Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,520 --> 00:00:04,160
Coming up next, we have brand new young
Dracula, and today the Count has turned
2
00:00:04,160 --> 00:00:07,100
Garside into a vampire -themed hotel.
Imagine that!
3
00:00:08,020 --> 00:00:09,580
Check it out! Bye -bye!
4
00:00:09,880 --> 00:00:11,060
I hope you've enjoyed your stay.
5
00:00:11,580 --> 00:00:12,680
What were you saying, sorry?
6
00:00:15,000 --> 00:00:17,500
All right, then.
7
00:00:18,320 --> 00:00:21,140
Anyway, I imagine that would be quite a
convenient thing to do for a vampire,
8
00:00:21,280 --> 00:00:23,740
because in that way, your guests will
have no idea that you were a blood
9
00:00:23,740 --> 00:00:26,020
-sucking creature of the night. You can
just pounce on them.
10
00:00:27,480 --> 00:00:29,580
It's not funny, Yonko. You made my blood
boil.
11
00:00:30,980 --> 00:00:33,180
Yes, it's dinner time.
12
00:00:33,560 --> 00:00:35,760
I heard somebody mention boiled bloody.
13
00:00:36,200 --> 00:00:39,300
No, no, no, it's not dinner time. You
only pay for bed and breakfast. The
14
00:00:39,300 --> 00:00:40,560
didn't include an evening meal.
15
00:00:41,120 --> 00:00:43,360
Really? I thought I went full board.
16
00:00:43,840 --> 00:00:47,600
Could you look in your magic box of
secrets, please?
17
00:00:47,840 --> 00:00:48,840
It's called a laptop.
18
00:00:49,060 --> 00:00:50,980
Why is all Dracula dangling from our
ceiling?
19
00:00:51,480 --> 00:00:53,660
No, definitely just bed and breakfast.
Sorry.
20
00:00:54,410 --> 00:00:56,690
But I'm sure I paid for the evening meal
itself.
21
00:00:57,330 --> 00:00:59,090
You didn't! Okay.
22
00:00:59,630 --> 00:01:01,070
Keep your teeth in.
23
00:01:01,330 --> 00:01:02,330
Come on.
24
00:01:02,570 --> 00:01:03,090
I
25
00:01:03,090 --> 00:01:10,050
think I
26
00:01:10,050 --> 00:01:11,050
know what's happening here.
27
00:01:11,310 --> 00:01:15,910
You copied the Count's idea and turned
the CBBC office into a hotel for
28
00:01:15,910 --> 00:01:16,910
vampires. Exactly.
29
00:01:17,450 --> 00:01:18,450
Good work.
30
00:01:18,990 --> 00:01:21,230
See you next time. Bye. See you soon.
31
00:01:21,470 --> 00:01:22,770
You're on business, I imagine?
32
00:01:23,130 --> 00:01:25,110
Why do you guys always check out so
late?
33
00:01:25,470 --> 00:01:27,830
Well, they can't check out in the
morning, can they, Chris? Everything's
34
00:01:27,970 --> 00:01:30,450
eh? I'm surprised you know that bigger
word, really.
35
00:01:30,790 --> 00:01:31,548
Never mind.
36
00:01:31,550 --> 00:01:34,190
Time, though, for brand new Young
Dracula.
37
00:01:34,690 --> 00:01:38,170
Oh, come here. I love this show. Let me
watch it with me eyes.
38
00:02:02,320 --> 00:02:03,320
That here.
39
00:02:03,500 --> 00:02:07,360
Family in the old country have turned
their house into a vampire -themed
40
00:02:07,600 --> 00:02:09,400
Well, it's the perfect scam.
41
00:02:10,160 --> 00:02:13,700
They're getting an endless supply of
breathers, and the corpses never
42
00:02:13,900 --> 00:02:15,420
Thank you very much.
43
00:02:20,220 --> 00:02:21,220
Wait a minute.
44
00:02:22,000 --> 00:02:23,180
We could do that here.
45
00:02:23,520 --> 00:02:24,439
No, no, no, no.
46
00:02:24,440 --> 00:02:28,200
We could turn the empty classrooms into
bedrooms, each with their own en -chic
47
00:02:28,200 --> 00:02:31,040
bathroom. Oh, could I book into the
honeymoon suite?
48
00:02:31,600 --> 00:02:36,240
I could wear something old, something
new, something borrowed, and something
49
00:02:36,240 --> 00:02:38,900
blue like the veins on my neck.
50
00:02:39,160 --> 00:02:41,620
Oh, fighty, fighty, fighty.
51
00:02:43,140 --> 00:02:46,620
You'll be doing reception and room
service and laundry, basically.
52
00:02:47,860 --> 00:02:48,920
You'll be doing everything.
53
00:02:49,380 --> 00:02:53,320
Yeah, now I might be trying. All those
in favour of getting caught running an
54
00:02:53,320 --> 00:02:58,120
illegal breather biting hotel and turned
to dust, raise your right hand.
55
00:02:58,750 --> 00:03:00,850
Keeping this empty frown running is
draining me dry.
56
00:03:01,450 --> 00:03:03,290
It's only fair I should do the same to
others.
57
00:03:03,690 --> 00:03:06,610
Don't worry, Dad. When I'm head of the
Vampire High Council, that'll be the
58
00:03:06,610 --> 00:03:07,730
first law that I change.
59
00:03:08,010 --> 00:03:09,150
I'm talking of pure fiction.
60
00:03:09,670 --> 00:03:12,410
Perhaps you could try your hand at
writing the brochure.
61
00:03:12,710 --> 00:03:15,950
I'll have you know that tonight I'll be
attending the Council Networking
62
00:03:15,950 --> 00:03:20,050
Weekend. The first woman ever to be
invited.
63
00:03:20,350 --> 00:03:22,210
Well, somebody's got to pour the dreams.
64
00:03:33,460 --> 00:03:34,460
Hmm.
65
00:03:35,020 --> 00:03:39,540
Why would someone who doesn't own a
computer be carrying a memory stick?
66
00:03:41,040 --> 00:03:42,420
Oh, is that what that is?
67
00:03:43,020 --> 00:03:44,920
I found it in the street, thought it was
pretty.
68
00:03:45,240 --> 00:03:48,420
Oh, so you don't mind that all the
data's been lost now that it's been
69
00:03:48,420 --> 00:03:49,299
the wash?
70
00:03:49,300 --> 00:03:50,360
Why would I care?
71
00:03:50,660 --> 00:03:51,660
Hmm.
72
00:04:04,970 --> 00:04:05,990
I want to see Mum.
73
00:04:06,330 --> 00:04:10,450
Will you help me find her? No, I'd stay
away from her. She'll be trying to steal
74
00:04:10,450 --> 00:04:13,490
money off you like the last time. Not
Magda, my human mum, Sally.
75
00:04:15,750 --> 00:04:19,130
The mother no one is supposed to know
about ever.
76
00:04:19,730 --> 00:04:20,730
End of conversation.
77
00:04:21,070 --> 00:04:25,550
I know you said it'd be dangerous for
her to make contact, but I need to meet
78
00:04:25,550 --> 00:04:28,350
her. Forget about the danger to her.
What about the danger to me?
79
00:04:29,370 --> 00:04:34,210
Do you know what the Vampire High
Council will do if they find out I...
80
00:04:35,560 --> 00:04:40,180
If they find out I had a baby with a
breather... Dad, it's... No, no, no, but
81
00:04:40,180 --> 00:04:41,520
seriously, do you know what they'll do?
82
00:04:42,620 --> 00:04:45,620
I know for a crime this big it's
execution, but by what method, hmm?
83
00:04:46,420 --> 00:04:47,480
Sunlight garlic stick?
84
00:04:47,740 --> 00:04:51,240
A steak made of garlic in the sunlight?
She's my mum.
85
00:04:52,320 --> 00:04:54,780
I want to know where I came from. Right
here.
86
00:04:55,800 --> 00:04:57,840
You're 99 % me, minimum.
87
00:04:58,380 --> 00:05:03,460
So you're not going to help me find her?
Oh, Paddy, forget about her, please.
88
00:05:05,360 --> 00:05:06,940
I'm sure she's forgotten about you.
89
00:05:15,100 --> 00:05:17,000
Where are you now, Sally Giles?
90
00:05:21,560 --> 00:05:22,560
Keys.
91
00:05:23,360 --> 00:05:24,360
Oh, God.
92
00:05:24,540 --> 00:05:26,640
Where did you put them?
93
00:05:27,520 --> 00:05:29,900
George! Have you seen the car keys?
94
00:05:30,340 --> 00:05:33,580
I can't be late for my sculpture class.
I'm teaching them welding tonight.
95
00:05:33,980 --> 00:05:34,980
Oh.
96
00:05:35,040 --> 00:05:36,560
It's okay. I found the spare set.
97
00:05:40,700 --> 00:05:42,160
This could be the reception area.
98
00:05:43,040 --> 00:05:44,040
Front desk here.
99
00:05:44,260 --> 00:05:45,199
Cobwebs there.
100
00:05:45,200 --> 00:05:45,799
I don't know.
101
00:05:45,800 --> 00:05:48,400
Scary portraits of Aunt Blisselburst
everywhere. And voila!
102
00:05:49,140 --> 00:05:51,380
One vampire -themed hotel.
103
00:05:52,620 --> 00:05:57,260
Perhaps I should bite the guests as they
sign in. You know, that way we wouldn't
104
00:05:57,260 --> 00:05:58,340
even need the bedrooms.
105
00:05:58,900 --> 00:06:02,060
But you do get peckish in the middle of
the night, Master. Good point. Good
106
00:06:02,060 --> 00:06:03,060
point.
107
00:06:03,610 --> 00:06:05,490
Let's fill the place up and make it all
inclusive.
108
00:06:05,770 --> 00:06:08,110
With a 24 -hour all -you -can -eat
buffet.
109
00:06:08,910 --> 00:06:12,610
Are you planning a special discount with
players? Because I predict I block
110
00:06:12,610 --> 00:06:15,990
booking. No, no, no. If we tell the
breeders we're vampires, they book in
111
00:06:15,990 --> 00:06:18,710
get bitten, then they've only got
themselves to blame.
112
00:06:19,030 --> 00:06:21,570
People come to hotels to be pampered,
not punctured.
113
00:06:21,790 --> 00:06:23,030
They get value for money.
114
00:06:23,770 --> 00:06:28,510
What else can they book in for a weekend
and get immortality for free?
115
00:06:29,410 --> 00:06:30,410
Just can't hope.
116
00:06:31,270 --> 00:06:36,840
Right. We have a hotel to build, and
when I say we, I mean you. Goodbye.
117
00:06:40,520 --> 00:06:41,520
Oh, yes.
118
00:06:41,740 --> 00:06:47,300
I thought you'd like to know that I
found Sally.
119
00:06:47,940 --> 00:06:48,940
What, what, what?
120
00:06:50,340 --> 00:06:53,640
You know where she lives. No, but I'm
getting closer.
121
00:06:54,420 --> 00:06:59,060
Until you are 18, you must do what I
say. Now stay away from that woman!
122
00:07:00,400 --> 00:07:01,560
You're gonna get me dusted, Vlad!
123
00:07:01,860 --> 00:07:04,480
I think you're going to do that all by
yourself.
124
00:07:24,180 --> 00:07:25,180
Someone's been busy.
125
00:07:25,740 --> 00:07:27,820
What? It's just an old PC.
126
00:07:28,350 --> 00:07:30,510
There's enough tech here to launch World
War III.
127
00:07:30,850 --> 00:07:32,670
I wouldn't know. I only use it for
email.
128
00:07:32,890 --> 00:07:34,590
And researching members of the High
Council.
129
00:07:35,370 --> 00:07:37,570
There's no harm in knowing who you're
working with.
130
00:07:37,810 --> 00:07:39,290
Harm being the key word.
131
00:07:39,690 --> 00:07:40,649
Don't worry.
132
00:07:40,650 --> 00:07:42,510
I'll delete your search history when I'm
finished.
133
00:07:42,750 --> 00:07:43,750
Back off!
134
00:07:44,130 --> 00:07:45,510
Nobody touches my gear.
135
00:07:46,950 --> 00:07:48,430
Does Dad know you've got this?
136
00:07:54,570 --> 00:07:56,810
Just be careful you don't download any
viruses.
137
00:07:58,320 --> 00:08:00,900
I thought you liked things that spread
misery and destruction.
138
00:08:02,700 --> 00:08:05,020
I don't know what you're talking about.
Hmm.
139
00:08:16,560 --> 00:08:18,580
Okay, let the lying begin.
140
00:08:20,400 --> 00:08:26,400
Dear Gallop, we are opening Hotel
Dupont.
141
00:08:27,340 --> 00:08:34,200
and would like you to come stay this
weekend to discuss
142
00:08:34,200 --> 00:08:38,940
making a sculpture for us.
143
00:08:41,620 --> 00:08:44,860
Kind regards, Vladimir.
144
00:08:56,170 --> 00:09:00,430
Renfield, you're supposed to be making
the staircase look scary. Your face is
145
00:09:00,430 --> 00:09:01,930
already terrifying enough.
146
00:09:02,310 --> 00:09:04,790
Have a nice weekend. I know I will.
147
00:09:05,090 --> 00:09:07,550
I'll give you regards to Morgan and the
rest of the council.
148
00:09:07,910 --> 00:09:11,150
Oh, yes. You can do that when you hand
them their name badges.
149
00:09:11,630 --> 00:09:13,170
You're just like this place.
150
00:09:13,410 --> 00:09:15,470
Old school and in need of updating.
151
00:09:16,370 --> 00:09:17,370
Bye.
152
00:09:20,350 --> 00:09:24,510
You know, maybe this...
153
00:09:24,840 --> 00:09:25,840
A hotel.
154
00:09:25,900 --> 00:09:27,520
Wasn't such a bad idea after all.
155
00:09:27,720 --> 00:09:32,480
Well, thank you for your ringing
endorsement.
156
00:09:35,140 --> 00:09:36,380
What's changed your tune?
157
00:09:36,600 --> 00:09:38,340
No reason. Just want to help.
158
00:09:39,000 --> 00:09:41,460
Maybe I can manage the bookings.
159
00:09:43,500 --> 00:09:44,439
Splendid, splendid.
160
00:09:44,440 --> 00:09:46,840
Just be sure to charge extra for use of
the health spa.
161
00:09:47,320 --> 00:09:48,420
Health spa? Yes, yes.
162
00:09:48,740 --> 00:09:50,680
They give a neck massage and free
acupuncture.
163
00:09:51,020 --> 00:09:53,320
You know what this hallway could really
do with?
164
00:09:56,050 --> 00:09:58,550
Vladimir, this is a hotel, not a
gallery.
165
00:09:59,030 --> 00:10:01,250
The other books about our guests would
be admiring.
166
00:10:01,490 --> 00:10:07,070
If you put a scary sculpture here,
you'll get the guests' blood pumping
167
00:10:07,070 --> 00:10:08,430
they retire to their rooms.
168
00:10:09,670 --> 00:10:10,670
Permanently.
169
00:10:14,110 --> 00:10:19,690
What a neat idea. Well done, Vladdy.
Maybe some kind of gargoyle. Or teeth
170
00:10:19,690 --> 00:10:23,130
tongues and twisted features. I know
just the sculptor we can hire.
171
00:10:23,470 --> 00:10:26,810
Do you want me to invite her over? Yes,
yes, by all means. Let's get started.
172
00:10:27,530 --> 00:10:29,470
And I know just the face.
173
00:10:30,090 --> 00:10:31,370
She can model it on.
174
00:10:34,950 --> 00:10:35,950
Well,
175
00:10:42,910 --> 00:10:44,010
this better be worth it.
176
00:10:44,430 --> 00:10:49,070
I hate being awake in the middle of the
day, and I'm famished.
177
00:10:49,750 --> 00:10:51,050
One of the first guests arriving.
178
00:10:51,590 --> 00:10:52,590
Any minute now.
179
00:10:52,880 --> 00:10:54,440
Do you think this room looks scary
enough? Oh.
180
00:10:57,600 --> 00:10:58,600
It's mine.
181
00:10:59,260 --> 00:11:00,260
Take that as a yes.
182
00:11:00,940 --> 00:11:03,220
I don't know why you're going to all
this trouble.
183
00:11:03,640 --> 00:11:05,700
I'm going to bite them before they have
time to unpack.
184
00:11:05,980 --> 00:11:06,980
You can't.
185
00:11:07,100 --> 00:11:10,020
This room is for the sculptor I was
telling you about.
186
00:11:10,320 --> 00:11:13,060
When? She's going for the weekend and we
need her alive.
187
00:11:13,680 --> 00:11:14,680
But the whole weekend.
188
00:11:15,180 --> 00:11:16,320
I can't believe she said yes.
189
00:11:16,680 --> 00:11:17,720
She sounds desperate.
190
00:11:18,200 --> 00:11:21,380
It's probably the first offer of work
she's had in months. Make sure she pays
191
00:11:21,380 --> 00:11:23,130
front. I said she could stay for free.
192
00:11:23,990 --> 00:11:26,790
We are running a hotel, not a charity.
193
00:11:27,410 --> 00:11:32,210
I want blood and banknotes. Oh, please
tell me the other rooms are full of
194
00:11:32,210 --> 00:11:33,550
paying victims. Oh, yes.
195
00:11:33,910 --> 00:11:36,950
Well, no one else is actually coming.
196
00:11:38,350 --> 00:11:39,350
No one.
197
00:11:40,330 --> 00:11:47,050
Vladimir, your fledgling career in hotel
marketing is hanging by a thread,
198
00:11:47,250 --> 00:11:48,250
snippety -sniff.
199
00:11:49,110 --> 00:11:50,330
I've got a confession to make.
200
00:11:51,370 --> 00:11:52,670
You might want to sit down for this.
201
00:11:52,870 --> 00:11:53,870
No, I'll stand.
202
00:11:54,490 --> 00:11:55,970
I fight better on my feet.
203
00:11:57,230 --> 00:11:58,630
The sculptor is called Sally.
204
00:12:01,210 --> 00:12:06,770
This wouldn't be the Sally we agreed
never to talk about.
205
00:12:07,850 --> 00:12:13,250
The Sally I gave strict instructions for
you not to contact. The secret Sally no
206
00:12:13,250 --> 00:12:15,890
one must know is your breather mother or
I'll be toast, Sally.
207
00:12:16,710 --> 00:12:18,530
I knew you were a half -breather.
208
00:12:19,260 --> 00:12:22,640
But I never thought your mum would be
able to... Hang on.
209
00:12:23,340 --> 00:12:27,620
If the county dad and you're our
breather, then of course your mum had to
210
00:12:27,620 --> 00:12:30,300
breather, didn't she? Oh, got it now,
yeah.
211
00:12:31,120 --> 00:12:33,140
Oh, that's a nice little founder, isn't
it?
212
00:12:33,360 --> 00:12:35,040
He must be very excited indeed.
213
00:12:37,060 --> 00:12:38,400
This feels like a family moment.
214
00:12:41,560 --> 00:12:42,560
Relax, Dad.
215
00:12:42,940 --> 00:12:44,860
I'm not going to tell her who I am.
216
00:12:45,100 --> 00:12:46,680
Do you want to spend a weekend with her?
217
00:12:46,960 --> 00:12:47,960
How can that do?
218
00:12:48,320 --> 00:12:53,160
A lot can happen in a weekend. You
happened in a weekend.
219
00:12:53,560 --> 00:12:54,419
Ingrid's away.
220
00:12:54,420 --> 00:12:56,580
No one will even know she was here.
221
00:12:56,820 --> 00:13:01,120
Look, you're playing with fire and it's
me who's going to get burned.
222
00:13:01,480 --> 00:13:06,500
You're risking my life and for what? For
a chance to meet my mum.
223
00:13:06,760 --> 00:13:12,040
What if she sees me? It was 18 years ago
at a goth festival in Whitby. She
224
00:13:12,040 --> 00:13:15,940
probably won't even recognise you.
Please, no one forgets this.
225
00:13:17,490 --> 00:13:21,090
Face. She's probably still single and
it'll be one day I walk back into her
226
00:13:21,090 --> 00:13:23,890
life. That'll be why she's booked in
with George.
227
00:13:24,870 --> 00:13:25,870
George.
228
00:13:26,470 --> 00:13:27,630
He sounds very dull.
229
00:13:27,930 --> 00:13:31,750
He sounds like he stuck around for
longer than a weekend and didn't
230
00:13:31,750 --> 00:13:33,770
adopt the child they had together
without telling her.
231
00:13:33,990 --> 00:13:38,490
Look, she didn't know you were a
vampire. I was doing it for her own
232
00:13:38,770 --> 00:13:39,910
Oh, you're all heart.
233
00:13:40,450 --> 00:13:45,250
Yes, yes I am. And I wanted to stay that
way, so cancel her visit.
234
00:13:46,250 --> 00:13:49,950
She's not stepping one foot inside this
hotel.
235
00:13:51,490 --> 00:13:52,490
Too late.
236
00:13:58,170 --> 00:13:58,770
You
237
00:13:58,770 --> 00:14:05,690
must
238
00:14:05,690 --> 00:14:06,609
be Sally.
239
00:14:06,610 --> 00:14:07,870
Oh, Vladimir.
240
00:14:08,130 --> 00:14:09,130
Call me Vlad.
241
00:14:09,610 --> 00:14:11,770
I really love your vampire hotel.
242
00:14:12,150 --> 00:14:13,490
Is it the energy here?
243
00:14:13,930 --> 00:14:15,270
Perfect for one of my pieces.
244
00:14:17,030 --> 00:14:19,370
Oh, or have I got paint on my face?
245
00:14:20,030 --> 00:14:21,330
Do you know, I'm always doing that.
246
00:14:21,830 --> 00:14:23,670
Giving bits of clay in my hair.
247
00:14:24,210 --> 00:14:25,670
It's an occupational hazard.
248
00:14:25,930 --> 00:14:26,930
No, it's okay.
249
00:14:27,690 --> 00:14:31,150
We were hoping you could design
something for us here, at the bottom of
250
00:14:31,150 --> 00:14:32,150
stairs.
251
00:14:35,570 --> 00:14:37,310
What an inspiring space.
252
00:14:38,390 --> 00:14:41,490
Now, it needs to be a work that really
captures the...
253
00:14:42,400 --> 00:14:43,740
Crepid beauty of the place.
254
00:14:45,000 --> 00:14:47,200
That smell of damp and decay is so
authentic.
255
00:14:47,800 --> 00:14:48,800
Cheek.
256
00:14:49,360 --> 00:14:51,940
Shall I sign you in? Is George parking
the car?
257
00:14:52,360 --> 00:14:56,900
No, George can't drive yet. George
sounds like an incompetent fool, but
258
00:14:56,900 --> 00:14:59,600
I've forgotten what a fox she is.
259
00:14:59,880 --> 00:15:01,900
This is my daughter, Georgina.
260
00:15:02,120 --> 00:15:04,280
Mum. No, except I'm not allowed to call
her that.
261
00:15:05,140 --> 00:15:06,640
George, this is Vlad.
262
00:15:07,240 --> 00:15:10,340
Hey, can I meet you, Georgina? I mean,
George.
263
00:15:11,240 --> 00:15:12,890
Vlad! Great name.
264
00:15:13,110 --> 00:15:14,670
Very vampiric.
265
00:15:15,170 --> 00:15:16,350
What's your real name?
266
00:15:17,830 --> 00:15:22,670
Flood. Oh, staying in character. I like
it. Are you a vampire?
267
00:15:23,290 --> 00:15:25,570
Yes. Do you sleep in a coffin?
268
00:15:26,030 --> 00:15:27,070
Yeah, yeah.
269
00:15:27,350 --> 00:15:28,350
Can I see your fangs?
270
00:15:28,710 --> 00:15:32,650
Yes, but then I would have to bite you.
271
00:15:33,470 --> 00:15:34,770
Oh, you're good.
272
00:15:34,990 --> 00:15:38,930
But I'm going to catch you out. Lucy,
Peter, Pat, the last thing we need. They
273
00:15:38,930 --> 00:15:39,930
have to leave.
274
00:15:42,400 --> 00:15:43,600
Here's your room key. Ooh.
275
00:15:44,420 --> 00:15:48,120
I wish you were staying here for a week.
By the time I'm finished, you'll be so
276
00:15:48,120 --> 00:15:49,600
scared you won't stay the night.
277
00:15:51,120 --> 00:15:52,120
What was that?
278
00:15:52,160 --> 00:15:53,660
That was, uh, Count Dracula.
279
00:15:54,280 --> 00:15:57,000
Yes, he moves very fast.
280
00:15:57,580 --> 00:16:03,100
No, no, no, no. Seriously, I just felt
something rush past me. Is this place
281
00:16:03,100 --> 00:16:05,800
haunted? Mum, they're just special
effects.
282
00:16:06,520 --> 00:16:08,140
Air cannon mounted in the ceiling.
283
00:16:11,089 --> 00:16:13,050
Renfield will show you to your room.
284
00:16:15,130 --> 00:16:16,130
Please.
285
00:16:18,690 --> 00:16:19,690
Follow me.
286
00:16:29,690 --> 00:16:30,250
Thank
287
00:16:30,250 --> 00:16:37,050
you
288
00:16:37,050 --> 00:16:39,070
so much for doing the name badges.
289
00:16:39,530 --> 00:16:42,490
After saving your life, it's nice to be
rewarded with such an important job.
290
00:16:42,850 --> 00:16:45,410
Keep up the good work and who knows
where it might lead.
291
00:16:45,750 --> 00:16:46,970
Cleaning the toilets, perhaps.
292
00:16:47,490 --> 00:16:51,110
Let's not get ahead of ourselves. One
step at a time, Ingrid.
293
00:16:51,690 --> 00:16:53,050
One step at a time.
294
00:16:53,630 --> 00:16:55,230
Quick question before you go.
295
00:16:56,770 --> 00:16:57,910
Where's my name badge?
296
00:16:59,310 --> 00:17:01,390
You want to come in?
297
00:17:01,950 --> 00:17:04,609
I thought that was the point of a
networking weekend.
298
00:17:05,390 --> 00:17:06,770
Well, it is, but...
299
00:17:07,319 --> 00:17:09,700
Well, someone has to look after the
caves.
300
00:17:10,960 --> 00:17:17,660
Which reminds me, if you could find an
old iron knocking about, give them all a
301
00:17:17,660 --> 00:17:20,560
quick once over, that would be
wonderful.
302
00:17:25,420 --> 00:17:29,660
Right then. Now you've had your little
family reunion, you can send them back
303
00:17:29,660 --> 00:17:31,040
in. Just stop it.
304
00:17:31,370 --> 00:17:33,550
I've only just met them. Stop trying to
scare them away.
305
00:17:33,870 --> 00:17:36,270
First it was just your mother coming.
Now they're the half -sister.
306
00:17:36,610 --> 00:17:38,490
When's the bark arriving with the rest
of your relatives?
307
00:17:38,870 --> 00:17:42,130
Just stay out of the way and give me a
chance to get to know them. Not long
308
00:17:42,130 --> 00:17:44,390
enough so they can spot the family
resemblance.
309
00:17:44,730 --> 00:17:45,730
Do you think I look like them?
310
00:17:46,570 --> 00:17:48,110
Yes, you share their blood.
311
00:17:48,470 --> 00:17:52,210
And so will every other vampire in a
five -mile radius if they stay too long.
312
00:17:52,410 --> 00:17:54,830
I can protect them. And who's protecting
you?
313
00:17:55,990 --> 00:17:57,470
Don't get too close, Vladimir.
314
00:17:58,490 --> 00:18:02,170
Your heart can get hurt by more than
just a steak.
315
00:18:02,730 --> 00:18:04,130
I can handle it.
316
00:18:04,790 --> 00:18:07,770
I understand that they are here for a
weekend, not forever.
317
00:18:09,270 --> 00:18:10,310
It's a problem with the room.
318
00:18:12,490 --> 00:18:16,410
Sorry about this. It's just that I can't
share with Mum. She snores like a
319
00:18:16,410 --> 00:18:18,750
train. It's OK. You can have my room.
320
00:18:19,030 --> 00:18:19,829
Your room?
321
00:18:19,830 --> 00:18:22,650
Oh, sorry, it's a hotel thing. I think
of all the rooms as my room.
322
00:18:22,910 --> 00:18:24,490
Wow! Look at this coffin.
323
00:18:24,690 --> 00:18:26,690
I know. Pretty impressive, huh?
324
00:18:26,930 --> 00:18:28,190
It looks totally fake.
325
00:18:28,470 --> 00:18:31,130
Fake? Oh, sorry. Me and my big mouth.
326
00:18:31,590 --> 00:18:33,690
Like you want to know what I think of
your hotel.
327
00:18:34,030 --> 00:18:36,150
No, go on. It'll be good to get an
honest opinion.
328
00:18:36,590 --> 00:18:39,110
Well, I think this coffin's way too
fancy.
329
00:18:39,590 --> 00:18:42,230
Only a loser vampire would sleep in
something like this.
330
00:18:42,910 --> 00:18:44,570
I'm starting to like her.
331
00:18:45,090 --> 00:18:45,969
Too fancy?
332
00:18:45,970 --> 00:18:48,830
Got it. What about the rest of the room?
That's pretty cool, right?
333
00:18:49,070 --> 00:18:49,989
I don't know.
334
00:18:49,990 --> 00:18:51,290
It's all a bit try -hard.
335
00:18:51,710 --> 00:18:53,790
Feels like the bedroom of a total poser.
336
00:18:54,610 --> 00:18:56,930
And there's a really weird smell.
337
00:18:57,390 --> 00:18:59,910
Like a hospital. Let's find you another
room, shall we?
338
00:19:00,670 --> 00:19:03,510
This is the Count Dracula penthouse
suite.
339
00:19:03,750 --> 00:19:07,250
More of a poser's room than the last
one, but yours if you want it.
340
00:19:07,690 --> 00:19:10,350
Don't even think about it. Oh, wow.
341
00:19:10,810 --> 00:19:13,010
I know. This is more like it.
342
00:19:13,630 --> 00:19:16,210
This feels like a proper vampire sleeps
here.
343
00:19:16,450 --> 00:19:19,090
Well, your sofa has impeccable taste.
344
00:19:19,550 --> 00:19:21,250
But that coffin's even more fancy than
mine.
345
00:19:22,870 --> 00:19:25,490
I mean, fancier than the one in the
other room.
346
00:19:26,110 --> 00:19:27,710
No, this one's got class.
347
00:19:28,070 --> 00:19:29,070
If you say so.
348
00:19:29,350 --> 00:19:31,010
Plus, it doesn't have that weird smell.
349
00:19:31,370 --> 00:19:34,590
You know, the one that's like a cross
between... No, yeah, I got that.
350
00:19:34,850 --> 00:19:38,970
This lining's so soft. I'm really not
happy about a breather in my coffin.
351
00:19:40,190 --> 00:19:41,190
That's strange.
352
00:19:41,490 --> 00:19:42,530
Are you okay in there?
353
00:19:42,830 --> 00:19:46,090
I used to get scared thinking there was
a monster under my bed.
354
00:19:46,920 --> 00:19:49,040
It feels like there's one in here with
me.
355
00:19:49,260 --> 00:19:51,300
But I will make an exception for her.
356
00:19:52,480 --> 00:19:55,960
My mum's story is not that bad. I think
I'll bunk in with her.
357
00:19:56,160 --> 00:19:57,160
Not a problem.
358
00:19:57,600 --> 00:20:00,940
Hey, you've got two walls in exactly the
same place as me.
359
00:20:01,260 --> 00:20:02,260
Oh, yeah.
360
00:20:02,880 --> 00:20:04,900
I bet loads of you've got matching
walls.
361
00:20:05,220 --> 00:20:08,280
In exactly the same place? Yeah, that's
what happens all the time. Come on,
362
00:20:08,320 --> 00:20:09,520
let's get you to your mum's room.
363
00:20:17,100 --> 00:20:18,360
I like making things out of rubbish.
364
00:20:18,560 --> 00:20:20,420
I'm very big on recycling.
365
00:20:20,980 --> 00:20:23,960
She wants to recycle someone's favourite
trainers.
366
00:20:24,180 --> 00:20:25,740
They had holes in them.
367
00:20:26,020 --> 00:20:29,520
Be careful what you leave lying around.
You might find some of these dusty old
368
00:20:29,520 --> 00:20:30,520
antiques missing.
369
00:20:30,780 --> 00:20:33,840
George, these aren't dusty old antiques.
Yes, thank you.
370
00:20:34,120 --> 00:20:36,760
They're cheap props for the hotel bought
from junk shops.
371
00:20:37,960 --> 00:20:38,960
What was that?
372
00:20:39,100 --> 00:20:40,600
It's just another special effect.
373
00:20:41,040 --> 00:20:42,680
How did you do that?
374
00:20:43,080 --> 00:20:44,080
Trade secrets.
375
00:20:46,330 --> 00:20:47,970
Oh, is that you as a baby?
376
00:20:48,210 --> 00:20:49,810
No, that's my older brother, Adam.
377
00:20:50,030 --> 00:20:51,030
You've got a brother?
378
00:20:52,390 --> 00:20:53,970
I mean, sure.
379
00:20:54,690 --> 00:20:55,690
Wow.
380
00:20:55,950 --> 00:20:56,950
That's nice of you.
381
00:20:58,130 --> 00:20:59,670
Any other brothers or sisters?
382
00:20:59,930 --> 00:21:01,170
No, just Adam.
383
00:21:01,570 --> 00:21:02,770
I've never met him, though.
384
00:21:03,750 --> 00:21:06,510
I was very young when I got pregnant.
385
00:21:06,830 --> 00:21:08,550
At a golf weekend in Whitby.
386
00:21:08,770 --> 00:21:11,610
Yes, I don't think we need to go into
all the details, thank you.
387
00:21:12,670 --> 00:21:14,970
My parents persuaded me to give him up
for adoption.
388
00:21:16,140 --> 00:21:19,140
So somewhere out there, I've got an
older brother called Adam.
389
00:21:19,840 --> 00:21:21,920
Adam. What an interesting name.
390
00:21:22,520 --> 00:21:24,320
I never met the people who adopted him.
391
00:21:25,160 --> 00:21:26,800
I just hope he's with a nice family.
392
00:21:28,100 --> 00:21:29,480
He'd be about your age now.
393
00:21:30,100 --> 00:21:32,380
Wherever he is, I'm sure he's thinking
about you.
394
00:21:32,640 --> 00:21:33,960
We're going to try and find him.
395
00:21:34,360 --> 00:21:37,820
Are you? When he turns 18, I'm going to
go to the adoption agency.
396
00:21:38,400 --> 00:21:39,660
See if I can trace him.
397
00:21:40,560 --> 00:21:47,000
I didn't know you could do that. Would
that madame's care to peruse the
398
00:21:47,000 --> 00:21:50,500
menu? Oh, it's French.
399
00:21:50,920 --> 00:21:52,340
It's very fancy.
400
00:21:53,080 --> 00:21:54,080
May we?
401
00:22:01,740 --> 00:22:02,880
They're serving.
402
00:22:03,400 --> 00:22:05,260
Good. I'm starving.
403
00:22:06,000 --> 00:22:09,340
I'm afraid they're short -staffed. They
need help.
404
00:22:09,850 --> 00:22:12,250
You want me to work as a waitress?
405
00:22:12,450 --> 00:22:13,450
Yes.
406
00:22:14,010 --> 00:22:18,250
And afterwards, of course, the members
will need their fangs flossing.
407
00:22:19,010 --> 00:22:21,710
Waitress and dental hygienist.
408
00:22:23,130 --> 00:22:25,270
What an honour.
409
00:22:26,770 --> 00:22:30,650
Unfortunately, I have a terrible pain in
the neck that I must deal with.
410
00:22:31,330 --> 00:22:32,330
Well, that is unfortunate.
411
00:22:33,490 --> 00:22:35,710
Still, I suppose if it can't wait...
412
00:22:39,480 --> 00:22:41,280
Can everybody else smell the burning?
413
00:22:42,260 --> 00:22:44,380
Will they be able to find me through the
paperwork?
414
00:22:44,700 --> 00:22:49,320
Well, strangely enough, I decided not to
put my occupation down as vampire, and
415
00:22:49,320 --> 00:22:51,700
I didn't use my real name.
416
00:22:52,080 --> 00:22:56,080
No, you aren't good with real names, are
you? We had to change it to Vladimir,
417
00:22:56,380 --> 00:23:00,060
no self -respecting vampire from the old
countries called Adam.
418
00:23:00,540 --> 00:23:02,060
I never thought she'd come looking for
me.
419
00:23:02,300 --> 00:23:04,500
Now they've found you, they just didn't
know it yet.
420
00:23:04,880 --> 00:23:06,680
George. We've spotted we have matching
molds.
421
00:23:07,000 --> 00:23:09,180
And how long before she spots you've got
matching mothers?
422
00:23:09,520 --> 00:23:12,300
I don't want them to find out who I am,
what I am.
423
00:23:12,560 --> 00:23:15,480
They'll think I'm a freak and start
screaming.
424
00:23:17,060 --> 00:23:19,720
We have to get them out of here as fast
as possible.
425
00:23:19,980 --> 00:23:21,980
It's like hearing myself think.
426
00:23:22,260 --> 00:23:26,140
We'll say there's been a burst water
pipe and send them home. No, no, no, no.
427
00:23:26,140 --> 00:23:27,019
can't rush them.
428
00:23:27,020 --> 00:23:28,160
It'll only make them suspicious.
429
00:23:28,680 --> 00:23:29,680
You're right.
430
00:23:29,980 --> 00:23:32,980
We'll let them stay overnight and make
our excuses in the morning.
431
00:23:33,200 --> 00:23:34,200
Where are they now?
432
00:23:34,280 --> 00:23:35,780
Renfield's making them a fancy lunch.
433
00:23:36,080 --> 00:23:37,080
Excellent, excellent.
434
00:23:37,120 --> 00:23:39,180
He'll take until morning to chew through
his food.
435
00:23:40,360 --> 00:23:42,580
All right, pot, pot, pot, pot.
436
00:23:44,020 --> 00:23:44,460
He's
437
00:23:44,460 --> 00:23:51,420
not
438
00:23:51,420 --> 00:23:56,740
cold. But we need him to cook this posh
food, David.
439
00:23:57,060 --> 00:23:58,260
Wake up, Renfield!
440
00:23:58,460 --> 00:23:59,460
Oh, let him sleep.
441
00:24:00,100 --> 00:24:01,280
I'll prepare the food.
442
00:24:01,840 --> 00:24:04,960
They've ordered gourmet French cuisine,
not eight pints of O -.
443
00:24:06,200 --> 00:24:07,380
I can cook.
444
00:24:07,640 --> 00:24:09,140
Dad, you could burn cornflakes.
445
00:24:09,420 --> 00:24:12,140
My dear boy, you know so little about
me.
446
00:24:12,660 --> 00:24:16,980
To temper to the finest necks in Europe
to your table, it pays to know your
447
00:24:16,980 --> 00:24:18,960
birth bourguignon from your cocker van.
448
00:24:19,360 --> 00:24:20,360
Ha -ha!
449
00:24:20,420 --> 00:24:21,420
Stand back.
450
00:24:24,660 --> 00:24:26,160
What did you order again?
451
00:24:26,460 --> 00:24:29,700
I went for the filet de rouger de poêle.
452
00:24:30,080 --> 00:24:31,080
What's that?
453
00:24:31,340 --> 00:24:32,139
No idea.
454
00:24:32,140 --> 00:24:33,140
What about you?
455
00:24:33,300 --> 00:24:35,660
I chose the Saint -Jacques grill.
456
00:24:35,980 --> 00:24:36,779
What's that?
457
00:24:36,780 --> 00:24:38,920
Dunno. A bit French for burger and
chips.
458
00:24:39,760 --> 00:24:44,360
What if we both ordered something
disgusting like sheep's brains?
459
00:24:44,800 --> 00:24:46,300
I can look it up on my phone.
460
00:24:46,580 --> 00:24:47,580
Good idea.
461
00:24:47,640 --> 00:24:48,640
No signal.
462
00:24:48,900 --> 00:24:50,120
I'll see if I can find one.
463
00:24:50,340 --> 00:24:51,340
All right.
464
00:25:07,940 --> 00:25:08,939
Tuck in.
465
00:25:08,940 --> 00:25:10,080
Wow, that looks amazing.
466
00:25:10,700 --> 00:25:11,539
Where's George?
467
00:25:11,540 --> 00:25:12,980
She went to find a signal on her phone.
468
00:25:13,180 --> 00:25:14,340
I'll go and get her. Oh, no, it's okay.
469
00:25:15,160 --> 00:25:15,939
You start.
470
00:25:15,940 --> 00:25:16,940
I'll go find her.
471
00:25:24,100 --> 00:25:25,120
What are you doing here?
472
00:25:25,560 --> 00:25:27,200
You're supposed to be at the conference
all weekend.
473
00:25:27,500 --> 00:25:28,500
I got bored.
474
00:25:28,940 --> 00:25:32,540
They gave you loads of lame jobs to do,
didn't they? I don't want to talk about
475
00:25:32,540 --> 00:25:33,540
it.
476
00:25:34,120 --> 00:25:35,560
Can you smell breather?
477
00:25:36,560 --> 00:25:41,280
Uh... You must be picking up Renfield.
He's particularly abundant today.
478
00:25:41,560 --> 00:25:43,740
No. This is different.
479
00:25:46,440 --> 00:25:47,440
Female.
480
00:25:47,920 --> 00:25:50,740
Well, it might be that new wood polish
he's been using.
481
00:25:51,780 --> 00:25:52,780
Pity.
482
00:25:53,380 --> 00:25:54,880
I'm in the mood for a feast.
483
00:25:59,900 --> 00:26:02,100
Yeah, the wi -fi. That'll work.
484
00:26:12,230 --> 00:26:13,270
Renfield, come round.
485
00:26:13,710 --> 00:26:16,090
You know, he thinks my grass hand off in
wire.
486
00:26:16,290 --> 00:26:17,290
They're a little salty.
487
00:26:17,650 --> 00:26:20,430
Well, I think someone's a little jealous
of Ingrid's back.
488
00:26:20,750 --> 00:26:24,010
What? She got treated like dirt by the
High Council. Now she's on the warpath.
489
00:26:24,430 --> 00:26:28,290
What did I say would happen? Did they
get her doing the name badge? We need to
490
00:26:28,290 --> 00:26:30,310
find George and get them out of here
now.
491
00:26:30,570 --> 00:26:31,770
Right. Come on.
492
00:26:32,090 --> 00:26:33,090
Oh, right.
493
00:26:49,200 --> 00:26:51,020
Hotel emergency. We're evacuating the
building.
494
00:27:02,580 --> 00:27:05,800
I'm so sorry, but we're going to have to
close the hotel and ask you to leave.
495
00:27:06,020 --> 00:27:11,120
Why? What's happened? Well, it turns out
that the spiders that we shipped in to
496
00:27:11,120 --> 00:27:14,960
spin the cobwebs are poisonous. Yeah,
one bite and it's instant death.
497
00:27:15,260 --> 00:27:16,340
But what about the sculpture?
498
00:27:16,640 --> 00:27:18,460
I'm afraid we're going to have to put
that on hold.
499
00:27:18,920 --> 00:27:19,920
Oh, that's a shame.
500
00:27:20,100 --> 00:27:21,100
I know.
501
00:27:21,600 --> 00:27:24,140
Well, I suppose we'd better go and pack,
then. Already sorted.
502
00:27:26,140 --> 00:27:27,140
Oh, I see.
503
00:27:27,600 --> 00:27:30,100
Oh, you wanted to leave right this
minute. Well, there are a thousand
504
00:27:30,100 --> 00:27:33,420
spiders on the loose, and they are tiny.
They could be anywhere. Come on, chop,
505
00:27:33,460 --> 00:27:34,460
chop!
506
00:27:35,160 --> 00:27:37,880
Well, give me a call when the spiders
have gone. Oh, that could take months.
507
00:27:38,300 --> 00:27:39,219
Well, let's keep in touch.
508
00:27:39,220 --> 00:27:43,000
We have to come back. This place is
amazing. We may even have to close down
509
00:27:43,000 --> 00:27:44,100
permanently. You think so?
510
00:27:44,360 --> 00:27:45,360
And move out.
511
00:27:45,420 --> 00:27:46,900
Such a great idea for a hotel.
512
00:27:47,140 --> 00:27:49,320
Too bad it didn't work out the way I
planned. Renfield, thank you.
513
00:27:49,800 --> 00:27:51,460
I'm sorry.
514
00:27:56,460 --> 00:27:59,560
So I don't expect we'll see you again.
I'm sorry we didn't have more time
515
00:27:59,560 --> 00:28:02,080
together. Well, take care of yourself,
lad.
516
00:28:02,480 --> 00:28:03,940
Stay away from things that bite.
517
00:28:04,680 --> 00:28:05,680
You too.
518
00:28:18,510 --> 00:28:23,430
I've decided running a hotel is far, far
too much like hard work.
519
00:28:23,730 --> 00:28:26,010
Dad, I'm so sorry. I should never
have... No, no, no.
520
00:28:26,730 --> 00:28:27,910
No, no, no, no.
521
00:28:28,530 --> 00:28:30,230
No need to apologise, Maddy.
522
00:28:30,810 --> 00:28:35,130
After all, all is well that ends well.
523
00:28:37,630 --> 00:28:39,970
Oh, you nearly got me there.
524
00:28:40,210 --> 00:28:43,530
I came back for my handbag. I wasn't
expecting it. Oh, shut up.
525
00:28:43,740 --> 00:28:47,800
breather. Let her go, Ingrid. Get your
own. She's mine.
526
00:28:48,120 --> 00:28:49,620
You can't bite her.
527
00:28:49,860 --> 00:28:53,020
I have had enough of being told what to
do today.
528
00:28:53,300 --> 00:28:54,960
Sorry, can we not do this now?
529
00:28:55,180 --> 00:28:58,080
I know you want to practice, but I don't
want to get bitten by a spider.
530
00:28:58,280 --> 00:29:00,700
The only thing you're going to get
bitten by is me.
531
00:29:15,120 --> 00:29:16,120
It's you.
532
00:29:19,220 --> 00:29:23,080
Hello, Sally. It's been a long time.
533
00:29:25,020 --> 00:29:30,720
Are you... Are you my son?
534
00:30:01,170 --> 00:30:02,170
Vlad!
535
00:30:03,090 --> 00:30:06,290
I am aware of your attempts to become
the Chosen One.
536
00:30:06,550 --> 00:30:10,030
Well, I'm aware of your awareness of my
awarenessness.
537
00:30:10,930 --> 00:30:14,330
Silence! This has gone on for far too
long.
538
00:30:14,650 --> 00:30:15,650
Ah.
539
00:30:15,750 --> 00:30:17,130
So there have been a couple of minutes.
540
00:30:17,470 --> 00:30:23,170
There can be only one Chosen One.
541
00:30:25,230 --> 00:30:29,390
Yeah, well, that's basic logic, that,
isn't it? I challenge you to a duel.
542
00:30:30,810 --> 00:30:33,230
I do. I do. I do.
543
00:30:34,210 --> 00:30:35,210
Accepted!
544
00:30:42,470 --> 00:30:45,150
Vladimir Dracula, heir to the Dracula
throne.
545
00:30:45,470 --> 00:30:46,470
Chosen one.
546
00:30:51,610 --> 00:30:52,610
Hacker!
547
00:30:54,630 --> 00:30:55,710
That's all I've got.
548
00:31:02,190 --> 00:31:05,110
You really think you're a match for the
powers of the chosen one?
549
00:31:08,630 --> 00:31:10,090
Ah! No!
550
00:31:10,490 --> 00:31:11,490
Oh.
551
00:31:11,970 --> 00:31:13,110
Vlad wins.
552
00:31:13,350 --> 00:31:14,390
Round two.
553
00:31:15,050 --> 00:31:20,470
Impressive. But your speed is no match
for my karaoke.
554
00:31:22,250 --> 00:31:27,890
Susan Barker, Sue Barker. You're better
than a permanent marker.
555
00:31:28,210 --> 00:31:29,210
Hacker wins.
556
00:31:29,470 --> 00:31:30,750
Round three.
557
00:31:31,560 --> 00:31:32,640
Oh, thingy.
558
00:31:33,400 --> 00:31:34,400
It's incredible.
559
00:31:35,200 --> 00:31:36,560
I can't match that.
560
00:31:37,380 --> 00:31:40,040
Let both be the chosen one.
561
00:31:40,280 --> 00:31:41,360
Good idea, Vlad.
562
00:31:41,680 --> 00:31:43,100
Good idea. No!
563
00:31:44,260 --> 00:31:46,040
Game over, Vlad.
564
00:32:06,440 --> 00:32:09,840
Run it, Master Hacker. You are the
chosen one!
565
00:32:10,060 --> 00:32:12,900
Hurrah! For all eternity!
566
00:32:14,100 --> 00:32:15,200
All eternity?
567
00:32:15,820 --> 00:32:19,920
Nah, it's a bit longer than I expected,
Cocker. I can do a couple of hours on
568
00:32:19,920 --> 00:32:22,480
Thursday. No, it's eternity.
569
00:32:23,500 --> 00:32:26,680
Eternity, is it? Okay, then that's fine.
570
00:32:26,900 --> 00:32:29,340
But you might just have to... Get lost!
571
00:32:31,340 --> 00:32:35,480
I can't be your chosen one, but I will
watch the new series of Young Dracula,
572
00:32:35,700 --> 00:32:37,540
only on CBBC.
573
00:32:43,200 --> 00:32:46,260
Our brand new Monday is coming to a
close. I've got to say, out of all the
574
00:32:46,260 --> 00:32:50,780
new Mondays I've been involved in, this
has been the best one. If you looked up
575
00:32:50,780 --> 00:32:52,940
brand new Monday in the dictionary,
you'd see a picture of this day.
576
00:32:53,790 --> 00:32:56,010
Chris, we all know there are no
photographs in the dictionary.
577
00:32:56,330 --> 00:32:59,630
Don't ruin this for me. And Brand New
Monday isn't even a famous phrase. We've
578
00:32:59,630 --> 00:33:01,310
just got to made it up. Oh, brilliant.
579
00:33:01,730 --> 00:33:02,730
Done it again, haven't you?
580
00:33:03,270 --> 00:33:05,250
You've lav -lav'd all over my dreams.
581
00:33:05,450 --> 00:33:07,390
This is my dream. This is what you've
done to them.
582
00:33:09,160 --> 00:33:10,360
They're all soggy now and ruined.
583
00:33:10,560 --> 00:33:11,439
Oh, is that right?
584
00:33:11,440 --> 00:33:12,319
Yeah, that's right.
585
00:33:12,320 --> 00:33:14,940
Well, I guess that means you won't want
to meet the amazing special guest I've
586
00:33:14,940 --> 00:33:18,340
arranged to do brand new Monday Rundown
for us. You've got a special guest?
587
00:33:18,580 --> 00:33:23,760
Yes. Ladies and gentlehounds, here to
tell us what's new in one, the only, the
588
00:33:23,760 --> 00:33:25,100
Scooby -Doo.
589
00:33:25,500 --> 00:33:26,500
Ah!
590
00:33:29,240 --> 00:33:30,240
Cut the fake applause.
591
00:33:30,440 --> 00:33:30,979
Turn it off.
592
00:33:30,980 --> 00:33:31,980
What's wrong?
593
00:33:32,440 --> 00:33:33,520
What's wrong? Hmm.
594
00:33:34,660 --> 00:33:36,100
You promised me Scooby -Doo.
595
00:33:36,500 --> 00:33:38,000
You know, great day. It's all.
596
00:33:38,330 --> 00:33:39,109
Solves mysteries.
597
00:33:39,110 --> 00:33:40,790
Speaks. There he is.
598
00:33:41,230 --> 00:33:42,550
That's a cardboard cat!
599
00:33:42,990 --> 00:33:45,130
What? That is not Scooby -Doo!
600
00:33:45,390 --> 00:33:49,210
His initials don't even make the word
Scooby -Doo. He's got DS instead. What's
601
00:33:49,210 --> 00:33:50,210
his name?
602
00:33:50,750 --> 00:33:51,750
Derek Sugarpot.
603
00:33:52,290 --> 00:33:53,290
What?
604
00:33:53,410 --> 00:33:55,110
That's not Scooby -Doo, is it?
605
00:33:55,410 --> 00:33:57,490
Does it work? I bet he doesn't even
speak either, does he?
606
00:33:58,530 --> 00:33:59,570
Oh, he does speak. Look.
607
00:33:59,870 --> 00:34:00,870
Speak, Derek.
608
00:34:04,600 --> 00:34:08,120
What does that mean? He said he loved
Jedward's Big Adventure and Luna's Am I
609
00:34:08,120 --> 00:34:10,420
High and Dracula and You're a Massive
Yen.
610
00:34:11,320 --> 00:34:12,320
Charming.
611
00:34:13,620 --> 00:34:14,820
Thanks for your time, mate.
612
00:34:15,860 --> 00:34:19,040
Turn off the real Scooby -Doo. In what
Scooby -Doo?
47517
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.