Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,160
Presentation is rated TVPG.
2
00:00:13,800 --> 00:00:17,380
Oh boy, we're going to be in so much
trouble if we're late with these reports
3
00:00:17,380 --> 00:00:18,700
Chiron. Uh, Chiron!
4
00:00:19,160 --> 00:00:22,060
Hey, uh, we just wanted to bring back
our reports.
5
00:00:22,300 --> 00:00:25,360
Yeah, technically the sun's not up yet,
so, uh, we're not late.
6
00:00:25,680 --> 00:00:26,720
Right, Chiron?
7
00:00:27,560 --> 00:00:28,560
That's weird.
8
00:00:30,110 --> 00:00:31,530
Imports. Okay.
9
00:00:32,729 --> 00:00:34,850
If he's not in his office... Chiron!
10
00:00:35,550 --> 00:00:36,550
Sir!
11
00:00:36,930 --> 00:00:38,030
Oh, hello.
12
00:00:39,010 --> 00:00:40,250
Oh, Lilith, hi.
13
00:00:40,470 --> 00:00:41,490
What are you doing here?
14
00:00:42,550 --> 00:00:44,570
Nothing. I'm just looking for Chiron.
15
00:00:45,090 --> 00:00:45,929
Oh, really?
16
00:00:45,930 --> 00:00:48,310
That wouldn't happen to be a report
behind your back, would it, huh?
17
00:00:48,810 --> 00:00:49,810
Shane, Shane.
18
00:00:50,590 --> 00:00:52,750
So where is Chiron? I have checked
everywhere.
19
00:01:00,720 --> 00:01:02,580
Your pony boy teacher got missing, huh?
20
00:01:04,300 --> 00:01:06,960
Ares? What have you done with Chiron?
21
00:01:12,060 --> 00:01:15,740
Are you okay?
22
00:01:16,680 --> 00:01:17,680
Yes.
23
00:01:18,420 --> 00:01:20,340
How unfriendly, little brother.
24
00:01:31,400 --> 00:01:32,820
You don't care what happens to Chiron?
25
00:01:33,060 --> 00:01:37,640
Fine. But just in case you're curious...
26
00:01:37,640 --> 00:01:41,940
Let
27
00:01:41,940 --> 00:01:46,540
him go, Ares.
28
00:01:48,480 --> 00:01:53,480
After I went to all this trouble... See,
the candle burns the rope. The rope
29
00:01:53,480 --> 00:01:59,640
snaps, and this ball of swords is gonna
swing down and... Oh! That's gotta hurt!
30
00:02:03,310 --> 00:02:07,190
If you want to save him, you better
hurry before the flame burns through the
31
00:02:07,190 --> 00:02:08,190
road.
32
00:02:13,150 --> 00:02:16,810
You get the point? Because if you don't,
Tyron will.
33
00:02:21,430 --> 00:02:28,090
In an age of light and darkness,
34
00:02:28,530 --> 00:02:31,750
Zeus, king of the gods, ruled the
universe.
35
00:02:32,570 --> 00:02:33,570
He had a son.
36
00:02:34,150 --> 00:02:35,530
Young Hercules.
37
00:02:39,330 --> 00:02:46,050
Half god,
38
00:02:46,290 --> 00:02:52,110
half man. Young Hercules longs to find
his place in the world. The father he's
39
00:02:52,110 --> 00:02:55,250
never known. And what it means to be a
hero.
40
00:02:55,870 --> 00:03:01,130
Before the man became legend. Before the
legend became myth.
41
00:03:01,450 --> 00:03:03,910
Kane, the greatest adventure of all.
42
00:03:15,090 --> 00:03:22,050
I don't trust you, Ares.
43
00:03:22,250 --> 00:03:28,290
I don't know if that's such a good idea.
What did you say? How do I know that
44
00:03:28,290 --> 00:03:29,290
he's alright, huh?
45
00:03:30,160 --> 00:03:31,160
Let me speak to him.
46
00:03:31,800 --> 00:03:33,080
Why would I lie to you?
47
00:03:37,980 --> 00:03:38,980
All right.
48
00:03:40,340 --> 00:03:41,340
Go ahead.
49
00:03:41,460 --> 00:03:42,460
Speak.
50
00:03:45,500 --> 00:03:48,500
A great warrior rises from the ashes of
defeat.
51
00:03:51,000 --> 00:03:52,760
Beware a liar's enchantment.
52
00:03:54,220 --> 00:03:57,220
In times of crisis, a son of Zeus forges
ahead.
53
00:03:59,340 --> 00:04:00,340
Enough already!
54
00:04:02,740 --> 00:04:04,300
Now you know why I gagged him.
55
00:04:05,800 --> 00:04:08,820
So, you got a burning desire to see him
again?
56
00:04:14,520 --> 00:04:16,079
I suggest you hurry.
57
00:04:21,600 --> 00:04:23,080
Well, that sounds like Karma.
58
00:04:23,520 --> 00:04:25,380
Giving us advice even when he's in
trouble.
59
00:04:25,640 --> 00:04:27,000
No, he's not giving us advice.
60
00:04:28,240 --> 00:04:29,240
He's given us clues.
61
00:04:31,140 --> 00:04:33,500
A great warrior rises from the ashes of
defeat.
62
00:04:33,940 --> 00:04:35,680
Beware a liar's enchantment.
63
00:04:35,920 --> 00:04:37,260
In times of crisis.
64
00:04:38,200 --> 00:04:40,520
A son of Zeus forges ahead?
65
00:04:42,660 --> 00:04:44,480
Now all we have to do is just figure him
out.
66
00:04:46,360 --> 00:04:47,360
Chiron's doomed.
67
00:04:55,980 --> 00:04:57,020
Aren't you clever?
68
00:04:57,960 --> 00:05:00,740
I just hope Hercules can figure out the
clues she gave him.
69
00:05:07,220 --> 00:05:08,900
You want Hercules to find me?
70
00:05:09,720 --> 00:05:10,720
Why?
71
00:05:11,660 --> 00:05:13,440
You know you can't destroy Hercules.
72
00:05:13,680 --> 00:05:15,160
Or you'll suffer the vengeance of Zeus.
73
00:05:15,400 --> 00:05:17,000
Enough with Zeus' protection order.
74
00:05:18,600 --> 00:05:21,900
Anyone who harms Hercules will suffer
for an eternity in Tartarus.
75
00:05:22,160 --> 00:05:24,080
What am I, an idiot? I know already!
76
00:05:24,500 --> 00:05:25,580
Then why are you doing this?
77
00:05:27,240 --> 00:05:29,780
Well, just never said anything about
Hercule's harming himself.
78
00:05:30,680 --> 00:05:34,460
And my little half -brother, he's the
self -sacrificing kind of guy.
79
00:05:37,020 --> 00:05:38,020
He won't do it.
80
00:05:38,740 --> 00:05:39,740
Do what?
81
00:05:40,020 --> 00:05:41,700
Give up his life to save yours?
82
00:05:44,060 --> 00:05:45,140
Of course he will.
83
00:05:46,460 --> 00:05:47,760
And we both know it.
84
00:05:52,170 --> 00:05:54,350
We agree that Chiron was trying to tell
us where he is, right?
85
00:05:55,030 --> 00:05:57,410
A great warrior rises from the ashes of
defeat.
86
00:05:58,310 --> 00:05:59,930
Do you think they're supposed to tell us
where he is?
87
00:06:01,410 --> 00:06:02,490
Rises from the ashes.
88
00:06:04,390 --> 00:06:05,390
Rises from the ashes.
89
00:06:06,810 --> 00:06:10,570
Hey, okay, now how about this? What
about the old classic story about the
90
00:06:10,570 --> 00:06:11,770
phoenix rising from the ashes?
91
00:06:13,350 --> 00:06:16,970
So? Well, so, don't you remember the
phoenix cave and Hera's chalice?
92
00:06:27,850 --> 00:06:28,850
It's a chalice.
93
00:06:29,130 --> 00:06:31,010
Cool. Zeus does nice work.
94
00:06:35,250 --> 00:06:37,490
What do you think's in it? I don't know.
It could be a trap.
95
00:06:38,390 --> 00:06:40,130
Oh, uh, you have a lovely name.
96
00:06:40,870 --> 00:06:41,870
Okay.
97
00:06:47,190 --> 00:06:48,190
It's like water.
98
00:06:49,730 --> 00:06:50,730
Maybe the cave leaks.
99
00:06:50,990 --> 00:06:53,130
Are you telling me I came all this way
for a drink of water?
100
00:06:59,790 --> 00:07:02,450
Hey, I think we could get out of here.
101
00:07:35,790 --> 00:07:36,790
Fuck!
102
00:08:21,609 --> 00:08:24,510
But I don't think Ares is going to keep
Kyron in mid -air.
103
00:08:25,050 --> 00:08:28,370
No, but the phoenix did rise from the
ashes back at his cave, right?
104
00:08:29,310 --> 00:08:32,750
So what about beware of Lyra's
enchantment? I mean, I don't find Ares
105
00:08:32,750 --> 00:08:35,350
enchanting, and Kyron's not a liar.
106
00:08:36,900 --> 00:08:41,440
Okay, um, what about this? I mean,
maybe, what if he didn't mean liar? What
107
00:08:41,440 --> 00:08:43,000
he meant like music, you know?
108
00:08:43,500 --> 00:08:44,500
What?
109
00:08:44,660 --> 00:08:45,660
Fuck it!
110
00:09:07,820 --> 00:09:09,440
I've never seen anything like this
before.
111
00:09:10,200 --> 00:09:11,200
Really?
112
00:09:12,200 --> 00:09:14,900
Please, let me show you around.
113
00:09:18,300 --> 00:09:21,540
Never fails, huh? Chicks always dig guys
with horns.
114
00:09:21,760 --> 00:09:22,880
No, he's just dead.
115
00:09:24,600 --> 00:09:25,600
Oh.
116
00:09:28,820 --> 00:09:29,940
Oh, here it is.
117
00:09:31,000 --> 00:09:32,000
I'm dead.
118
00:09:59,280 --> 00:10:00,280
Boy,
119
00:10:01,780 --> 00:10:02,900
was I glad to get out of that one.
120
00:10:03,560 --> 00:10:04,580
Yeah, out of the cave.
121
00:10:05,880 --> 00:10:06,880
Here's where I'm going with this.
122
00:10:07,260 --> 00:10:09,800
Both Bacchus and the phoenix came from
caves, right?
123
00:10:10,260 --> 00:10:14,460
So you think Kylan's in a cave? Well,
there are a lot of caves down there,
124
00:10:17,240 --> 00:10:20,040
In times of crisis, the son of Zeus will
forge ahead.
125
00:10:20,360 --> 00:10:21,360
Well, you're son of Zeus.
126
00:10:21,720 --> 00:10:25,340
Well, if there was Ares, if there was
Castor and Pollux and... Lucius. And
127
00:10:25,340 --> 00:10:30,620
Lucius. Hephaestus. Hephaestus. Hey, Ho,
what if they're talking about the cave
128
00:10:30,620 --> 00:10:31,620
of Hephaestus' forge?
129
00:10:51,240 --> 00:10:52,780
Confess it. It's Hercules.
130
00:10:58,860 --> 00:10:59,860
Huh?
131
00:11:00,360 --> 00:11:02,200
My private collection.
132
00:11:04,860 --> 00:11:06,300
Yeah, real proud of you.
133
00:11:09,040 --> 00:11:10,040
Oh!
134
00:11:27,060 --> 00:11:28,060
Oh, well.
135
00:11:29,100 --> 00:11:31,220
The light. It's got such a great
balance.
136
00:11:31,460 --> 00:11:35,000
My own special alloy. Three times as
strong and twice as light as Phoenician
137
00:11:35,000 --> 00:11:37,140
iron. Hey, try it.
138
00:11:37,780 --> 00:11:38,960
There, try it.
139
00:11:40,400 --> 00:11:41,400
All right.
140
00:11:55,080 --> 00:11:56,080
Drop it.
141
00:12:00,600 --> 00:12:02,120
Magnetic metal. Okay.
142
00:12:05,100 --> 00:12:06,100
Okay,
143
00:12:06,600 --> 00:12:09,080
you better stand behind me. All righty.
Okay.
144
00:12:09,320 --> 00:12:10,580
Okay. Here we go. Here we go.
145
00:12:18,980 --> 00:12:20,740
It's great for fighting dragons.
146
00:12:23,439 --> 00:12:24,439
That's it.
147
00:12:24,860 --> 00:12:26,680
Hephaestus has the forge in his workshop
cave.
148
00:12:26,880 --> 00:12:28,400
And that's where Ares is keeping Chiron.
149
00:12:29,620 --> 00:12:30,620
Guys!
150
00:12:33,120 --> 00:12:36,220
Jaxer is on his way to Corinth. He said
he'd go as fast as he could.
151
00:12:36,480 --> 00:12:38,960
Okay, well, we'll get Jason to take his
whole army and a king's ransom.
152
00:12:39,240 --> 00:12:41,200
Well, if we can't stall Ares, they'll be
too late.
153
00:12:42,520 --> 00:12:43,740
Now, what did you say about a ransom?
154
00:12:44,620 --> 00:12:46,860
Well, I said Jason would pay the price
to save Chiron.
155
00:12:47,120 --> 00:12:48,560
But Ares didn't ask for anything.
156
00:12:49,970 --> 00:12:52,590
All he wants is for us to go and find
Chiron.
157
00:12:53,890 --> 00:12:56,630
Well, seems like he's got a lot of
effort just to hurt Chiron.
158
00:12:56,830 --> 00:12:57,830
Yeah, he could have hurt him here.
159
00:12:59,970 --> 00:13:01,390
I think I know what this is about.
160
00:13:02,710 --> 00:13:04,890
Everything was just fine when you came
along.
161
00:13:05,250 --> 00:13:06,570
I was the favorite!
162
00:13:10,070 --> 00:13:12,110
Number one, me.
163
00:13:13,590 --> 00:13:14,590
Ares.
164
00:13:14,890 --> 00:13:15,890
Son of Zeus.
165
00:13:17,740 --> 00:13:18,740
God of war.
166
00:13:36,720 --> 00:13:39,100
Why can't you just leave me alone?
167
00:13:39,500 --> 00:13:40,500
I don't like you.
168
00:13:56,240 --> 00:13:57,240
Enjoy this.
169
00:14:01,500 --> 00:14:03,760
Hey, having fun yet, little brother?
170
00:14:04,020 --> 00:14:05,580
I sure am. Stick?
171
00:14:06,340 --> 00:14:08,080
A sandal in it, Ares.
172
00:14:08,520 --> 00:14:09,720
What do you say?
173
00:14:13,140 --> 00:14:14,340
That'll leave Mark tomorrow.
174
00:14:15,680 --> 00:14:18,860
You know, I wanted to do this since the
day you were born.
175
00:14:19,620 --> 00:14:21,760
I never dared dream it would be so...
176
00:14:35,560 --> 00:14:36,560
What does Jerry want?
177
00:14:39,280 --> 00:14:40,280
He wants me.
178
00:14:45,180 --> 00:14:47,240
Okay. Now you guys know the plan.
179
00:14:47,620 --> 00:14:51,140
Go in, get Chiron, get out. Yeah, we
know the plan.
180
00:14:51,420 --> 00:14:52,420
Okay.
181
00:14:52,700 --> 00:14:53,700
Let's do it.
182
00:15:00,120 --> 00:15:04,060
I think Ephesus needs to talk to his
decorator.
183
00:15:04,700 --> 00:15:05,700
Look, there's Chiron.
184
00:15:11,800 --> 00:15:14,940
The candle's almost burned through the
rope.
185
00:15:15,800 --> 00:15:16,800
Are you okay?
186
00:15:21,520 --> 00:15:22,960
So much for a quick rescue, huh?
187
00:15:24,460 --> 00:15:25,460
Chiron!
188
00:15:26,180 --> 00:15:27,180
I'm gonna come in, alright?
189
00:15:33,390 --> 00:15:34,390
Am I in your way here?
190
00:15:34,610 --> 00:15:35,610
I'm good.
191
00:15:36,370 --> 00:15:42,810
Ares. Okay, here's how it works. You
throw yourself into the wall of flame
192
00:15:42,810 --> 00:15:43,810
let Tyron go.
193
00:15:44,270 --> 00:15:45,330
Yeah, no.
194
00:15:48,170 --> 00:15:52,490
You got real cozy with Hephaestus'
special fire before, remember?
195
00:15:54,870 --> 00:15:56,770
The special fire is too powerful.
196
00:15:57,250 --> 00:16:00,610
It would destroy Hercules, but he
wouldn't be that reckless.
197
00:16:01,360 --> 00:16:02,880
Fire from the forge we were working.
198
00:16:03,380 --> 00:16:06,840
Well, the gods can use it to change
their hearts. But Hercules is half
199
00:16:07,440 --> 00:16:08,820
That would burn him to ashes.
200
00:16:10,180 --> 00:16:11,220
I want to change.
201
00:16:12,140 --> 00:16:14,000
I want to be the son my father wants.
202
00:16:15,180 --> 00:16:16,520
I want to devour life.
203
00:16:17,260 --> 00:16:18,260
Like Zeus.
204
00:16:18,740 --> 00:16:19,740
Like there's a...
205
00:16:35,630 --> 00:16:36,870
You're not yourself anymore, Herc.
206
00:16:37,810 --> 00:16:39,070
I'm the son of Zeus!
207
00:16:41,670 --> 00:16:42,670
That's who I am.
208
00:16:43,230 --> 00:16:44,870
I'm going to set the world on fire.
209
00:16:50,150 --> 00:16:55,490
Let's discuss this like responsible...
It's like he's on fire.
210
00:16:55,750 --> 00:16:56,750
We've got to stop him.
211
00:17:15,390 --> 00:17:16,710
This chain won't burn!
212
00:17:49,930 --> 00:17:52,470
Hephaestus' special fire burns extra
hot.
213
00:17:53,330 --> 00:17:56,610
So, what's it going to be? You or
Chiron?
214
00:17:57,670 --> 00:18:00,790
Well, I don't have all day, little bro.
215
00:18:01,250 --> 00:18:05,370
Well, actually, Chiron doesn't.
216
00:18:42,920 --> 00:18:43,920
big rescue plan?
217
00:18:44,820 --> 00:18:49,200
Oh, brother, you are three for three.
Did Chiron teach you anything at that
218
00:18:49,200 --> 00:18:50,260
loser school of his?
219
00:18:50,480 --> 00:18:53,120
What can you teach a half -mortal mutt
like you?
220
00:19:02,840 --> 00:19:04,080
The rope is breaking!
221
00:19:15,790 --> 00:19:16,990
It never is, is it?
222
00:19:23,510 --> 00:19:25,610
Are you all right?
223
00:19:27,970 --> 00:19:28,970
Yeah,
224
00:19:30,610 --> 00:19:31,610
I'm fine.
225
00:19:32,150 --> 00:19:33,150
Thanks to you.
226
00:19:34,670 --> 00:19:35,469
The oldest.
227
00:19:35,470 --> 00:19:37,290
Thank you. Thanks to all of you.
228
00:19:46,220 --> 00:19:47,840
I could get into this life -saving
thing.
229
00:19:48,520 --> 00:19:50,540
You know, people just give you stuff.
230
00:19:50,740 --> 00:19:51,740
Hooray!
231
00:19:52,220 --> 00:19:53,220
Hooray! Hooray!
232
00:19:54,300 --> 00:19:58,460
Hooray! I was hoping to speak to you
three.
233
00:19:58,900 --> 00:20:01,880
Sir, we just want to thank you for this
wonderful honor.
234
00:20:02,400 --> 00:20:05,000
And I'd like to remind you that your
reports are late.
235
00:20:05,540 --> 00:20:09,320
I expect them on my desk at sundown, not
in the morning.
236
00:20:12,480 --> 00:20:14,740
Oh, one more thing.
237
00:20:19,440 --> 00:20:20,560
Thank you for saving my life.
238
00:20:21,780 --> 00:20:22,780
Anytime.
239
00:20:23,100 --> 00:20:24,100
No problem.
240
00:20:27,200 --> 00:20:28,200
Thank you.
241
00:20:29,800 --> 00:20:30,860
All right.
242
00:20:33,420 --> 00:20:34,960
Hey, Ulyss, let me see your medal.
243
00:20:35,240 --> 00:20:36,540
Bow down to the master.
17316
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.