Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,930 --> 00:00:20,930
Ingrid's lying low.
2
00:00:21,870 --> 00:00:24,210
I think Malick getting dusted hit her
hard.
3
00:00:24,970 --> 00:00:26,050
Ingrid, the feelings.
4
00:00:26,370 --> 00:00:28,910
More chance of Renfield winning this
Transylvania.
5
00:00:29,130 --> 00:00:30,150
Have you seen this?
6
00:00:30,630 --> 00:00:34,310
There should be more protection for
minorities like us. You're being
7
00:00:34,530 --> 00:00:37,790
Dad. You really shouldn't read that
paper. It just winds you up.
8
00:00:38,290 --> 00:00:39,290
No!
9
00:00:52,140 --> 00:00:53,400
Someone really needs business.
10
00:00:59,680 --> 00:01:01,600
Come on.
11
00:01:01,860 --> 00:01:02,860
You have to go.
12
00:01:03,220 --> 00:01:04,220
I'll be fine.
13
00:01:05,260 --> 00:01:06,300
Or maybe not.
14
00:01:25,070 --> 00:01:26,070
What's happening?
15
00:01:26,270 --> 00:01:27,910
It's like we're under attack from an
army.
16
00:01:28,510 --> 00:01:32,410
I saw about half a dozen of them
creeping about outside.
17
00:01:32,790 --> 00:01:36,450
Not when they saw me, they scarred me,
but it's definitely something serious
18
00:01:36,450 --> 00:01:37,450
going on.
19
00:01:41,890 --> 00:01:45,210
In a matter of weeks, I've been
imprisoned in a UV cage.
20
00:01:45,810 --> 00:01:47,010
Garlic gas, twice,
21
00:01:47,730 --> 00:01:49,630
and generally harassed in my own home.
22
00:01:49,910 --> 00:01:52,210
I haven't felt this on the Twitter since
the Great Piven attack.
23
00:01:55,110 --> 00:02:01,890
Pitchforks. How do you make a parcel for
Master Vlad?
24
00:02:02,110 --> 00:02:04,130
Well, knock first, you imbecile.
25
00:02:04,570 --> 00:02:10,310
My nerves are in shreds. As, by the way,
is my shirt. If I ever have the
26
00:02:10,310 --> 00:02:14,530
misfortune to have my life saved by you
again, Renfield, take a little more
27
00:02:14,530 --> 00:02:18,430
care, will you? You really are the
ungrateful dead dad, aren't you?
28
00:02:18,750 --> 00:02:21,230
What? Thank you for saving us, Renfield.
29
00:02:21,430 --> 00:02:22,950
Yeah. Nice one.
30
00:02:23,430 --> 00:02:24,470
All in a day's work.
31
00:02:26,470 --> 00:02:32,410
I was wondering, Master, if you were
thinking of perhaps rewarding my heroic
32
00:02:32,410 --> 00:02:33,410
deed.
33
00:02:33,750 --> 00:02:37,270
I don't know, bringing forward my bite
-by -date or something.
34
00:02:37,610 --> 00:02:41,240
Typical. Making this all about you, you,
you.
35
00:02:41,700 --> 00:02:43,760
But I so want to be a vampire, Master.
36
00:02:44,140 --> 00:02:47,640
And with all this bother going on, if
you were to bite me now, well, I might
37
00:02:47,640 --> 00:02:48,559
able to help out.
38
00:02:48,560 --> 00:02:51,300
And you weren't going to bite me in 13
leap years' time anyway.
39
00:02:54,920 --> 00:02:57,980
Oh, Renfield, Renfield!
40
00:02:58,440 --> 00:03:01,120
Is there no limit to the depth of your
stupidity?
41
00:03:01,360 --> 00:03:06,900
A leap year is made up of four normal
years. So 13 leap years is actually 40.
42
00:03:07,800 --> 00:03:08,800
No, wait a minute.
43
00:03:09,140 --> 00:03:10,920
60. No, that's not right either.
44
00:03:11,640 --> 00:03:12,640
52.
45
00:03:13,660 --> 00:03:14,660
Idiot.
46
00:03:15,580 --> 00:03:17,420
52 years away.
47
00:03:17,660 --> 00:03:20,280
And by then, you'll be far too frail and
dribbly to bother with.
48
00:03:20,640 --> 00:03:23,740
I say, thought again.
49
00:03:24,040 --> 00:03:25,720
It's not really that difficult.
50
00:03:27,100 --> 00:03:29,580
So, was there anything else?
51
00:03:29,800 --> 00:03:31,440
Thanks again, Renfield. Goodbye.
52
00:03:36,820 --> 00:03:37,820
What is it?
53
00:03:40,400 --> 00:03:41,400
It's a stake.
54
00:03:42,800 --> 00:03:45,300
With my name on it. Another threat.
55
00:03:46,420 --> 00:03:50,880
This has gone too far. Why are you
getting your fangs in a twist? We all
56
00:03:50,880 --> 00:03:51,880
this was coming.
57
00:03:54,620 --> 00:03:58,100
The whole vampire world know that Golden
Boy here is going to be 18 in a few
58
00:03:58,100 --> 00:04:00,100
days, get all of his powers and become
invincible.
59
00:04:00,920 --> 00:04:03,380
All of our enemies are going to want to
dust him while they still can.
60
00:04:03,660 --> 00:04:04,660
Right, right.
61
00:04:04,970 --> 00:04:09,430
We need to leave Garside or we'll be
trapped like bats in a cave -in. Go
62
00:04:09,430 --> 00:04:10,430
outside? Yes.
63
00:04:10,650 --> 00:04:11,650
They'll tear us to bits.
64
00:04:12,230 --> 00:04:17,470
We need to batten down the hatches
and... In some way. A lockdown.
65
00:04:18,510 --> 00:04:21,170
Secure Garside and lay low until Vlad's
big day.
66
00:04:21,790 --> 00:04:22,950
Brilliant idea, Dad.
67
00:04:23,190 --> 00:04:24,190
Well, yes, yes.
68
00:04:24,270 --> 00:04:25,270
I thought so.
69
00:04:26,210 --> 00:04:28,030
And I think I know just... Stop!
70
00:04:28,630 --> 00:04:31,250
Can't you see you're doing exactly what
she wants you to?
71
00:04:33,890 --> 00:04:36,730
Excuse me. This is a family conference.
72
00:04:37,050 --> 00:04:43,170
First rule of a lockdown, no outsiders.
So if you wouldn't mind flapping off.
73
00:04:43,450 --> 00:04:44,490
Talitha's going nowhere.
74
00:04:44,790 --> 00:04:48,530
She was nearly gassed too. While you
were conveniently elsewhere.
75
00:04:49,270 --> 00:04:51,650
I was on my way to rescue you.
76
00:04:52,470 --> 00:04:53,730
Renfield's has got that first.
77
00:04:54,730 --> 00:04:56,170
You can't trust her, can you?
78
00:04:56,510 --> 00:05:00,050
Of course I can't. But forewarned is
forearmed.
79
00:05:02,760 --> 00:05:07,020
And I shall be keeping a very, very
close eye on her.
80
00:05:11,660 --> 00:05:17,340
I really can't tell you what an honour
this is, Your Magnificence. Yes, yes.
81
00:05:17,740 --> 00:05:19,100
Now, to business.
82
00:05:19,480 --> 00:05:23,680
I was thinking UV light, garlic bomb
dispensers, the whole works.
83
00:05:24,000 --> 00:05:29,320
My motion sensors are already picking up
a large number of hostile vampires
84
00:05:29,320 --> 00:05:31,040
loitering around the perimeter.
85
00:05:31,850 --> 00:05:33,970
Really? How many exactly?
86
00:05:34,350 --> 00:05:38,270
Well, difficult to put an exact figure
on it. Your greatness.
87
00:05:38,870 --> 00:05:39,870
We'll try.
88
00:05:39,890 --> 00:05:43,190
I'd say we're talking around about 40
assassins.
89
00:05:44,070 --> 00:05:45,070
You know that?
90
00:05:46,430 --> 00:05:47,510
Make that 42.
91
00:05:48,030 --> 00:05:49,030
Right, right.
92
00:05:49,150 --> 00:05:50,290
Get straight to work.
93
00:05:50,510 --> 00:05:53,090
If anyone wants me, I'll be barricaded
in my study.
94
00:05:54,470 --> 00:05:57,010
Oh, Joe Dodger.
95
00:05:57,310 --> 00:05:58,410
The big daddy.
96
00:06:00,860 --> 00:06:04,040
I'm guessing he doesn't know how close
we are. We are not close.
97
00:06:04,740 --> 00:06:06,540
We're not even in the same postcode.
98
00:06:06,860 --> 00:06:08,840
Nah, I'm growing on you. I can tell.
99
00:06:09,140 --> 00:06:11,040
Quit being so irritating and focus.
100
00:06:11,620 --> 00:06:14,620
I've only got four days left to dust my
brothers and no more flip -ups.
101
00:06:14,860 --> 00:06:17,320
I've been spotted by Renfield throwing
those garlic bombs.
102
00:06:17,540 --> 00:06:18,720
And who were the others with you?
103
00:06:18,960 --> 00:06:19,960
They were all me.
104
00:06:21,380 --> 00:06:25,220
Holograms. And Renfield spotting me was
all part of the plan.
105
00:06:25,760 --> 00:06:27,540
Gives the idea there's a bunch of
nutters out there.
106
00:06:28,670 --> 00:06:31,250
My deviousness is obviously rubbing off
on you.
107
00:06:31,490 --> 00:06:36,750
So, if the bodies don't exist, why the
security system?
108
00:06:37,270 --> 00:06:39,170
Operation Divide and Conquer.
109
00:06:40,350 --> 00:06:42,790
That's for me to know and for you to
watch and admire.
110
00:06:46,850 --> 00:06:48,590
I don't know why I bother with this
family.
111
00:06:48,910 --> 00:06:50,990
They don't appreciate my cleaning or my
cooking.
112
00:06:55,110 --> 00:06:55,849
What's that?
113
00:06:55,850 --> 00:06:57,890
Cup of cold beetles bit. Your fave.
114
00:06:58,440 --> 00:06:59,440
Why?
115
00:07:00,560 --> 00:07:03,840
I actually felt sorry for you when Dad
laughed at you.
116
00:07:04,800 --> 00:07:07,020
Crushed dreams, thwarted ambitions.
117
00:07:07,700 --> 00:07:09,580
It's the story of my life too.
118
00:07:10,400 --> 00:07:12,040
You need to stand up to him.
119
00:07:13,700 --> 00:07:15,860
Too scared.
120
00:07:16,520 --> 00:07:20,140
You know, I've always been fascinated by
your potions.
121
00:07:21,340 --> 00:07:22,340
You have?
122
00:07:22,960 --> 00:07:23,960
Really?
123
00:07:25,100 --> 00:07:29,160
I... I remember when you gave your great
-aunt Rapugna a dose of love potion.
124
00:07:29,800 --> 00:07:32,540
Oh, that likes to chase me all round the
castle for a kiss.
125
00:07:33,780 --> 00:07:37,000
False rings keep falling out. Got sock
marks all over my face.
126
00:07:37,380 --> 00:07:38,359
Hmm.
127
00:07:38,360 --> 00:07:39,360
Happy days.
128
00:07:39,420 --> 00:07:40,920
Oh, yeah, happy days.
129
00:07:43,220 --> 00:07:46,560
Why don't you let me put a little
backbone in your Beatles bit?
130
00:07:47,160 --> 00:07:48,360
That would stand up for Dad.
131
00:07:49,280 --> 00:07:51,080
No. No, I couldn't.
132
00:07:51,520 --> 00:07:53,120
It's the only way you'll get what you
want.
133
00:07:56,040 --> 00:07:57,040
Then maybe you're right.
134
00:07:57,980 --> 00:07:59,280
I mean, what harm could he do?
135
00:08:01,360 --> 00:08:02,360
Okay, then do it.
136
00:08:02,440 --> 00:08:04,120
Just two drops, mind.
137
00:08:04,440 --> 00:08:05,940
Our potions are very potent.
138
00:08:08,060 --> 00:08:11,380
Oh, looks like one of your pots is
boiling over.
139
00:08:11,880 --> 00:08:12,880
Oh, no!
140
00:08:14,780 --> 00:08:15,920
Keeping an eye on me, Ada?
141
00:08:16,920 --> 00:08:18,460
You won't see this one coming.
142
00:08:23,420 --> 00:08:24,420
It's a summon.
143
00:08:24,750 --> 00:08:25,750
From the High Council.
144
00:08:26,350 --> 00:08:27,430
They need to see me.
145
00:08:28,030 --> 00:08:29,030
Urgently, apparently.
146
00:08:29,930 --> 00:08:30,930
What's going on?
147
00:08:31,070 --> 00:08:32,330
Someone's trying to get me out of the
way.
148
00:08:32,570 --> 00:08:33,570
Ingrid.
149
00:08:33,830 --> 00:08:34,769
Who else?
150
00:08:34,770 --> 00:08:35,770
You have to go.
151
00:08:35,970 --> 00:08:38,809
If you shun a summons from the High
Council, you'll be dived.
152
00:08:41,030 --> 00:08:42,030
Don't worry.
153
00:08:42,230 --> 00:08:43,230
I can handle her.
154
00:08:44,990 --> 00:08:48,410
It'll be a challenge without my vampire
powers, but I'm going to be vampire
155
00:08:48,410 --> 00:08:49,710
number one in a few days.
156
00:08:50,530 --> 00:08:53,070
I ought to be able to deal with my own
big sister.
157
00:08:55,900 --> 00:08:58,840
Okay. But maybe I'll leave her a little
going while your present will give you
158
00:08:58,840 --> 00:08:59,840
an edge.
159
00:09:03,040 --> 00:09:04,080
What do you want?
160
00:09:04,340 --> 00:09:05,900
I'm off to the Vampire High Council.
161
00:09:06,100 --> 00:09:07,100
Big news.
162
00:09:07,280 --> 00:09:08,880
Say hi to Counselor Hack for me.
163
00:09:09,380 --> 00:09:10,820
Now, did you know I was seeing Hack?
164
00:09:11,600 --> 00:09:12,900
He's head of Vampire Resources.
165
00:09:13,380 --> 00:09:15,740
Anybody who goes to the High Council has
to go through him.
166
00:09:17,100 --> 00:09:18,100
Are we done now?
167
00:09:18,760 --> 00:09:19,780
Just one more thing.
168
00:09:20,800 --> 00:09:22,620
If anything happens to Vlad...
169
00:09:23,150 --> 00:09:28,850
While I am away, I will take great
pleasure in turning you into a pile of
170
00:09:30,890 --> 00:09:32,630
Let go of my arm.
171
00:09:34,130 --> 00:09:35,250
Now we're done.
172
00:09:38,630 --> 00:09:40,010
A back tag!
173
00:09:40,570 --> 00:09:43,070
Oh, it's an invited dress!
174
00:09:44,830 --> 00:09:49,210
Here she comes.
175
00:09:50,030 --> 00:09:52,430
We should have thought of this years
ago.
176
00:09:54,830 --> 00:09:59,170
the daughter of the House of Dracula,
practically royalty, and she has tagged
177
00:09:59,170 --> 00:10:01,750
like some... Deeming conniving,
treacherous vixen.
178
00:10:02,210 --> 00:10:03,330
Good call, I'd say.
179
00:10:04,850 --> 00:10:05,910
Yes, about time.
180
00:10:06,390 --> 00:10:07,690
Dinner's late, Renfrew.
181
00:10:08,330 --> 00:10:10,970
You really are becoming very sloppy.
182
00:10:12,130 --> 00:10:13,130
There you go.
183
00:10:13,550 --> 00:10:15,070
I didn't order these. What are they?
184
00:10:15,290 --> 00:10:16,290
Armadillo fondants.
185
00:10:16,430 --> 00:10:20,090
I don't eat fondants, and armadillo
gives me wind.
186
00:10:20,330 --> 00:10:21,330
Oh, nice chop.
187
00:10:21,610 --> 00:10:22,630
I love them.
188
00:10:32,550 --> 00:10:33,550
Did he just say no?
189
00:10:34,230 --> 00:10:36,710
Yes. Are you all right, Winfield?
190
00:10:36,990 --> 00:10:42,230
You know what? I'm marvellous. I've
finally woken up and smelled the coffin.
191
00:10:42,470 --> 00:10:47,830
And I'm not doing anything more for you
until... You
192
00:10:47,830 --> 00:10:54,190
dare give me
193
00:10:54,190 --> 00:10:56,090
ultimatums. I'll take that as a no,
then.
194
00:10:56,410 --> 00:10:59,530
In which case, I'm going to make your
life a misery.
195
00:11:00,390 --> 00:11:01,390
You're fat.
196
00:11:01,740 --> 00:11:03,860
I'm going to make all your lives a
misery.
197
00:11:04,140 --> 00:11:06,080
You mean just add, surely?
198
00:11:06,400 --> 00:11:07,019
Oh, no.
199
00:11:07,020 --> 00:11:08,480
I've had enough of the lot of you.
200
00:11:09,580 --> 00:11:10,580
Come here, son.
201
00:11:15,140 --> 00:11:16,140
Come on.
202
00:11:20,460 --> 00:11:21,460
Don't forget.
203
00:11:21,560 --> 00:11:25,440
I know all about certain secret books.
204
00:11:25,800 --> 00:11:26,800
Follow me.
205
00:11:27,720 --> 00:11:28,720
Look, Renfield.
206
00:11:29,280 --> 00:11:30,720
Let's talk about this. Don't...
207
00:11:31,020 --> 00:11:32,020
Bargain with the Rowlands?
208
00:11:32,160 --> 00:11:33,620
Dad, leave this to me.
209
00:11:34,480 --> 00:11:35,800
Come on, Renfield.
210
00:11:36,360 --> 00:11:37,540
You're part of the family.
211
00:11:38,880 --> 00:11:39,880
Sort of.
212
00:11:39,900 --> 00:11:40,900
When's my birthday, then?
213
00:11:44,100 --> 00:11:48,940
And I bet you can't remember my first
name, either. Keith!
214
00:11:51,200 --> 00:11:52,200
Nigel?
215
00:11:52,760 --> 00:11:54,120
Susan. Susan!
216
00:11:55,760 --> 00:11:56,800
It's Percival.
217
00:11:58,060 --> 00:11:59,920
Per -ci -val.
218
00:12:01,960 --> 00:12:03,360
Oh, you're all going to pay for that.
219
00:12:03,920 --> 00:12:10,080
I am going to throw the insolent newt
off the roof.
220
00:12:11,900 --> 00:12:13,320
Did he just walk into the wall?
221
00:12:13,560 --> 00:12:14,700
No, no, of course not.
222
00:12:14,960 --> 00:12:17,020
He slipped into one of the secret
passageways.
223
00:12:17,380 --> 00:12:18,880
There's hundreds of them under our sign.
224
00:12:19,620 --> 00:12:21,120
Renfield probably knows them better than
me.
225
00:12:21,460 --> 00:12:25,980
How else do you think he gets round the
place with that ridiculous trolley of
226
00:12:25,980 --> 00:12:26,980
his? Great.
227
00:12:27,040 --> 00:12:28,060
Thanks for the heads up.
228
00:12:28,300 --> 00:12:30,900
That means he could creep up and stake
any one of us. Yes, yes.
229
00:12:31,280 --> 00:12:36,260
Quicker than you could say... What was
his name again?
230
00:12:42,640 --> 00:12:43,640
Hi.
231
00:12:44,600 --> 00:12:46,960
I'm Councillor Hack. Thank you for
coming.
232
00:12:48,260 --> 00:12:49,179
Smoky Panda.
233
00:12:49,180 --> 00:12:50,180
Very rare.
234
00:12:50,240 --> 00:12:51,240
Would you like some?
235
00:12:51,420 --> 00:12:52,420
No, thanks.
236
00:12:52,480 --> 00:12:55,040
I'm actually in a bit of a rush, so I'd
appreciate... Sorry.
237
00:12:55,780 --> 00:12:57,000
No special treatment.
238
00:12:57,280 --> 00:13:00,420
No, but I really... No exceptions.
You'll have to take a ticket.
239
00:13:00,880 --> 00:13:01,880
And join the queue.
240
00:13:04,220 --> 00:13:05,260
Queue, I...
241
00:13:05,260 --> 00:13:17,020
That
242
00:13:17,020 --> 00:13:22,140
explains a lot.
243
00:13:22,440 --> 00:13:27,960
Ah! I knew that putrid little reptile
wouldn't stand up to me normally.
244
00:13:28,750 --> 00:13:30,390
It's got Ingrid's name written all over
it.
245
00:13:32,370 --> 00:13:33,370
Oh, yes.
246
00:13:33,390 --> 00:13:35,870
Always missing when the bats come home
to roost.
247
00:13:36,070 --> 00:13:36,869
Don't worry.
248
00:13:36,870 --> 00:13:38,230
We'll soon track her down.
249
00:13:38,630 --> 00:13:39,630
First things first.
250
00:13:40,230 --> 00:13:42,970
We need to find the antidote in
Renfield's potion book.
251
00:13:46,870 --> 00:13:49,030
I'm sure Renfield can work it out, so
come on.
252
00:13:52,470 --> 00:13:54,850
I've got it! I've got it! Really? Yes,
yes.
253
00:13:55,110 --> 00:13:56,390
We'll abandon this and simply...
254
00:13:56,810 --> 00:13:58,410
Crash Winfield out of existence.
255
00:13:58,730 --> 00:14:01,070
He just saved our lives. He deserves
better.
256
00:14:01,690 --> 00:14:05,830
And? And we've got VampireAssassin .com
queuing up outside.
257
00:14:06,090 --> 00:14:08,970
There's dozens of them and only three of
us. We might need him.
258
00:14:09,390 --> 00:14:14,590
It says the main ingredient are lily
livers.
259
00:14:15,450 --> 00:14:17,790
Lily livers, you say?
260
00:14:20,390 --> 00:14:25,430
You don't want to kill me. You just want
to turn me back into your personal
261
00:14:25,430 --> 00:14:28,390
dollmate. Oh, well, guess what?
262
00:14:29,010 --> 00:14:30,450
It ain't gonna happen.
263
00:14:36,650 --> 00:14:40,150
There goes the chance of an antidote.
264
00:14:59,720 --> 00:15:01,360
At last, Piers. Where have you been?
265
00:15:01,840 --> 00:15:04,140
I've been back -tagged, and I know my
every move.
266
00:15:04,580 --> 00:15:06,580
Is the security system up and running
yet?
267
00:15:06,860 --> 00:15:08,860
Er, yes, erm... Great.
268
00:15:09,180 --> 00:15:11,900
I think there might be a bit of a
problem, but I think we're still on
269
00:15:12,240 --> 00:15:13,880
I'm not sure that's the case.
270
00:15:14,120 --> 00:15:15,120
Evening, all.
271
00:15:16,300 --> 00:15:18,060
I'm so, so sorry. I'm sorry.
272
00:15:18,360 --> 00:15:19,780
Oh, no.
273
00:15:20,140 --> 00:15:21,140
Oh, yeah.
274
00:15:21,220 --> 00:15:22,960
He's been clipped in the chair.
275
00:15:23,640 --> 00:15:27,680
To be fair, Master always said my head's
the porridge.
276
00:15:29,590 --> 00:15:32,990
Now, if you'll excuse me, I'm going to
have lots of fun with your security
277
00:15:32,990 --> 00:15:33,990
system.
278
00:15:34,630 --> 00:15:35,630
Do you, Pip?
279
00:15:35,650 --> 00:15:40,130
You gave this to Renfield, didn't you?
Me? Why would I?
280
00:15:40,850 --> 00:15:44,530
What was that? Yes, I was going to
mention it. Renfield's got control of
281
00:15:44,530 --> 00:15:45,530
security system.
282
00:15:45,810 --> 00:15:48,450
Why would Piers put UV beams on the
inside?
283
00:15:48,910 --> 00:15:50,410
In case an assassin broke in.
284
00:15:50,710 --> 00:15:52,050
He's thorough. What can I say?
285
00:15:53,810 --> 00:15:55,290
Renfield's playing with us. Worm!
286
00:16:04,040 --> 00:16:05,040
dancing to my tune.
287
00:16:07,640 --> 00:16:08,640
What's wrong?
288
00:16:09,200 --> 00:16:10,220
What a surprise.
289
00:16:14,620 --> 00:16:15,980
You are kidding me.
290
00:16:27,840 --> 00:16:28,960
We'll be okay here.
291
00:16:29,600 --> 00:16:32,400
No UV beams or cameras. How can you be
so sure?
292
00:16:32,700 --> 00:16:33,700
I'm just guessing.
293
00:16:34,000 --> 00:16:36,040
All the other beams have been in wide
open spaces.
294
00:16:37,020 --> 00:16:40,140
Look, are we just going to stand here
and wait for Renfield to obliterate us?
295
00:16:40,260 --> 00:16:41,900
No. I have a plan.
296
00:16:42,820 --> 00:16:45,440
Renfield's not the only one that can use
the secret passageways.
297
00:16:46,440 --> 00:16:50,920
Oh, come on.
298
00:16:55,180 --> 00:16:56,180
Me first.
299
00:16:56,760 --> 00:16:58,480
You need to take care.
300
00:16:59,100 --> 00:17:00,880
Some of these passages go on for miles.
301
00:17:01,300 --> 00:17:04,200
One wrong turn, you'd be lost for years.
302
00:17:04,960 --> 00:17:08,859
Some disappear forever.
303
00:17:09,540 --> 00:17:13,859
But you know the safe way. Of course I
do. It's that -a -way.
304
00:17:14,099 --> 00:17:15,099
Now.
305
00:17:19,960 --> 00:17:25,280
What was that?
306
00:17:25,599 --> 00:17:27,319
You said you knew the right way. I lied.
307
00:17:27,920 --> 00:17:29,940
I need a guinea pig, and who better than
her?
308
00:17:31,900 --> 00:17:34,780
You can't hide forever.
309
00:17:36,980 --> 00:17:38,100
I'll find you.
310
00:17:47,800 --> 00:17:49,640
We can't just leave England.
311
00:17:49,860 --> 00:17:50,860
We should go back.
312
00:17:53,360 --> 00:17:54,360
No chance.
313
00:17:55,180 --> 00:17:59,680
Irene is lining up outside to finish us
off, and thanks to her, I'm not even
314
00:17:59,680 --> 00:18:00,720
safe in my own home.
315
00:18:03,400 --> 00:18:08,860
Renfield. I'll rip him limb from limb.
For the last time, you will not harm
316
00:18:08,860 --> 00:18:10,700
Renfield. If you insist.
317
00:18:13,940 --> 00:18:16,620
UV beams on the inside.
318
00:18:17,060 --> 00:18:19,320
Not your finest moment, is he?
319
00:18:19,520 --> 00:18:22,200
Put your fangs away, Dad. He can help
us.
320
00:18:22,920 --> 00:18:26,880
How did you get here without Renfield
seeing you? I fed false images to the
321
00:18:26,880 --> 00:18:27,880
camera.
322
00:18:28,400 --> 00:18:29,520
Where's Ingrid? Gone.
323
00:18:30,000 --> 00:18:31,260
Forever, with any luck.
324
00:18:31,460 --> 00:18:32,580
What? Where?
325
00:18:32,960 --> 00:18:36,780
She's lost in a secret passageway, but
we'll find her, I promise you. As soon
326
00:18:36,780 --> 00:18:37,780
we've sorted Renfield.
327
00:18:38,400 --> 00:18:39,400
Will you help us?
328
00:18:41,720 --> 00:18:43,680
If I can have the alarm unit for
Ingrid's tag.
329
00:18:44,360 --> 00:18:45,360
Sure.
330
00:18:46,960 --> 00:18:47,960
Incoming!
331
00:19:06,670 --> 00:19:07,870
What exactly are you doing?
332
00:19:08,190 --> 00:19:09,510
Get your work out. We're back here soon.
333
00:19:09,850 --> 00:19:10,930
I just need a few more seconds.
334
00:19:11,390 --> 00:19:12,390
Okay.
335
00:19:12,450 --> 00:19:13,129
I'm ready.
336
00:19:13,130 --> 00:19:14,270
Are you sure you want to go after Ingrid
alone?
337
00:19:14,550 --> 00:19:15,870
If you just wait. I can't.
338
00:19:16,830 --> 00:19:17,830
She may be in trouble.
339
00:19:18,570 --> 00:19:19,570
Don't worry, sweet fangs.
340
00:19:20,030 --> 00:19:21,030
I'm coming.
341
00:19:23,610 --> 00:19:24,610
Sweet fangs?
342
00:19:24,650 --> 00:19:27,870
Ingrid? Involved with the breather?
Well, it does run in the family. Me and
343
00:19:27,870 --> 00:19:30,730
Erin, you and Miss McCauley, you and my
mum, you and Johnna's mum, you and...
344
00:19:30,730 --> 00:19:32,430
Robbins. All right, all right.
345
00:19:33,010 --> 00:19:33,949
Point made.
346
00:19:33,950 --> 00:19:34,950
Can we just get along?
347
00:19:41,710 --> 00:19:45,410
This feels like I'm the hunter in search
for warriors to go for.
348
00:19:48,130 --> 00:19:52,530
Okay, now it feels like I'm the hunter
in search for warriors to go for.
349
00:20:12,240 --> 00:20:14,740
You seem cool in a buffoon. Say that!
350
00:20:15,880 --> 00:20:16,880
Boring!
351
00:20:17,240 --> 00:20:21,040
We're not running away anymore,
Renfield. We know you haven't got the
352
00:20:21,040 --> 00:20:22,500
actually hit us.
353
00:20:22,860 --> 00:20:27,640
Once a spineless amoeba, always a
spineless amoeba.
354
00:20:27,980 --> 00:20:31,260
You think so, do you? Well, let's see if
you like these apples then, eh?
355
00:20:33,100 --> 00:20:35,280
Is that the best you can do?
356
00:20:36,540 --> 00:20:38,480
Pathetic pile of backdropings.
357
00:20:55,960 --> 00:20:57,440
Right. Hang the pastor.
358
00:21:00,960 --> 00:21:01,960
Good news.
359
00:21:02,300 --> 00:21:03,580
I can see you now.
360
00:21:07,040 --> 00:21:08,700
Is this going to take much longer?
361
00:21:12,080 --> 00:21:15,920
Right then, Tabitha. My name is Talitha.
362
00:21:16,320 --> 00:21:17,320
Really?
363
00:21:18,520 --> 00:21:19,560
Are you sure?
364
00:21:19,860 --> 00:21:20,860
Yes, I'm sure.
365
00:21:22,350 --> 00:21:23,350
Oh, dear.
366
00:21:24,350 --> 00:21:26,290
There appears to have been an error.
367
00:21:27,910 --> 00:21:28,910
Sorry.
368
00:21:48,190 --> 00:21:49,350
Get who?
369
00:21:49,770 --> 00:21:51,850
What? How did you... It was very simple.
370
00:21:52,320 --> 00:21:55,920
I CGI'd a picture of two parts of dust,
overlaid it onto a sill of the living
371
00:21:55,920 --> 00:21:59,840
room, and then relayed it back to you,
giving you a false feed of the CCTV.
372
00:22:00,880 --> 00:22:01,880
That, my boy?
373
00:22:02,700 --> 00:22:04,680
Well, he has shown me how to do it.
374
00:22:04,920 --> 00:22:08,720
It was kind of his idea, but apart from
that, it's all me.
375
00:22:08,940 --> 00:22:14,560
And now, I intend to cause you enormous
pain and suffering.
376
00:22:17,860 --> 00:22:19,520
How I wouldn't you know, is he?
377
00:22:20,400 --> 00:22:21,400
Is he?
378
00:22:21,740 --> 00:22:26,360
As a precaution, I've programmed the
security system to shut down in ten
379
00:22:26,360 --> 00:22:30,640
minutes' time, leaving you open to an
attack by those army of assassins.
380
00:22:31,080 --> 00:22:36,180
Of course, there is an override
sequence, but I'm the only one who knows
381
00:22:36,180 --> 00:22:38,560
I'll only input it on one condition.
382
00:22:40,400 --> 00:22:41,440
Bitey bitey.
383
00:22:54,370 --> 00:22:55,590
You're pleased to see me.
384
00:22:59,890 --> 00:23:00,890
Maybe two laps?
385
00:23:01,950 --> 00:23:02,950
What happened again?
386
00:23:04,390 --> 00:23:05,590
How did you find me?
387
00:23:05,890 --> 00:23:09,870
Oh, turned this into a receiver and
tracked you using your tag.
388
00:23:10,330 --> 00:23:12,970
Just need to link it back to the main
unit upstairs.
389
00:23:13,330 --> 00:23:15,710
Wait, did he steal that flat? He gave it
to me.
390
00:23:16,470 --> 00:23:19,450
He was worried about you. Are you
seriously going to dust him?
391
00:23:19,690 --> 00:23:22,190
We're draculas, it's what we do. But
he's your brother.
392
00:23:24,090 --> 00:23:28,290
Mission? Look, can we just get out,
please?
393
00:23:32,310 --> 00:23:37,130
As much as I have dreamt of this moment,
I didn't intend it to be my last in the
394
00:23:37,130 --> 00:23:38,930
planet. No, come on.
395
00:23:40,010 --> 00:23:41,010
Just wait.
396
00:23:43,790 --> 00:23:45,210
She's going to have to bite him.
397
00:23:46,630 --> 00:23:48,010
Never. Dad.
398
00:23:48,410 --> 00:23:51,870
If those defences go down, we'll be
invaded by dozens of assassins, all
399
00:23:51,870 --> 00:23:52,910
desperate to dust us.
400
00:23:53,130 --> 00:23:55,890
Do you really want another Romanga
sitting on your throne?
401
00:23:57,010 --> 00:23:58,610
Less than three minutes left.
402
00:23:59,030 --> 00:24:02,690
In a few days, I'm going to become the
Chosen One, and I'm going to have to
403
00:24:02,690 --> 00:24:04,670
accept all the responsibilities that
come with that.
404
00:24:05,050 --> 00:24:08,790
I don't want to, but apparently it's my
destiny, and I'm stuck with it forever.
405
00:24:10,030 --> 00:24:13,130
All you're being asked to do is... put
your family first.
406
00:24:13,410 --> 00:24:17,590
Is that really too much to ask? You're
certainly growing into your new role.
407
00:24:19,590 --> 00:24:20,590
Very well.
408
00:24:21,570 --> 00:24:28,470
Do that computery thing and I'll... And
I'll bite you, you snivelling
409
00:24:28,470 --> 00:24:29,830
slug! Oh, no.
410
00:24:30,510 --> 00:24:31,850
You're not treasuring me again.
411
00:24:32,930 --> 00:24:35,230
Bite me first, then I'll give you the
coat.
412
00:24:35,570 --> 00:24:36,570
Two minutes.
413
00:24:37,170 --> 00:24:38,630
You doubt my word?
414
00:24:38,850 --> 00:24:39,850
Of course I do.
415
00:24:40,080 --> 00:24:41,380
Because you're a big fat liar.
416
00:24:42,340 --> 00:24:43,700
Two minutes.
417
00:24:44,160 --> 00:24:49,320
I'm the same size now as I was back in
1680. Will you just do it? Can we please
418
00:24:49,320 --> 00:24:52,660
at least wash his neck first? Look at
it.
419
00:24:53,120 --> 00:24:54,120
I've got it hanging.
420
00:24:55,680 --> 00:24:58,520
You could give me a quick spit wash with
that, eh?
421
00:25:01,060 --> 00:25:02,060
Never mind.
422
00:25:16,620 --> 00:25:17,620
Oh, you made it.
423
00:25:17,740 --> 00:25:19,480
How very disappointing.
424
00:25:20,280 --> 00:25:21,280
Yep.
425
00:25:22,380 --> 00:25:23,600
Good job, breather.
426
00:25:25,460 --> 00:25:27,080
And what happened with Renfield?
427
00:25:27,580 --> 00:25:28,580
Oh!
428
00:25:31,140 --> 00:25:37,980
So you actually bit that silly written
429
00:25:37,980 --> 00:25:39,780
bag. I had no choice.
430
00:25:40,080 --> 00:25:45,020
The insect threatened to lower the
defenses and led in the horde of
431
00:25:45,200 --> 00:25:48,430
Oh. The assassins, yeah, right. Get us
something to drink for you.
432
00:25:49,290 --> 00:25:50,290
No.
433
00:25:52,030 --> 00:25:53,030
Actually,
434
00:25:55,170 --> 00:25:59,230
that potion seems to be losing effect
since I turned into a biter.
435
00:26:00,570 --> 00:26:01,750
How about a squirrel smoothie?
436
00:26:02,130 --> 00:26:03,130
Anything.
437
00:26:03,510 --> 00:26:07,470
Anything that will take the disgusting
taste of you out of my mouth.
438
00:26:07,790 --> 00:26:08,790
Tomato juice.
439
00:26:08,850 --> 00:26:11,390
Whatever. Taken the reins already, eh,
bro?
440
00:26:11,950 --> 00:26:12,950
Okay, Master Vlad.
441
00:26:13,270 --> 00:26:14,690
Back in a...
442
00:26:14,960 --> 00:26:15,960
Chippy!
443
00:26:20,940 --> 00:26:21,940
I'll walk.
444
00:26:23,480 --> 00:26:24,540
Is everything okay?
445
00:26:24,740 --> 00:26:25,760
How's the VHC?
446
00:26:26,620 --> 00:26:27,860
Take a word through time.
447
00:26:30,300 --> 00:26:31,300
Wait a minute.
448
00:26:31,720 --> 00:26:33,740
How did you get past the security
system?
449
00:26:34,400 --> 00:26:37,680
You know. But if you can get past it,
how can the assassins?
450
00:26:38,580 --> 00:26:39,580
Assassins? Yes.
451
00:26:41,180 --> 00:26:42,800
I didn't see any assassins.
452
00:27:00,639 --> 00:27:05,620
I beat that slimy, unwashed...
453
00:27:05,620 --> 00:27:08,080
for nothing!
454
00:27:08,800 --> 00:27:09,800
Look, look.
455
00:27:10,620 --> 00:27:11,620
We'll hold our hands up.
456
00:27:11,940 --> 00:27:16,480
We've not been 100 % honest with you,
and we are really sorry, but...
457
00:27:17,080 --> 00:27:20,440
Ingrid has learned her lesson, and from
now on, she just wants to be her team
458
00:27:20,440 --> 00:27:21,440
player.
459
00:27:23,020 --> 00:27:24,020
Right, sweet, thanks.
460
00:27:24,460 --> 00:27:26,420
Um, possibly.
461
00:27:26,860 --> 00:27:29,120
It's maybe not as wussy as you said it.
462
00:27:31,380 --> 00:27:33,420
Well, it's not like we have much of a
choice, is it?
463
00:27:34,720 --> 00:27:39,580
In three days, Vlad will be master of
all his ways.
464
00:27:40,720 --> 00:27:42,260
Don't count your bats, Dad.
465
00:27:42,760 --> 00:27:45,240
A lot can happen in 72 hours.
34267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.