 What's in it for me? 624 00:28:42,755 --> 00:28:44,991 60/40 split with the hospital. 625 00:28:45,091 --> 00:28:45,958 Come on, Lyle. 626 00:28:46,058 --> 00:28:46,893 What do you say? 627 00:28:46,993 --> 00:28:47,894 Be a sport. 628 00:28:47,994 --> 00:28:49,896 After all, the kind of money we're 629 00:28:49,996 --> 00:28:52,331 Talking about here if wisely invested 630 00:28:52,431 --> 00:28:55,401 Could last a very, very long time. 631 00:28:55,501 --> 00:28:57,503 Whereas one night of sex with your wife 632 00:28:57,603 --> 00:29:05,077 Is, after all, one night of passionate, hot, steamy sex 633 00:29:05,177 --> 00:29:08,680 With your wife. 634 00:29:08,781 --> 00:29:10,482 I get the 60? 635 00:29:10,582 --> 00:29:11,650 All right, Lyle. 636 00:29:11,750 --> 00:29:13,052 You drive a hard bargain. 637 00:29:13,152 --> 00:29:16,055 50-50 and I'll even bring her back with her clothes 638 00:29:16,155 --> 00:29:18,958 On having eaten breakfast. 639 00:29:19,058 --> 00:29:19,826 Can I watch? 640 00:29:19,926 --> 00:29:23,095 I like to watch. 641 00:29:23,195 --> 00:29:26,432 Beggars can not be voyeurs. 642 00:29:26,532 --> 00:29:28,367 I don't know. 643 00:29:28,467 --> 00:29:29,836 It might ruin our relationship. 644 00:29:29,936 --> 00:29:31,237 Oh, come on, kid. 645 00:29:31,337 --> 00:29:34,640 A healthy sexual congress between two consenting adults 646 00:29:34,740 --> 00:29:40,579 Is a profoundly beautiful movie experience. 647 00:29:40,679 --> 00:29:43,449 Provided, of course, the husband of one 648 00:29:43,549 --> 00:29:44,917 Is not a down-on-his-luck architect 649 00:29:45,017 --> 00:29:48,087 With the brain of a gnat. 650 00:29:48,187 --> 00:29:51,423 OK, but only if Montana agrees. 651 00:29:55,227 --> 00:29:57,063 You really mean it, Lyle? 652 00:29:57,163 --> 00:29:58,164 Oh, I do love you. 653 00:29:58,264 --> 00:29:59,431 And we do need the money. 654 00:29:59,531 --> 00:30:01,868 And it was you who ran me over with the car. 655 00:30:01,968 --> 00:30:03,870 I promise you I won't enjoy it, OK? 656 00:30:03,970 --> 00:30:05,872 And I'll think of you the whole time. 657 00:30:05,972 --> 00:30:08,274 Now, just take your time. 658 00:30:08,374 --> 00:30:09,741 I'll do it. 659 00:30:09,842 --> 00:30:10,809 Nobody is forcing you. 660 00:30:10,910 --> 00:30:12,178 I'll do it. 661 00:30:12,278 --> 00:30:14,146 Whatever you decide, it's OK with me. 662 00:30:14,246 --> 00:30:16,448 I'll do it. 663 00:30:16,548 --> 00:30:18,985 So we got a deal. 664 00:30:19,085 --> 00:30:20,186 No so fast. 665 00:30:20,286 --> 00:30:22,554 Neumeyer, Montana's agent. 666 00:30:22,654 --> 00:30:23,956 An agent? 667 00:30:24,056 --> 00:30:25,757 Just need to iron out a few particulars here. 668 00:30:25,858 --> 00:30:28,494 No big deal. 669 00:30:28,594 --> 00:30:29,628 Whoa. 670 00:30:29,728 --> 00:30:32,431 Now Doc, are we talking basic one night stand, 671 00:30:32,531 --> 00:30:34,066 Or are we talking series here? 672 00:30:34,166 --> 00:30:35,001 No, no. 673 00:30:35,101 --> 00:30:36,335 I'm just thinking a little music, 674 00:30:36,435 --> 00:30:38,404 A little more candlelights, and heavy 675 00:30:38,504 --> 00:30:39,638 Foreplay, and a lot of sex. 676 00:30:39,738 --> 00:30:40,606 Great, Doc. 677 00:30:40,706 --> 00:30:41,773 You do know foreplay is extra, right? 678 00:30:41,874 --> 00:30:42,641 No way. 679 00:30:42,741 --> 00:30:44,176 It's part of the deal. Oh, no. 680 00:30:44,276 --> 00:30:45,044 It's always extra. 681 00:30:45,144 --> 00:30:46,212 We got a deal? 682 00:30:46,312 --> 00:30:47,213 How much? 683 00:30:52,985 --> 00:30:54,153 A million bucks. 684 00:30:54,253 --> 00:30:55,187 A million bucks! 685 00:30:55,287 --> 00:30:57,156 I don't carry that kind of cash around. 686 00:30:57,256 --> 00:30:58,891 Well, what sort of figure do you have in mind? 687 00:30:58,991 --> 00:31:00,592 Well, let's see what I have here. 688 00:31:04,130 --> 00:31:05,097 All right. 689 00:31:05,197 --> 00:31:06,398 $38. 690 00:31:06,498 --> 00:31:08,500 Half a mil, take it or leave it. 691 00:31:14,606 --> 00:31:17,809 OK, OK, you can have $58. 692 00:31:17,910 --> 00:31:20,212 100 grand, and that's as low as I'll go. 693 00:31:20,312 --> 00:31:25,952 All right, all right. $68.52. 694 00:31:26,052 --> 00:31:26,752 Deal. 695 00:31:36,228 --> 00:31:37,496 It was the best I could do. 696 00:31:40,766 --> 00:31:42,801 He was ruthless. 697 00:31:42,901 --> 00:31:44,003 But we'll get him on the sequel. 698 00:31:46,872 --> 00:31:49,541 TV REPORTER: Still no break from the serial chainsaw murders. 699 00:31:49,641 --> 00:31:52,945 Police are baffled by the rash of homicides. 700 00:31:53,045 --> 00:31:58,884 And police spokesman Dick Smoker had only this to say. 701 00:31:58,985 --> 00:31:59,851 Harry! 702 00:31:59,952 --> 00:32:00,852 Harry! 703 00:32:00,953 --> 00:32:02,721 Would you like to give a statement? 704 00:32:08,127 --> 00:32:10,462 We are conducting an ongoing investigation. 705 00:32:10,562 --> 00:32:11,697 That's right. 706 00:32:11,797 --> 00:32:18,070 There is no suspect in police custody at this time. 707 00:32:18,170 --> 00:32:20,939 No further comment. 708 00:32:21,040 --> 00:32:23,409 All right, back off! 709 00:32:23,509 --> 00:32:24,410 Back off! 710 00:32:30,282 --> 00:32:31,417 That's right. 711 00:32:31,517 --> 00:32:34,220 The complete set of fortune cookies and [inaudible] 712 00:32:34,320 --> 00:32:37,323 Are just in $19.95 this hour. 713 00:32:37,423 --> 00:32:38,857 Coming up, we have a... 714 00:32:38,957 --> 00:32:40,092 My friend, you're probably wondering 715 00:32:40,192 --> 00:32:41,793 How to become rich like Don Wu. 716 00:32:41,893 --> 00:32:43,862 Well, my friend, I'll tell you... There are three letter words. 717 00:32:43,962 --> 00:32:45,297 Three letter words that make you successful 718 00:32:45,397 --> 00:32:47,466 Like Don Wu, my friend. 719 00:32:47,566 --> 00:32:49,801 Sell your family. 720 00:32:49,901 --> 00:32:50,936 When I first come to this country, 721 00:32:51,037 --> 00:32:52,438 I have 50 brother and sister, my friend. 722 00:32:52,538 --> 00:32:54,473 I sell them all off for scientific experiments, 723 00:32:54,573 --> 00:32:56,575 And I'm able to profit, profit, profit. 724 00:32:56,675 --> 00:32:59,011 I'm able to [inaudible] bikini [inaudible] and bimbos. 725 00:32:59,111 --> 00:32:59,978 Of course, they're beautiful. 726 00:33:00,079 --> 00:33:01,347 I paid top dollar for them. 727 00:33:01,447 --> 00:33:02,681 Yeah. 728 00:33:02,781 --> 00:33:03,415 When I first come to this country, people tell me, Don, 729 00:33:03,515 --> 00:33:04,250 You're crazy, man. 730 00:33:04,350 --> 00:33:05,051 Look at you. 731 00:33:05,151 --> 00:33:05,984 You're a poor immigrant. 732 00:33:06,085 --> 00:33:07,353 You don't speak English very well. 733 00:33:07,453 --> 00:33:09,488 You've got beady little eyes. 734 00:33:09,588 --> 00:33:11,590 You've got big fat lip, and you're obnoxious asshole. 735 00:33:11,690 --> 00:33:13,892 I tell them to fuck off. 736 00:33:13,992 --> 00:33:15,394 That's two word, my friend. Yeah. 737 00:33:15,494 --> 00:33:17,063 You know why the reason why they say those things? 738 00:33:17,163 --> 00:33:19,931 You want to know why they talk like that to Don Wu? 739 00:33:20,032 --> 00:33:22,168 You have to come to the seminar. 740 00:33:22,268 --> 00:33:24,203 Welcome to another episode of "Incredibly" 741 00:33:24,303 --> 00:33:25,737 Unbelievable Ideas." 742 00:33:25,837 --> 00:33:27,106 I'm your host Marty Haskle. 743 00:33:27,206 --> 00:33:29,308 And you know, folks, I've seen a lot 744 00:33:29,408 --> 00:33:31,510 Of incredible, unbelievable ideas in my time. 745 00:33:31,610 --> 00:33:34,713 But today, we are going to meet the man who has cornered 746 00:33:34,813 --> 00:33:36,782 The market on bad taste. 747 00:33:36,882 --> 00:33:39,685 Ladies and gents, I give you Lyle Shots. 748 00:33:48,394 --> 00:33:50,196 Hi, Lyle, and welcome to "Incredibly" 749 00:33:50,296 --> 00:33:51,630 Unbelievable Ideas," the show where 750 00:33:51,730 --> 00:33:53,099 People buy almost anything. 751 00:33:53,199 --> 00:33:55,033 [Applause] 752 00:33:58,036 --> 00:33:59,638 Ladies and gentlemen, let's give a big, 753 00:33:59,738 --> 00:34:03,008 Incredibly unbelievable welcome to Montana Beaver-Shots. 754 00:34:03,109 --> 00:34:04,943 [Applause] 755 00:34:08,480 --> 00:34:10,449 So Lyle, tell me... How do you intend 756 00:34:10,549 --> 00:34:13,252 To get these good but simple people to part 757 00:34:13,352 --> 00:34:14,986 With their hard-earned money? 758 00:34:15,087 --> 00:34:16,455 Isn't my wife beautiful? 759 00:34:16,555 --> 00:34:18,257 She's lovely, yes. 760 00:34:18,357 --> 00:34:20,292 She's the kind of woman that men dream about when 761 00:34:20,392 --> 00:34:21,493 Their wives turn them down. 762 00:34:21,593 --> 00:34:23,195 Audience, let me ask you... how much would 763 00:34:23,295 --> 00:34:24,730 You pay to sleep with my wife? 764 00:34:24,830 --> 00:34:26,465 $1 million? 765 00:34:26,565 --> 00:34:27,566 Sure, if you're a billionaire. 766 00:34:27,666 --> 00:34:29,935 But most of us don't have that kind of money. 767 00:34:30,035 --> 00:34:32,504 Am I right? 768 00:34:32,604 --> 00:34:34,606 So how much would you pay? 769 00:34:34,706 --> 00:34:36,708 Half a million, $100,000? 770 00:34:36,808 --> 00:34:37,943 If you smoke Cuban cigars. 771 00:34:38,043 --> 00:34:40,946 But I don't, and neither do you. 772 00:34:41,046 --> 00:34:43,349 Montana, show these people what you can do. 773 00:34:58,564 --> 00:34:59,765 So what do you think, folks? 774 00:34:59,865 --> 00:35:01,300 $149? 775 00:35:01,400 --> 00:35:04,203 You could buy a nice set of knives or maybe 776 00:35:04,303 --> 00:35:05,904 A food dehydrator for that. 777 00:35:06,004 --> 00:35:07,639 But let me tell you something. 778 00:35:07,739 --> 00:35:10,342 Right now, it's not going to cost you that. 779 00:35:10,442 --> 00:35:12,511 It's not going to cost you the price of the two 780 00:35:12,611 --> 00:35:16,582 Carat diamonique or the unbelievable Engine 781 00:35:16,682 --> 00:35:19,418 Attitude and car wax. 782 00:35:19,518 --> 00:35:21,086 This stuff really works. 783 00:35:21,187 --> 00:35:23,455 Or the Amazing Oven. 784 00:35:23,555 --> 00:35:24,856 That's right, men. 785 00:35:24,956 --> 00:35:27,393 Right now, and for a limited time only, 786 00:35:27,493 --> 00:35:29,461 If you call the number on your screen, 787 00:35:29,561 --> 00:35:31,330 You can sleep with my wife. 788 00:35:31,430 --> 00:35:32,464 That's right. 789 00:35:32,564 --> 00:35:34,666 You can commit adultery with a beautiful woman 790 00:35:34,766 --> 00:35:39,505 For the incredibly low TV offer price of $59.95. 791 00:35:39,605 --> 00:35:41,807 Offer not available where prohibited by law. 792 00:35:41,907 --> 00:35:43,409 So what are you waiting for? 793 00:35:43,509 --> 00:35:46,778 Call 1-900-DO-MY-WIFE. 794 00:35:46,878 --> 00:35:49,615 That's 1-900-DO-MY-WIFE. 795 00:35:49,715 --> 00:35:52,584 Call now before he comes to his senses. 796 00:35:52,684 --> 00:35:55,153 Operators are standing by right now to take your call. 797 00:35:55,254 --> 00:35:56,622 And so am I. 798 00:35:56,722 --> 00:35:59,057 [Applause] 799 00:36:04,563 --> 00:36:05,931 [Knocking] 800 00:36:06,031 --> 00:36:07,233 Who is it? 801 00:36:07,333 --> 00:36:08,734 FEMALE SPEAKER: A free gift for the lady of the house, 802 00:36:08,834 --> 00:36:11,803 Courtesy of Growgaine, makers of Woman Oxodile, 803 00:36:11,903 --> 00:36:13,505 A revolutionary new product that gives 804 00:36:13,605 --> 00:36:15,641 Every woman that big hair look. 805 00:36:15,741 --> 00:36:17,276 Free gift, come on in. 806 00:36:28,920 --> 00:36:31,557 There is no lady of the house, is there? 807 00:36:31,657 --> 00:36:32,758 She died recently. 808 00:36:32,858 --> 00:36:34,393 That's what I heard. 809 00:36:34,493 --> 00:36:35,727 You pushed her over the edge. 810 00:36:35,827 --> 00:36:38,697 I read about it in the newspaper. 811 00:36:38,797 --> 00:36:43,469 Oh, where did this dog... Oh, what a friendly dog. 812 00:36:49,241 --> 00:36:51,310 Gee whiz, you must be allergic. 813 00:36:51,410 --> 00:36:52,478 Hey, hey, hey... Come on, come on. 814 00:36:52,578 --> 00:36:53,845 Leave her alone. Leave her alone. 815 00:36:53,945 --> 00:36:54,846 Get back to your corner. 816 00:36:54,946 --> 00:36:55,747 Hey, lay down. 817 00:36:55,847 --> 00:36:56,515 Lay down. 818 00:36:56,615 --> 00:36:57,349 Here. 819 00:36:57,449 --> 00:36:58,149 Try this. 820 00:37:01,553 --> 00:37:03,088 That stuff really works. 821 00:37:03,188 --> 00:37:03,889 What is it? 822 00:37:03,989 --> 00:37:04,690 [Inaudible] spray. 823 00:37:23,208 --> 00:37:24,610 You must be a lonely guy. 824 00:37:24,710 --> 00:37:26,645 I like my privacy. 825 00:37:26,745 --> 00:37:28,847 Looks like you get a lot of it, too. 826 00:37:28,947 --> 00:37:30,882 Why are you trying to nail my sister? 827 00:37:30,982 --> 00:37:32,551 Only if she leaves her husband. 828 00:37:32,651 --> 00:37:35,020 I'm talking about the murder. 829 00:37:35,120 --> 00:37:36,254 What do you know about that? 830 00:37:36,355 --> 00:37:38,990 There's more than one way to skin a cat. 831 00:37:39,090 --> 00:37:40,191 Sharp knife works best. 832 00:37:40,292 --> 00:37:42,260 Especially around the paws. 833 00:37:42,361 --> 00:37:43,228 I get the picture. 834 00:37:43,329 --> 00:37:44,162 Look straight at the camera. 835 00:37:44,262 --> 00:37:44,963 Don't smile, Ms. Beaver. 836 00:37:47,733 --> 00:37:48,567 Where's Montana? 837 00:37:48,667 --> 00:37:49,968 She's with my psychiatrist. 838 00:37:50,068 --> 00:37:52,538 They're having an affair. 839 00:37:52,638 --> 00:37:56,174 So do you think I'm pretty? 840 00:37:56,274 --> 00:37:58,477 Sure, you're pretty. 841 00:37:58,577 --> 00:37:59,778 I'm not too fat, am I? 842 00:37:59,878 --> 00:38:01,947 Of course not. 843 00:38:02,047 --> 00:38:03,415 You like my hair? 844 00:38:03,515 --> 00:38:06,385 It's... big. 845 00:38:06,485 --> 00:38:08,987 If there's anything you'd change about me, 846 00:38:09,087 --> 00:38:10,456 What would it be? 847 00:38:10,556 --> 00:38:11,457 Well... 848 00:38:11,557 --> 00:38:12,257 Go ahead. 849 00:38:12,358 --> 00:38:14,493 You can tell me. 850 00:38:14,593 --> 00:38:17,563 You have such beautiful blonde hair. 851 00:38:17,663 --> 00:38:19,531 Why [inaudible]? 852 00:38:19,631 --> 00:38:21,500 Montana killed our parents, you know. 853 00:38:21,600 --> 00:38:23,969 She said to meet her at a bar called Heaven's Gate. 854 00:38:24,069 --> 00:38:25,537 She's crazy. 855 00:38:25,637 --> 00:38:28,139 Why are you seeing a psychiatrist? 856 00:38:28,239 --> 00:38:29,541 I'm not. 857 00:38:29,641 --> 00:38:30,476 You said you were. 858 00:38:30,576 --> 00:38:31,276 I was. 859 00:38:31,377 --> 00:38:33,111 But I'm better now. 860 00:38:33,211 --> 00:38:34,580 I can see that. 861 00:38:34,680 --> 00:38:37,483 I hate her. 862 00:38:37,583 --> 00:38:40,051 Let's make love. 863 00:38:40,151 --> 00:38:41,019 Oh, Harry. 864 00:38:41,119 --> 00:38:42,020 I want you. 865 00:38:42,120 --> 00:38:45,857 What's the name of your psychiatrist? 866 00:38:45,957 --> 00:38:47,292 Dr. Hasselblad. 867 00:38:47,393 --> 00:38:48,760 Whoa, look at the time. 868 00:38:48,860 --> 00:38:49,795 Got to go. 869 00:38:49,895 --> 00:38:52,931 I'll tell you what... You feed the dog, 870 00:38:53,031 --> 00:38:54,800 And I'll be back Wednesday. 871 00:39:01,139 --> 00:39:03,208 Well, I think it actually started 872 00:39:03,308 --> 00:39:04,510 With my great great grandfather. 873 00:39:04,610 --> 00:39:06,978 He was a shipbuilder. 874 00:39:07,078 --> 00:39:08,146 He built the Titanic. 875 00:39:08,246 --> 00:39:10,916 And well, it really wasn't his fault. I mean, 876 00:39:11,016 --> 00:39:12,851 Who would have figured there would've been an iceberg 877 00:39:12,951 --> 00:39:14,119 Out there? 878 00:39:14,219 --> 00:39:15,587 What do you want on your pizza? 879 00:39:15,687 --> 00:39:16,922 Sausage and pepperoni? 880 00:39:17,022 --> 00:39:21,259 I think last year when I got the job with the LA County, 881 00:39:21,359 --> 00:39:22,461 I was... Hi, Captain. 882 00:39:22,561 --> 00:39:23,595 Yeah, this is Jerry. 883 00:39:23,695 --> 00:39:25,263 I'd like a sausage and pepperoni pizza, please. 884 00:39:25,363 --> 00:39:26,565 I don't know the address. 885 00:39:26,665 --> 00:39:28,567 Just trace the call. 886 00:39:28,667 --> 00:39:31,069 So I understand you're the Beaver's psychiatrist. 887 00:39:31,169 --> 00:39:32,638 Why do you ask? 888 00:39:32,738 --> 00:39:34,673 Just answer the question. 889 00:39:34,773 --> 00:39:36,675 Funny you should say that. 890 00:39:36,775 --> 00:39:39,077 Well, we can take it downtown if you'd like. 891 00:39:39,177 --> 00:39:39,945 Is that so? 892 00:39:40,045 --> 00:39:40,746 Yeah. 893 00:39:40,846 --> 00:39:41,547 Damn right. 894 00:39:41,647 --> 00:39:43,348 I've got a gun. 895 00:39:43,449 --> 00:39:45,183 How does that make you feel? 896 00:39:45,283 --> 00:39:46,051 Empowered. 897 00:39:46,151 --> 00:39:48,353 Breakaway overpasses. 898 00:39:48,454 --> 00:39:49,488 Put them ll around LA. 899 00:39:49,588 --> 00:39:50,856 It's a great idea. 900 00:39:50,956 --> 00:39:52,624 Do you have health insurance? 901 00:39:52,724 --> 00:39:53,759 As a matter of fact... 902 00:39:53,859 --> 00:39:54,560 Oh, no. 903 00:39:54,660 --> 00:39:55,994 We're talking about you. 904 00:39:56,094 --> 00:39:57,362 Oh. 905 00:39:57,463 --> 00:39:59,531 I have a degree from Harvard. 906 00:39:59,631 --> 00:40:01,800 I did my graduate work at Yale. 907 00:40:01,900 --> 00:40:05,303 I completed a six-month course of psychiatric study in Vienna. 908 00:40:05,403 --> 00:40:06,472 Oh, I love those little sausages. 909 00:40:06,572 --> 00:40:09,841 I served out my residency at Walter Reed, 910 00:40:09,941 --> 00:40:13,044 And then was an intern at John Hopkins. 911 00:40:13,144 --> 00:40:17,916 I'm licensed to practice medicine in 16 states. 912 00:40:18,016 --> 00:40:19,985 I serve on the board of directors 913 00:40:20,085 --> 00:40:22,954 For four major hospitals. 914 00:40:23,054 --> 00:40:25,924 I teach psychiatry UCSF. 915 00:40:26,024 --> 00:40:30,562 I have a thriving private practice with 7,000 patients. 916 00:40:30,662 --> 00:40:33,364 Does that include suicide victims? 917 00:40:33,465 --> 00:40:35,667 I was Mr. Universe twice. 918 00:40:35,767 --> 00:40:38,403 My daugther sells more cookies than anyone 919 00:40:38,504 --> 00:40:40,071 In her girl scouts troop. 920 00:40:40,171 --> 00:40:43,809 And I completed three fire arcs with Tony Robbins. 921 00:40:43,909 --> 00:40:47,479 In short, Mr. Bates, I am god. 922 00:40:47,579 --> 00:40:48,346 Amen. 923 00:40:48,446 --> 00:40:50,348 Now about Dakota Beaver. 924 00:40:50,448 --> 00:40:51,416 What about her? 925 00:40:51,517 --> 00:40:53,384 Is she homicidal? 926 00:40:53,485 --> 00:40:54,319 Like her sister? 927 00:40:54,419 --> 00:40:55,320 Of course not. 928 00:40:55,420 --> 00:40:57,723 What about her? 929 00:40:57,823 --> 00:41:01,459 Her sister... what pictures I have of her. 930 00:41:01,560 --> 00:41:02,494 All in here, you understand. 931 00:41:06,097 --> 00:41:08,967 Do you sleep with my patients? 932 00:41:09,067 --> 00:41:13,404 Or they're personal friends or close relatives, Mr. Bates? 933 00:41:13,505 --> 00:41:15,306 How do you know my name? 934 00:41:15,406 --> 00:41:18,176 Montana talked about you. 935 00:41:18,276 --> 00:41:20,145 She has a very rich fantasy life, 936 00:41:20,245 --> 00:41:23,715 And you figure most prominently in it. 937 00:41:23,815 --> 00:41:26,417 Please go on. 938 00:41:26,518 --> 00:41:28,053 I can tell you nothing that would violate 939 00:41:28,153 --> 00:41:30,055 The patient's confidentiality. 940 00:41:30,155 --> 00:41:33,725 Even if I threatened to shoot you? 941 00:41:33,825 --> 00:41:35,160 What do you want to know? 942 00:41:35,260 --> 00:41:38,764 Why don't you tell me more about Montana Dakota? 943 00:41:38,864 --> 00:41:41,600 Mr. Bates. 944 00:41:41,700 --> 00:41:45,704 As you surely realize by now, there's only one. 945 00:41:45,804 --> 00:41:50,676 Montana and Dakota are actually a third person we call Amanda. 946 00:41:50,776 --> 00:41:52,778 She doesn't really exist. 947 00:41:52,878 --> 00:41:59,350 She suffers from multiple, multiple personality disorder. 948 00:41:59,450 --> 00:42:01,920 How many personalities? 949 00:42:02,020 --> 00:42:02,888 More than a handful. 950 00:42:02,988 --> 00:42:03,722 Ah, of course. 951 00:42:03,822 --> 00:42:05,423 What a waste. 952 00:42:05,523 --> 00:42:08,093 Have you seen them both? 953 00:42:08,193 --> 00:42:09,561 I am her doctor. 954 00:42:09,661 --> 00:42:11,529 They look completely different. 955 00:42:11,630 --> 00:42:15,967 But I have never seen them together in the same room. 956 00:42:16,067 --> 00:42:17,803 That is the key to the whole mystery. 957 00:42:17,903 --> 00:42:20,371 What are you, nuts? 958 00:42:20,471 --> 00:42:21,707 Why do you ask? 959 00:42:21,807 --> 00:42:22,507 Oh, I don't know. 960 00:42:22,608 --> 00:42:25,110 Just a feeling I have. 961 00:42:25,210 --> 00:42:28,580 Try to get in touch with your feelings. 962 00:42:28,680 --> 00:42:30,015 I've said too much. 963 00:42:30,115 --> 00:42:30,816 I'm not a therapist. 964 00:42:30,916 --> 00:42:32,050 I'm a psychiatrist. 965 00:42:32,150 --> 00:42:32,984 I shouldn't do this. 966 00:42:35,921 --> 00:42:38,657 So what about Dakota? 967 00:42:38,757 --> 00:42:40,191 You want to sleep with one? 968 00:42:43,261 --> 00:42:46,131 Sleep Montana, not her sister. 969 00:42:46,231 --> 00:42:47,132 Why? 970 00:42:47,232 --> 00:42:50,235 She's got bigger tits, stupid. 971 00:42:50,335 --> 00:42:52,103 Boy, this has been real fun. 972 00:42:52,203 --> 00:42:55,440 That's my dream... an inverted pyramid put on end, 973 00:42:55,540 --> 00:42:57,208 Sort of wobbly, back and forth. 974 00:42:57,308 --> 00:43:00,245 If I could just figure out how to get the damn thing 975 00:43:00,345 --> 00:43:02,648 From falling over. 976 00:43:02,748 --> 00:43:04,282 Time's up. 977 00:43:04,382 --> 00:43:06,785 I will see you next week. 978 00:43:06,885 --> 00:43:08,086 We are making progress. 979 00:44:04,943 --> 00:44:09,314 What's a four letter word for woman that ends in UNT? 980 00:44:09,414 --> 00:44:11,516 Aunt, A-U-N-T. 981 00:44:11,616 --> 00:44:12,317 That works. 982 00:44:12,417 --> 00:44:13,551 Got an eraser? 983 00:44:13,651 --> 00:44:15,320 What can I get you today, boys? 984 00:44:15,420 --> 00:44:17,388 No boys for me today, thanks. 985 00:44:17,488 --> 00:44:18,924 - Dick? - Got one. 986 00:44:19,024 --> 00:44:19,758 Harry? 987 00:44:19,858 --> 00:44:20,792 Not today. 988 00:44:20,892 --> 00:44:22,527 So what did you find with that address? 989 00:44:22,627 --> 00:44:24,730 Well, found a house. 990 00:44:24,830 --> 00:44:25,997 I knew it! 991 00:44:26,097 --> 00:44:28,533 This is the break we need! 992 00:44:28,633 --> 00:44:31,870 What are you looking at? 993 00:44:31,970 --> 00:44:34,973 You think the house had anything to do with these murders? 994 00:44:35,073 --> 00:44:36,708 Off the record? 995 00:44:36,808 --> 00:44:39,110 Sure. 996 00:44:39,210 --> 00:44:41,446 I don't think the house had anything to do with it. 997 00:44:41,546 --> 00:44:42,280 Why? 998 00:44:42,380 --> 00:44:43,581 Houses don't kill people, Cap. 999 00:44:43,681 --> 00:44:44,382 People kill people. 1000 00:44:44,482 --> 00:44:46,117 But god damn it, boy. 1001 00:44:46,217 --> 00:44:47,585 People live in houses! 1002 00:44:47,685 --> 00:44:48,887 Animals kill people, too. 1003 00:44:48,987 --> 00:44:50,155 Dick is right. 1004 00:44:50,255 --> 00:44:51,322 Look at Katherine the Great. 1005 00:44:51,422 --> 00:44:53,391 She was killed by a horse, you know. 1006 00:44:53,491 --> 00:44:54,425 Oh, Lorena. 1007 00:44:54,525 --> 00:44:55,460 Hot dog. 1008 00:44:55,560 --> 00:44:56,795 [Inaudible] with a rope coming down, 1009 00:44:56,895 --> 00:44:59,430 And he caught around the horse's tail and yanked it up 1010 00:44:59,530 --> 00:45:04,335 In the air and came down and... [inaudible] 1011 00:45:04,435 --> 00:45:06,171 Reminds me of an idea. 1012 00:45:06,271 --> 00:45:07,105 All right, all right, fine. 1013 00:45:07,205 --> 00:45:08,173 What do we do now? 1014 00:45:08,273 --> 00:45:10,475 Well, last night, I sat down and mapped out 1015 00:45:10,575 --> 00:45:13,178 The exact location of each of these murders. 1016 00:45:13,278 --> 00:45:14,279 What did you find? 1017 00:45:14,379 --> 00:45:16,782 Well, Harry, I found out I'm a lonely man. 1018 00:45:16,882 --> 00:45:19,050 A lonely, lonely man. 1019 00:45:19,150 --> 00:45:19,851 And the map? 1020 00:45:19,951 --> 00:45:20,986 I've got it at home. 1021 00:45:21,086 --> 00:45:22,720 Come on by if you want to have a look at it. 1022 00:45:22,821 --> 00:45:24,222 Whoa, look at the time. 1023 00:45:24,322 --> 00:45:25,056 We'll be in touch. 1024 00:45:25,156 --> 00:45:26,057 Well, it's pretty interesting. 1025 00:45:26,157 --> 00:45:26,958 I'm sure it is. 1026 00:45:30,395 --> 00:45:33,031 [Phone ringing] 1027 00:45:33,131 --> 00:45:33,865 Hello? 1028 00:45:33,965 --> 00:45:35,433 I was just thinking about you. 1029 00:45:35,533 --> 00:45:36,534 What are you doing? 1030 00:45:36,634 --> 00:45:38,369 What are you wearing? 1031 00:45:38,469 --> 00:45:39,404 Why don't you come on over? 1032 00:45:39,504 --> 00:45:41,639 I've got a new 45 I want you to hear. 1033 00:45:41,739 --> 00:45:42,774 Get a day job. 1034 00:45:45,777 --> 00:45:46,477 Official business. 1035 00:45:46,577 --> 00:45:47,278 Police dispatch. 1036 00:45:56,587 --> 00:45:57,956 Got it. Game's afoot. 1037 00:45:58,056 --> 00:45:58,890 There's been another murder. 1038 00:46:08,633 --> 00:46:09,634 What is this? 1039 00:46:09,734 --> 00:46:11,069 Come on, move it! 1040 00:46:11,169 --> 00:46:12,503 Get out of the way! 1041 00:46:12,603 --> 00:46:14,772 Don't play with radio, Dick. 1042 00:46:14,873 --> 00:46:16,241 Oh, that's it. 1043 00:46:20,245 --> 00:46:22,113 I'll teach this clown how to drive. 1044 00:46:25,951 --> 00:46:26,651 Oh, fuck you. 1045 00:46:31,556 --> 00:46:32,390 You know something? 1046 00:46:32,490 --> 00:46:33,424 I really like this girl. 1047 00:46:33,524 --> 00:46:35,260 Gee, I hope she's not a mass murderer. 1048 00:46:35,360 --> 00:46:39,764 I think we could settle down and live happily ever after. 1049 00:46:39,865 --> 00:46:41,166 20 years there. 1050 00:46:41,266 --> 00:46:46,704 20 years on the force, and all I got was this stupid T-shirt. 1051 00:46:46,804 --> 00:46:48,173 Dahmer, time of death? 1052 00:46:48,273 --> 00:46:49,374 4:57 PM. 1053 00:46:58,716 --> 00:47:00,151 Good morning, captain. 1054 00:47:00,251 --> 00:47:00,952 Oh, Patricia. 1055 00:47:01,052 --> 00:47:02,720 Glad you're here. 1056 00:47:02,820 --> 00:47:05,456 Dick, Harry, this is Dr. Patricia 1057 00:47:05,556 --> 00:47:07,058 Martin, the department... 1058 00:47:07,158 --> 00:47:08,894 Department psychologist. 1059 00:47:08,994 --> 00:47:10,295 What are you doing here? 1060 00:47:10,395 --> 00:47:11,696 Here's my suspect's shrink. 1061 00:47:11,796 --> 00:47:13,531 It's good to see you again, Harry. 1062 00:47:13,631 --> 00:47:15,633 The pleasure's all mine. 1063 00:47:15,733 --> 00:47:17,035 It always was. 1064 00:47:17,135 --> 00:47:19,237 So where's the body? 1065 00:47:19,337 --> 00:47:20,705 Oh, in my trunk, right where you left it. 1066 00:47:20,805 --> 00:47:22,073 I meant Dr. Hasselblad. 1067 00:47:22,173 --> 00:47:23,174 He's in there. 1068 00:47:23,274 --> 00:47:26,077 The priest is administering the last rights. 1069 00:47:36,387 --> 00:47:37,388 So what do you think? 1070 00:47:37,488 --> 00:47:39,857 Multiple murders like this are very rare. 1071 00:47:39,958 --> 00:47:41,059 Why? 1072 00:47:41,159 --> 00:47:44,162 Well, for one thing, they don't happen very often. 1073 00:47:44,262 --> 00:47:45,897 [Inaudible] damn luck. 1074 00:47:45,997 --> 00:47:47,665 Cause been established? 1075 00:47:47,765 --> 00:47:49,100 Well, here's what I think happened. 1076 00:47:52,037 --> 00:47:54,005 First, they did this. 1077 00:47:57,608 --> 00:48:00,011 Then, after about a minute, they switched. 1078 00:48:00,111 --> 00:48:02,013 She used her body as a weapon. 1079 00:48:02,113 --> 00:48:03,781 Oh boy. 1080 00:48:03,881 --> 00:48:05,383 That's right. 1081 00:48:05,483 --> 00:48:07,252 How are you feeling, Harry? 1082 00:48:07,352 --> 00:48:08,186 A little tired. 1083 00:48:08,286 --> 00:48:11,056 The constant bouncing of lush, ripe 1084 00:48:11,156 --> 00:48:12,991 Breasts against his sternum started 1085 00:48:13,091 --> 00:48:14,459 His heart beating irregularly. 1086 00:48:14,559 --> 00:48:16,894 Combine that with high blood pressure. 1087 00:48:16,995 --> 00:48:21,766 She broke his little heart in a million pieces. 1088 00:48:21,866 --> 00:48:25,503 Then she chopped him up. 1089 00:48:25,603 --> 00:48:27,205 Look. 1090 00:48:27,305 --> 00:48:28,873 I want to show you something. You don't need to. 1091 00:48:28,974 --> 00:48:29,941 That's fine. Over here. 1092 00:48:33,211 --> 00:48:35,446 Stay away from that woman, Harry. 1093 00:48:35,546 --> 00:48:36,247 She's dangerous. 1094 00:48:36,347 --> 00:48:37,215 I don't know. 1095 00:48:37,315 --> 00:48:39,184 She seems perfectly normal to me. 1096 00:48:39,284 --> 00:48:41,519 She is suffering from a very rare condition. 1097 00:48:41,619 --> 00:48:42,487 How rare? 1098 00:48:42,587 --> 00:48:44,522 She's the only one who has it. 1099 00:48:44,622 --> 00:48:45,890 It? 1100 00:48:45,991 --> 00:48:50,028 Your killer is suffering from Patricia syndrome by proxy. 1101 00:48:50,128 --> 00:48:51,396 Patricia syndrome? 1102 00:48:51,496 --> 00:48:54,432 Sometimes, women who are named Patricia only 1103 00:48:54,532 --> 00:48:56,634 Want to be called Patricia. 1104 00:48:56,734 --> 00:49:01,339 Not Pat, Trish, or even Patty... Which in comparison to others 1105 00:49:01,439 --> 00:49:03,374 Really isn't so bad. 1106 00:49:03,474 --> 00:49:07,345 My father called me that, and look how I turned out. 1107 00:49:07,445 --> 00:49:12,217 Now, when a Patricia is called anything other than a Patricia, 1108 00:49:12,317 --> 00:49:16,221 Most of them will simply correct the person who was at fault 1109 00:49:16,321 --> 00:49:18,156 And go about their daily lives. 1110 00:49:18,256 --> 00:49:21,592 But when a woman is suffering from Patricia syndrome, 1111 00:49:21,692 --> 00:49:26,497 She can experience periods of uncontrollable anger. 1112 00:49:26,597 --> 00:49:28,466 And hack people to death with chainsaws? 1113 00:49:28,566 --> 00:49:31,436 Exactly. 1114 00:49:31,536 --> 00:49:33,871 Are you sure? 1115 00:49:33,971 --> 00:49:35,206 No sweat. 1116 00:49:35,306 --> 00:49:36,574 Well, that's all fine and dandy, Doctor, 1117 00:49:36,674 --> 00:49:38,943 But you're forgetting one important thing. 1118 00:49:39,044 --> 00:49:41,079 None of our suspects are named Patricia. 1119 00:49:41,179 --> 00:49:42,447 I know. 1120 00:49:42,547 --> 00:49:45,216 That's why this woman is suffering from the Patricia 1121 00:49:45,316 --> 00:49:46,717 Syndrome by proxy. 1122 00:49:46,817 --> 00:49:49,187 Patricia syndrome by proxy. 1123 00:49:49,287 --> 00:49:50,455 Right. 1124 00:49:50,555 --> 00:49:53,324 I'm guessing that at one time, our killer knew someone 1125 00:49:53,424 --> 00:49:55,060 By the name of Patricia. 1126 00:49:55,160 --> 00:49:57,728 Perhaps she had a fixation on her. 1127 00:49:57,828 --> 00:50:01,066 Perhaps they were intimate. 1128 00:50:01,166 --> 00:50:02,033 How intimate? 1129 00:50:05,970 --> 00:50:10,741 We both picked the same numbers and won the lottery once. 1130 00:50:10,841 --> 00:50:13,744 And when we went down to pick up our prize, 1131 00:50:13,844 --> 00:50:16,514 She developed this really big crush on me. 1132 00:50:16,614 --> 00:50:18,883 And we became lovers. 1133 00:50:18,983 --> 00:50:21,252 Look, it was only once, and I didn't enjoy it. 1134 00:50:21,352 --> 00:50:22,787 Yeah, right. 1135 00:50:22,887 --> 00:50:25,256 She used to walk up and down the street 1136 00:50:25,356 --> 00:50:28,426 Saying my name... Patricia. 1137 00:50:28,526 --> 00:50:29,994 You wouldn't be interested in getting together 1138 00:50:30,095 --> 00:50:31,796 With her again with me there? 1139 00:50:31,896 --> 00:50:34,432 Or me? 1140 00:50:34,532 --> 00:50:37,235 Have you come across any other signs which 1141 00:50:37,335 --> 00:50:40,405 You might consider unusual? 1142 00:50:40,505 --> 00:50:47,478 Well, one of our boys at the crime lab found this. 1143 00:50:47,578 --> 00:50:50,014 But that's as far as he went. 1144 00:50:50,115 --> 00:50:51,282 I see. 1145 00:50:51,382 --> 00:50:54,051 All the other victims were found with a green scarf? 1146 00:50:54,152 --> 00:50:55,253 That's very good. 1147 00:50:55,353 --> 00:50:58,223 So if the doctor's body has a green scarf with it, 1148 00:50:58,323 --> 00:51:01,659 Then the Patricia syndrome by proxy is all it could be. 1149 00:51:01,759 --> 00:51:03,861 That will kill the smell. 1150 00:51:03,961 --> 00:51:05,996 Here, you my need this. 1151 00:51:06,097 --> 00:51:06,797 Thank you. 1152 00:51:14,472 --> 00:51:15,540 That's got bite. 1153 00:51:15,640 --> 00:51:16,341 Here you go, Dick. 1154 00:51:21,712 --> 00:51:22,947 [Inaudible]. 1155 00:51:23,047 --> 00:51:25,650 Sorry, Captain, that's mine. 1156 00:51:25,750 --> 00:51:27,017 Well... 1157 00:51:27,118 --> 00:51:30,421 The victim has been dismembered except for the extremities. 1158 00:51:30,521 --> 00:51:31,922 No sign of struggle. 1159 00:51:32,022 --> 00:51:33,924 Victim wore polyester. 1160 00:51:34,024 --> 00:51:36,394 Victim never asked for directions. 1161 00:51:36,494 --> 00:51:38,396 Victim was afraid of commitment. 1162 00:51:38,496 --> 00:51:41,366 Victim put his inner child up for adoption. 1163 00:51:41,466 --> 00:51:43,868 Victim thought foreplay was a golf tournament. 1164 00:51:43,968 --> 00:51:46,337 Victim left the toilet seat up. 1165 00:51:46,437 --> 00:51:49,307 Nothing else seems peculiar. 1166 00:51:49,407 --> 00:51:51,842 Stop. 1167 00:51:51,942 --> 00:51:53,010 What is it? 1168 00:51:53,110 --> 00:51:54,412 There's something in his mouth. 1169 00:51:54,512 --> 00:51:56,347 Tweezers. 1170 00:51:56,447 --> 00:51:57,148 Tweezers. 1171 00:51:57,248 --> 00:51:58,048 I'll take those. 1172 00:52:07,258 --> 00:52:07,958 Gold. 1173 00:52:10,695 --> 00:52:11,562 Wait, there's something else. 1174 00:52:17,602 --> 00:52:19,304 I guess that's just the tongue. 1175 00:52:19,404 --> 00:52:20,104 Well, wait. 1176 00:52:43,994 --> 00:52:45,863 [Phone ringing] 1177 00:52:48,399 --> 00:52:49,434 Hi, Mr. Bates. 1178 00:52:49,534 --> 00:52:50,701 This is Marty Hascal. 1179 00:52:50,801 --> 00:52:52,036 How you doing? 1180 00:52:52,136 --> 00:52:54,104 I'm calling for the county firefighters. 1181 00:52:54,205 --> 00:52:56,106 As you might already know, it's that time of year 1182 00:52:56,207 --> 00:52:58,543 Again when the firefighters have to swallow 1183 00:52:58,643 --> 00:53:01,379 Their pride a little bit and ask for your support. 1184 00:53:01,479 --> 00:53:03,681 This year's benefit show will be Pozzy Traction, 1185 00:53:03,781 --> 00:53:06,984 The exciting heavy metal band from San Francisco, 1186 00:53:07,084 --> 00:53:09,687 Including some clowns and jugglers for the opening act. 1187 00:53:09,787 --> 00:53:13,458 Your tax deductible contribution will be greatly appreciated 1188 00:53:13,558 --> 00:53:17,194 For only $20, you can take your entire family out and see 1189 00:53:17,295 --> 00:53:18,796 The fun and entertainment. 1190 00:53:18,896 --> 00:53:21,165 Or you can sponsor some disadvantaged kids 1191 00:53:21,266 --> 00:53:23,133 To go in your place. 1192 00:53:23,234 --> 00:53:23,934 OK. 1193 00:53:24,034 --> 00:53:25,035 So let me get this straight. 1194 00:53:25,135 --> 00:53:26,604 I give you $20, and you give me a picture 1195 00:53:26,704 --> 00:53:27,805 Of the junkie I'm supporting. 1196 00:53:27,905 --> 00:53:29,073 Oh, sounds good. 1197 00:53:29,173 --> 00:53:32,076 So someone's going to come by and pick up the check? 1198 00:53:32,176 --> 00:53:33,411 Cash? 1199 00:53:33,511 --> 00:53:35,313 Leave it under the doormat and we'll pick it up tonight. 1200 00:53:35,413 --> 00:53:36,113 Pick up the cash, OK. 1201 00:53:36,213 --> 00:53:37,315 And you are? 1202 00:53:37,415 --> 00:53:38,349 Mr. Smith. 1203 00:53:38,449 --> 00:53:39,450 Thanks for your support. 1204 00:53:39,550 --> 00:53:40,251 OK. 1205 00:53:40,351 --> 00:53:41,519 Well, thank you. All right. 1206 00:53:41,619 --> 00:53:42,353 Bye bye. 1207 00:53:47,325 --> 00:53:48,493 Where is Dr. Hasselblad? 1208 00:53:48,593 --> 00:53:49,694 He's dead, Dakota. 1209 00:53:49,794 --> 00:53:50,861 Your doctor is dead. 1210 00:53:50,961 --> 00:53:51,662 I know. 1211 00:53:51,762 --> 00:53:53,664 It's just getting better. 1212 00:53:53,764 --> 00:53:56,667 So you want to make love? 1213 00:54:32,269 --> 00:54:33,404 Hi. 1214 00:54:33,504 --> 00:54:35,606 I've been waiting here all by my lonesome. 1215 00:54:35,706 --> 00:54:36,407 Can I come in? 1216 00:55:02,633 --> 00:55:05,169 Where's your sister? 1217 00:55:05,269 --> 00:55:06,036 What sister? 1218 00:55:06,136 --> 00:55:06,837 Dakota. 1219 00:55:06,937 --> 00:55:08,873 Dakota? 1220 00:55:08,973 --> 00:55:11,409 I have a sister named Dakota? 1221 00:55:11,509 --> 00:55:14,979 That's news to me, not to mention my parents, 1222 00:55:15,079 --> 00:55:16,747 My real sister, Patricia. 1223 00:55:16,847 --> 00:55:20,951 Well, your parents died in a horrible fiery plane crash 1224 00:55:21,051 --> 00:55:28,459 And Patricia is the psychologist who won the lottery. 1225 00:55:28,559 --> 00:55:30,395 Dakota told you that? 1226 00:55:30,495 --> 00:55:32,363 She's such a kidder. 1227 00:55:32,463 --> 00:55:33,964 What else did Dakota tell you? 1228 00:55:34,064 --> 00:55:36,634 That you were sleeping with her psychiatrist. 1229 00:55:36,734 --> 00:55:38,002 He's dead. 1230 00:55:38,102 --> 00:55:40,337 Let me fix you a drink. 1231 00:55:40,438 --> 00:55:42,039 Do you think I killed him? 1232 00:55:45,042 --> 00:55:49,814 I don't really know you all that well. 1233 00:55:49,914 --> 00:55:51,849 Would you like to get to know me better, Mr. Bates? 1234 00:55:55,753 --> 00:55:58,623 I'd like that. 1235 00:55:58,723 --> 00:56:00,124 Hungry? 1236 00:56:00,224 --> 00:56:01,125 Uh huh. 1237 00:56:07,064 --> 00:56:07,998 Is that man dead? 1238 00:56:08,098 --> 00:56:08,799 That's no man. 1239 00:56:08,899 --> 00:56:10,435 That's my husband. 1240 00:56:10,535 --> 00:56:11,802 He's just resting. 1241 00:56:11,902 --> 00:56:14,405 He looks dead. 1242 00:56:14,505 --> 00:56:15,205 No. 1243 00:56:15,305 --> 00:56:16,807 He's asleep. 1244 00:56:16,907 --> 00:56:19,977 He's been working very hard lately. 1245 00:56:20,077 --> 00:56:22,012 His eyes are open. 1246 00:56:22,112 --> 00:56:25,049 Those are contacts. 1247 00:56:25,149 --> 00:56:28,018 He's got a knife sticking out of his chest. 1248 00:56:28,118 --> 00:56:30,855 He's just trying to get attention. 1249 00:56:30,955 --> 00:56:32,523 Ignore him, please. 1250 00:56:32,623 --> 00:56:34,992 I think I better go have a look. 1251 00:56:38,028 --> 00:56:42,366 You know, I just love all these police things you do, Harry. 1252 00:56:42,467 --> 00:56:44,301 I want you so much. 1253 00:56:44,401 --> 00:56:46,270 This is all wrong, though. 1254 00:56:46,370 --> 00:56:49,974 I mean, you're a cop and I'm the prime suspect 1255 00:56:50,074 --> 00:56:53,310 In six murder cases. 1256 00:56:53,410 --> 00:56:55,713 Three. 1257 00:56:55,813 --> 00:56:58,449 Yeah, I just had a premonition. 1258 00:56:58,549 --> 00:57:01,819 You know, this just isn't going to work, Harry. 1259 00:57:01,919 --> 00:57:03,788 I mean, I'm looking for a long term relationship 1260 00:57:03,888 --> 00:57:05,956 In this stage of my life. 1261 00:57:06,056 --> 00:57:09,494 And I get the feeling that you're not ready for that kind 1262 00:57:09,594 --> 00:57:11,028 Of commitment. 1263 00:57:11,128 --> 00:57:12,897 Can I ask you a question, Harry? Sure. 1264 00:57:12,997 --> 00:57:14,298 Do you want children? [phone ringing] 1265 00:57:14,398 --> 00:57:15,265 Of course I want... 1266 00:57:15,365 --> 00:57:17,702 Excuse me. 1267 00:57:17,802 --> 00:57:19,637 Hello? 1268 00:57:19,737 --> 00:57:21,572 Yes. 1269 00:57:21,672 --> 00:57:23,373 You know, I'm sorry to cut this short. 1270 00:57:23,474 --> 00:57:24,975 But I'm the prize in the church raffle, 1271 00:57:25,075 --> 00:57:26,577 And a gorgeous young billionaire just won me. 1272 00:57:26,677 --> 00:57:27,377 See ya later. 1273 00:57:33,217 --> 00:57:35,586 MALE SPEAKER: Nicole, tell the waiter to get me one 1274 00:57:35,686 --> 00:57:38,623 Of those big ass steak knives. 1275 00:57:38,723 --> 00:57:40,825 We were heating up like two poodles in a microwave. 1276 00:57:40,925 --> 00:57:43,227 But Montana had to do her part for charity. 1277 00:57:43,327 --> 00:57:44,595 What a gal. 1278 00:57:44,695 --> 00:57:47,431 She's as honorable as my true blue steadfast partner Dick. 1279 00:58:13,090 --> 00:58:14,525 Dick, you've got class. 1280 00:58:14,625 --> 00:58:16,426 Would you like another banana? 1281 00:58:16,527 --> 00:58:18,829 I mean, Harry is just donut chops. 1282 00:58:18,929 --> 00:58:20,464 But you... 1283 00:58:20,565 --> 00:58:22,800 How is the world's greatest detective? 1284 00:58:22,900 --> 00:58:25,670 Well, Harry and I are just friends. 1285 00:58:25,770 --> 00:58:28,505 I mean, we have this understanding. 1286 00:58:28,606 --> 00:58:31,642 You look great in black. 1287 00:58:31,742 --> 00:58:33,077 I'm in mourning. 1288 00:58:36,046 --> 00:58:37,582 Why does everybody have to die? 1289 00:58:40,284 --> 00:58:44,388 Everybody around me is dead. 1290 00:58:44,488 --> 00:58:45,355 All dead. 1291 00:59:05,175 --> 00:59:06,977 I think somebody's about to page me. 1292 00:59:07,077 --> 00:59:08,445 I really should be by a phone. 1293 00:59:08,545 --> 00:59:10,347 I knew a guy once. 1294 00:59:10,447 --> 00:59:12,650 He drove a rental car through a crowded bus stop 1295 00:59:12,750 --> 00:59:18,188 And killed 16 people just for kicks. 1296 00:59:18,288 --> 00:59:19,189 I find that fascinating. 1297 00:59:19,289 --> 00:59:20,925 Don't you? 1298 00:59:21,025 --> 00:59:22,727 People can be very hard on rental cars. 1299 00:59:22,827 --> 00:59:23,761 Now, if you'll just excuse me... 1300 00:59:23,861 --> 00:59:24,561 No! 1301 00:59:24,662 --> 00:59:27,431 Don't go. 1302 00:59:27,531 --> 00:59:28,565 I find you very stimulating. 1303 00:59:28,666 --> 00:59:29,867 - Why me? - Why not? 1304 00:59:29,967 --> 00:59:30,901 You must get it all over town. 1305 00:59:31,001 --> 00:59:32,837 Well, it's not that I'm deprived, 1306 00:59:32,937 --> 00:59:34,839 But that I'm terribly depraved. 1307 00:59:34,939 --> 00:59:36,006 I don't know. 1308 00:59:36,106 --> 00:59:38,375 Harry is my best friend. 1309 00:59:38,475 --> 00:59:43,013 But even I don't like him very much. 1310 00:59:43,113 --> 00:59:44,081 I went out looking for Montana. 1311 00:59:47,251 --> 00:59:48,418 She wasn't at my neighbor's apartment. 1312 00:59:51,555 --> 00:59:52,890 [Screaming] 1313 00:59:59,496 --> 01:00:00,865 Where's my damn dog? 1314 01:00:00,965 --> 01:00:03,300 Someone stop the dog. 1315 01:00:03,400 --> 01:00:04,268 Oh, sorry. 1316 01:00:04,368 --> 01:00:06,436 Neighborhood watch, ever vigilant. 1317 01:00:06,536 --> 01:00:08,939 I'll be back. 1318 01:00:09,039 --> 01:00:11,408 [Dog barking] 1319 01:00:11,508 --> 01:00:13,878 [Gunshot] 1320 01:00:36,834 --> 01:00:37,935 You're out of control, Harry. 1321 01:00:38,035 --> 01:00:40,337 You've got some jelly on your face. 1322 01:00:40,437 --> 01:00:42,172 Rice cake? 1323 01:00:42,272 --> 01:00:42,973 No thanks. 1324 01:00:43,073 --> 01:00:44,108 Did I miss anything? 1325 01:00:44,208 --> 01:00:44,909 Just another homicide. 1326 01:00:47,812 --> 01:00:49,680 Oh. 1327 01:00:49,780 --> 01:00:50,981 Hey, you rough night? 1328 01:00:53,884 --> 01:00:57,755 Oh, send this tool sample to the lab. 1329 01:00:57,855 --> 01:00:58,789 What you got there, Dahmer? 1330 01:00:58,889 --> 01:00:59,690 Murder weapon. 1331 01:00:59,790 --> 01:01:01,191 You get any lately, Harry? 1332 01:01:16,673 --> 01:01:17,374 Lost a few pounds. 1333 01:01:21,378 --> 01:01:22,512 Dahmer. 1334 01:01:22,612 --> 01:01:24,849 Take this to the lab for prints. 1335 01:01:24,949 --> 01:01:26,316 Where's the suspect, Harry? 1336 01:01:26,416 --> 01:01:29,353 It's time we picked her up for questioning. 1337 01:01:29,453 --> 01:01:31,555 Can't let her do it. 1338 01:01:31,655 --> 01:01:32,857 I can't let her go through with it. 1339 01:01:32,957 --> 01:01:33,824 I love her, Dick. 1340 01:01:33,924 --> 01:01:34,591 You hear me? 1341 01:01:34,691 --> 01:01:35,726 I love her. 1342 01:01:35,826 --> 01:01:36,693 Were you talking to me? 1343 01:01:36,794 --> 01:01:39,063 Were you talking to me? 1344 01:01:39,163 --> 01:01:41,966 No. 1345 01:01:42,066 --> 01:01:43,433 I think it's time we filled in the captain. 1346 01:01:43,533 --> 01:01:45,369 Good. Let's do that. 1347 01:01:45,469 --> 01:01:47,371 Dog gone that hay fever. 1348 01:01:57,447 --> 01:01:58,682 You what? 1349 01:01:58,783 --> 01:02:01,151 Captain, if you'll just let me explain... 1350 01:02:01,251 --> 01:02:04,054 Explain? 1351 01:02:04,154 --> 01:02:05,689 How do you explain this? 1352 01:02:05,790 --> 01:02:08,692 I told you already, there was nowhere else. 1353 01:02:08,793 --> 01:02:10,560 So you take my parking spot. 1354 01:02:10,660 --> 01:02:12,096 You got some nerve, Bates! 1355 01:02:12,196 --> 01:02:14,799 Will you forget about the parking spot already? 1356 01:02:14,899 --> 01:02:16,433 Now, what are we going to do about Montana? 1357 01:02:16,533 --> 01:02:17,467 What's to do? 1358 01:02:17,567 --> 01:02:18,836 We're placing her under surveillance. 1359 01:02:18,936 --> 01:02:19,636 Surveillance? 1360 01:02:19,736 --> 01:02:20,604 Yeah, he's leaving now. 1361 01:02:20,704 --> 01:02:22,206 Good luck, Surveillance. 1362 01:02:22,306 --> 01:02:23,007 Thank you. 1363 01:02:39,223 --> 01:02:39,957 Speak of the devil. 1364 01:02:59,443 --> 01:03:00,310 Hi there. 1365 01:03:00,410 --> 01:03:01,778 How are you doing? 1366 01:03:01,879 --> 01:03:02,746 What do you want? 1367 01:03:02,847 --> 01:03:03,747 You. 1368 01:03:03,848 --> 01:03:04,949 What? 1369 01:03:05,049 --> 01:03:06,817 I think that we should settle down, buy a house, 1370 01:03:06,917 --> 01:03:08,652 Make little rugrats. 1371 01:03:08,752 --> 01:03:09,586 Right. 1372 01:03:09,686 --> 01:03:11,455 Seriously. 1373 01:03:11,555 --> 01:03:14,591 I think we could have great kids. 1374 01:03:14,691 --> 01:03:15,926 I want to have three. 1375 01:03:16,026 --> 01:03:17,928 See, that way, if one turns out gay, you can disown him, 1376 01:03:18,028 --> 01:03:19,496 And you won't be left with an only child. 1377 01:03:19,596 --> 01:03:21,065 So what's a substantive guy like you 1378 01:03:21,165 --> 01:03:24,068 Doing in a place like this, anyway? 1379 01:03:24,168 --> 01:03:25,903 Montana left me. 1380 01:03:26,003 --> 01:03:27,304 Do you like these shoes? 1381 01:03:27,404 --> 01:03:28,738 Sure, they're nice. 1382 01:03:28,839 --> 01:03:30,740 Do you think my feet are too big? 1383 01:03:30,841 --> 01:03:31,741 No. 1384 01:03:31,842 --> 01:03:33,710 Do my ankles seem fat to you? 1385 01:03:33,810 --> 01:03:34,845 Of course not. 1386 01:03:34,945 --> 01:03:37,147 Let's get takeout and go back to your place. 1387 01:03:37,247 --> 01:03:39,183 Do you believe in past lives? 1388 01:03:39,283 --> 01:03:41,451 In my last one, I was a tarp. 1389 01:03:41,551 --> 01:03:42,786 That's great. 1390 01:03:42,887 --> 01:03:46,590 Let's get a bottle of wine and go back to your place. 1391 01:03:46,690 --> 01:03:50,394 You ever wanted to fire your gun in a credit school yard? 1392 01:03:50,494 --> 01:03:52,362 I love kids. 1393 01:03:52,462 --> 01:03:57,567 Why don't we get some oil and plastic sheet 1394 01:03:57,667 --> 01:03:59,136 And go back to your place? 1395 01:03:59,236 --> 01:04:04,208 I'm hearing voices, and they're telling me to kill you. 1396 01:04:04,308 --> 01:04:05,409 Look at the time. 1397 01:04:05,509 --> 01:04:09,346 Let's rent a movie and go back to your place. 1398 01:04:09,446 --> 01:04:10,814 Have you seen this one? 1399 01:04:10,915 --> 01:04:13,617 You know, I investigated the mysterious death of a critic 1400 01:04:13,717 --> 01:04:14,751 Who gave a bad review. 1401 01:04:14,851 --> 01:04:16,520 We found him with two thumbs stuck up his ass. 1402 01:04:26,763 --> 01:04:29,166 I can't seem to get them back together. 1403 01:04:32,436 --> 01:04:35,339 I'm hungry. 1404 01:04:35,439 --> 01:04:36,706 Me, too. 1405 01:04:36,806 --> 01:04:40,077 Want me to call for a pizza? 1406 01:04:40,177 --> 01:04:43,480 Stay in bed all day. 1407 01:04:43,580 --> 01:04:46,783 Have... have you ever been married? 1408 01:04:46,883 --> 01:04:48,618 Yeah, just once. 1409 01:04:48,718 --> 01:04:50,387 But not for very long. 1410 01:04:50,487 --> 01:04:53,690 What happened? 1411 01:04:53,790 --> 01:04:56,693 There were a few problems we couldn't seem to work out. 1412 01:04:56,793 --> 01:04:57,494 Like what? 1413 01:05:02,933 --> 01:05:06,436 Well, [inaudible] down on the southbound train, 1414 01:05:06,536 --> 01:05:09,306 Leaving Boston at 4:00 o'clock, and I hopped on a bus heading 1415 01:05:09,406 --> 01:05:10,774 East at 55 miles an hour... 1416 01:05:10,874 --> 01:05:12,676 I... I get the point. 1417 01:05:16,113 --> 01:05:19,383 He died from eating poison mushrooms. 1418 01:05:19,483 --> 01:05:21,251 That's interesting. 1419 01:05:21,351 --> 01:05:24,054 So what do you want on the pizza? 1420 01:05:24,154 --> 01:05:24,854 Mushrooms. 1421 01:05:24,955 --> 01:05:25,855 But just on half. 1422 01:05:25,956 --> 01:05:26,623 You got it. 1423 01:05:38,935 --> 01:05:40,504 [Makes beeping noise] 1424 01:05:45,442 --> 01:05:47,811 [Burp] 1425 01:05:49,879 --> 01:05:52,249 [Burp] 1426 01:06:22,846 --> 01:06:24,714 Don't make a move. 1427 01:06:24,814 --> 01:06:25,782 What are you doing here? 1428 01:06:25,882 --> 01:06:26,783 I'm a cop. 1429 01:06:26,883 --> 01:06:28,185 My badge is in my pocket. 1430 01:06:28,285 --> 01:06:30,354 [Gunshot] 1431 01:06:30,454 --> 01:06:32,089 That was wonderful. 1432 01:06:32,189 --> 01:06:32,956 DICK: Harry. 1433 01:06:33,057 --> 01:06:34,724 I love a good pizza. 1434 01:06:34,824 --> 01:06:39,796 DICK: If you could call 911, I'd appreciate it. 1435 01:06:39,896 --> 01:06:40,997 Will you marry me? 1436 01:06:41,098 --> 01:06:43,067 DICK: The phone is on the night stand. 1437 01:06:43,167 --> 01:06:43,867 When? 1438 01:06:43,967 --> 01:06:44,668 DICK: Harry? 1439 01:06:44,768 --> 01:06:45,869 How about right now? 1440 01:06:45,969 --> 01:06:47,071 I know a delivery man for a Chinese restaurant. 1441 01:06:47,171 --> 01:06:48,105 He's also a Buddhist priest. 1442 01:06:48,205 --> 01:06:48,905 DICK: Harry? 1443 01:06:49,005 --> 01:06:50,107 But I don't you, Harry. 1444 01:06:50,207 --> 01:06:51,441 No. 1445 01:06:51,541 --> 01:06:55,011 But I've got a dead wife, and you've got a dead husband, 1446 01:06:55,112 --> 01:06:57,914 And we both shop at Kmart. 1447 01:06:58,014 --> 01:07:00,350 So what do you say? 1448 01:07:00,450 --> 01:07:01,585 I don't want to, Harry. 1449 01:07:01,685 --> 01:07:02,952 Why not? 1450 01:07:03,053 --> 01:07:04,721 Because I like you. 1451 01:07:04,821 --> 01:07:07,557 Well, I like you, too. 1452 01:07:07,657 --> 01:07:09,025 I love you, Dakota. 1453 01:07:09,126 --> 01:07:10,960 And I don't want to see you end up dead like everyone 1454 01:07:11,061 --> 01:07:12,462 Else in my life. 1455 01:07:12,562 --> 01:07:14,698 I'll get a bulletproof vest. 1456 01:07:14,798 --> 01:07:18,902 You don't have to go through that much trouble, Harry. 1457 01:07:19,002 --> 01:07:21,037 Tell me something. 1458 01:07:21,138 --> 01:07:23,773 How much life insurance do you carry? 1459 01:07:23,873 --> 01:07:26,710 $10,000, $15,000 through the force. 1460 01:07:26,810 --> 01:07:28,145 That's not very much. 1461 01:07:28,245 --> 01:07:29,713 I can get more. 1462 01:07:29,813 --> 01:07:30,780 On a cop's salary? 1463 01:07:30,880 --> 01:07:31,715 I make tons of money. 1464 01:07:31,815 --> 01:07:33,883 I'm on the take. 1465 01:07:33,983 --> 01:07:35,185 The answer is yes, Harry. 1466 01:07:35,285 --> 01:07:36,820 I'll marry you. 1467 01:07:36,920 --> 01:07:37,821 This calls for a celebration. 1468 01:07:37,921 --> 01:07:38,955 You like Chinese food? 1469 01:07:39,055 --> 01:07:40,890 Love it! 1470 01:07:40,990 --> 01:07:43,493 And they lived happily ever after. 1471 01:07:43,593 --> 01:07:45,595 Dakota, you're so beautiful. 1472 01:07:45,695 --> 01:07:47,697 I'd marry you even if you were stupid. 1473 01:07:47,797 --> 01:07:49,733 Boy, you turn me on. 1474 01:07:57,207 --> 01:07:59,042 Oh no. 1475 01:07:59,143 --> 01:08:00,477 Ow! 1476 01:08:00,577 --> 01:08:02,246 Ow! 1477 01:08:02,346 --> 01:08:03,613 Pain! 1478 01:08:03,713 --> 01:08:05,315 You can stop any time now. 1479 01:08:05,415 --> 01:08:06,716 That's fine! 1480 01:08:06,816 --> 01:08:07,517 Oh boy. 1481 01:08:07,617 --> 01:08:08,752 Oh wow. 1482 01:08:08,852 --> 01:08:11,121 What's first aid for burns? 1483 01:08:11,221 --> 01:08:12,989 What, butter? 1484 01:08:13,089 --> 01:08:15,725 Oh, no, no, no, no, no, no, no! 1485 01:08:15,825 --> 01:08:16,560 OK. 1486 01:08:16,660 --> 01:08:17,361 That's fine. 1487 01:08:17,461 --> 01:08:18,628 That's good! 1488 01:08:18,728 --> 01:08:23,300 If you could just... ow... With that, I'd appreciate it. 1489 01:08:23,400 --> 01:08:25,235 [Screaming] 1490 01:08:29,206 --> 01:08:30,707 OK, everyone. 1491 01:08:30,807 --> 01:08:32,609 Get them up. 1492 01:08:32,709 --> 01:08:33,443 Hands only, please. 1493 01:08:36,413 --> 01:08:37,614 Take a look at this one. 1494 01:08:37,714 --> 01:08:39,883 Don't you look just like Harry Bates? 1495 01:08:39,983 --> 01:08:41,185 Sure does. 1496 01:08:41,285 --> 01:08:42,586 Go ahead, make the bed. 1497 01:08:42,686 --> 01:08:45,155 You're both under arrest. 1498 01:08:45,255 --> 01:08:47,391 What's the charge? 1499 01:08:47,491 --> 01:08:48,192 Murder. 1500 01:08:48,292 --> 01:08:50,194 He doesn't look dead to me. 1501 01:08:50,294 --> 01:08:52,496 What about this stiff in the other room? 1502 01:08:52,596 --> 01:08:53,463 Stiff? 1503 01:08:53,563 --> 01:08:54,898 In the other room? 1504 01:08:54,998 --> 01:08:56,366 That's right. 1505 01:08:56,466 --> 01:08:58,368 Some hysterical woman started calling 911, 1506 01:08:58,468 --> 01:09:00,370 And the dispatcher said that there was a murder, 1507 01:09:00,470 --> 01:09:01,771 And the body was right next door. 1508 01:09:01,871 --> 01:09:03,607 And here we are. 1509 01:09:03,707 --> 01:09:05,575 And there you are. 1510 01:09:05,675 --> 01:09:06,843 Found the victim's wallet yet? 1511 01:09:09,579 --> 01:09:11,415 Here's the suspect. 1512 01:09:11,515 --> 01:09:12,216 What do you know? 1513 01:09:12,316 --> 01:09:13,383 He stole Harry's wallet. 1514 01:09:20,424 --> 01:09:24,361 So which one of you is the cunning little runt? 1515 01:09:24,461 --> 01:09:27,130 Bates, quit clowning around and get back to work. 1516 01:09:27,231 --> 01:09:28,332 Who has the victim's wallet? 1517 01:09:35,439 --> 01:09:36,640 Bates? 1518 01:09:36,740 --> 01:09:39,676 You're out of uniform, Mister. 1519 01:09:39,776 --> 01:09:41,978 I oughta kick your ass. 1520 01:09:49,386 --> 01:09:50,954 You'll have to come with me, Miss. 1521 01:09:51,054 --> 01:09:51,888 Where? 1522 01:09:51,988 --> 01:09:53,557 We're going to take you downtown. 1523 01:09:53,657 --> 01:09:55,825 Gonna ask you a few questions. 1524 01:09:55,925 --> 01:09:57,527 Do you get along with your mother? 1525 01:09:57,627 --> 01:09:59,696 She died in a fiery plane crash. 1526 01:09:59,796 --> 01:10:02,131 Oh boy. 1527 01:10:02,232 --> 01:10:04,968 Harry, I don't want to go downtown. 1528 01:10:05,068 --> 01:10:06,436 Well, you have to, miss. 1529 01:10:06,536 --> 01:10:07,371 I'll go with you. 1530 01:10:07,471 --> 01:10:09,673 Oh, thank you, Harry. 1531 01:10:09,773 --> 01:10:10,907 I got to be at work, anyway. 1532 01:10:14,844 --> 01:10:16,112 HARRY (VOICEOVER): After the bars closed, 1533 01:10:16,212 --> 01:10:18,615 The captain decided it was time to take Dakota in. 1534 01:11:05,495 --> 01:11:08,264 No smoking in the interrogation room. 1535 01:11:08,365 --> 01:11:09,899 So what are you going to do? 1536 01:11:09,999 --> 01:11:10,834 Arrest me for smoking? 1537 01:11:13,937 --> 01:11:16,205 Want a hit? 1538 01:11:16,306 --> 01:11:18,742 It makes me hungry. 1539 01:11:18,842 --> 01:11:20,143 Too bad 1540 01:11:20,243 --> 01:11:35,725 Did you kill... hey, that's pretty good. 1541 01:11:35,825 --> 01:11:37,093 I can get you some. 1542 01:11:37,193 --> 01:11:42,666 So did you kill that guy... that dead guy at the crime scene? 1543 01:11:42,766 --> 01:11:45,168 What was his name? 1544 01:11:45,268 --> 01:11:47,837 Did somebody write down his name? 1545 01:11:47,937 --> 01:11:49,272 Mondale wrote it down. 1546 01:11:52,241 --> 01:11:56,513 Did you kill that guy... The guy at the crime 1547 01:11:56,613 --> 01:11:57,914 Scene, the dead one. 1548 01:11:58,014 --> 01:11:59,416 What was his name? 1549 01:11:59,516 --> 01:12:00,550 Did somebody get his name? 1550 01:12:00,650 --> 01:12:01,518 Somebody write his name down? 1551 01:12:11,395 --> 01:12:12,228 It's a boy! 1552 01:12:12,328 --> 01:12:13,029 Congratulations! 1553 01:12:18,668 --> 01:12:20,003 Now that's interesting. 1554 01:12:25,442 --> 01:12:27,777 Would you like to go for a cup of cappuccino 1555 01:12:27,877 --> 01:12:30,680 After this ordeal is over? 1556 01:12:30,780 --> 01:12:32,148 Just can't take it anymore. 1557 01:12:40,557 --> 01:12:42,426 HARRY (VOICEOVER): I tried to squeeze off a few rounds, 1558 01:12:42,526 --> 01:12:44,428 But someone was kidnapping Dakota. 1559 01:12:44,528 --> 01:12:45,629 Wait, come back! 1560 01:12:45,729 --> 01:12:47,063 HARRY (VOICEOVER): After the last parade shootout, 1561 01:12:47,163 --> 01:12:49,165 Internal Affairs told me not to kill anymore bystanders. 1562 01:12:49,265 --> 01:12:50,434 So I took off after her. 1563 01:12:50,534 --> 01:12:51,501 Him. Her. 1564 01:12:51,601 --> 01:12:52,301 Oh, whatever. 1565 01:13:04,814 --> 01:13:05,782 Yeah, you want to watch, right? 1566 01:13:05,882 --> 01:13:06,683 Well, watch this. 1567 01:13:30,173 --> 01:13:31,107 Mom? 1568 01:13:31,207 --> 01:13:32,041 Harry! 1569 01:13:32,141 --> 01:13:33,042 What are you doing here? 1570 01:13:33,142 --> 01:13:35,344 You know what kind of place this is? 1571 01:13:35,445 --> 01:13:37,246 What if dad finds out? 1572 01:13:37,346 --> 01:13:38,615 Harry. 1573 01:13:38,715 --> 01:13:42,285 There's something we both wanted to tell you for a long time. 1574 01:13:42,385 --> 01:13:45,288 Harry, your father is gay. 1575 01:13:45,388 --> 01:13:46,089 Come on, Mom. 1576 01:13:46,189 --> 01:13:47,090 Let's go. 1577 01:13:56,666 --> 01:13:57,567 Sis? 1578 01:13:57,667 --> 01:13:59,536 Harry, what are you doing here? 1579 01:14:06,109 --> 01:14:08,712 Ms. Landers, my third grade teacher? 1580 01:14:08,812 --> 01:14:09,679 A man! 1581 01:14:27,564 --> 01:14:28,998 HARRY (VOICEOVER): I had no motive, no suspect, 1582 01:14:29,098 --> 01:14:32,368 And the dead bodies were piling up like Presto [inaudible]. 1583 01:14:32,468 --> 01:14:33,469 Another one. 1584 01:14:33,570 --> 01:14:34,704 They were everywhere. 1585 01:14:34,804 --> 01:14:36,472 And all I had for my efforts was a splitting headache 1586 01:14:36,573 --> 01:14:37,641 And the knowledge that I, too, came 1587 01:14:37,741 --> 01:14:39,342 From a dysfunctional family. 1588 01:14:39,442 --> 01:14:40,243 Hmm. 1589 01:14:40,343 --> 01:14:41,310 Does that one still wet the bed? 1590 01:14:43,713 --> 01:14:44,413 Dakota. 1591 01:14:44,514 --> 01:14:45,682 Whoa, Dakota. 1592 01:14:45,782 --> 01:14:48,852 Half man, half... well, actually, all man in a dress. 1593 01:14:48,952 --> 01:14:51,220 We kissed. 1594 01:14:51,320 --> 01:14:52,488 I hope Dakota was OK. 1595 01:14:52,589 --> 01:14:54,591 Well, I didn't really care what happened to Dakota. 1596 01:14:54,691 --> 01:14:56,693 In fact, I hoped the kidnappers poked him in the head 1597 01:14:56,793 --> 01:14:57,794 With a sharp stick. 1598 01:15:10,840 --> 01:15:14,410 Get back in here if you ever want to see Dakota alive again. 1599 01:15:14,510 --> 01:15:15,478 I can't her you. 1600 01:15:15,579 --> 01:15:16,713 I said get back in here if you ever want... 1601 01:15:16,813 --> 01:15:18,014 Not listening. Can't hear you. 1602 01:15:18,114 --> 01:15:18,948 Not listening. 1603 01:15:19,048 --> 01:15:19,783 Can't hear a thing. 1604 01:15:19,883 --> 01:15:20,617 No. 1605 01:15:20,717 --> 01:15:21,751 I missed you, Harry. 1606 01:15:29,559 --> 01:15:30,526 Look at me, Harry. 1607 01:15:33,496 --> 01:15:37,734 How do I know it's real? 1608 01:15:37,834 --> 01:15:41,605 That's what it's all about, Harry. 1609 01:15:41,705 --> 01:15:46,209 When we were little kids, Dakota used to steal my dolls. 1610 01:15:46,309 --> 01:15:49,045 But then when we got older, she started 1611 01:15:49,145 --> 01:15:54,918 Stealing my clothes, purses, shoes, makeup, 1612 01:15:55,018 --> 01:15:57,486 My boyfriends, even my husband. 1613 01:16:00,289 --> 01:16:05,428 And then when he stole you, Harry, what was a girl to do? 1614 01:16:05,528 --> 01:16:06,663 You didn't kill him? 1615 01:16:06,763 --> 01:16:07,463 No. 1616 01:16:07,563 --> 01:16:09,766 But I wanted to. 1617 01:16:09,866 --> 01:16:13,703 I cut his credit cards in half and messed up his hair. 1618 01:16:13,803 --> 01:16:15,972 And then I let him go in the woman's department at Kmart. 1619 01:16:16,072 --> 01:16:17,941 No. 1620 01:16:18,041 --> 01:16:19,408 I'll take you to him if you want me to. 1621 01:16:44,167 --> 01:16:45,568 [Honking] 1622 01:16:45,669 --> 01:16:46,703 [Screaming] 1623 01:17:06,622 --> 01:17:09,492 MALE SPEAKER (VOICEOVER): Let us examine the mating ritual 1624 01:17:09,592 --> 01:17:12,461 Of the North American heterosexual. 1625 01:17:12,561 --> 01:17:18,401 It begins with chase, followed by a series of leaps 1626 01:17:18,501 --> 01:17:24,273 And bounds, culminating in the mediocre impression 1627 01:17:24,373 --> 01:17:26,209 Of a modern airplane. 1628 01:17:26,309 --> 01:17:29,145 Truly a wondrous sight to behold. 1629 01:17:35,618 --> 01:17:36,552 Would you like some wine? 1630 01:17:36,652 --> 01:17:38,021 I would love some wind. 1631 01:17:38,121 --> 01:17:38,822 What kind is it? 1632 01:17:38,922 --> 01:17:39,655 Red. 1633 01:17:39,756 --> 01:17:41,691 I meant what... oh, forget it. 1634 01:17:41,791 --> 01:17:43,092 How about some lobster? 1635 01:17:43,192 --> 01:17:44,393 What about your diet? 1636 01:17:44,493 --> 01:17:45,729 Forget the diet. 1637 01:17:49,733 --> 01:17:52,135 Oh, let me tell you. 1638 01:17:55,204 --> 01:17:59,042 You know, Harry, I've really never seen you eat before. 1639 01:17:59,142 --> 01:18:02,578 You know, being with you, I'm happy. 1640 01:18:02,678 --> 01:18:03,546 I can be myself. 1641 01:18:03,646 --> 01:18:04,748 I don't have to hold anything back. 1642 01:18:04,848 --> 01:18:06,249 You know, and it's all because of you. 1643 01:18:06,349 --> 01:18:09,385 Well, you know, Harry, I'm really not the easiest person 1644 01:18:09,485 --> 01:18:10,754 In the word to get along with. 1645 01:18:10,854 --> 01:18:11,821 Oh, sure you are. 1646 01:18:11,921 --> 01:18:15,091 Could you pass me that coleslaw, please? 1647 01:18:15,191 --> 01:18:17,593 You know, I'm the type of woman who gets upset 1648 01:18:17,693 --> 01:18:19,963 Over the slightest things. 1649 01:18:20,063 --> 01:18:21,697 Oh. 1650 01:18:21,798 --> 01:18:24,801 Would you like some watermelon, Harry? 1651 01:18:24,901 --> 01:18:25,869 Oh, look... a squirrel. 1652 01:19:29,198 --> 01:19:29,899 OK. 1653 01:19:29,999 --> 01:19:32,535 I'll be right back. 1654 01:19:32,635 --> 01:19:33,336 Goodbye. 1655 01:19:39,342 --> 01:19:41,310 I'm off to join the merchant marines. 1656 01:19:41,410 --> 01:19:42,745 [Gunshot] 1657 01:19:42,846 --> 01:19:44,647 HARRY (VOICEOVER): A shot rang out. 1658 01:19:44,747 --> 01:19:46,082 But the producers were out of money, 1659 01:19:46,182 --> 01:19:47,516 So it wasn't very convincing. 1660 01:19:51,454 --> 01:19:55,024 Look what I got you from the store, Angelkins. 1661 01:19:55,124 --> 01:19:56,893 [Gunshot] 1662 01:19:56,993 --> 01:20:01,264 Oh, oh, oh! 1663 01:20:05,734 --> 01:20:07,036 What was that noise? 1664 01:20:07,136 --> 01:20:07,837 Gunshots? 1665 01:20:12,208 --> 01:20:14,177 My dog shot these two women. 1666 01:20:14,277 --> 01:20:14,978 How awful. 1667 01:20:15,078 --> 01:20:16,112 Yeah. 1668 01:20:16,212 --> 01:20:17,813 What's your name? 1669 01:20:17,914 --> 01:20:18,614 Harry. 1670 01:20:18,714 --> 01:20:20,216 Harry, I'm a producer. 1671 01:20:20,316 --> 01:20:21,650 I make movies. 1672 01:20:21,750 --> 01:20:23,419 But not for HBO. 1673 01:20:23,519 --> 01:20:24,620 Maybe you've heard of them. 1674 01:20:24,720 --> 01:20:25,488 "Drive Through Slaughter." 1675 01:20:25,588 --> 01:20:26,755 Yeah. 1676 01:20:26,856 --> 01:20:28,757 "50 Ways to Leave Your Lover, the Story of Ted Bundy." 1677 01:20:28,858 --> 01:20:29,692 Yeah. 1678 01:20:29,792 --> 01:20:31,895 And my triumph, "Midwife Crisis." 1679 01:20:31,995 --> 01:20:33,462 Oh, I loved that one. 1680 01:20:33,562 --> 01:20:34,330 It was a 3D spectacular. 1681 01:20:34,430 --> 01:20:35,664 I know, I know. 1682 01:20:35,764 --> 01:20:37,266 But enough about me. 1683 01:20:37,366 --> 01:20:39,468 Let's talk about you and your future. 1684 01:20:39,568 --> 01:20:42,038 I walk in here, you're tied to the bed. 1685 01:20:42,138 --> 01:20:43,072 There's bodies on the bed. 1686 01:20:43,172 --> 01:20:43,873 True. 1687 01:20:43,973 --> 01:20:45,141 And a homicidal pet. 1688 01:20:45,241 --> 01:20:46,542 Got me there. 1689 01:20:46,642 --> 01:20:50,279 I'll give you $500,000 for your life story, Harry, right now. 1690 01:20:50,379 --> 01:20:51,080 Great. 1691 01:20:51,180 --> 01:20:54,350 Could you untie me first? 1692 01:20:54,450 --> 01:20:56,819 (SINGING) For he's a jolly good fellow, 1693 01:20:56,920 --> 01:21:03,626 For he's a jolly good fellow, for he's a jolly good fellow. 1694 01:21:03,726 --> 01:21:05,128 Fuck it. 1695 01:21:05,228 --> 01:21:07,030 What are you going to do with the money, Harry? 1696 01:21:07,130 --> 01:21:09,298 Well, it was a difficult decision to make. 1697 01:21:09,398 --> 01:21:12,335 On the one hand, Montana needs a very expensive brain 1698 01:21:12,435 --> 01:21:14,870 Surgery to be like the way she was before she 1699 01:21:14,971 --> 01:21:16,339 Got shot in the head. 1700 01:21:16,439 --> 01:21:18,741 But it's been a long time since I've taken a vacation. 1701 01:21:18,841 --> 01:21:21,477 So tomorrow, we're flying off to see the running of the bulls. 1702 01:21:54,243 --> 01:21:55,211 Whoa, 30 seconds. 1703 01:21:55,311 --> 01:21:57,580 New record. 1704 01:21:57,680 --> 01:21:58,681 Where are you going? 1705 01:21:58,781 --> 01:22:00,683 I thought I would make us something to eat. 1706 01:22:27,110 --> 01:22:29,012 Is everything OK? 1707 01:22:29,112 --> 01:22:31,514 [Glass breaking] 1708 01:22:38,054 --> 01:22:38,954 What are you doing here? 1709 01:22:51,034 --> 01:22:53,236 HARRY (ON ANSWERING MACHING): Dakota, it's Harry. 1710 01:22:53,336 --> 01:22:54,070 Are you there? 1711 01:22:54,170 --> 01:22:57,740 Pick up the phone, you freak. 1712 01:22:57,840 --> 01:22:59,408 Anyway, I'm marrying Montana. 1713 01:22:59,508 --> 01:23:01,077 But you know something, Dakota? 1714 01:23:01,177 --> 01:23:04,880 Whenever I think about you and those special times we had, 1715 01:23:04,980 --> 01:23:09,385 I just want to... [gags] 1716 01:23:19,128 --> 01:23:21,497 Oh, Montana. 1717 01:23:21,597 --> 01:23:23,832 I looked all my life for someone like you, 1718 01:23:23,932 --> 01:23:26,001 And you're finally right next to me. 1719 01:23:26,102 --> 01:23:27,470 It's like a dream come true. 1720 01:23:36,812 --> 01:23:39,882 I'm finally off to join the Merchant Marines. 1721 01:23:39,982 --> 01:23:40,683 Montana. 1722 01:23:40,783 --> 01:23:43,519 What a hairy back you have. 1723 01:23:43,619 --> 01:23:45,020 Oh no! 1724 01:23:49,625 --> 01:23:50,626 No! 1725 01:23:50,726 --> 01:23:51,427 Don't worry. 1726 01:23:51,527 --> 01:23:52,528 That's my service revolver. 1727 01:23:52,628 --> 01:23:53,362 I never keep it loaded. 1728 01:23:58,201 --> 01:23:59,102 Whoops. 1729 01:23:59,202 --> 01:24:00,803 [Knocking] 1730 01:24:00,903 --> 01:24:01,604 DICK: Harry. 1731 01:24:01,704 --> 01:24:02,605 It's me, Dick. 1732 01:24:02,705 --> 01:24:05,074 I've got great news. 1733 01:24:05,174 --> 01:24:06,575 [Knocking] 1734 01:24:06,675 --> 01:24:10,546 I know you're in here. 1735 01:24:10,646 --> 01:24:11,780 Duck! 1736 01:24:11,880 --> 01:24:12,715 Yeah. 1737 01:24:12,815 --> 01:24:14,983 I brought you a housewarming gift. 1738 01:24:15,084 --> 01:24:17,720 I'm really happy for you, Harry. 1739 01:24:17,820 --> 01:24:18,587 I thought you were dead. 1740 01:24:18,687 --> 01:24:19,388 Yeah. 1741 01:24:19,488 --> 01:24:21,157 So did Siskel and Ebert. 1742 01:24:21,257 --> 01:24:22,858 But after we became partners, I went out and bought 1743 01:24:22,958 --> 01:24:24,393 Myself a bulletproof vest. 1744 01:24:24,493 --> 01:24:26,262 I'm with Internal Affairs. 1745 01:24:26,362 --> 01:24:28,164 We thought you were Dirty, Harry. 1746 01:24:28,264 --> 01:24:29,465 Can we get back to the killer? 1747 01:24:29,565 --> 01:24:30,966 You were a prime suspect, Harry. 1748 01:24:31,066 --> 01:24:32,335 Who would have thought the killer 1749 01:24:32,435 --> 01:24:36,672 Was a psychotic, loved-obsessed transvestite fixated on you? 1750 01:24:36,772 --> 01:24:39,175 You haven't seen anyone around here matching that description, 1751 01:24:39,275 --> 01:24:39,975 Have you? 1752 01:24:40,075 --> 01:24:41,043 Like the captain? 1753 01:24:41,144 --> 01:24:42,345 Yeah, he's OK. 1754 01:24:42,445 --> 01:24:44,147 Drinks a little too much, but all in all, a good cop. 1755 01:24:44,247 --> 01:24:45,481 Why do you ask? 1756 01:24:45,581 --> 01:24:48,517 Because he's standing right behind you in a mini skirt. 1757 01:24:52,488 --> 01:24:53,856 Hello, Dick. 1758 01:24:53,956 --> 01:24:55,791 Please tell me you're Uncle Keller. 1759 01:24:55,891 --> 01:24:56,759 Goodbye, Dick. 1760 01:25:00,296 --> 01:25:02,030 So how do you like the neighborhood? 1761 01:25:02,131 --> 01:25:02,998 It's OK. 1762 01:25:03,098 --> 01:25:05,468 A little quiet. 1763 01:25:05,568 --> 01:25:08,637 [Inaudible] panty liner. 1764 01:25:08,737 --> 01:25:10,139 [Inaudible], Captain. 1765 01:25:51,680 --> 01:25:52,381 Wow. 1766 01:25:52,481 --> 01:25:54,983 Is this your car? 1767 01:25:55,083 --> 01:25:55,884 Hey. 1768 01:25:55,984 --> 01:25:57,186 Go ahead. 1769 01:25:57,286 --> 01:25:58,053 You drive. 1770 01:25:58,153 --> 01:25:58,854 Really? 1771 01:26:07,563 --> 01:26:09,932 HARRY: You know, I was just thinking. 1772 01:26:10,032 --> 01:26:12,034 How would you look in a blonde wig, Dick? 1773 01:26:12,134 --> 01:26:13,402 You know, Dakota left some of her dresses 1774 01:26:13,502 --> 01:26:14,537 Over at my apartment. 1775 01:26:14,637 --> 01:26:15,938 You're about the same size. 1776 01:26:16,038 --> 01:26:18,274 Why don't you come on by and try them on? 1777 01:26:18,374 --> 01:26:19,208 We've got time to kill. 1778 01:26:19,308 --> 01:26:20,509 DICK: What are you talking about? 1779 01:26:20,609 --> 01:26:21,477 HARRY: What are you, kidding? 1780 01:26:21,577 --> 01:26:22,411 Those legs are gorgeous. 1781 01:26:22,511 --> 01:26:23,379 DICK: Take your hand off my knee. 1782 01:26:23,479 --> 01:26:25,113 HARRY: Hey... DICK: Emergency. 1783 01:26:25,214 --> 01:26:26,382 Emergency. 1784 01:26:26,482 --> 01:26:28,150 Officer needs assistance. 1785 01:26:28,251 --> 01:26:29,518 HARRY: Tell them to bring more handcuffs. 1786 01:26:29,618 --> 01:26:30,619 DICK: Get out. 1787 01:26:30,719 --> 01:26:31,920 Pull over right now and get out of my car. 1788 01:26:32,020 --> 01:26:34,323 HARRY: Gee, I don't handle rejection very well, Dick. 1789 01:26:34,423 --> 01:26:35,424 DICK: Just get out of my car. 1790 01:26:35,524 --> 01:26:36,692 HARRY: The car is moving, Dick. 1791 01:26:36,792 --> 01:26:37,493 DICK: Great. 1792 01:26:37,593 --> 01:26:38,327 Get out anyway. 1793 01:26:38,427 --> 01:26:39,895 Here, I'll get the door for you. 1794 01:26:39,995 --> 01:26:41,564 HARRY: You know, I'm detecting a lot of hostility. 1795 01:26:41,664 --> 01:26:43,466 You should get in touch with your feminine side. 1796 01:26:43,566 --> 01:26:45,368 DICK: I'll give you something to get in touch with. 1797 01:26:45,468 --> 01:26:47,336 Let me show you a new choke hold. 1798 01:26:47,436 --> 01:26:48,504 HARRY: Stop it! 1799 01:26:48,604 --> 01:26:49,538 DICK: You look cold. 1800 01:26:49,638 --> 01:26:50,773 How about a traffic flare up your ass? 1801 01:26:54,310 --> 01:26:57,145 Gee, haven't used my taser in a while. 1802 01:26:57,246 --> 01:26:59,114 Your breath reeks. 1803 01:26:59,214 --> 01:27:01,049 Look, pepper spray. 1804 01:27:01,149 --> 01:27:02,551 HARRY: My eyes! 1805 01:27:02,651 --> 01:27:04,587 DICK: Seen the new hollow points? 1806 01:27:04,687 --> 01:27:05,388 HARRY: All right. 1807 01:27:05,488 --> 01:27:06,188 I'm pulling over. 1808 01:27:06,289 --> 01:27:07,390 I'm pulling over. 1809 01:27:07,490 --> 01:27:08,857 I'm getting out, OK? 1810 01:27:21,370 --> 01:27:23,272 Hey, get off my car! 1811 01:27:23,372 --> 01:27:24,740 What are you doing? 1812 01:27:27,343 --> 01:27:29,011 Do you hear me? 1813 01:27:29,111 --> 01:27:30,946 Get off my... go on! 1814 01:27:31,046 --> 01:27:31,914 Get out of here! 1815 01:27:34,883 --> 01:27:35,584 Get out! 1816 01:27:35,684 --> 01:27:36,452 Go on! 1817 01:27:45,461 --> 01:27:46,662 HARRY (VOICEOVER): Montana's premonition 1818 01:27:46,762 --> 01:27:48,263 Fell a little short. 1819 01:27:48,364 --> 01:27:49,932 Nonetheless, Deon Warwick asked her to join 1820 01:27:50,032 --> 01:27:51,434 The Psychic Friends Network. 1821 01:27:51,534 --> 01:27:54,169 [Music playing] 113817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.