Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,430 --> 00:00:18,490
You think you can destroy me?
2
00:00:19,230 --> 00:00:24,010
My revenge has just begun. I have spread
it over centuries.
3
00:00:25,970 --> 00:00:27,070
Oh, yes.
4
00:00:27,310 --> 00:00:28,950
Oh, yes. Go count.
5
00:00:29,190 --> 00:00:30,190
Go count.
6
00:00:30,250 --> 00:00:31,410
Goodbye, Ingrid.
7
00:00:33,270 --> 00:00:37,390
All right, Genghis Khan, you win.
8
00:00:38,230 --> 00:00:42,910
Again. Oh, Genghis Khan. Genghis Khan
was an amateur compared to me.
9
00:00:43,610 --> 00:00:44,750
But then...
10
00:00:45,360 --> 00:00:47,680
There's 12 nothing to me. It's official.
11
00:00:48,060 --> 00:00:49,520
I am invincible.
12
00:00:50,060 --> 00:00:52,960
No wonder they call it a board game.
13
00:00:53,260 --> 00:00:56,440
If this gets any more tedious, I might
go for a walk in the sunlight.
14
00:00:56,800 --> 00:00:57,800
Where's Renfield?
15
00:00:57,840 --> 00:00:59,840
It's his turn to grovel.
16
00:01:01,020 --> 00:01:02,020
Renfield!
17
00:01:02,880 --> 00:01:03,880
Renfield!
18
00:01:06,280 --> 00:01:07,280
Renfield!
19
00:01:07,700 --> 00:01:08,700
Renfield!
20
00:01:22,020 --> 00:01:23,020
Renfield!
21
00:01:23,360 --> 00:01:26,840
Forget the refreshment! It's your turn
to be defeated!
22
00:01:27,460 --> 00:01:31,140
Can't we just wrap up this stupid games
night? It's time I was in my coffin.
23
00:01:32,000 --> 00:01:35,480
What on earth is that?
24
00:01:36,780 --> 00:01:38,840
Wait a minute, that looks a lot like
a...
25
00:01:41,550 --> 00:01:44,730
You be, Cage. Who would dare in my
house?
26
00:01:45,550 --> 00:01:46,550
Get off.
27
00:01:47,030 --> 00:01:48,030
Oh, yes.
28
00:01:49,150 --> 00:01:50,150
Redfield!
29
00:01:51,090 --> 00:01:52,090
Redfield!
30
00:01:53,510 --> 00:01:54,510
Redfield!
31
00:01:57,170 --> 00:01:58,170
Redfield's out of code.
32
00:01:58,830 --> 00:01:59,930
Stage one complete.
33
00:02:00,870 --> 00:02:01,870
Now for Vlad.
34
00:02:04,390 --> 00:02:06,930
We're getting the second signal from the
tracking device room.
35
00:02:07,310 --> 00:02:08,810
It must be with Talitha.
36
00:02:09,479 --> 00:02:11,200
Two lovebirds with one stone.
37
00:02:12,580 --> 00:02:14,680
Okay, let's try this again.
38
00:02:15,600 --> 00:02:16,600
Concentrate.
39
00:02:17,700 --> 00:02:19,780
Think only of fire.
40
00:02:20,280 --> 00:02:22,660
Clear your mind of everything else.
41
00:02:23,560 --> 00:02:26,120
Make a fireball. Make a fireball.
42
00:02:26,800 --> 00:02:27,800
Okay.
43
00:02:28,520 --> 00:02:29,980
I think I've got it.
44
00:02:36,680 --> 00:02:37,680
Pathetic.
45
00:02:38,410 --> 00:02:40,270
I guess we're back to rubbing toothpicks
together.
46
00:02:40,510 --> 00:02:41,810
Hey, it's not funny.
47
00:02:42,210 --> 00:02:44,750
Your human side and your vampire side
are at odds.
48
00:02:45,050 --> 00:02:47,710
You have to learn to concentrate your
vampire energy.
49
00:02:47,990 --> 00:02:52,110
Let everything else flow through you.
I've spent years trying to suppress my
50
00:02:52,110 --> 00:02:53,110
vampire instincts.
51
00:02:53,290 --> 00:02:54,390
This is who you are, Vlad.
52
00:02:55,250 --> 00:02:56,250
Accept it.
53
00:02:56,450 --> 00:02:57,850
Stop fighting yourself.
54
00:02:59,250 --> 00:03:02,970
Your vampire powers are as much part of
you as your human side.
55
00:03:03,410 --> 00:03:06,090
Why does everything always seem to make
more sense when you're around?
56
00:03:13,960 --> 00:03:15,160
Another one of your surprises.
57
00:03:15,760 --> 00:03:16,760
What?
58
00:03:17,620 --> 00:03:18,940
Vlad, get out of here now.
59
00:03:21,960 --> 00:03:22,960
Perfect.
60
00:03:24,480 --> 00:03:25,920
You became engaged.
61
00:03:26,620 --> 00:03:28,000
Now we destroy them.
62
00:03:29,260 --> 00:03:30,980
Enjoy the moment, Malik.
63
00:03:31,660 --> 00:03:32,740
Taste the victory.
64
00:03:33,560 --> 00:03:34,980
They aren't going anywhere.
65
00:03:47,120 --> 00:03:48,120
I can't get out of that power unit.
66
00:03:49,780 --> 00:03:52,500
Then you better get out of here and find
out what's going on.
67
00:03:53,580 --> 00:03:54,580
Ow!
68
00:03:57,660 --> 00:03:58,660
Go on.
69
00:04:07,700 --> 00:04:09,040
I've never seen one like this before.
70
00:04:10,420 --> 00:04:11,359
Fueled up.
71
00:04:11,360 --> 00:04:12,760
Can't you dismantle it? No.
72
00:04:13,140 --> 00:04:15,100
If it caused you the explosion, you'd be
done.
73
00:04:16,269 --> 00:04:17,269
So what's next?
74
00:04:18,990 --> 00:04:19,990
I'll be back.
75
00:04:21,750 --> 00:04:22,750
I know.
76
00:04:27,770 --> 00:04:28,770
You've got to get me out.
77
00:04:29,090 --> 00:04:31,130
I can't hang around in here for all
eternity.
78
00:04:31,490 --> 00:04:33,990
I'm stuck in here too, you know. Open up
your free spirit.
79
00:04:34,330 --> 00:04:39,410
I can't be tied down. I have to soar. I
have to soar. Calm down.
80
00:04:40,390 --> 00:04:41,390
I'm trying to think.
81
00:04:42,170 --> 00:04:44,550
Whoever did this knew exactly where we'd
be and when.
82
00:04:45,550 --> 00:04:46,550
Worked it out yet?
83
00:04:46,750 --> 00:04:47,750
Ah.
84
00:04:51,110 --> 00:04:55,190
Malik, Malik, thank goodness. Quickly,
boy. Turn this thing off and let me
85
00:04:55,430 --> 00:04:57,690
You're not going anywhere.
86
00:04:58,210 --> 00:04:59,990
Are you saying this was your idea?
87
00:05:00,270 --> 00:05:01,270
Not entirely.
88
00:05:03,250 --> 00:05:04,250
Oh.
89
00:05:05,070 --> 00:05:06,070
No, no, no.
90
00:05:06,590 --> 00:05:07,610
You're the Batman.
91
00:05:08,030 --> 00:05:13,230
And something tells me you're not back
yet. This is my brother, Sango.
92
00:05:14,280 --> 00:05:15,640
We're the sons of Romanga.
93
00:05:17,380 --> 00:05:23,720
But I took you in. I gave you shelter
all the time. You were a spy.
94
00:05:24,260 --> 00:05:25,580
I did what I had to do.
95
00:05:26,200 --> 00:05:29,660
Our father perished because of the shame
you brought on him.
96
00:05:29,980 --> 00:05:31,640
But his final wish will be fulfilled.
97
00:05:33,840 --> 00:05:34,840
Your destruction.
98
00:05:36,100 --> 00:05:37,260
You're on the way out, Count.
99
00:05:38,160 --> 00:05:40,480
It's about time we had some new blood
running this clan.
100
00:05:40,740 --> 00:05:42,080
Has this been your plan all along?
101
00:05:42,640 --> 00:05:44,460
You and the boy. Not exactly.
102
00:05:45,120 --> 00:05:47,340
My new partners in crime approached me a
few nights ago.
103
00:05:48,200 --> 00:05:52,600
We're going to destroy the High Council,
defeat the other vampire clan, divide
104
00:05:52,600 --> 00:05:57,340
their territories between us, and rule
the world, I suppose. Yes, yes. How very
105
00:05:57,340 --> 00:05:58,920
original. You own, you own, you own.
106
00:05:59,140 --> 00:06:00,520
Please, Count, don't.
107
00:06:00,980 --> 00:06:02,620
You'll only make things worse for
yourself.
108
00:06:03,060 --> 00:06:07,740
You betrayed my hospitality, my trust,
and you stick me in a UV cage. It
109
00:06:07,780 --> 00:06:11,060
really couldn't get much worse. It's for
the honour of my father.
110
00:06:11,400 --> 00:06:12,400
Oh, please.
111
00:06:12,590 --> 00:06:17,010
A treacherous, preening buffoon got what
he deserved. There is no honor here,
112
00:06:17,150 --> 00:06:18,210
only treachery.
113
00:06:18,830 --> 00:06:20,450
You pay for it.
114
00:06:20,690 --> 00:06:22,870
Athan has been a dutiful son.
115
00:06:27,190 --> 00:06:29,050
Remember the amulet Father gave you?
116
00:06:29,450 --> 00:06:30,450
Look at that.
117
00:06:32,690 --> 00:06:33,690
Remember him.
118
00:06:34,190 --> 00:06:35,550
Everything we've been through.
119
00:06:36,390 --> 00:06:38,170
Don't weaken now, brother.
120
00:06:42,090 --> 00:06:43,090
What was that?
121
00:06:45,810 --> 00:06:46,810
Vlad.
122
00:06:48,050 --> 00:06:50,630
How did he get out? Perhaps he dodged a
UV cage.
123
00:06:50,890 --> 00:06:54,330
We must find him. He still had the
tracking device attached to his shoe.
124
00:06:55,930 --> 00:06:56,930
Of course.
125
00:06:57,010 --> 00:06:58,230
That's how you knew where we were.
126
00:06:59,370 --> 00:07:00,830
Oh, yes. Look. What is that?
127
00:07:01,130 --> 00:07:02,130
There it is.
128
00:07:02,310 --> 00:07:03,310
Leave Vlad to me.
129
00:07:07,810 --> 00:07:09,750
Sink, Vlad, sink. How am I going to get
him out of there?
130
00:07:22,440 --> 00:07:23,399
Vlad, thank goodness.
131
00:07:23,400 --> 00:07:24,059
You know what?
132
00:07:24,060 --> 00:07:26,500
I don't think that Lexi Sandor is all
that he seems. He's not.
133
00:07:26,840 --> 00:07:28,620
He's from Angus, Sam. Our son, too.
134
00:07:28,900 --> 00:07:30,540
They're out for revenge and Malik's with
them.
135
00:07:30,960 --> 00:07:34,200
What's with Malik? After what we've done
for him? Dad, Ingrid and Talitha are
136
00:07:34,200 --> 00:07:35,540
all locked up in UV cages.
137
00:07:35,800 --> 00:07:37,060
It's up to us. Hmm?
138
00:07:37,740 --> 00:07:39,660
Two vampires against a human and a half
human.
139
00:07:40,000 --> 00:07:43,380
Not the best odds, but... We really need
Talitha.
140
00:07:43,640 --> 00:07:47,380
Talitha? You sure? I mean, she's a bit
weird for... Well, you know, for this
141
00:07:47,380 --> 00:07:50,100
kind of thing. Yeah, well, there's more
to her than meets the eye. We have to
142
00:07:50,100 --> 00:07:51,120
get her out of that UV cage.
143
00:07:52,240 --> 00:07:54,200
She's not half -breather like you.
144
00:07:55,380 --> 00:07:58,940
Can't just walk through UV light, can
she?
145
00:08:03,640 --> 00:08:09,000
Why don't we sit together with a nice
glass of something warm and talk this
146
00:08:09,000 --> 00:08:10,000
over?
147
00:08:11,160 --> 00:08:13,120
Malik told me how much you hated the UV.
148
00:08:13,800 --> 00:08:17,880
Think of it. Day after day, walls
closing in. No escape.
149
00:08:18,280 --> 00:08:19,380
No respite.
150
00:08:19,840 --> 00:08:22,200
You may even go mad and walk into the
light.
151
00:08:22,440 --> 00:08:25,560
Shango, you promised we wouldn't torment
them.
152
00:08:26,380 --> 00:08:28,360
They were good to me. They are enemies.
153
00:08:29,880 --> 00:08:31,220
Remember our father.
154
00:08:36,460 --> 00:08:37,460
Born.
155
00:09:11,280 --> 00:09:14,040
Seeing this, Malik, do you really want
to destroy your own clan?
156
00:09:14,320 --> 00:09:15,800
I've got no loyalty to you.
157
00:09:16,020 --> 00:09:18,480
Yeah, well, you proved that when you
threw in your lot with Romanga's son.
158
00:09:19,220 --> 00:09:21,960
I've been lied to and deceived all my
life.
159
00:09:22,240 --> 00:09:26,280
Your mother deceived us all. Oh, and the
Count's always been so honest with you.
160
00:09:26,880 --> 00:09:28,000
We're the same, Vlad.
161
00:09:28,840 --> 00:09:30,340
Neither is the two we thought we were.
162
00:09:30,580 --> 00:09:31,580
Now, Renfield, go.
163
00:09:32,540 --> 00:09:35,380
If it does bring help, it'll be too late
for you.
164
00:09:35,620 --> 00:09:39,340
What did you mean when you said we're
the same? Oh, I'm all vampire, trust me.
165
00:09:40,550 --> 00:09:43,530
It turns out I can't enter the blood
mirror alone.
166
00:09:44,570 --> 00:09:46,910
Seems I'm not a Dracula after all.
167
00:09:47,130 --> 00:09:48,130
That's not possible.
168
00:09:48,690 --> 00:09:54,550
My mad, bad mother deceived all of us.
Well, now she's gone forever.
169
00:09:55,290 --> 00:09:57,850
And I really don't miss her.
170
00:09:58,310 --> 00:09:59,990
I've got my important thing to think
about.
171
00:10:00,230 --> 00:10:01,470
And I destroy you!
172
00:10:10,250 --> 00:10:16,170
Refreshing to see my favorite arch
nemesis trapped like the rodent that he
173
00:10:16,970 --> 00:10:17,970
Come on, then.
174
00:10:18,110 --> 00:10:19,310
Come and get me.
175
00:10:20,230 --> 00:10:25,110
I should have finished you off when I
tore out your fangs.
176
00:10:27,010 --> 00:10:28,490
Like the new set up.
177
00:10:29,950 --> 00:10:30,950
Titanium gold.
178
00:10:32,150 --> 00:10:33,150
Designer.
179
00:10:35,310 --> 00:10:36,530
Vulgar and fake.
180
00:10:36,950 --> 00:10:38,510
They suit you perfectly.
181
00:10:42,790 --> 00:10:44,150
Cut in wit of Ingrid.
182
00:10:44,410 --> 00:10:46,810
I had a lucky escape there.
183
00:10:49,230 --> 00:10:52,050
A woman scorned.
184
00:10:52,550 --> 00:10:55,330
Count Dracula at my mercy.
185
00:10:56,230 --> 00:10:59,590
Can things get any better?
186
00:11:00,730 --> 00:11:04,950
Of course they can.
187
00:11:11,920 --> 00:11:16,400
Aren't you happy to see your father
again? And on such sparkling form.
188
00:11:16,860 --> 00:11:18,000
You told us you were dumb.
189
00:11:18,740 --> 00:11:20,020
You lied to us.
190
00:11:20,300 --> 00:11:21,500
I didn't lie, Sam.
191
00:11:22,000 --> 00:11:25,940
I had to enter the Shadow Realm in order
to learn its secrets.
192
00:11:26,680 --> 00:11:31,540
The Dark Arts can only be mastered by
someone brave enough to risk their very
193
00:11:31,540 --> 00:11:32,540
sanity.
194
00:11:33,160 --> 00:11:34,160
Necromancy!
195
00:11:35,020 --> 00:11:41,820
The shell of my body was empty, but my
essence, my spirit... move in between
196
00:11:41,820 --> 00:11:45,980
the two. You perfected animus necrophos.
197
00:11:46,860 --> 00:11:52,180
Transcendence of my spiritual essence
into the shadow realm and back.
198
00:11:52,420 --> 00:11:53,560
No, no, no.
199
00:11:53,780 --> 00:11:54,780
It's impossible.
200
00:11:55,100 --> 00:12:00,740
The risks are too great. But the
rewards, my poor doomed count.
201
00:12:01,060 --> 00:12:07,040
I may not have returned entirely
unscathed, but
202
00:12:07,040 --> 00:12:09,940
now I have.
203
00:12:10,520 --> 00:12:14,440
The knowledge of the ages at my command.
204
00:12:24,600 --> 00:12:26,920
Why won't you fight? It's just you and
me.
205
00:12:27,760 --> 00:12:29,340
We've got no family ties left.
206
00:12:33,140 --> 00:12:34,480
What's the matter, breather?
207
00:12:35,120 --> 00:12:36,900
You've got no vampire left to use.
208
00:12:45,840 --> 00:12:47,480
I won't fight you.
209
00:12:50,180 --> 00:12:51,440
You can't, can you?
210
00:12:52,900 --> 00:12:53,900
You're weak.
211
00:12:55,180 --> 00:12:56,520
Your powers are failing.
212
00:12:58,460 --> 00:12:59,460
Show me I'm wrong.
213
00:13:00,680 --> 00:13:01,680
Come on!
214
00:13:02,260 --> 00:13:03,260
Fight!
215
00:13:08,420 --> 00:13:09,640
You've become a human.
216
00:13:12,340 --> 00:13:14,380
The Chosen One is finished.
217
00:13:16,100 --> 00:13:19,680
I want Vlad here.
218
00:13:21,600 --> 00:13:24,400
I want him here, now!
219
00:13:24,960 --> 00:13:26,560
Malik is bringing him to us.
220
00:13:26,960 --> 00:13:32,760
You know, he seems much madder than I
remember him.
221
00:13:33,160 --> 00:13:36,700
Dabbling in necromancy can do that. You
two will be silent!
222
00:13:39,950 --> 00:13:41,430
How did he escape the UV cage?
223
00:13:41,730 --> 00:13:43,650
Might have something to do with the
girl, Talitha.
224
00:13:44,750 --> 00:13:46,610
You were tricked by a girl.
225
00:13:47,730 --> 00:13:51,690
Destroy her.
226
00:13:52,370 --> 00:13:55,030
I want no more distractions.
227
00:13:55,710 --> 00:13:56,710
Now go!
228
00:14:04,430 --> 00:14:05,430
Expand your lungs.
229
00:14:06,730 --> 00:14:07,730
Steep it again.
230
00:14:14,540 --> 00:14:15,640
No, no, you're just making me like I
did.
231
00:14:15,860 --> 00:14:18,920
And you actually do this to relax, Miss
Talita. You came here to rescue me,
232
00:14:18,940 --> 00:14:22,240
didn't you? This is the only way I can
think of. Now breathe in and out.
233
00:14:26,080 --> 00:14:27,080
Now walk to me.
234
00:14:29,220 --> 00:14:30,240
Now breathe deep.
235
00:14:33,360 --> 00:14:34,360
Remembering what I said.
236
00:14:58,340 --> 00:14:59,340
Renfield.
237
00:15:02,940 --> 00:15:03,940
You're free!
238
00:15:04,800 --> 00:15:05,820
Let's not try that again.
239
00:15:06,260 --> 00:15:09,540
Come on, let's go find Mission Control
and see what we can do with the UB
240
00:15:10,680 --> 00:15:12,360
Where are they?
241
00:15:14,680 --> 00:15:15,780
What's the matter, Renanger?
242
00:15:16,000 --> 00:15:18,560
Things not going your way? Well, I know
how it is.
243
00:15:19,320 --> 00:15:23,200
You have a perfectly solid plan to rule
the world. The world just won't
244
00:15:23,200 --> 00:15:24,200
cooperate.
245
00:15:24,420 --> 00:15:28,970
I am going to get great pleasure in
removing that... Tongue of yours. Not as
246
00:15:28,970 --> 00:15:29,970
much as I had.
247
00:15:30,910 --> 00:15:31,970
Removing your fangs.
248
00:15:38,130 --> 00:15:39,250
Aren't you supposed to be dust?
249
00:15:40,210 --> 00:15:42,490
Rumors of my demise have been greatly
exaggerated.
250
00:15:43,170 --> 00:15:44,790
Alec, what have you done?
251
00:15:45,030 --> 00:15:46,030
That, my boy.
252
00:15:46,230 --> 00:15:47,230
It's not to me.
253
00:15:47,610 --> 00:15:48,610
It's you.
254
00:15:48,830 --> 00:15:49,830
You.
255
00:15:50,090 --> 00:15:53,350
First you betray us, then you hide your
brother. Just let me out of this.
256
00:15:58,730 --> 00:16:00,170
Not so clever now, are we?
257
00:16:02,430 --> 00:16:07,710
So good of you both to join us. The
party couldn't really begin without you
258
00:16:07,710 --> 00:16:08,710
being here.
259
00:16:12,630 --> 00:16:16,630
What are you playing at?
260
00:16:17,290 --> 00:16:19,530
A little trick I picked up in Shadow
Realm.
261
00:16:22,330 --> 00:16:24,690
The noose of Asheron.
262
00:16:25,240 --> 00:16:30,260
A force field as strong as a grip of
death. I'm on your side. Dan, tell him
263
00:16:30,260 --> 00:16:32,580
helping you. You do as I command, all of
you.
264
00:16:33,100 --> 00:16:34,100
He's my father.
265
00:16:34,440 --> 00:16:36,300
I'm part of this. Yes, you are.
266
00:16:37,240 --> 00:16:38,380
A leading part.
267
00:16:39,340 --> 00:16:42,820
Though not the role you'd quite
anticipated.
268
00:16:55,150 --> 00:16:56,150
Is this what we're looking for?
269
00:16:59,510 --> 00:17:01,230
It's definitely controlling UV, can't
it?
270
00:17:04,730 --> 00:17:05,930
But I can't switch them off.
271
00:17:06,190 --> 00:17:07,190
They're protected.
272
00:17:10,050 --> 00:17:12,410
Hang on a minute.
273
00:17:13,010 --> 00:17:14,630
I forgot to secure the frequency.
274
00:17:16,050 --> 00:17:20,670
Right. All light exists on a wavelength,
like a radio signal.
275
00:17:20,930 --> 00:17:24,530
If I can increase the wavelength of the
UV light beam...
276
00:17:24,859 --> 00:17:25,859
I can turn it infrared.
277
00:17:25,960 --> 00:17:28,860
An infrared light is harmless to
vampires.
278
00:17:29,340 --> 00:17:30,340
Renfield's brilliant.
279
00:17:31,820 --> 00:17:35,640
Only the light needs to pass through a
quartz crystal filter to do it.
280
00:17:35,880 --> 00:17:37,060
You need a crystal? Yeah.
281
00:17:37,320 --> 00:17:38,259
Is that all?
282
00:17:38,260 --> 00:17:39,940
Yeah. I think I've got just the thing.
283
00:17:43,380 --> 00:17:44,900
You're walking out of this one.
284
00:17:45,580 --> 00:17:46,620
This is bad magic.
285
00:17:48,100 --> 00:17:50,120
Let them go, Romango. It's me you want.
286
00:17:51,180 --> 00:17:52,440
The chosen ones.
287
00:18:06,890 --> 00:18:09,030
an ego trip, they're getting a little
out of hand.
288
00:18:09,870 --> 00:18:14,790
When you come of age, the power that
lies dormant within you will make you
289
00:18:14,790 --> 00:18:17,590
mightiest vampire that ever walked the
earth.
290
00:18:19,390 --> 00:18:20,390
That's the idea.
291
00:18:20,470 --> 00:18:23,710
I mean to have that power.
292
00:18:24,170 --> 00:18:28,490
I'm going to draw the very essence of
your being and take it in myself.
293
00:18:29,470 --> 00:18:32,210
Pure energy transference. Oh, don't be a
fool, Manga.
294
00:18:32,680 --> 00:18:35,460
The power's too much for anyone except
the chosen one to control. You'll be
295
00:18:35,460 --> 00:18:40,460
just... The spirits do not lie.
296
00:18:41,040 --> 00:18:43,180
They told me their secrets.
297
00:18:45,220 --> 00:18:48,100
They still whisper to me.
298
00:18:49,940 --> 00:18:51,380
He's barking mad.
299
00:18:52,140 --> 00:18:55,680
Assan, after everything we went through,
I brought you here. I helped you. You
300
00:18:55,680 --> 00:18:56,680
have to get me out of this.
301
00:18:57,300 --> 00:18:58,420
Father, please.
302
00:18:59,100 --> 00:19:00,100
Malik's right.
303
00:19:00,800 --> 00:19:03,760
Without him... Do not... plead for this
creature, Azan.
304
00:19:04,620 --> 00:19:07,360
Malik has found his place.
305
00:19:09,540 --> 00:19:12,440
With every light, there is darkness.
306
00:19:13,680 --> 00:19:20,060
I can temper the Chosen One's enormous
power by combining your essence
307
00:19:20,060 --> 00:19:21,440
with his.
308
00:19:21,640 --> 00:19:28,120
The darkness in you will reduce the
intensity in him long enough
309
00:19:28,120 --> 00:19:30,880
to let me draw it in.
310
00:19:35,210 --> 00:19:37,230
He's going to use you as sunblock.
311
00:19:37,910 --> 00:19:42,150
He'll use you as a screen to steal
Vlad's energy without it destroying him.
312
00:19:42,150 --> 00:19:43,790
in the process, he'll dust you both.
313
00:19:48,210 --> 00:19:50,990
Give me three minutes to get the crystal
in place.
314
00:19:51,410 --> 00:19:53,190
That's 118 Mississippi's.
315
00:19:53,430 --> 00:19:56,030
What? One Mississippi, one second.
316
00:19:56,510 --> 00:19:57,790
That's not very exact, is it?
317
00:19:58,230 --> 00:20:02,630
Mississippi's never fail. Now, after
180, I'll change the wavelength of the
318
00:20:02,630 --> 00:20:04,090
light. You know Renfield.
319
00:20:04,750 --> 00:20:05,830
We make a good team.
320
00:20:06,330 --> 00:20:07,330
Oh.
321
00:20:08,330 --> 00:20:09,330
Thank you very much.
322
00:20:11,090 --> 00:20:12,110
One, Mr. Chippy.
323
00:20:12,770 --> 00:20:13,770
Two, Mr. Chippy.
324
00:20:14,530 --> 00:20:15,530
Three, Mr. Chippy.
325
00:20:18,570 --> 00:20:23,230
Send me guardian spirits and
necromancers.
326
00:20:23,790 --> 00:20:28,530
I command thee. Listen to us, San
Romanga. I can still be useful to you.
327
00:20:28,530 --> 00:20:30,270
is the only ally I need.
328
00:20:32,850 --> 00:20:33,850
Soon.
329
00:20:41,130 --> 00:20:43,270
When he's finished with you, there won't
be anything left.
330
00:20:43,610 --> 00:20:45,510
That body will just be an empty shell.
331
00:20:45,710 --> 00:20:47,510
Yes, then we'll have it stuffed.
332
00:20:48,690 --> 00:20:49,950
Oh, Manga, you want twisted?
333
00:20:50,250 --> 00:20:53,670
Take her instead. Ingrid's the real
heart of darkness. Stop whining, boy!
334
00:20:54,950 --> 00:20:56,590
I can't use her energy.
335
00:20:57,950 --> 00:20:58,950
She's a girl.
336
00:21:00,310 --> 00:21:05,150
Subjects for transparent must be blood
relative and the same gender.
337
00:21:05,430 --> 00:21:06,430
Blood relative?
338
00:21:06,710 --> 00:21:08,290
Manga, Vlad and I would not... Silence!
339
00:21:12,110 --> 00:21:13,430
Vlad is not my brother!
340
00:21:13,730 --> 00:21:17,450
Treacherous to the end. You see how
easily he delies me. No.
341
00:21:19,170 --> 00:21:20,170
It's true.
342
00:21:20,210 --> 00:21:21,210
What?
343
00:21:21,650 --> 00:21:23,010
Malick isn't a Dracula.
344
00:21:23,250 --> 00:21:25,250
His mother lied.
345
00:21:25,450 --> 00:21:26,450
No, no, no.
346
00:21:26,750 --> 00:21:29,150
Not even Elisabetta would lie about
something like that.
347
00:21:29,710 --> 00:21:30,710
Wouldn't she?
348
00:21:31,270 --> 00:21:36,410
Your deceitful family drama do not
concern me.
349
00:21:36,710 --> 00:21:38,530
The ceremony begins.
350
00:21:47,760 --> 00:21:51,420
energies will leave mine.
351
00:21:57,320 --> 00:21:58,360
151, Mississippi.
352
00:21:58,900 --> 00:22:00,120
152, Mississippi.
353
00:22:00,380 --> 00:22:01,560
153, Mississippi.
354
00:22:02,560 --> 00:22:04,280
154, Mississippi.
355
00:22:05,440 --> 00:22:12,400
The gateway is open.
356
00:22:13,040 --> 00:22:15,080
The Shadow Realm is with us.
357
00:22:15,520 --> 00:22:16,520
Now.
358
00:22:17,000 --> 00:22:19,840
We start the ceremony of the
transformation.
359
00:22:24,800 --> 00:22:29,100
I call upon the spirits of the shadow
realm.
360
00:22:29,320 --> 00:22:32,660
I tear you from the limbo.
361
00:22:34,560 --> 00:22:38,960
I resurrect you to do my bidding.
362
00:22:41,520 --> 00:22:44,740
Tanika! 177. Sam! Get the girl!
363
00:22:46,950 --> 00:22:48,390
128, Mississippi.
364
00:22:50,210 --> 00:22:51,450
179, Mississippi.
365
00:22:52,870 --> 00:22:54,070
Now, Renfield.
366
00:22:55,350 --> 00:22:57,110
179, the corner, Mississippi.
367
00:22:57,810 --> 00:22:59,130
179, Mississippi.
368
00:23:00,490 --> 00:23:01,490
18.
369
00:23:03,970 --> 00:23:07,750
All righty. Me and you, the 18.
370
00:23:08,910 --> 00:23:10,610
Thank you, Renfield.
371
00:23:10,810 --> 00:23:12,190
The lights are on, isn't it?
372
00:23:17,260 --> 00:23:18,380
He started the transfer.
373
00:23:18,600 --> 00:23:22,360
But we have to save Vlad. It's too
dangerous. If we break the connection
374
00:23:22,400 --> 00:23:23,400
he'll destroy them both.
375
00:23:23,580 --> 00:23:24,580
My son!
376
00:23:26,220 --> 00:23:27,260
Listen to me, Vlad.
377
00:23:27,900 --> 00:23:32,420
Remember what I taught you. Let their
energy flow through you and conserve
378
00:23:32,420 --> 00:23:34,160
efforts. You too, Meg.
379
00:23:38,240 --> 00:23:44,980
This won't work.
380
00:23:51,760 --> 00:23:52,780
This is how it ends.
381
00:23:55,300 --> 00:23:57,040
I'm sick of your faces.
382
00:23:57,620 --> 00:23:58,620
Lies.
383
00:23:58,860 --> 00:23:59,860
Corruption.
384
00:24:00,480 --> 00:24:01,480
Pain.
385
00:24:04,340 --> 00:24:07,620
You'll never know how much I despise
you.
386
00:24:07,900 --> 00:24:10,260
My loving will live on for eternity.
387
00:24:10,480 --> 00:24:11,480
I curse you.
388
00:24:44,140 --> 00:24:45,500
You're my only son!
389
00:24:46,420 --> 00:24:47,420
Romagna!
390
00:24:51,680 --> 00:24:52,680
No!
391
00:25:01,360 --> 00:25:02,760
No! No!
392
00:25:02,980 --> 00:25:03,980
No!
393
00:25:04,480 --> 00:25:05,480
No! No!
394
00:25:07,500 --> 00:25:08,500
Father?
395
00:25:17,480 --> 00:25:18,620
is not over.
396
00:25:20,620 --> 00:25:23,760
And my boy, come back to me. Come back
to me.
397
00:25:24,640 --> 00:25:25,640
What?
398
00:25:27,080 --> 00:25:28,220
What? What?
399
00:25:28,640 --> 00:25:29,640
You.
400
00:25:33,040 --> 00:25:34,040
You!
401
00:25:39,580 --> 00:25:45,000
You knew Malik was my son and you didn't
tell me.
402
00:25:45,440 --> 00:25:49,360
He told me you You would tell the VHC
that Vlad was half -human if I did.
403
00:25:49,560 --> 00:25:51,660
And you expect me to believe that?
404
00:25:52,340 --> 00:25:53,400
Malik's gone, Dad.
405
00:25:54,180 --> 00:25:55,400
Let him rest in peace.
406
00:26:12,980 --> 00:26:14,420
You know, Renfield...
407
00:26:14,890 --> 00:26:19,530
There's something deeply satisfying
about reducing your arch -nemesis to
408
00:26:20,570 --> 00:26:23,670
I think I might have him mounted over
the fireplace in a UV frame.
409
00:26:24,850 --> 00:26:27,710
Romanga's remains rest in pieces.
410
00:26:31,010 --> 00:26:34,770
Hey, what shall we do with the rest of
Master Malick's remains?
411
00:26:35,170 --> 00:26:39,790
Oh, that snivelling charlatan. I never,
ever want to hear his name mentioned in
412
00:26:39,790 --> 00:26:40,790
this house again.
413
00:26:40,850 --> 00:26:43,090
Now, do what you like. Just get rid of
him.
414
00:26:44,110 --> 00:26:47,150
A sprinkling of vamp dust will bring up
my wool spay lovely.
415
00:26:47,690 --> 00:26:50,510
Wait, it seems a bit harsh using this
fertilizer.
416
00:26:51,210 --> 00:26:54,890
I mean, we all thought Malik was one of
us. Oh, you mentioned him.
417
00:26:55,570 --> 00:26:59,390
If he'd have had his way, that would be
you.
418
00:27:00,310 --> 00:27:03,050
At least he's one enemy we won't have to
face again.
419
00:27:03,830 --> 00:27:05,790
Shangri -La or another story.
420
00:27:06,210 --> 00:27:07,890
There's only a few days left until my
birthday.
421
00:27:08,230 --> 00:27:09,230
Exactly.
422
00:27:09,580 --> 00:27:12,120
They won't want to face the power of the
Chosen One. They've seen what it can
423
00:27:12,120 --> 00:27:13,780
do. Your sister's right, you lad.
424
00:27:13,980 --> 00:27:14,980
You need to be ready.
425
00:27:15,540 --> 00:27:17,080
What you discussed, that's it.
426
00:27:17,620 --> 00:27:18,620
Come, come, come.
427
00:27:18,940 --> 00:27:21,520
We're going to think all this power is
more trouble than it's worth.
428
00:27:25,840 --> 00:27:27,060
Dust to dust.
30877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.