Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,620 --> 00:00:43,100
Макса? Какими сливами?
2
00:00:44,200 --> 00:00:45,320
Паспорт, что ли, не нашел?
3
00:00:45,940 --> 00:00:48,860
Нет. А ты что тут делаешь вообще?
4
00:00:50,940 --> 00:00:51,940
Торгую везде.
5
00:00:53,060 --> 00:00:54,280
Бабки -то позаряд нужны.
6
00:00:55,220 --> 00:00:56,980
Слушай, да я здесь уже отплылся.
7
00:00:57,840 --> 00:00:59,580
Чем тебе не квартира?
8
00:01:00,360 --> 00:01:03,380
Чай, кофе, апельсин.
9
00:01:04,000 --> 00:01:05,360
Ты, кстати, временный или как?
10
00:01:06,440 --> 00:01:07,500
Как получится.
11
00:01:09,820 --> 00:01:10,820
Ладно.
12
00:01:11,380 --> 00:01:12,800
Братка, я это, погнал.
13
00:01:13,540 --> 00:01:16,080
Мне пора уже на новом объекте начать -то
зверь.
14
00:01:18,260 --> 00:01:20,180
Это, вечером -то увидимся?
15
00:01:21,880 --> 00:01:24,500
Вов, а что ты тут стоял -то надо мной?
16
00:01:25,880 --> 00:01:27,180
Понять пытался, ты не ты.
17
00:01:28,140 --> 00:01:29,320
Понял, ты не ты.
18
00:01:29,560 --> 00:01:30,760
Даже бы не поздоровались.
19
00:01:31,540 --> 00:01:32,740
Ладно, братка, давай, бывай.
20
00:03:16,010 --> 00:03:17,850
И потом ты спрыгнул с поезда? Да.
21
00:03:19,270 --> 00:03:20,970
Ну, это не сон, а галлюцинация.
22
00:03:22,010 --> 00:03:25,250
Мы поговорим, что такое может быть после
тех процедур на голову.
23
00:03:25,690 --> 00:03:29,070
Лика, это не сон и не галлюцинация.
Поверь мне, есть разница, когда ты не
24
00:03:29,070 --> 00:03:31,430
вспомнить, а когда ты что -то
вспоминаешь, что -то конкретное.
25
00:03:32,010 --> 00:03:33,110
Вот конкретное.
26
00:03:34,510 --> 00:03:37,930
Это значит, что я либо Настя были на
этом поезде.
27
00:03:39,150 --> 00:03:40,150
Чего ты смеешься?
28
00:03:41,190 --> 00:03:43,790
Тут дело уже не в ней, а просто я хочу
понять.
29
00:03:47,340 --> 00:03:49,060
Ты можешь со мной на вокзал съездить?
30
00:03:50,960 --> 00:03:51,960
Макс, хорош.
31
00:03:52,760 --> 00:03:53,780
Капли по весу.
32
00:03:54,920 --> 00:03:56,880
Тебе надо, ты езжай. Я на это не
подпитываюсь.
33
00:03:59,820 --> 00:04:01,760
Я понимаю, что ты достал всех уже.
34
00:04:04,620 --> 00:04:06,640
С тобой просто как -то спокойнее.
35
00:04:08,980 --> 00:04:10,100
Извини, что я сбежал.
36
00:04:19,839 --> 00:04:22,019
Давно бы так этого все тянули.
37
00:04:23,200 --> 00:04:24,380
Спасибо тебе, Коля.
38
00:04:26,040 --> 00:04:27,220
Набери его еще раз.
39
00:04:28,040 --> 00:04:29,040
Кого?
40
00:04:29,360 --> 00:04:30,360
Максима этого.
41
00:04:36,940 --> 00:04:38,660
Странно, он всегда был на связи.
42
00:04:39,400 --> 00:04:41,580
Найдется. Когда нужен будет.
43
00:04:42,860 --> 00:04:44,180
А Рита это чего?
44
00:04:44,460 --> 00:04:45,900
Ей точно звонить не буду.
45
00:04:46,260 --> 00:04:47,260
Да тебе и не нужно.
46
00:04:49,820 --> 00:04:51,420
Разберутся. Ты не переживай.
47
00:04:52,400 --> 00:04:56,680
Коля, мне первый раз в жизни так
страшно.
48
00:04:57,640 --> 00:04:58,640
Да.
49
00:05:00,180 --> 00:05:01,780
Теперь только ждать.
50
00:05:02,680 --> 00:05:04,920
Ладно, если я был в позе, значит, я
купил билет.
51
00:05:05,380 --> 00:05:07,760
Если я купил билет, значит, я ездил
теперь, правильно?
52
00:05:28,150 --> 00:05:29,150
Макс,
53
00:05:29,590 --> 00:05:30,590
чего?
54
00:05:32,750 --> 00:05:34,150
Кажется, я здесь что -то оставил.
55
00:05:36,610 --> 00:05:39,810
Я помню, что я оставлял что -то в этой
камере. Точно помню.
56
00:05:40,150 --> 00:05:44,070
А ты уверен, что у тебя нет талончика от
той камеры хранения? Не знаю, может, он
57
00:05:44,070 --> 00:05:47,810
дома. А может, в рюкзаке. Я поеду
проверю. Макс, погоди, а деньги?
58
00:05:48,330 --> 00:05:49,850
Где ты собираешь деньги сейчас?
59
00:05:50,290 --> 00:05:51,670
Не знаю, что я придумал.
60
00:05:52,510 --> 00:05:53,590
Тридцать двадцать я должен.
61
00:05:54,510 --> 00:05:56,090
Восемь у меня есть, двести твоих.
62
00:05:57,090 --> 00:05:59,810
Может, им хватит? Если на счетчик сел,
то не хватит.
63
00:06:00,670 --> 00:06:03,870
Так, давай -ка я сейчас к Бореньке
съезжу, он мне еще за выкуп свой должен.
64
00:06:04,090 --> 00:06:05,150
Может, он там что -то насобирал.
65
00:06:07,290 --> 00:06:09,430
Макс, на, держи, ключи от моей квартиры.
66
00:06:09,890 --> 00:06:11,350
Я сегодня допоздна в салоне.
67
00:06:12,990 --> 00:06:13,990
Спасибо, Олег.
68
00:06:14,030 --> 00:06:15,030
Подожди.
69
00:06:17,770 --> 00:06:23,090
Ты чего, хватит? Уважаемый пассажир, не
приобретай теперь этот срок, подержать.
70
00:06:24,070 --> 00:06:25,530
Давай, до скорого.
71
00:06:40,249 --> 00:06:41,570
Максим, привет.
72
00:06:42,310 --> 00:06:46,370
Я столько раз тебе звонила. Мне очень
нужна твоя помощь.
73
00:06:47,250 --> 00:06:48,250
В чем?
74
00:06:48,330 --> 00:06:49,490
В поиском Насти.
75
00:06:50,130 --> 00:06:57,110
Зачем? Ну, скажем так, после смерти
Олега, без нее невозможно уладить
76
00:06:57,110 --> 00:06:59,210
некоторые семейные формальности.
77
00:06:59,890 --> 00:07:02,070
Сядем? Да, конечно.
78
00:07:04,650 --> 00:07:06,290
Нет, Лик, пройти не могу.
79
00:07:06,730 --> 00:07:08,150
Вообще -то я только вышел.
80
00:07:08,560 --> 00:07:11,780
Ты больше вообще ни при чем. Никто не
узнает, что ты мне денег дал. Тем более,
81
00:07:11,800 --> 00:07:12,800
ты мне должен.
82
00:07:14,300 --> 00:07:15,300
Сначала про аварию.
83
00:07:16,860 --> 00:07:22,180
А что он сам не попросит? Он меня во
всех грехах обвинил, а потом хрень на
84
00:07:22,180 --> 00:07:24,520
положил. Типа, Боря сидит там, разминает
попку.
85
00:07:24,980 --> 00:07:29,260
Ну, ничего серьезного. То есть, Настя,
не виновата. Но для меня это повод,
86
00:07:29,260 --> 00:07:30,400
органы стали ее искать.
87
00:07:31,040 --> 00:07:35,040
Знаешь, Макс, он такой нервный. Делина,
тем более, ситуация с этим телефоном,
88
00:07:35,080 --> 00:07:36,080
который ты нашел.
89
00:07:36,680 --> 00:07:37,760
Знаешь, что я подумал?
90
00:07:38,220 --> 00:07:40,260
Откуда вообще тут телефон Настя?
91
00:07:40,640 --> 00:07:42,380
Хорошо, я помогу.
92
00:07:44,600 --> 00:07:45,740
320 тысяч.
93
00:07:46,100 --> 00:07:49,140
Ты же сам сказал, что ты не уверен, что
это эти. Я уверен их.
94
00:07:49,580 --> 00:07:52,620
Чехол Пегасик Пикассо. Много таких
видео?
95
00:07:53,520 --> 00:07:55,560
Что? 320 тысяч.
96
00:07:56,060 --> 00:07:59,220
Я уже утомился Насте искать. Нужна какая
-то мотивация?
97
00:07:59,900 --> 00:08:00,900
Так интересно.
98
00:08:01,260 --> 00:08:03,440
Не знаю, может она сама скинула, чтобы
не нашли.
99
00:08:03,960 --> 00:08:05,300
Или что -то хочет искать.
100
00:08:05,620 --> 00:08:07,460
Да ничего я не хочу сказать. Может
там...
101
00:08:07,870 --> 00:08:09,330
Не помнит чего -то важного.
102
00:08:09,710 --> 00:08:12,110
Может, тебе что -то другое поможет для
мотивации?
103
00:08:13,870 --> 00:08:14,990
У меня нет времени.
104
00:08:15,790 --> 00:08:18,930
Тогда или нет?
105
00:08:21,950 --> 00:08:22,950
Битва около.
106
00:08:24,770 --> 00:08:25,770
Битва около.
107
00:08:26,970 --> 00:08:28,050
Ты что -то сделал?
108
00:08:28,570 --> 00:08:30,050
Что? Что?
109
00:08:30,270 --> 00:08:33,990
Я думал, мы в набор тупых слов играем.
Да, Настя любит их все знать, но это
110
00:08:33,990 --> 00:08:35,809
всегда манипуляция. Она исчезнет.
111
00:08:36,090 --> 00:08:39,610
Все пострадают, а потом она появляется и
получает то, что захочет. Блин, твою
112
00:08:39,610 --> 00:08:42,770
мать, это такое философское понятие, мне
она клиентка рассказала.
113
00:08:43,010 --> 00:08:47,110
Что самый простой ответ, он ей самый
правильный. А какой здесь самый простой
114
00:08:47,110 --> 00:08:50,650
ответ? Если она до сих пор не появилась,
значит, она действительно чего -то
115
00:08:50,650 --> 00:08:53,530
испугалась. Что, Макс принес сюда
телефон Макс?
116
00:08:54,350 --> 00:08:55,350
И?
117
00:08:55,990 --> 00:08:57,770
Нет, Борь, это не ее телефон.
118
00:08:58,150 --> 00:08:59,570
А это вариация, он вредован.
119
00:09:01,790 --> 00:09:02,790
Окей.
120
00:09:02,990 --> 00:09:03,990
Я пошутила.
121
00:09:05,130 --> 00:09:07,410
Просто у нас у всех уже не выдерживают
нервы.
122
00:09:08,770 --> 00:09:10,270
У меня нет таких денег.
123
00:09:10,590 --> 00:09:13,290
И появятся они нескоро, если Настя не
объявится.
124
00:09:14,190 --> 00:09:16,590
Ну, видимо, вам придется бедствовать.
125
00:09:19,810 --> 00:09:20,810
Мне пора.
126
00:10:00,430 --> 00:10:01,890
По -интеллигентному не получилось.
127
00:10:02,210 --> 00:10:03,710
Значит, будем по -другому.
128
00:10:03,970 --> 00:10:06,150
Я почти все собрал. У меня есть
половина.
129
00:10:06,490 --> 00:10:07,490
На колени.
130
00:10:07,610 --> 00:10:08,610
Ну, правда.
131
00:10:09,110 --> 00:10:11,530
На колени.
132
00:10:17,610 --> 00:10:23,630
А помнишь, как я
133
00:10:23,630 --> 00:10:24,710
предупреждал?
134
00:10:25,470 --> 00:10:29,890
Как говорил, что тебя из -под земли
достану и обратно туда же и засуну.
135
00:10:30,360 --> 00:10:32,000
Ну разве такое забывают?
136
00:10:32,320 --> 00:10:38,540
У меня есть деньги, половина у меня есть
здесь вот. Вот, половина, 280 тысяч.
137
00:10:39,600 --> 00:10:45,360
Остальное принесет моя девушка, я вам
клянусь. Ты еще и девушку сюда втянул.
138
00:10:45,760 --> 00:10:51,560
Эх, ты, герой не моего романа.
139
00:10:52,600 --> 00:10:53,720
Знаешь откуда?
140
00:10:56,340 --> 00:10:57,460
Горе от ума.
141
00:11:01,200 --> 00:11:02,200
Как зовут?
142
00:11:02,620 --> 00:11:04,560
Что? Девушку.
143
00:11:06,160 --> 00:11:07,160
Лика.
144
00:11:12,920 --> 00:11:16,400
Лика, Лика, Лика, Лика, Лика, Лика,
Лика.
145
00:11:21,400 --> 00:11:22,680
Сука за что.
146
00:11:35,000 --> 00:11:41,780
Я не чувствую себя... Вспомнил.
147
00:12:14,500 --> 00:12:17,060
Прошу тебя, дай мне жить.
148
00:12:17,620 --> 00:12:20,760
Потом, прошу тебя, не ищи.
149
00:12:21,080 --> 00:12:25,700
Потом, потом этот город напишет.
150
00:12:26,420 --> 00:12:29,460
Историю нашу на крышах слышит.
151
00:12:55,030 --> 00:12:56,270
Никак. Ладно.
152
00:13:03,690 --> 00:13:05,270
Ну, не шедевры, что.
153
00:13:07,390 --> 00:13:08,790
Просто ты можешь лучше.
154
00:13:13,520 --> 00:13:16,180
Что значит лучше, для кого лучше? Как
для кого, для меня.
155
00:13:17,360 --> 00:13:18,680
Настя, ты чего, обиделась?
156
00:13:21,040 --> 00:13:23,100
Нет, Макс, я на тебя не обиделась.
157
00:13:27,880 --> 00:13:29,100
А как песня называется?
158
00:13:34,860 --> 00:13:35,860
Потом.
159
00:13:36,000 --> 00:13:37,000
Что потом?
160
00:13:38,600 --> 00:13:40,160
Песня так называется, потом.
161
00:13:49,480 --> 00:13:50,480
А почему потом?
162
00:13:58,060 --> 00:14:04,740
Я когда эту песню писала, я как -то
очень
163
00:14:04,740 --> 00:14:11,480
ясно поняла, что у нас с тобой не будет
164
00:14:11,480 --> 00:14:12,480
никакого потом.
165
00:14:14,080 --> 00:14:16,680
У нас с тобой есть только вчера и
немножко сегодня.
166
00:14:17,640 --> 00:14:18,640
И всё.
167
00:14:22,690 --> 00:14:23,690
Понимаешь?
168
00:14:26,290 --> 00:14:27,290
Нет.
169
00:14:34,470 --> 00:14:35,930
Я так и думала.
170
00:14:55,440 --> 00:14:56,440
Колферки есть?
171
00:14:58,000 --> 00:14:59,440
Да, колферки.
172
00:15:07,940 --> 00:15:09,760
Не надо колферки.
173
00:15:12,500 --> 00:15:17,220
Ромашка, пипантек, теплова, да, ты
помнишь. Да, спасибо.
174
00:15:17,620 --> 00:15:18,620
Пожалуйста.
175
00:15:39,100 --> 00:15:44,860
Приплывем. А мы... Мы не убывали никуда.
176
00:15:45,680 --> 00:15:47,920
Макс, что случилось?
177
00:15:49,860 --> 00:15:50,860
Все, Лик.
178
00:15:53,000 --> 00:15:54,000
Белок.
179
00:15:58,640 --> 00:16:01,360
Так, ну и что там наш Боренька -то?
180
00:16:02,460 --> 00:16:06,460
Ты ничего сказал, что не даст денег?
181
00:16:06,920 --> 00:16:08,940
Сказал, что если тебе надо, ты бы с нами
пришел.
182
00:16:09,860 --> 00:16:12,140
Вот, сука.
183
00:16:12,420 --> 00:16:15,960
Я им последние деньги отдал. Сказал, что
ты это в жизни принесешь.
184
00:16:16,700 --> 00:16:18,000
Макс, ты что, охренел?
185
00:16:19,840 --> 00:16:23,860
Макс, что ты творишь? Что ты меня
представляешь? Ты что, Радмит? Вот
186
00:16:24,320 --> 00:16:25,520
Ты что, убьешь себя, как ублюдок?
187
00:16:26,180 --> 00:16:29,480
Макс, как телефон Насти мог попасть в
уборник?
188
00:16:34,060 --> 00:16:35,060
Сука.
189
00:16:35,210 --> 00:16:36,590
Она мне нужна.
190
00:16:37,090 --> 00:16:38,590
Она мне нужна.
191
00:16:38,850 --> 00:16:41,290
Она мне нужна. Я хочу понять.
192
00:16:41,810 --> 00:16:46,750
Она бросила всех.
193
00:16:48,010 --> 00:16:49,090
Родителей, меня.
194
00:16:49,510 --> 00:16:51,550
Я не об этом. А я об этом.
195
00:16:52,890 --> 00:16:56,070
И теперь мы либо вместе, либо вообще
никак.
196
00:16:57,710 --> 00:16:58,890
Что вы смотрите?
197
00:17:28,430 --> 00:17:29,730
Субтитры создавал DimaTorzok
198
00:18:14,960 --> 00:18:16,660
Так, ребят, выходим, выходим.
199
00:18:18,760 --> 00:18:19,760
Что?
200
00:18:21,560 --> 00:18:22,560
Передать кому -то?
201
00:18:26,020 --> 00:18:27,960
Вас не поймешь, ребят.
202
00:18:32,860 --> 00:18:33,880
Забыл кто -то здесь?
203
00:18:35,000 --> 00:18:36,860
Поняла, так сказал бы сразу.
204
00:18:37,400 --> 00:18:38,580
А, вечность.
205
00:18:45,330 --> 00:18:48,270
Ребят, вы сами -то из этого куп... Да я
помню.
206
00:18:50,850 --> 00:18:52,110
А вот это я не помню.
207
00:19:05,770 --> 00:19:09,410
Нет, Рит, сегодня мы не встретимся и
завтра мы не встретимся. Давай ты по
208
00:19:09,410 --> 00:19:13,170
-хорошему сотрешь мой номер телефона и
забудешь имя Вадим в своей жизни.
209
00:19:13,400 --> 00:19:15,200
И хорошо устраивать интриги на ровном
месте.
210
00:19:45,389 --> 00:19:49,090
Настя, ну ты чего? Ты обиделась, что ли,
что я сказал эту песню?
211
00:19:51,330 --> 00:19:52,330
Слабая.
212
00:19:53,290 --> 00:19:56,790
Так я это так сказал, потому что я знаю,
что ты можешь охренеть как лучше.
213
00:19:57,270 --> 00:19:58,510
Но я же слышал.
214
00:20:01,410 --> 00:20:02,410
Настюш.
215
00:20:02,570 --> 00:20:03,950
Макс, это все понятно.
216
00:20:04,250 --> 00:20:06,590
Я... Все понятно.
217
00:20:08,030 --> 00:20:09,030
Ну кто ты?
218
00:20:13,290 --> 00:20:14,290
Алло.
219
00:20:15,050 --> 00:20:18,150
Слушай, я сейчас не могу говорить. Давай
я перезвоню тебе потом.
220
00:20:19,870 --> 00:20:20,870
Или мне.
221
00:20:22,230 --> 00:20:23,230
Кто это?
222
00:20:25,230 --> 00:20:26,470
Леша, это неважно.
223
00:20:27,910 --> 00:20:28,910
Неважно?
224
00:20:29,990 --> 00:20:31,530
Да, неважно. Леша, это неважно.
225
00:20:43,190 --> 00:20:44,210
Макс, я уезжаю.
226
00:20:54,000 --> 00:20:56,140
на руки через два дня.
227
00:20:57,640 --> 00:21:02,160
Давай я вернусь, и мы с тобой поговорим.
228
00:21:07,320 --> 00:21:13,900
А ты... Интересно, ты
229
00:21:13,900 --> 00:21:16,400
когда мне вообще хотел об этом сказать?
230
00:21:18,100 --> 00:21:19,100
Или...
231
00:21:19,430 --> 00:21:22,970
Или не хотела вообще говорить, просто
решила мне спеть песню, да? Чтобы я все
232
00:21:22,970 --> 00:21:24,570
понял, да? Слушай, ты просто не начинай.
233
00:21:27,910 --> 00:21:29,710
Мне надо во всем разобраться.
234
00:21:35,590 --> 00:21:37,290
А для этого мне надо уехать.
235
00:21:49,000 --> 00:21:52,860
Я сам сейчас все сделаю. У меня там
вещей -то хрен да ни хрена.
236
00:21:54,660 --> 00:21:56,520
Я быстро.
237
00:21:57,540 --> 00:21:59,720
Я сейчас сам уеду, спокойно соберусь.
21092
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.