Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,070 --> 00:00:22,790
Знаешь, как нам мастер в институте
всегда говорил?
2
00:00:27,470 --> 00:00:28,650
Говорил, пишите.
3
00:00:31,110 --> 00:00:32,970
Пишите все, что не можете сказать.
4
00:00:35,890 --> 00:00:41,570
А еще говорил, любимыми не
расставайтесь.
5
00:00:46,050 --> 00:00:47,550
Любимыми не расставайтесь.
6
00:01:03,440 --> 00:01:05,300
Меня прости, пожалуйста, это вчера.
7
00:01:07,960 --> 00:01:09,100
Ну и что теперь?
8
00:01:13,460 --> 00:01:14,460
Чего?
9
00:01:16,720 --> 00:01:19,200
Поеду к Боре.
10
00:01:21,100 --> 00:01:22,620
Скажу денег, чтоб дал.
11
00:01:22,960 --> 00:01:25,720
Да, еще на работу надо доехать.
Посмотреть.
12
00:01:26,280 --> 00:01:27,300
Рюкзак, может, там.
13
00:01:27,540 --> 00:01:29,180
Талончик от камеры хранения.
14
00:01:29,840 --> 00:01:31,080
И что это значит?
15
00:01:31,580 --> 00:01:32,580
Пока ничего.
16
00:01:33,420 --> 00:01:35,620
Она могла сама рюкзак на вокзале забыть.
17
00:01:36,520 --> 00:01:37,580
Ты шутишь?
18
00:01:39,760 --> 00:01:42,800
Куда она по -твоему ехала? Я сейчас
нужно успокоиться.
19
00:01:44,040 --> 00:01:46,560
Успокоиться, посмотреть камеры, получить
информацию.
20
00:01:47,320 --> 00:01:50,460
И поговорить с этим Максимом.
21
00:01:52,260 --> 00:01:54,200
Все -таки он последний, кто ее видел.
22
00:01:55,520 --> 00:01:57,220
А что я вчера говорил?
23
00:01:58,640 --> 00:02:01,080
Еще. Яйцо какое -то.
24
00:02:03,520 --> 00:02:04,520
Извините.
25
00:02:04,920 --> 00:02:05,920
Привет.
26
00:02:07,560 --> 00:02:08,560
Привет.
27
00:02:09,539 --> 00:02:10,539
Пока.
28
00:02:12,360 --> 00:02:13,360
Пока.
29
00:02:16,160 --> 00:02:17,440
Ты чё так рано?
30
00:02:17,760 --> 00:02:19,180
Да, приятель мой.
31
00:02:19,540 --> 00:02:20,540
Депра у него.
32
00:02:21,020 --> 00:02:23,820
Ага. А чё, он не передумал?
33
00:02:25,300 --> 00:02:26,580
Чё не передумал?
34
00:02:27,560 --> 00:02:28,680
Талончик свой бить.
35
00:02:29,600 --> 00:02:30,740
Какой талончик?
36
00:02:31,880 --> 00:02:35,840
Ну, он неделю назад где -то приходил,
там была девушка записана, но она не
37
00:02:35,840 --> 00:02:40,860
пришла. И он пришел такой на кураже,
тебя искал, хотел набить талончик.
38
00:02:41,800 --> 00:02:42,800
И что дальше?
39
00:02:43,760 --> 00:02:47,620
Дальше я замял, и он, видимо, понял, что
он перегнул и ушел.
40
00:02:55,880 --> 00:02:57,240
А из каких не делали?
41
00:02:57,700 --> 00:02:58,700
Не, не делали.
42
00:03:02,920 --> 00:03:04,040
Сейчас, я вам сфоткала.
43
00:03:08,240 --> 00:03:09,460
Ммм, да.
44
00:03:09,700 --> 00:03:10,700
Так.
45
00:03:13,120 --> 00:03:14,120
Вперёд.
46
00:03:29,080 --> 00:03:30,080
Привет, мам.
47
00:03:30,700 --> 00:03:32,560
Да -да -да, привет, Миша.
48
00:03:44,400 --> 00:03:45,400
Ну уже все, что ли?
49
00:03:50,980 --> 00:03:51,918
Ключи сдал?
50
00:03:51,920 --> 00:03:52,960
А, ключи, да.
51
00:04:09,780 --> 00:04:11,200
Мне побыстрее надо.
52
00:04:11,540 --> 00:04:12,540
Ну?
53
00:04:12,830 --> 00:04:14,310
Побыстрее так, побыстрее.
54
00:04:15,030 --> 00:04:17,130
Кстати, тебя все ищут.
55
00:04:17,490 --> 00:04:18,709
С ног вбились.
56
00:04:19,529 --> 00:04:22,290
Зачем? Ну, как зачем?
57
00:04:23,090 --> 00:04:24,090
Работаешь.
58
00:04:24,750 --> 00:04:25,750
Да.
59
00:04:27,470 --> 00:04:28,470
Работаю.
60
00:04:29,270 --> 00:04:31,210
Я забегал. Что?
61
00:04:32,010 --> 00:04:33,930
Ситуация. Сложно.
62
00:04:34,170 --> 00:04:35,190
С мамой, да?
63
00:04:36,530 --> 00:04:37,950
Ну, похороны.
64
00:04:38,410 --> 00:04:40,730
Ты вон тебе бежал, джек собрал.
65
00:04:46,590 --> 00:04:48,230
Надолго ты от нас уезжаешь?
66
00:04:48,450 --> 00:04:49,450
Я не знаю.
67
00:04:49,970 --> 00:04:51,030
Чай вот хочешь?
68
00:04:51,290 --> 00:04:53,190
Нет. Вот зря.
69
00:04:55,310 --> 00:04:57,330
Чай белодушевный.
70
00:05:00,430 --> 00:05:04,930
Вы, может, меня хотите уволить, просто
не можете мне об этом сказать прямо. Где
71
00:05:04,930 --> 00:05:06,850
надо подписаться, я подпишу, скажите.
72
00:05:08,450 --> 00:05:11,750
Просто отпустите меня, мне надо ехать, у
меня нет времени.
73
00:05:12,230 --> 00:05:13,230
Куда?
74
00:05:18,160 --> 00:05:19,680
В мою жизнь вы лезете все время.
75
00:05:20,660 --> 00:05:22,840
Так тоже в твою жизнь лезет.
76
00:05:23,940 --> 00:05:26,920
Горинов, ты мой дорогой. Вы все время.
Что,
77
00:05:27,700 --> 00:05:28,700
пугаю?
78
00:05:31,380 --> 00:05:33,760
Да, грешник, я иногда пугаю.
79
00:05:35,200 --> 00:05:36,940
Особенно детишки боятся.
80
00:05:51,500 --> 00:05:52,500
Сядь!
81
00:05:58,420 --> 00:05:59,420
Сядь, я сказал.
82
00:06:06,120 --> 00:06:10,360
Мы это сейчас все зафиксируем, мы это
сейчас запишем для истории.
83
00:06:11,200 --> 00:06:12,860
А вот у нас Настюша, да?
84
00:06:13,420 --> 00:06:16,620
Настюша, расскажи нам, так, ты написала
мне письмо, да?
85
00:06:16,940 --> 00:06:18,280
Думаешь, мне не страшно?
86
00:06:18,820 --> 00:06:20,260
Это ты меня пугаешь?
87
00:06:22,220 --> 00:06:23,380
Ты чего страшно? Как?
88
00:06:25,540 --> 00:06:28,960
А вдруг с тобой что -то нехорошее
случилось?
89
00:06:29,820 --> 00:06:34,120
Макс, остановись. Не -не -не, давай,
давай по порядочку. Ты собирался уехать
90
00:06:34,120 --> 00:06:37,300
ретрит, а? Ставишь мне письмо, где ты
якобы говоришь, что у нас с тобой все
91
00:06:37,300 --> 00:06:39,300
закончилось, да? Так я говорю?
92
00:06:39,720 --> 00:06:40,920
Так я говорю? Так!
93
00:06:41,140 --> 00:06:43,540
Ты на меня как на органе смотри.
94
00:06:45,300 --> 00:06:47,320
Я говорю, ну, ты чего понимаешь?
95
00:06:48,860 --> 00:06:50,900
Однажды чуть на твоем месте не оказался.
96
00:06:52,040 --> 00:06:55,780
Макс, я тебя умоляю, становись. Это уже
ненормально. Ну зачем ты это делаешь?
97
00:06:56,000 --> 00:06:57,000
Зачем?
98
00:06:57,440 --> 00:07:01,080
Зачем? Ты мне письмо написала. Ты мне
что, сказать не могла это?
99
00:07:01,360 --> 00:07:04,260
Находка у меня интересная образовалась.
100
00:07:04,740 --> 00:07:05,820
Хочу поделиться.
101
00:07:07,380 --> 00:07:08,380
Скажешь?
102
00:07:12,020 --> 00:07:15,360
Ты мне написала письмо. Ты не могла мне
сказать это в глаза.
103
00:07:15,740 --> 00:07:17,420
Птица высокого полета.
104
00:07:32,799 --> 00:07:36,780
Что ты делаешь? Что ты делаешь? Вот
побежала.
105
00:07:37,320 --> 00:07:38,340
Скажи мне это!
106
00:07:40,100 --> 00:07:41,160
Дверь открой.
107
00:07:42,640 --> 00:07:44,080
Дверь мне открой!
108
00:07:44,520 --> 00:07:48,860
Как думаешь, кто бы это мог быть?
109
00:08:22,320 --> 00:08:23,320
Есть идеи?
110
00:08:25,040 --> 00:08:26,040
Откуда я знаю?
111
00:08:27,900 --> 00:08:31,360
Мы не можем это все... Макс, не трогай
меня.
112
00:08:32,240 --> 00:08:33,980
...потерять. Мы это оба должны.
113
00:08:35,059 --> 00:08:38,280
Тебя очень прошу, родная моя,
пожалуйста, прости меня.
114
00:08:38,500 --> 00:08:39,799
А это на следующий день.
115
00:08:57,670 --> 00:08:58,930
Не смей мне говорить, что это все.
116
00:08:59,630 --> 00:09:01,870
Не смей мне говорить, что это все. Иди
сюда.
117
00:09:02,410 --> 00:09:03,410
Мам. Иди сюда, подойди.
118
00:09:03,890 --> 00:09:05,050
Отпусти меня, мне больно.
119
00:09:05,330 --> 00:09:07,190
Что ты делаешь? Сказал, я скажу, что не
люблю тебя.
120
00:09:37,010 --> 00:09:38,730
Я -то тут при чем?
121
00:09:39,970 --> 00:09:40,970
Обратимся.
122
00:09:42,870 --> 00:09:44,670
Обязательно обратимся.
123
00:09:47,850 --> 00:09:48,950
Посмотри еще раз.
124
00:10:20,219 --> 00:10:21,420
Ира,
125
00:10:34,740 --> 00:10:36,380
они посмотрели камеры.
126
00:10:39,740 --> 00:10:42,220
Знаете, на вокзале не было. Но там был
Максим.
127
00:10:44,280 --> 00:10:45,640
Похоже, это он рюкзак привез.
128
00:10:48,180 --> 00:10:49,620
Я вообще не виноват ни в чем.
129
00:10:50,160 --> 00:10:51,320
Я не знаю, кто за деньги.
130
00:10:52,920 --> 00:10:54,320
Просто я взял, когда он спал.
131
00:10:55,620 --> 00:10:58,480
Поймите, мне очень надо было... Все,
все, не тарахти, мешаешь работать.
132
00:11:01,740 --> 00:11:05,440
Вообще он странный. Без паспорта, без
телефона ходит. Говорит, что украли.
133
00:11:05,540 --> 00:11:06,920
Почему это никого не волнует?
134
00:11:07,380 --> 00:11:08,380
Спокойся!
135
00:11:11,340 --> 00:11:12,780
А вот с Михаловым все уже?
136
00:11:13,000 --> 00:11:13,999
Да.
137
00:11:14,000 --> 00:11:18,960
А то я хотел насчет зарплаты. Нет, в
смысле? Все, он сейчас в кабинете, он
138
00:11:18,960 --> 00:11:19,960
занят.
139
00:11:25,800 --> 00:11:26,920
Ген, приветствую тебя.
140
00:11:27,500 --> 00:11:29,280
У меня разменщик твой оказался.
141
00:11:30,720 --> 00:11:31,720
Володя Костров.
142
00:11:35,640 --> 00:11:36,640
Нету?
143
00:11:39,000 --> 00:11:40,160
Деньги у кого стянул?
144
00:11:40,910 --> 00:11:41,649
У Макса?
145
00:11:41,650 --> 00:11:43,150
У Макса Гориного.
146
00:11:44,110 --> 00:11:45,630
А Максим Горин?
147
00:11:48,330 --> 00:11:49,730
Да, я слушаю.
148
00:11:50,130 --> 00:11:51,850
Ну и какие шаги дальше?
149
00:11:54,450 --> 00:11:57,650
Хорошо. Тогда на связи.
150
00:11:59,970 --> 00:12:01,750
Значит так, Вадик Астров.
151
00:12:02,090 --> 00:12:06,990
Старшительная полочка к тебе переходит.
С тобой свяжется. Бегать не советую.
152
00:12:09,390 --> 00:12:10,690
Взял конверт на выход.
153
00:12:11,130 --> 00:12:14,150
На выход.
154
00:12:17,890 --> 00:12:19,890
А где он работает? Вы пробивали?
155
00:12:20,570 --> 00:12:22,430
И снега нам только не хватало.
156
00:13:09,360 --> 00:13:10,360
Здорово, Борь.
157
00:13:11,280 --> 00:13:12,280
Здорово.
158
00:13:14,000 --> 00:13:15,000
Долго плеснешь?
159
00:13:16,970 --> 00:13:17,970
И что?
160
00:13:22,750 --> 00:13:23,830
Чего тут делать?
161
00:13:25,710 --> 00:13:26,710
Знаешь, все нормально.
162
00:13:41,710 --> 00:13:42,790
Денег дашь долго?
163
00:13:45,590 --> 00:13:47,290
Слушай, ты же знаешь, у меня нет.
164
00:13:48,510 --> 00:13:49,750
Мне 320 нужно.
165
00:13:52,390 --> 00:13:54,250
Столько точно нет, я Лике уже говорил.
166
00:13:55,530 --> 00:13:56,530
Да.
167
00:13:56,750 --> 00:14:03,530
Она мне вчера сказала, что... Что...
Борю не устраивает, что я не сам у него
168
00:14:03,530 --> 00:14:07,450
прошу. Ты должен прийти с поклоном и
попросить Борю. Вот я пришел тебе с
169
00:14:07,450 --> 00:14:10,590
поклоном, прошу тебя. Боря, дай мне
денег. Выручи меня, друг.
170
00:14:10,990 --> 00:14:13,170
Причем тут это? У меня просто нет
столько и все.
171
00:14:13,430 --> 00:14:14,430
А сколько у тебя есть?
172
00:14:15,560 --> 00:14:16,459
Старик, правда?
173
00:14:16,460 --> 00:14:19,500
У тебя же все хорошо, но у тебя все на
мазину. Почему ты не можешь меня
174
00:14:19,500 --> 00:14:24,540
выручить? Выручи меня, мне деньги нужны
позарез. Я не готов этого слушать. Сука,
175
00:14:24,540 --> 00:14:25,600
к чему ты готов?
176
00:14:26,380 --> 00:14:29,160
К чему готов?
177
00:14:30,100 --> 00:14:33,560
Жопу голой снимать, да? Трахаться и
бухать, сука. Успокойся.
178
00:14:34,640 --> 00:14:35,860
Бери все, что тебе нужно.
179
00:14:53,100 --> 00:14:54,340
Поль, пожалуйста, пойми меня.
180
00:14:54,560 --> 00:14:55,920
Я никогда не пойму этого, Макс.
181
00:14:56,860 --> 00:14:58,480
Не хочу понимать. Иди отсюда!
182
00:15:39,720 --> 00:15:40,719
Поймали его?
183
00:15:40,720 --> 00:15:41,720
Нет.
184
00:15:42,120 --> 00:15:45,260
Он избил своего начальника, тот в
реанимации, скорее всего, уже.
185
00:15:46,240 --> 00:15:47,600
Но они нашли видео.
186
00:15:48,780 --> 00:15:49,860
Видео с камер.
187
00:15:50,940 --> 00:15:56,800
На них Максим... Максим выбрасывает в
мусор большие черные мешки.
188
00:17:07,880 --> 00:17:08,880
Ты чего, сынок?
189
00:17:09,800 --> 00:17:11,319
Его уже ничего не спасет.
190
00:17:17,839 --> 00:17:21,700
Они так -то ребята хорошие, тихие.
191
00:17:22,079 --> 00:17:23,520
Ничего не могут сказать.
192
00:17:23,900 --> 00:17:28,180
Ну и славно. Об этом еще подробно
поговорим. Кстати, давно их видели?
193
00:17:29,000 --> 00:17:31,860
Ну, его вот на днях.
194
00:17:32,560 --> 00:17:34,180
Девочку давно не видала.
195
00:17:34,400 --> 00:17:36,440
Я, правда, болела. Понятно.
196
00:17:36,810 --> 00:17:40,390
Сейчас подпишем ему протокол о том, что
вы согласны быть понятными.
197
00:17:41,930 --> 00:17:42,930
Что там?
198
00:17:43,070 --> 00:17:44,670
Протетили пол и стиральную машину.
199
00:17:44,910 --> 00:17:46,150
Кажется, есть недоконник.
200
00:18:05,310 --> 00:18:06,310
Напугал.
201
00:18:12,750 --> 00:18:13,970
А ты чего не на работе?
202
00:18:14,830 --> 00:18:16,430
Я выходной взял.
203
00:18:17,170 --> 00:18:18,330
Проходи, я сейчас закрою.
204
00:18:22,250 --> 00:18:24,210
Проходи. Ты, может, голодная?
205
00:18:24,710 --> 00:18:25,710
Нет.
206
00:18:25,870 --> 00:18:28,110
Нет, я голодный. Я, кстати, все купил
там.
207
00:18:29,790 --> 00:18:31,930
Присядь. Боря, кстати, деньги отдал.
208
00:18:33,090 --> 00:18:34,330
Я поэтому, да.
209
00:18:35,170 --> 00:18:36,170
Хочешь макароны?
210
00:18:36,490 --> 00:18:37,490
Нет.
211
00:18:42,510 --> 00:18:44,650
Ты точно не хочешь макарон? Точно не
хочу.
212
00:18:49,570 --> 00:18:52,230
Зря у меня обалденные макароны. Знаешь,
как Настя говорила?
213
00:18:52,570 --> 00:18:54,490
Макс, какие у тебя... Нет, не так.
214
00:18:54,810 --> 00:18:57,070
Макс, почему у тебя такие вкусные
макароны?
215
00:18:58,090 --> 00:19:00,070
Я не знаю, они просто у меня получаются.
216
00:19:00,310 --> 00:19:01,430
Макс, ты в порядке?
217
00:19:01,690 --> 00:19:02,690
Да, конечно.
218
00:19:05,050 --> 00:19:06,050
Макс!
219
00:19:06,330 --> 00:19:07,330
Сука.
220
00:19:09,370 --> 00:19:10,590
До свадьбы заживет.
221
00:19:13,190 --> 00:19:14,850
Знаешь, я только сейчас понял.
222
00:19:15,090 --> 00:19:21,350
А ведь ты правильно говоришь. Ну,
правда, у меня своя жизнь.
223
00:19:21,830 --> 00:19:24,630
У меня своя. Ну, как -то надо продолжать
жить дальше, правильно?
224
00:19:25,230 --> 00:19:26,830
Я, короче, хочу уехать.
225
00:19:27,850 --> 00:19:28,850
Куда?
226
00:19:29,050 --> 00:19:30,050
Куда угодно.
227
00:19:30,150 --> 00:19:31,270
В Австралию, например.
228
00:19:31,690 --> 00:19:37,190
А что я здесь сижу -то, как тукан? А там
хорошо, там океан. А Тюхана? А хотел,
229
00:19:37,230 --> 00:19:38,750
правда, на Атлантический.
230
00:19:39,470 --> 00:19:41,030
А там тихий.
231
00:19:42,879 --> 00:19:44,160
Ну и чего?
232
00:19:44,640 --> 00:19:46,280
Океан есть океан.
233
00:19:55,440 --> 00:20:02,200
Слушай, а давай мы вместе поедем
234
00:20:02,200 --> 00:20:04,200
на океан?
235
00:20:04,540 --> 00:20:06,240
Макс, ты что несешь?
236
00:20:10,520 --> 00:20:11,600
Лик я.
237
00:20:19,879 --> 00:20:26,820
Рик. Да я, знаешь, мысли как -то все эти
дни
238
00:20:26,820 --> 00:20:28,500
хожу, как дурак.
239
00:20:28,820 --> 00:20:35,800
Я же вино взял.
240
00:20:36,020 --> 00:20:38,860
Сейчас вино принесу. Макс!
241
00:20:39,080 --> 00:20:40,100
Сиди, сиди. Макс!
242
00:20:41,760 --> 00:20:43,180
Так, это здесь?
243
00:20:58,000 --> 00:20:59,000
Моя камера.
244
00:21:00,760 --> 00:21:01,760
Да.
245
00:21:05,920 --> 00:21:10,440
А где ты ее... Где ты ее нашла?
246
00:21:12,440 --> 00:21:13,440
Ты не знаешь?
247
00:21:53,900 --> 00:21:55,280
Пусти, я видела запись.
248
00:21:57,580 --> 00:21:58,680
Вика, я не хотел.
249
00:22:01,540 --> 00:22:03,060
Я пытался ей объяснить.
250
00:22:03,300 --> 00:22:06,760
Макс, отпусти, мне больно. Я хотел с ней
поговорить. Макс, не надо.
251
00:22:08,140 --> 00:22:09,140
Макс, не надо.
252
00:22:10,100 --> 00:22:13,500
Макс, не надо. Она не слышала меня.
253
00:22:13,940 --> 00:22:15,740
Макс, Макс, не надо.
254
00:22:16,300 --> 00:22:19,360
Она просто сама. Она сама виновата.
255
00:22:19,580 --> 00:22:21,160
Ты что, мне не веришь?
256
00:22:22,820 --> 00:22:23,820
Сама.
257
00:22:35,760 --> 00:22:37,580
Тихо, тихо, тихо, тихо, тихо. Все
хорошо.
258
00:22:38,400 --> 00:22:40,640
Все хорошо, но ты, конечно же, ты не в
чем. Да.
259
00:22:41,360 --> 00:22:42,420
Не в чем. Конечно.
260
00:23:43,920 --> 00:23:44,920
Давай сразу по делу.
261
00:23:47,200 --> 00:23:49,880
На этой флешке уже есть все, что нам
нужно.
262
00:23:50,740 --> 00:23:55,960
Но я все же выскажу свои предположения
по некоторым деталям. А от твоих ответов
263
00:23:55,960 --> 00:23:57,980
зависит, что будет происходить дальше.
264
00:24:00,220 --> 00:24:03,580
Каким образом приходили сообщения от
Анастасии Ивановой?
265
00:24:03,780 --> 00:24:08,920
Ты заранее настроил отложенные
сообщения. Ты пытался оформить визу в
266
00:24:08,920 --> 00:24:12,760
а рюкзак Анастасии с паспортом отправил
в Владивосток, чтобы запутать следствие.
267
00:24:14,280 --> 00:24:15,960
Ну а сам спрыгнул с поезда.
268
00:24:16,620 --> 00:24:18,100
Пока все правильно.
269
00:24:21,740 --> 00:24:22,960
Отвечать будешь?
270
00:24:31,840 --> 00:24:33,680
Я ничего не помню.
271
00:27:09,540 --> 00:27:12,780
Субтитры сделал DimaTorzok
272
00:27:25,260 --> 00:27:32,040
Кончился дождь, и вместе с ним как будто
мир, и вместе с ним
273
00:27:32,040 --> 00:27:33,040
как будто...
23075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.