All language subtitles for yes_dear_s01e02_weaning_isnt_everything

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,329 --> 00:00:04,590 Greg, would you mind changing, Sam? I'm just putting away the groceries. No 2 00:00:04,590 --> 00:00:05,289 problem, honey. 3 00:00:05,290 --> 00:00:07,430 Are the diapers upstairs or in the diaper bag? 4 00:00:08,090 --> 00:00:11,310 Upstairs, under the changing table. Should I use that cream or is that just 5 00:00:11,310 --> 00:00:12,410 night? Yes, use the cream. 6 00:00:12,670 --> 00:00:14,410 Use the white cream or that jelly stuff? 7 00:00:15,610 --> 00:00:16,690 You know what? Just give them to me. 8 00:00:18,210 --> 00:00:21,430 Sure, because I'll do it. Okay, I got it. 9 00:00:24,150 --> 00:00:25,150 You were right. 10 00:00:27,630 --> 00:00:29,450 I tell you, it works every time. 11 00:00:30,550 --> 00:00:33,110 Jimmy, I'm trying to see Dominic in here. Would you mind taking a little for 12 00:00:33,110 --> 00:00:34,210 walk? Oh, I'd love to. 13 00:00:37,450 --> 00:00:39,950 Hey, honey, is the stroller in the car or in the garage? 14 00:00:40,330 --> 00:00:42,870 It's going to be wrapped around your neck if you start with that question 15 00:00:42,870 --> 00:00:43,870 again. 16 00:00:46,070 --> 00:00:48,090 Of course, it doesn't work as well with the second kid. 17 00:00:59,930 --> 00:01:01,950 They're really cute at this age, aren't they? 18 00:01:02,690 --> 00:01:05,510 Yeah, except when mine's pouring sand down his pants. 19 00:01:07,210 --> 00:01:09,470 Or that other kid's pants. Dominic, leave him alone. 20 00:01:09,970 --> 00:01:11,110 That's okay. He's mine. 21 00:01:11,610 --> 00:01:13,810 I don't mind the sand. It kind of works like cat litter. 22 00:01:15,050 --> 00:01:16,110 Hey there. 23 00:01:16,350 --> 00:01:17,350 How'd you guys do? 24 00:01:17,510 --> 00:01:21,690 Well, we lost, but those guys must play ball in school. They were amazing. Yeah, 25 00:01:21,690 --> 00:01:22,689 and rough. 26 00:01:22,690 --> 00:01:25,390 You know, I'm a big guy. I bruise like a banana. 27 00:01:26,010 --> 00:01:27,510 They did play a little dirty. 28 00:01:27,810 --> 00:01:28,810 That's good, guys. 29 00:01:32,940 --> 00:01:34,260 They're not even wearing sneakers. 30 00:01:34,520 --> 00:01:35,520 Shut up. 31 00:01:37,340 --> 00:01:40,380 Hey, cool. Is that kid on a leash? That is terrible. 32 00:01:40,680 --> 00:01:41,680 Yeah, yeah, that's what I meant. 33 00:01:43,320 --> 00:01:44,500 Kid on a leash. 34 00:01:45,100 --> 00:01:48,120 Never ceases to amaze me the stuff I see some of these parents doing. 35 00:01:48,580 --> 00:01:49,680 Mommy, I'm hungry. 36 00:01:50,140 --> 00:01:52,420 Oh, would you like a cookie? Oh, no, thanks. I got it. 37 00:02:05,740 --> 00:02:07,280 There's another park we can't go back to. 38 00:02:09,960 --> 00:02:11,620 I hope she didn't think we were rude. 39 00:02:12,020 --> 00:02:13,720 Well, we did kind of run to the car. 40 00:02:14,920 --> 00:02:18,500 Call me old -fashioned, but I think a child is too old to breastfeed when he 41 00:02:18,500 --> 00:02:20,300 unhook mommy's bra with one hand. 42 00:02:24,100 --> 00:02:27,020 Relax. You know, maybe we didn't see what we thought we saw. Maybe the kid 43 00:02:27,020 --> 00:02:29,860 just a freakishly gigantic one -year -old. 44 00:02:31,380 --> 00:02:34,280 Jimmy, when he was done, he asked his mother to lay off the Mexican food. 45 00:02:38,220 --> 00:02:39,920 breastfeeding that long, how do you stop? 46 00:02:40,240 --> 00:02:42,920 I mean, at that point, you've got to do the whole don't worry, we'll still be 47 00:02:42,920 --> 00:02:43,920 friends speech. 48 00:02:44,980 --> 00:02:47,180 One year, that's what most of the books said, right, Kim? 49 00:02:47,440 --> 00:02:50,960 Yeah, most of them said a year. Some said a little more, some said a little 50 00:02:50,960 --> 00:02:54,960 less, but a year was more than enough for me. I couldn't wait to stop. 51 00:02:55,340 --> 00:02:56,360 That woman's a freak. 52 00:02:56,640 --> 00:02:57,800 Oh, come on, guys. 53 00:02:58,060 --> 00:02:59,700 Breastfeeding is beautiful. It's nature. 54 00:02:59,960 --> 00:03:01,420 It's not like she's committing some crime. 55 00:03:01,800 --> 00:03:03,700 She just wanted to get a free peek at her boob. 56 00:03:04,600 --> 00:03:08,080 It's a woman breastfeeding. feeding believe me there's nothing sexual about 57 00:03:08,080 --> 00:03:12,720 do you see him a little the kid's head was in the way 58 00:04:05,710 --> 00:04:06,710 Anything you want to say? 59 00:04:08,810 --> 00:04:09,810 Good night. 60 00:04:14,290 --> 00:04:16,829 Do you want to talk about this? 61 00:04:18,329 --> 00:04:19,329 About what? 62 00:04:20,470 --> 00:04:24,690 Kim, remember when you were breastfeeding Sam and the door opened 63 00:04:24,690 --> 00:04:26,790 walks in and you screamed at him in horror and shame? 64 00:04:27,010 --> 00:04:28,010 That was me. 65 00:04:30,390 --> 00:04:31,950 I thought I recognized you. 66 00:04:32,490 --> 00:04:33,490 Good night. 67 00:04:40,270 --> 00:04:42,530 I just want you to know that I don't think you're a bad mother. 68 00:04:48,010 --> 00:04:49,290 What does that mean? 69 00:04:51,050 --> 00:04:56,170 I'm just saying that, you know, if you want to keep breastfeeding Sammy for a 70 00:04:56,170 --> 00:04:59,750 few months, I don't think it necessarily means you're some sort of freak. 71 00:05:04,460 --> 00:05:08,120 Hey, don't turn this around on me. I mean, if you thought you were acting so 72 00:05:08,120 --> 00:05:11,680 normal, how come when I walked in, you shoved my son's head under your 73 00:05:11,680 --> 00:05:13,140 like you were shoplifting a ham? 74 00:05:15,120 --> 00:05:16,360 You just don't understand. 75 00:05:16,740 --> 00:05:20,140 Oh, come on, Kim. Give me some credit, okay? I do read some of those books you 76 00:05:20,140 --> 00:05:23,580 give me. I know how hard it is for a first -time mother to stop 77 00:05:23,900 --> 00:05:26,400 You're having trouble separating from your son. 78 00:05:26,700 --> 00:05:31,200 I mean, you two have this precious bond, and you're afraid you're severing this 79 00:05:31,200 --> 00:05:33,560 intimate connection with your child. I'm doing it. 80 00:05:54,510 --> 00:05:56,770 You knew when you got them, they were just rentals. 81 00:05:59,290 --> 00:06:03,270 I mean, like that convertible we had on vacation. Yeah, it was fun and exciting, 82 00:06:03,450 --> 00:06:06,550 but it's time to get back to our dependable everyday car. 83 00:06:09,270 --> 00:06:11,550 Which always gets me where I need to go. 84 00:06:14,730 --> 00:06:16,030 It's not that easy, Greg. 85 00:06:25,040 --> 00:06:29,760 Are you saying that I've become very attached to them? 86 00:06:31,060 --> 00:06:32,060 They're fantastic. 87 00:06:33,780 --> 00:06:38,900 It's like they have magic powers. Men see them and just go into a trance. I 88 00:06:38,900 --> 00:06:41,600 swear, I think I could rob a bank with these things. 89 00:06:43,400 --> 00:06:46,680 When you say big penis, you mean like repulsively big, right? 90 00:06:47,900 --> 00:06:49,480 Like circus big. 91 00:06:51,500 --> 00:06:52,540 Come on, admit it. 92 00:06:52,800 --> 00:06:54,220 You like these things, too. 93 00:06:54,670 --> 00:06:58,490 Oh, of course I do, but it's just going to be a little creepy sharing them with 94 00:06:58,490 --> 00:06:59,490 my 10 -year -old son. 95 00:07:00,770 --> 00:07:05,590 Kim, when I fell in love, I fell in love with the petite, perky Kim. 96 00:07:06,810 --> 00:07:09,090 I'm going to love you no matter what you look like. 97 00:07:09,830 --> 00:07:11,810 What if they never go back to the way they were? 98 00:07:12,890 --> 00:07:14,330 They've been through a lot lately. 99 00:07:15,710 --> 00:07:17,230 Come on, how much could it change? 100 00:07:17,650 --> 00:07:18,990 Remember my mother at the beach? 101 00:07:24,590 --> 00:07:27,590 I am going to love you no matter what you look like. 102 00:07:29,230 --> 00:07:30,230 Thank you. 103 00:07:32,810 --> 00:07:36,110 What do you think we should do about this? 104 00:07:37,830 --> 00:07:41,070 I guess tomorrow when he wakes up, we can try to give him the bottle. 105 00:07:42,150 --> 00:07:43,490 I think that would be best. 106 00:07:46,790 --> 00:07:48,610 Now get in the bed, you little sneak. 107 00:08:00,119 --> 00:08:02,420 Okay, I'm not going to be able to sleep when you said big. 108 00:08:06,860 --> 00:08:10,320 I don't know, Kim. Seems like an awful lot of trouble just for bigger jugs. 109 00:08:12,720 --> 00:08:15,620 I knew you wouldn't understand. You got all the breasts in the family. 110 00:08:15,940 --> 00:08:17,520 Hey, you want half my chest? 111 00:08:17,780 --> 00:08:19,600 Fine, but you're going to have to take half my ass, too. 112 00:08:22,120 --> 00:08:23,720 Hey, don't give that away. I like that. 113 00:08:23,980 --> 00:08:26,080 If you get rid of something, give her those feet. 114 00:08:29,450 --> 00:08:31,190 I just wanted some advice about weaning the baby. 115 00:08:31,410 --> 00:08:32,410 Oh, God. 116 00:08:33,090 --> 00:08:34,110 It's going to be pure hell. 117 00:08:34,429 --> 00:08:36,470 Why? I mean, that boob is pretty important to him. 118 00:08:36,809 --> 00:08:39,090 I mean, think about how much grown men think about breath. 119 00:08:39,610 --> 00:08:40,929 And they don't even give us breakfast. 120 00:08:42,809 --> 00:08:45,150 Wouldn't it be cool if pancakes came out of it? 121 00:08:47,270 --> 00:08:50,330 Kim, just don't worry about it, okay? Look, it's going to be a rough couple of 122 00:08:50,330 --> 00:08:51,630 nights, but it's not going to be bad. 123 00:08:51,910 --> 00:08:53,530 Yeah, we can do it. 124 00:08:54,090 --> 00:08:55,770 We? Yeah, I'm going to be there. 125 00:08:56,220 --> 00:08:59,400 I happen to be the kind of father who wants to be involved in raising his son. 126 00:08:59,640 --> 00:09:00,640 We're a team. 127 00:09:01,040 --> 00:09:02,800 Uh -oh, Greg. Kim can't be there. 128 00:09:03,200 --> 00:09:04,200 You've got to do this alone. 129 00:09:05,380 --> 00:09:07,040 But we're a team. 130 00:09:09,220 --> 00:09:10,920 Why can't she be there? Why can't she be there? 131 00:09:12,180 --> 00:09:14,980 All the books say it's too hard for the child if the mother's still in the room. 132 00:09:15,420 --> 00:09:18,420 Yeah, think about it. Would you take a bottle if you get it straight from the 133 00:09:18,420 --> 00:09:19,420 tap? 134 00:09:20,540 --> 00:09:21,540 Well, that's not fair. 135 00:09:22,110 --> 00:09:25,510 I had to cut the umbilical cord. I had to witness the circumcision. Now I got 136 00:09:25,510 --> 00:09:28,590 rip him away from the thing he loves most. Why does the father have all the 137 00:09:28,590 --> 00:09:33,190 stuff? Honey, I passed an entire human being through my body. 138 00:09:33,570 --> 00:09:35,790 Yeah, but I'm the one... Stay down, stay down. 139 00:09:43,710 --> 00:09:44,710 Greg. 140 00:09:45,550 --> 00:09:46,950 Greg. What? 141 00:09:47,390 --> 00:09:48,390 He's crying. 142 00:09:48,850 --> 00:09:50,010 Oh, yeah, I got it. 143 00:10:07,820 --> 00:10:08,820 Again? 144 00:10:09,780 --> 00:10:13,040 All right. I didn't want to do this, but here come the cold feet. 145 00:10:13,260 --> 00:10:15,540 Oh, oh, oh, oh, I'm up. I'm up. 146 00:10:16,200 --> 00:10:18,880 I still think you should see a doctor about those. 147 00:10:22,180 --> 00:10:23,180 Hey, 148 00:10:26,280 --> 00:10:27,280 Sammy. 149 00:10:27,380 --> 00:10:29,980 Look who it is. It's your daddy. 150 00:10:30,860 --> 00:10:32,840 Good to see you, too. 151 00:10:33,260 --> 00:10:34,780 I know you're hungry. 152 00:10:35,560 --> 00:10:37,860 Look what I brought for you. A bottle. 153 00:10:38,680 --> 00:10:41,960 Come on, don't be like that. 154 00:10:42,980 --> 00:10:45,880 Come on, it's time for you to take a bottle, big guy. 155 00:10:46,880 --> 00:10:48,880 Big boys don't like boobies. 156 00:10:51,100 --> 00:10:53,740 Well, yes, they do, but not for what you do with them. 157 00:10:54,920 --> 00:10:57,020 Well, that's not really true either. 158 00:10:59,700 --> 00:11:01,680 You want to hold it yourself? Come here. 159 00:11:01,880 --> 00:11:03,180 You want to hold it yourself? 160 00:11:04,040 --> 00:11:05,220 Hold the bottle. Come on. 161 00:11:05,580 --> 00:11:06,580 Come on. That's it. 162 00:11:07,440 --> 00:11:08,900 That's it. We don't need mommy. 163 00:11:09,780 --> 00:11:11,580 This is how big boys do it. 164 00:11:15,540 --> 00:11:18,120 Did he throw the bottle? 165 00:11:18,720 --> 00:11:20,120 It's under control. I got it. 166 00:11:20,520 --> 00:11:21,800 Did you wipe the nipple off? 167 00:11:23,080 --> 00:11:24,860 I didn't have to. Most of it got on my stomach. 168 00:11:26,040 --> 00:11:27,900 Not your nipple. The nipple on the bottle. 169 00:11:28,180 --> 00:11:31,000 Oh, yeah. Go back to bed. He's not supposed to see you. 170 00:11:31,200 --> 00:11:32,340 Oh, he looks so... 171 00:11:33,290 --> 00:11:36,050 Kim, we all look sad. It's 3 a .m. Go to bed. 172 00:11:37,510 --> 00:11:41,730 He likes the Mozart CD, but skip track one because the bassoon frightens him. 173 00:11:41,730 --> 00:11:43,410 you want to do this? Because I'll just go back to bed. 174 00:11:43,670 --> 00:11:46,210 You know I can't. Well, then leave me alone so I can. 175 00:11:46,570 --> 00:11:49,430 The faster you get out of here, the faster it'll be done. I don't want to do 176 00:11:49,430 --> 00:11:50,430 this night after night. 177 00:11:50,910 --> 00:11:53,070 You're right. You're right. This has to be done tonight. 178 00:11:53,410 --> 00:11:54,410 Good night. Good night. 179 00:12:00,560 --> 00:12:04,160 Tim, you're killing me here. He is not supposed to see you. No, Sammy, that's 180 00:12:04,160 --> 00:12:06,260 not Mommy. It's some crazy lady in a Mommy mask. 181 00:12:06,500 --> 00:12:07,520 I'll be right back, Sammy. 182 00:12:08,680 --> 00:12:09,659 I'm sorry. 183 00:12:09,660 --> 00:12:10,900 I can't listen to him cry. 184 00:12:11,220 --> 00:12:12,580 I thought this was about the boobs. 185 00:12:12,860 --> 00:12:17,460 So did I, but my son needs me, and I can't take it. I know this is tough, but 186 00:12:17,460 --> 00:12:19,800 it's just one of those painful parts of being a parent. 187 00:12:20,240 --> 00:12:23,120 It's like when Sammy was born, and you made me sell my motorcycle. 188 00:12:23,960 --> 00:12:24,960 You mean your scooter? 189 00:12:25,980 --> 00:12:28,740 My point is, it was hard to part with my motorcycle. 190 00:12:29,360 --> 00:12:31,760 Your scooter. Whatever. Just let me do this. 191 00:12:32,760 --> 00:12:37,340 Listen. You know you can do it. Just go to the guest house and stay with 192 00:12:37,340 --> 00:12:38,340 Christine. 193 00:12:38,640 --> 00:12:40,760 Fine. Just let me take a night to Sam. 194 00:12:43,620 --> 00:12:46,560 Good night, my little puppy, Mommy. 195 00:12:46,920 --> 00:12:47,920 Oh. 196 00:12:48,000 --> 00:12:49,000 Oh. 197 00:12:49,720 --> 00:12:51,020 Mommy loves you. 198 00:12:51,380 --> 00:12:54,620 And Mommy will always be here for my little pumpy kid. 199 00:12:55,520 --> 00:12:56,800 Oh, yes, she will. 200 00:12:57,180 --> 00:12:58,180 Because you. 201 00:12:58,560 --> 00:13:03,160 are the sweetest, cutest, little, munchy kids. Don't rush me. 202 00:13:04,960 --> 00:13:06,100 Good night, Sammy. 203 00:13:06,580 --> 00:13:07,580 Good night. 204 00:13:08,780 --> 00:13:09,780 Hey. 205 00:13:11,520 --> 00:13:12,820 Let's do this, pal. 206 00:13:13,060 --> 00:13:14,060 Huh? 207 00:13:14,400 --> 00:13:15,560 Let's do this. 208 00:13:16,020 --> 00:13:17,600 Here, I got an idea. 209 00:13:18,120 --> 00:13:24,180 Little Mozart, hold the bassoon, let you calm down. 210 00:13:25,450 --> 00:13:28,010 And we'll try this bottle thing again. 211 00:13:28,390 --> 00:13:29,390 Okay. 212 00:13:30,070 --> 00:13:33,530 Oh, I feel like we're bonding already. 213 00:13:46,690 --> 00:13:49,650 Twinkle, twinkle, little star. 214 00:13:49,850 --> 00:13:53,130 Please don't make this night so hard. 215 00:13:53,840 --> 00:13:56,660 Take the bottle, little guy. 216 00:13:57,380 --> 00:14:00,580 I'm so tired that I could cry. 217 00:14:01,440 --> 00:14:08,000 If you will not go to bed, please shoot Daddy in his head. 218 00:14:09,740 --> 00:14:12,920 Sam, come on, drink from it. I'm running out of songs. 219 00:14:13,680 --> 00:14:15,400 Here's another one. Okay. 220 00:14:15,820 --> 00:14:17,840 Boogie night, ain't no doubt. 221 00:14:18,200 --> 00:14:21,140 We are here to mourn and boogie night. 222 00:14:21,400 --> 00:14:23,920 Get that party started. 223 00:14:24,740 --> 00:14:27,120 Drink from the bottle, big guy. 224 00:14:28,700 --> 00:14:34,000 Because rubber nipples are something, something rhymes with God. 225 00:14:34,260 --> 00:14:35,780 Got to drink for Daddy. 226 00:14:36,140 --> 00:14:37,660 Hey, what are you doing up here? 227 00:14:37,920 --> 00:14:40,860 I spent an hour and a half getting Christine all the way up to all right, 228 00:14:40,860 --> 00:14:42,440 make it quick, and then your wife showed up. 229 00:14:44,820 --> 00:14:45,860 Sorry about that. 230 00:14:46,560 --> 00:14:48,960 Oh, that's all right. If she was really into it, she would have taken her finger 231 00:14:48,960 --> 00:14:49,960 out of the book. 232 00:14:51,580 --> 00:14:52,379 How's it going? 233 00:14:52,380 --> 00:14:54,260 How does it look like it's going? It's horrible. 234 00:14:54,860 --> 00:14:58,300 I mean, you've been through this before. Could you please give me some advice? 235 00:14:58,500 --> 00:14:59,199 Like what? 236 00:14:59,200 --> 00:15:01,740 Like, what would make you want a rubber nipple? 237 00:15:03,200 --> 00:15:05,600 Well, maybe right now it was part of a larger rubber woman. 238 00:15:07,900 --> 00:15:08,900 Ah, thanks. 239 00:15:09,020 --> 00:15:12,460 Come on. Come on. I know you can do this. You can handle it. I know you can. 240 00:15:12,520 --> 00:15:13,520 You're a good father. 241 00:15:13,930 --> 00:15:16,730 So listen, if it gets really bad and he starts screaming his head off, just 242 00:15:16,730 --> 00:15:20,170 remember, I'm right downstairs on the couch, so shut the door. 243 00:15:24,310 --> 00:15:26,790 Nah, nah, I'm living in my brother -in -law's guest house. 244 00:15:26,990 --> 00:15:28,890 Yeah, we probably won't stay here too long. 245 00:15:29,550 --> 00:15:31,330 We don't like taking advantage of people, you know? 246 00:15:32,170 --> 00:15:33,170 So how's Sweden? 247 00:15:35,130 --> 00:15:39,190 Hey, uh, hey, look, I gotta go. So listen, just, uh, I'll tell you, move my 248 00:15:39,190 --> 00:15:41,930 knife to kink five, and, uh, we'll talk tomorrow. 249 00:15:42,640 --> 00:15:44,100 No, no, no. Don't be silly. I'll call you. 250 00:15:47,020 --> 00:15:48,020 What are you doing down here? 251 00:15:48,300 --> 00:15:51,260 Oh, Kim's all worked up over there. I wanted to come get something to quiet 252 00:15:51,260 --> 00:15:52,260 down. 253 00:15:55,560 --> 00:15:56,600 That should drown her out. 254 00:16:00,280 --> 00:16:02,040 You know, you amaze me. 255 00:16:02,460 --> 00:16:03,740 You got the kids to sleep. 256 00:16:04,080 --> 00:16:07,820 You're helping out your sister. You take care of everyone. You know, I know I 257 00:16:07,820 --> 00:16:11,340 don't tell you this enough, but you're an unbelievable woman, and... 258 00:16:12,140 --> 00:16:13,140 I love you. 259 00:16:14,420 --> 00:16:16,380 Jimmy, I'm not going to have sex with you in their kitchen. 260 00:16:18,980 --> 00:16:20,700 Hey, I see you drinking. I take a shot. 261 00:16:25,080 --> 00:16:26,560 What's going on? This is nuts. 262 00:16:26,820 --> 00:16:27,820 It's just crazy. 263 00:16:27,920 --> 00:16:28,920 I tried everything. 264 00:16:29,120 --> 00:16:32,920 Everything. I mean, I even offered him $500 to take the bottle and he still 265 00:16:32,920 --> 00:16:35,200 refuses. He's just not being rational. 266 00:16:36,500 --> 00:16:40,360 For $250, I will drink from the bottle and feed him like a mother bird. 267 00:16:43,120 --> 00:16:45,680 Look, I've got to be up in two hours. We'll try this again tomorrow. 268 00:16:45,980 --> 00:16:49,540 Where are you going? Going to get chem. We'll do this another night. I quit. You 269 00:16:49,540 --> 00:16:53,400 can't just quit. This is a battle of wills with you and your child. You give 270 00:16:53,400 --> 00:16:56,300 now. You know what you're teaching him? That if he cries, carries on long 271 00:16:56,300 --> 00:16:59,640 enough, he'll get whatever he wants. And then, my friend, you're no longer that 272 00:16:59,640 --> 00:17:00,640 sweet little boy's father. 273 00:17:00,900 --> 00:17:01,900 You're his bitch. 274 00:17:03,820 --> 00:17:06,920 This is the first of many times you're going to have to stick to your guns, 275 00:17:07,040 --> 00:17:10,319 okay? Next year, when it's time to toilet train him, you think he's going 276 00:17:10,319 --> 00:17:11,319 want to do it? No. 277 00:17:11,790 --> 00:17:14,089 But you're going to have to make them like our parents did to us. 278 00:17:14,589 --> 00:17:17,030 And thank God they did because, you know, it's the most important 279 00:17:17,030 --> 00:17:18,030 we've ever had. 280 00:17:18,170 --> 00:17:21,609 I think I've had a few accomplishments in my life that rank a little higher 281 00:17:21,609 --> 00:17:25,970 using the potty, setting three state swimming records, graduating college, 282 00:17:25,970 --> 00:17:28,830 cum laude. I don't care if you found a cure for cancer. You're still making it 283 00:17:28,830 --> 00:17:30,310 in your pants. Nobody's having lunch with you. 284 00:17:33,250 --> 00:17:36,570 He wants his mommy, we'll give him his mommy. What are you talking about? Dude, 285 00:17:36,610 --> 00:17:39,590 it's not that hard to fool a one -year -old. Dominic still thinks the racetrack 286 00:17:39,590 --> 00:17:40,590 is the horseshoe. 287 00:17:43,540 --> 00:17:46,860 It'll help a lot if you smell like Kim. Kim doesn't wear perfume at night. 288 00:17:47,080 --> 00:17:47,739 Why not? 289 00:17:47,740 --> 00:17:48,740 Because she's not a hooker. 290 00:17:50,060 --> 00:17:52,240 Fine. Au naturel. We can work with that. 291 00:17:53,100 --> 00:17:54,059 What are you doing? 292 00:17:54,060 --> 00:17:55,700 Looking for something that smells like Kim. 293 00:17:56,320 --> 00:17:57,320 Stop that. 294 00:17:57,980 --> 00:17:58,919 Trust me. 295 00:17:58,920 --> 00:18:01,620 Oh, yeah, this is good. She's coming in strong on this one. Give me that. 296 00:18:02,900 --> 00:18:03,900 Wrap it around you. 297 00:18:03,980 --> 00:18:04,980 What? 298 00:18:05,800 --> 00:18:08,240 Okay, look, I didn't want to have to admit this, but, um... 299 00:18:08,990 --> 00:18:14,010 When I wean Logan and Dominic, the only way they take the bottle is... I dressed 300 00:18:14,010 --> 00:18:15,010 up like Christine. 301 00:18:17,570 --> 00:18:21,190 What? I put on Christine's clothes and pretended to be her. 302 00:18:22,230 --> 00:18:24,750 First of all, there goes the father -son camping trip. 303 00:18:25,310 --> 00:18:28,730 Second of all... No. Oh, fine. Okay, we'll do it your way. 304 00:18:29,090 --> 00:18:30,830 Oh, wait. You don't have a way. 305 00:18:34,380 --> 00:18:35,480 That would never work. 306 00:18:35,980 --> 00:18:40,420 I'm only going to do it because I'm completely exhausted and I've obviously 307 00:18:40,420 --> 00:18:41,279 my mind. 308 00:18:41,280 --> 00:18:42,340 There's a damn neck hole. 309 00:18:42,600 --> 00:18:47,000 Just focus on the positive. I think that cover looks fabulous on you. 310 00:18:48,640 --> 00:18:50,880 I'm going to get some ready for my father -son moment. 311 00:18:54,480 --> 00:18:57,360 Okay, buddy, let's do this. Yo, hold up. You can't just walk in there with your 312 00:18:57,360 --> 00:18:59,480 breast hanging in your hand like that. You'll traumatize the kid. 313 00:19:00,280 --> 00:19:01,380 You've got to put it where it belongs. 314 00:19:01,800 --> 00:19:02,800 What? 315 00:19:03,220 --> 00:19:04,220 Hold. Oh. 316 00:19:05,540 --> 00:19:06,540 Oh. 317 00:19:09,320 --> 00:19:13,680 Cut it out! 318 00:19:17,140 --> 00:19:18,140 All right. 319 00:19:19,700 --> 00:19:23,800 It may feel a little bit odd. I'll be fine as long as it works. 320 00:19:24,260 --> 00:19:25,260 Okay. 321 00:19:25,760 --> 00:19:26,880 Oh, my God. 322 00:19:27,440 --> 00:19:28,440 He's drinking. 323 00:19:29,160 --> 00:19:31,820 He's drinking in my breath. My son's drinking. 324 00:19:32,400 --> 00:19:33,400 From my breath. 325 00:19:35,100 --> 00:19:36,460 Okay, now I feel a little odd. 326 00:19:37,420 --> 00:19:38,900 I told you, it's working. 327 00:19:39,160 --> 00:19:41,480 Look, me, you, and Sammy, we did it. 328 00:19:42,700 --> 00:19:43,980 Let's stand facing this way, okay? 329 00:19:45,660 --> 00:19:48,140 Way to go, buddy. Drink up. 330 00:19:48,360 --> 00:19:52,240 Hey, Sammy. I am so proud of you. How many nights did you have to dress up as 331 00:19:52,240 --> 00:19:53,240 Christine? 332 00:19:54,940 --> 00:19:57,680 Greg? You really didn't dress up as Christine, did you? Nope. 333 00:20:24,110 --> 00:20:26,930 Don't come in here. What are you doing? Nothing. Get out. 334 00:20:27,530 --> 00:20:28,530 Get out. 27051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.