Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,180
It's rated TV PG.
2
00:00:13,160 --> 00:00:15,860
Man, he always can fall asleep anywhere.
3
00:00:16,260 --> 00:00:19,000
Oh yeah, yeah, especially when he's
supposed to be working.
4
00:00:19,260 --> 00:00:20,720
It's one of his special talents.
5
00:00:22,200 --> 00:00:26,020
I hope Chiron doesn't make us weed the
entire forest.
6
00:00:26,740 --> 00:00:27,740
These aren't weeds.
7
00:00:29,020 --> 00:00:30,420
They're herbs for medicine.
8
00:00:31,420 --> 00:00:34,320
And besides, you know what Kyron always
says?
9
00:00:34,520 --> 00:00:39,380
Now, a warrior should know the herbs
that heal as well as he knows his
10
00:00:39,420 --> 00:00:40,420
Oh, man.
11
00:00:40,560 --> 00:00:41,040
What
12
00:00:41,040 --> 00:00:48,940
was
13
00:00:48,940 --> 00:00:49,940
that?
14
00:00:50,320 --> 00:00:51,320
Sounds like thunder.
15
00:00:52,480 --> 00:00:53,920
But he's not a cloud in the sky.
16
00:00:54,300 --> 00:00:56,000
Yeah, he came from the academy.
17
00:00:57,080 --> 00:00:58,400
Okay, um...
18
00:00:59,319 --> 00:01:00,400
Maybe we should head back.
19
00:01:01,820 --> 00:01:08,100
What was that?
20
00:01:08,680 --> 00:01:09,680
I don't know.
21
00:01:11,440 --> 00:01:12,600
There's more coming this way.
22
00:01:57,279 --> 00:02:00,120
Close the gates and take your positions
on the wall.
23
00:02:01,400 --> 00:02:02,400
What's going on?
24
00:02:03,020 --> 00:02:05,740
I don't know. It's like the thunderbolts
of an angry god or something.
25
00:02:05,980 --> 00:02:08,080
Gods don't make their thunderbolts from
ordinary metal.
26
00:02:08,419 --> 00:02:09,440
This is a weapon.
27
00:02:09,720 --> 00:02:11,200
Unlike any I've ever seen before.
28
00:02:11,500 --> 00:02:14,140
Who'd want to blow up the academy,
though? Listen, whoever they are, we're
29
00:02:14,140 --> 00:02:15,320
to scout them out and find the camp.
30
00:02:15,540 --> 00:02:16,860
Good idea. But be careful.
31
00:02:17,400 --> 00:02:19,460
You're going to get information, not
take on an army.
32
00:02:19,760 --> 00:02:20,619
Right. Okay.
33
00:02:20,620 --> 00:02:21,620
Let's go.
34
00:02:22,000 --> 00:02:23,380
Hector. Yeah.
35
00:02:24,500 --> 00:02:25,500
Take this.
36
00:02:26,980 --> 00:02:27,980
Hold on.
37
00:02:29,060 --> 00:02:30,060
Thanks.
38
00:02:30,440 --> 00:02:31,440
I'll take good care of him.
39
00:02:39,500 --> 00:02:41,200
Careful with that plane. Yes, ma 'am.
40
00:02:42,120 --> 00:02:44,100
Increase the attack while we have the
advantage.
41
00:02:44,340 --> 00:02:45,600
Move the arsenal faster.
42
00:02:45,920 --> 00:02:48,260
Hurry! Yes, Simula. Be careful.
43
00:02:48,460 --> 00:02:49,460
Got it.
44
00:02:51,560 --> 00:02:52,560
Amazon.
45
00:02:53,320 --> 00:02:54,760
We're ready. Okay.
46
00:02:55,100 --> 00:02:56,100
Can't be.
47
00:02:57,140 --> 00:03:00,460
I want the academy blown from the face
of the earth.
48
00:03:01,400 --> 00:03:02,400
That's Sayed.
49
00:03:02,720 --> 00:03:04,440
Sayed? Who's Sayed?
50
00:03:04,740 --> 00:03:05,880
She's an Amazon queen.
51
00:03:06,140 --> 00:03:08,400
Her and her keeps talking. She's a good
item.
52
00:03:11,060 --> 00:03:12,700
Fire. With pleasure, my queen.
53
00:03:30,160 --> 00:03:31,600
What's she doing trying to blow up the
academy?
54
00:03:31,800 --> 00:03:35,260
The operation is working perfectly. I
don't know, but we've got to stop her
55
00:03:35,260 --> 00:03:36,400
using those...
56
00:03:38,570 --> 00:03:40,030
Yeah, the bang -bang.
57
00:03:40,850 --> 00:03:41,850
Come on.
58
00:03:46,570 --> 00:03:47,570
Excuse me.
59
00:03:48,550 --> 00:03:50,150
I dropped my alignment.
60
00:03:51,610 --> 00:03:52,610
I'm here.
61
00:03:52,910 --> 00:03:53,910
I'm here.
62
00:03:54,030 --> 00:03:55,030
Fire!
63
00:04:00,650 --> 00:04:01,650
Hello?
64
00:04:26,540 --> 00:04:27,740
of light and darkness.
65
00:04:28,000 --> 00:04:31,460
Zeus, king of the gods, ruled the
universe.
66
00:04:31,880 --> 00:04:35,180
He had a son, young Hercules.
67
00:04:41,400 --> 00:04:48,160
Half god, half man, young Hercules
68
00:04:48,160 --> 00:04:53,300
longs to find his place in the world.
The father he's never known and what it
69
00:04:53,300 --> 00:04:54,920
means to be a hero.
70
00:04:55,710 --> 00:05:02,190
Before the man became legend, before the
legend became man, came the greatest
71
00:05:02,190 --> 00:05:03,550
adventure of all.
72
00:05:12,510 --> 00:05:19,150
What is going
73
00:05:19,150 --> 00:05:20,150
on, Cyan?
74
00:05:20,250 --> 00:05:21,250
Huh?
75
00:05:21,290 --> 00:05:23,750
What's up with the bang -bangs? Get
them!
76
00:05:23,970 --> 00:05:24,970
Come on!
77
00:05:25,200 --> 00:05:26,200
Get who?
78
00:05:36,260 --> 00:05:37,260
Don't let him get away!
79
00:05:46,520 --> 00:05:47,520
Let's go!
80
00:05:59,180 --> 00:06:02,200
All right, now you go talk to Ira about
what's going on. All right. I'm an
81
00:06:02,200 --> 00:06:03,200
alveolus. Okay.
82
00:06:04,420 --> 00:06:07,020
Hey, how come you never get caught?
83
00:06:13,340 --> 00:06:14,340
Thanks.
84
00:06:14,940 --> 00:06:17,460
I think... There you go.
85
00:06:38,539 --> 00:06:39,860
Amazon, what's up with them?
86
00:06:40,780 --> 00:06:42,480
Come on, you two, get up.
87
00:06:46,380 --> 00:06:47,540
What are you doing, Cyan?
88
00:06:47,980 --> 00:06:48,980
You're one of his.
89
00:06:49,580 --> 00:06:52,320
You wear the sign of the centaur around
your neck.
90
00:06:53,180 --> 00:06:57,220
You want to make us soft, turn us away
from our Amazon life, and then when
91
00:06:57,220 --> 00:07:00,800
forgotten how to fight, Chiron's going
to lead the army of men he's been
92
00:07:00,800 --> 00:07:02,460
training at the academy to destroy us.
93
00:07:03,200 --> 00:07:04,420
What has happened to you?
94
00:07:05,650 --> 00:07:09,690
No more of your lies. When I return with
more thunder arrows, we'll finish off
95
00:07:09,690 --> 00:07:11,090
the academy once and for all.
96
00:07:12,710 --> 00:07:13,890
Bring them to my tent.
97
00:07:14,270 --> 00:07:15,270
Move it.
98
00:07:19,170 --> 00:07:22,490
What I want to know is where did she get
those weapons?
99
00:07:24,110 --> 00:07:25,110
Hercules!
100
00:07:25,410 --> 00:07:28,090
Aeolus! The hostess. I guess that's my
answer.
101
00:07:28,870 --> 00:07:31,310
Usain said she had a surprise, but this
is great.
102
00:07:31,770 --> 00:07:32,639
I know.
103
00:07:32,640 --> 00:07:36,300
No, no, no, no, no. Please tell me you
did not make her some new weapons.
104
00:07:36,520 --> 00:07:37,960
Because you're the god of making stuff.
105
00:07:38,980 --> 00:07:39,980
Weapons?
106
00:07:40,360 --> 00:07:41,700
I haven't made any weapons.
107
00:07:41,960 --> 00:07:43,500
Why are you guys tied up like that?
108
00:07:44,120 --> 00:07:47,900
Hercules and Aeolus attacked us in the
forest. No, no, no, no. You attacked the
109
00:07:47,900 --> 00:07:53,920
academy first with those... Oh, you
know, the thing that... Oh, the thunder
110
00:07:53,920 --> 00:07:54,920
arrows.
111
00:07:55,060 --> 00:07:58,620
That's what Cyan calls them. But they're
not weapons. They're like fireworks,
112
00:07:58,780 --> 00:08:00,280
you know. Pretty lights in the sky.
113
00:08:00,780 --> 00:08:03,080
Oh, really? And they're really deadly
when they hit the ground.
114
00:08:03,400 --> 00:08:04,480
Well, what are you talking about?
115
00:08:05,160 --> 00:08:06,400
Has there been some kind of accident?
116
00:08:07,960 --> 00:08:09,060
It was no accident.
117
00:08:12,520 --> 00:08:13,520
Let him go.
118
00:08:13,720 --> 00:08:15,340
I know I can clear this whole thing up.
119
00:08:21,100 --> 00:08:23,300
Cut them free, but keep a guard on them.
120
00:08:25,060 --> 00:08:28,080
Something is wrong with Cyan, all right?
She's trying to destroy the Academy.
121
00:08:28,340 --> 00:08:31,980
Cyan wouldn't do that. I mean, maybe a
few Thunder Arrows went off course.
122
00:08:32,299 --> 00:08:34,799
You're only saying that because you're
dazzled by her, all right?
123
00:08:35,159 --> 00:08:37,679
Look, I know why you're saying this.
124
00:08:38,440 --> 00:08:41,840
Cyan told me you two had a, um, well, a
relationship.
125
00:08:44,720 --> 00:08:46,260
That has nothing to do with it.
126
00:08:47,160 --> 00:08:48,460
I think I'm gonna go outside.
127
00:08:49,500 --> 00:08:50,540
Talk to the Lady Guard.
128
00:08:54,600 --> 00:08:56,540
Will you just show me where you make the
thunder arrows?
129
00:08:56,780 --> 00:08:59,500
Okay. Cyan loves to... Come on!
130
00:09:03,460 --> 00:09:05,180
Yes, but people are getting hurt.
131
00:09:07,340 --> 00:09:09,560
Oh, I hope not, little brother.
132
00:09:13,760 --> 00:09:16,400
Ares, this is almost a family reunion.
133
00:09:18,280 --> 00:09:21,320
You know how Zeus loves fireworks.
134
00:09:31,579 --> 00:09:32,579
Get out!
135
00:09:36,900 --> 00:09:41,840
What was I thinking?
136
00:09:45,880 --> 00:09:46,880
Well,
137
00:09:47,740 --> 00:09:49,100
well, well. Here it is.
138
00:09:49,960 --> 00:09:53,100
Should have known you were behind all
this. Oh, behind, behind, what behind?
139
00:09:53,700 --> 00:09:57,040
I just wanted to get to know Hephaestus,
my brother, a little better. He's
140
00:09:57,040 --> 00:10:00,240
really very clever, you know. Oh, yes,
very clever. Clever enough to make a
141
00:10:00,240 --> 00:10:03,120
bunch of weapons for you, Hephaestus. He
is using you.
142
00:10:03,720 --> 00:10:04,720
No, he's not.
143
00:10:05,180 --> 00:10:10,060
Oh, I admit, we haven't always seen eye
to eye. But I spent a lot of time with
144
00:10:10,060 --> 00:10:13,000
Hephaestus, and he has shown me new
possibilities.
145
00:10:13,620 --> 00:10:16,880
He is lying, Hephaestus. He's the one
that turned Cyan against the Academy to
146
00:10:16,880 --> 00:10:18,740
get to me. It's all about you.
147
00:10:19,160 --> 00:10:20,160
Isn't it, Hercules?
148
00:10:21,040 --> 00:10:24,780
Ares wouldn't do that to me and Cyan. I
mean, he's the one who introduced us.
149
00:10:26,940 --> 00:10:27,940
Isn't love special?
150
00:10:29,300 --> 00:10:30,560
I'll leave you two to chat.
151
00:10:30,780 --> 00:10:31,780
Shall I?
152
00:10:35,540 --> 00:10:36,540
You know what?
153
00:10:36,600 --> 00:10:39,700
He's tricking you and Cyan, and if I
can't convince you of that, then I'm
154
00:10:39,700 --> 00:10:40,860
going to go do something about it.
155
00:10:44,960 --> 00:10:45,960
Yolo, come on.
156
00:10:47,860 --> 00:10:49,020
Chop, chop. Come on, let's go.
157
00:10:51,600 --> 00:10:53,420
Stop clowning around, all right?
158
00:10:54,100 --> 00:10:55,100
Yelling.
159
00:10:56,180 --> 00:10:57,180
Yelling. Yelling.
160
00:10:57,480 --> 00:10:59,020
Are you okay? It's a trap.
161
00:10:59,360 --> 00:11:00,360
It's a trap.
162
00:11:10,140 --> 00:11:11,920
Sian, Sian, Sian.
163
00:11:13,660 --> 00:11:15,080
What am I going to do with you?
164
00:11:18,990 --> 00:11:20,190
Stand up when I'm talking to you.
165
00:11:29,510 --> 00:11:33,130
First, you miss Hercules when you shell
the Academy.
166
00:11:35,570 --> 00:11:41,890
And then, you take him prisoner instead
of destroying him.
167
00:11:43,270 --> 00:11:44,470
No, no, no.
168
00:11:45,110 --> 00:11:46,210
Why fight me?
169
00:11:46,650 --> 00:11:47,890
I'm in control here.
170
00:11:49,000 --> 00:11:50,880
You know you'll do what I want in the
end.
171
00:11:53,960 --> 00:11:58,840
I got you and Hephaestus together so he
would build you a weapon. And even
172
00:11:58,840 --> 00:12:02,660
without realizing it, destroy Hercules.
173
00:12:03,280 --> 00:12:09,680
And I will not let you mess with
174
00:12:09,680 --> 00:12:10,820
my clan.
175
00:12:11,640 --> 00:12:14,200
Not after all the hard work I put into
them.
176
00:12:21,930 --> 00:12:23,030
I knew I'd find you here.
177
00:12:24,010 --> 00:12:25,010
What are you making?
178
00:12:25,530 --> 00:12:27,670
It's a timing device with the thunder
arrows.
179
00:12:28,150 --> 00:12:31,410
You insert the fuse and set the dial.
180
00:12:31,610 --> 00:12:33,390
A couple of minutes later, it goes off.
181
00:12:34,330 --> 00:12:38,750
Well, I wanted to get it finished and I
had a few things to think about.
182
00:12:42,970 --> 00:12:44,410
It's Hercules, isn't it?
183
00:12:45,690 --> 00:12:49,750
He's been saying some terrible things
about you and about Ares.
184
00:12:50,010 --> 00:12:51,090
Well, he's jealous.
185
00:12:51,530 --> 00:12:53,750
He just can't accept that it's you I
care about and not him.
186
00:12:55,690 --> 00:12:56,870
I don't know what to think.
187
00:12:59,170 --> 00:13:01,030
Look, I've got to go and get some more
material.
188
00:13:01,590 --> 00:13:02,850
Will you be here when I get back?
189
00:13:03,570 --> 00:13:04,570
Mm -hmm.
190
00:13:06,690 --> 00:13:07,690
See ya.
191
00:13:23,400 --> 00:13:24,400
You may go.
192
00:13:25,420 --> 00:13:26,420
Yes, my queen.
193
00:13:48,360 --> 00:13:49,360
Hey.
194
00:13:54,030 --> 00:13:55,030
I think they've gone.
195
00:13:55,150 --> 00:13:56,150
Yeah.
196
00:14:00,670 --> 00:14:02,430
We can't wait any longer.
197
00:14:02,850 --> 00:14:04,110
We must attack now.
198
00:14:05,150 --> 00:14:06,150
Assemble the cadets.
199
00:14:06,430 --> 00:14:07,530
Cadets, fall in!
200
00:14:17,390 --> 00:14:18,390
At me.
201
00:14:19,030 --> 00:14:20,370
It's danger. Get out.
202
00:14:23,480 --> 00:14:25,200
I thought they were never going to
leave.
203
00:14:26,620 --> 00:14:27,620
Achilles, get out!
204
00:14:28,440 --> 00:14:29,440
What'd you say?
205
00:14:30,040 --> 00:14:31,040
Nothing.
206
00:14:37,380 --> 00:14:38,780
Oh, we gotta get out of here.
207
00:14:41,760 --> 00:14:44,500
Any ideas?
208
00:14:49,640 --> 00:14:50,640
Come on.
209
00:14:51,160 --> 00:14:52,119
Come on.
210
00:14:52,120 --> 00:14:53,120
Good idea.
211
00:15:05,260 --> 00:15:06,620
How did you know that was going to
happen?
212
00:15:08,360 --> 00:15:09,480
I was warned.
213
00:15:10,100 --> 00:15:11,100
What?
214
00:15:11,720 --> 00:15:13,280
It must be my lucky day.
215
00:15:15,760 --> 00:15:17,160
The Amazons are gone.
216
00:15:17,500 --> 00:15:18,680
You were right, Hercules.
217
00:15:18,900 --> 00:15:22,000
I checked my workshop. They've taken all
the Thunder Arrows with them.
218
00:15:23,020 --> 00:15:24,020
The Academy.
219
00:15:28,320 --> 00:15:29,580
Prepare to move out!
220
00:15:30,120 --> 00:15:31,120
First squad!
221
00:15:34,890 --> 00:15:35,890
Take your position!
222
00:15:43,290 --> 00:15:44,290
Weapons ready!
223
00:15:49,090 --> 00:15:50,130
Steady cadets.
224
00:15:54,690 --> 00:15:55,750
Open the gates!
225
00:17:45,860 --> 00:17:46,860
Cyan,
226
00:17:47,080 --> 00:17:47,899
now listen.
227
00:17:47,900 --> 00:17:51,300
This isn't you, okay? This is Ares. He's
making you do this.
228
00:17:58,500 --> 00:17:59,500
Making her?
229
00:18:00,320 --> 00:18:02,360
Nah, I'm saving her.
230
00:18:23,910 --> 00:18:24,910
Eric?
231
00:18:27,490 --> 00:18:28,670
What have I done?
232
00:18:52,880 --> 00:18:54,800
Pieces breaking out all over.
233
00:18:55,460 --> 00:18:59,120
The Vestas! They should know better than
to count on a useless mortal.
234
00:19:02,440 --> 00:19:07,040
Leave her alone, Ares. You had no right
using her to destroy Hercules.
235
00:19:08,920 --> 00:19:10,040
You hurt me.
236
00:19:13,100 --> 00:19:15,420
Without me, these weapons wouldn't even
exist.
237
00:19:15,740 --> 00:19:19,220
You cannot use them against me! I am
Ares, god of war!
238
00:19:21,980 --> 00:19:22,980
Help me.
239
00:19:25,280 --> 00:19:26,280
Oh, yeah.
240
00:19:31,920 --> 00:19:32,920
Hey.
241
00:19:33,660 --> 00:19:36,760
Well, I bet those are the last weapons
Ares ever asked you to make.
242
00:19:39,000 --> 00:19:40,340
Ephesus, I'm sorry. Don't.
243
00:19:40,940 --> 00:19:42,520
I know it was all Ares doing.
244
00:19:44,720 --> 00:19:45,800
Hey, Kara.
245
00:19:46,000 --> 00:19:47,740
Look at, um... Thank you.
246
00:19:48,080 --> 00:19:49,600
Your amulet really did bring me luck.
247
00:19:49,900 --> 00:19:50,940
I'm glad you wore it.
248
00:19:52,480 --> 00:19:55,760
It won't make up for everything, but I'd
like to help fix up the academy.
249
00:19:56,420 --> 00:19:57,860
Yeah. Accepted.
250
00:19:59,620 --> 00:20:06,520
In a couple of days' time, this place
will be as good as new.
251
00:20:06,640 --> 00:20:08,220
In fact, it'll be better.
252
00:20:10,040 --> 00:20:11,040
Bye, son.
253
00:20:12,640 --> 00:20:14,900
Hey, I've been working on this new idea.
254
00:20:15,140 --> 00:20:16,620
It's called indoor plumbing.
255
00:20:16,880 --> 00:20:17,880
It's great!
256
00:20:23,179 --> 00:20:24,880
So, can you forgive me, Hercules?
257
00:20:27,240 --> 00:20:28,240
Yeah.
258
00:20:30,180 --> 00:20:31,820
I know this wasn't your fault.
259
00:20:33,100 --> 00:20:35,280
Listen, I'm just glad that everything is
back to normal.
260
00:20:35,820 --> 00:20:36,820
I am hungry.
261
00:20:36,940 --> 00:20:38,600
Get some food. Get on the course.
262
00:20:40,940 --> 00:20:41,940
Everything's back to normal.
263
00:20:43,180 --> 00:20:45,440
You know, all I like to yell is bitter
in the cage.
264
00:20:45,780 --> 00:20:46,780
He's so funny.
18516
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.