All language subtitles for ya.nichego.ne.pomnyu.s01.e09.2024.web-dl.1080p11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,620 --> 00:00:43,100 Макса? Какими сливами? 2 00:00:44,200 --> 00:00:45,320 Паспорт, что ли, не нашел? 3 00:00:45,940 --> 00:00:48,860 Нет. А ты что тут делаешь вообще? 4 00:00:50,940 --> 00:00:51,940 Торгую везде. 5 00:00:53,060 --> 00:00:54,280 Бабки -то позаряд нужны. 6 00:00:55,220 --> 00:00:56,980 Слушай, да я здесь уже отплылся. 7 00:00:57,840 --> 00:00:59,580 Чем тебе не квартира? 8 00:01:00,360 --> 00:01:03,380 Чай, кофе, апельсин. 9 00:01:04,000 --> 00:01:05,360 Ты, кстати, временный или как? 10 00:01:06,440 --> 00:01:07,500 Как получится. 11 00:01:09,820 --> 00:01:10,820 Ладно. 12 00:01:11,380 --> 00:01:12,800 Братка, я это, погнал. 13 00:01:13,540 --> 00:01:16,080 Мне пора уже на новом объекте начать -то зверь. 14 00:01:18,260 --> 00:01:20,180 Это, вечером -то увидимся? 15 00:01:21,880 --> 00:01:24,500 Вов, а что ты тут стоял -то надо мной? 16 00:01:25,880 --> 00:01:27,180 Понять пытался, ты не ты. 17 00:01:28,140 --> 00:01:29,320 Понял, ты не ты. 18 00:01:29,560 --> 00:01:30,760 Даже бы не поздоровались. 19 00:01:31,540 --> 00:01:32,740 Ладно, братка, давай, бывай. 20 00:03:16,010 --> 00:03:17,850 И потом ты спрыгнул с поезда? Да. 21 00:03:19,270 --> 00:03:20,970 Ну, это не сон, а галлюцинация. 22 00:03:22,010 --> 00:03:25,250 Мы поговорим, что такое может быть после тех процедур на голову. 23 00:03:25,690 --> 00:03:29,070 Лика, это не сон и не галлюцинация. Поверь мне, есть разница, когда ты не 24 00:03:29,070 --> 00:03:31,430 вспомнить, а когда ты что -то вспоминаешь, что -то конкретное. 25 00:03:32,010 --> 00:03:33,110 Вот конкретное. 26 00:03:34,510 --> 00:03:37,930 Это значит, что я либо Настя были на этом поезде. 27 00:03:39,150 --> 00:03:40,150 Чего ты смеешься? 28 00:03:41,190 --> 00:03:43,790 Тут дело уже не в ней, а просто я хочу понять. 29 00:03:47,340 --> 00:03:49,060 Ты можешь со мной на вокзал съездить? 30 00:03:50,960 --> 00:03:51,960 Макс, хорош. 31 00:03:52,760 --> 00:03:53,780 Капли по весу. 32 00:03:54,920 --> 00:03:56,880 Тебе надо, ты езжай. Я на это не подпитываюсь. 33 00:03:59,820 --> 00:04:01,760 Я понимаю, что ты достал всех уже. 34 00:04:04,620 --> 00:04:06,640 С тобой просто как -то спокойнее. 35 00:04:08,980 --> 00:04:10,100 Извини, что я сбежал. 36 00:04:19,839 --> 00:04:22,019 Давно бы так этого все тянули. 37 00:04:23,200 --> 00:04:24,380 Спасибо тебе, Коля. 38 00:04:26,040 --> 00:04:27,220 Набери его еще раз. 39 00:04:28,040 --> 00:04:29,040 Кого? 40 00:04:29,360 --> 00:04:30,360 Максима этого. 41 00:04:36,940 --> 00:04:38,660 Странно, он всегда был на связи. 42 00:04:39,400 --> 00:04:41,580 Найдется. Когда нужен будет. 43 00:04:42,860 --> 00:04:44,180 А Рита это чего? 44 00:04:44,460 --> 00:04:45,900 Ей точно звонить не буду. 45 00:04:46,260 --> 00:04:47,260 Да тебе и не нужно. 46 00:04:49,820 --> 00:04:51,420 Разберутся. Ты не переживай. 47 00:04:52,400 --> 00:04:56,680 Коля, мне первый раз в жизни так страшно. 48 00:04:57,640 --> 00:04:58,640 Да. 49 00:05:00,180 --> 00:05:01,780 Теперь только ждать. 50 00:05:02,680 --> 00:05:04,920 Ладно, если я был в позе, значит, я купил билет. 51 00:05:05,380 --> 00:05:07,760 Если я купил билет, значит, я ездил теперь, правильно? 52 00:05:28,150 --> 00:05:29,150 Макс, 53 00:05:29,590 --> 00:05:30,590 чего? 54 00:05:32,750 --> 00:05:34,150 Кажется, я здесь что -то оставил. 55 00:05:36,610 --> 00:05:39,810 Я помню, что я оставлял что -то в этой камере. Точно помню. 56 00:05:40,150 --> 00:05:44,070 А ты уверен, что у тебя нет талончика от той камеры хранения? Не знаю, может, он 57 00:05:44,070 --> 00:05:47,810 дома. А может, в рюкзаке. Я поеду проверю. Макс, погоди, а деньги? 58 00:05:48,330 --> 00:05:49,850 Где ты собираешь деньги сейчас? 59 00:05:50,290 --> 00:05:51,670 Не знаю, что я придумал. 60 00:05:52,510 --> 00:05:53,590 Тридцать двадцать я должен. 61 00:05:54,510 --> 00:05:56,090 Восемь у меня есть, двести твоих. 62 00:05:57,090 --> 00:05:59,810 Может, им хватит? Если на счетчик сел, то не хватит. 63 00:06:00,670 --> 00:06:03,870 Так, давай -ка я сейчас к Бореньке съезжу, он мне еще за выкуп свой должен. 64 00:06:04,090 --> 00:06:05,150 Может, он там что -то насобирал. 65 00:06:07,290 --> 00:06:09,430 Макс, на, держи, ключи от моей квартиры. 66 00:06:09,890 --> 00:06:11,350 Я сегодня допоздна в салоне. 67 00:06:12,990 --> 00:06:13,990 Спасибо, Олег. 68 00:06:14,030 --> 00:06:15,030 Подожди. 69 00:06:17,770 --> 00:06:23,090 Ты чего, хватит? Уважаемый пассажир, не приобретай теперь этот срок, подержать. 70 00:06:24,070 --> 00:06:25,530 Давай, до скорого. 71 00:06:40,249 --> 00:06:41,570 Максим, привет. 72 00:06:42,310 --> 00:06:46,370 Я столько раз тебе звонила. Мне очень нужна твоя помощь. 73 00:06:47,250 --> 00:06:48,250 В чем? 74 00:06:48,330 --> 00:06:49,490 В поиском Насти. 75 00:06:50,130 --> 00:06:57,110 Зачем? Ну, скажем так, после смерти Олега, без нее невозможно уладить 76 00:06:57,110 --> 00:06:59,210 некоторые семейные формальности. 77 00:06:59,890 --> 00:07:02,070 Сядем? Да, конечно. 78 00:07:04,650 --> 00:07:06,290 Нет, Лик, пройти не могу. 79 00:07:06,730 --> 00:07:08,150 Вообще -то я только вышел. 80 00:07:08,560 --> 00:07:11,780 Ты больше вообще ни при чем. Никто не узнает, что ты мне денег дал. Тем более, 81 00:07:11,800 --> 00:07:12,800 ты мне должен. 82 00:07:14,300 --> 00:07:15,300 Сначала про аварию. 83 00:07:16,860 --> 00:07:22,180 А что он сам не попросит? Он меня во всех грехах обвинил, а потом хрень на 84 00:07:22,180 --> 00:07:24,520 положил. Типа, Боря сидит там, разминает попку. 85 00:07:24,980 --> 00:07:29,260 Ну, ничего серьезного. То есть, Настя, не виновата. Но для меня это повод, 86 00:07:29,260 --> 00:07:30,400 органы стали ее искать. 87 00:07:31,040 --> 00:07:35,040 Знаешь, Макс, он такой нервный. Делина, тем более, ситуация с этим телефоном, 88 00:07:35,080 --> 00:07:36,080 который ты нашел. 89 00:07:36,680 --> 00:07:37,760 Знаешь, что я подумал? 90 00:07:38,220 --> 00:07:40,260 Откуда вообще тут телефон Настя? 91 00:07:40,640 --> 00:07:42,380 Хорошо, я помогу. 92 00:07:44,600 --> 00:07:45,740 320 тысяч. 93 00:07:46,100 --> 00:07:49,140 Ты же сам сказал, что ты не уверен, что это эти. Я уверен их. 94 00:07:49,580 --> 00:07:52,620 Чехол Пегасик Пикассо. Много таких видео? 95 00:07:53,520 --> 00:07:55,560 Что? 320 тысяч. 96 00:07:56,060 --> 00:07:59,220 Я уже утомился Насте искать. Нужна какая -то мотивация? 97 00:07:59,900 --> 00:08:00,900 Так интересно. 98 00:08:01,260 --> 00:08:03,440 Не знаю, может она сама скинула, чтобы не нашли. 99 00:08:03,960 --> 00:08:05,300 Или что -то хочет искать. 100 00:08:05,620 --> 00:08:07,460 Да ничего я не хочу сказать. Может там... 101 00:08:07,870 --> 00:08:09,330 Не помнит чего -то важного. 102 00:08:09,710 --> 00:08:12,110 Может, тебе что -то другое поможет для мотивации? 103 00:08:13,870 --> 00:08:14,990 У меня нет времени. 104 00:08:15,790 --> 00:08:18,930 Тогда или нет? 105 00:08:21,950 --> 00:08:22,950 Битва около. 106 00:08:24,770 --> 00:08:25,770 Битва около. 107 00:08:26,970 --> 00:08:28,050 Ты что -то сделал? 108 00:08:28,570 --> 00:08:30,050 Что? Что? 109 00:08:30,270 --> 00:08:33,990 Я думал, мы в набор тупых слов играем. Да, Настя любит их все знать, но это 110 00:08:33,990 --> 00:08:35,809 всегда манипуляция. Она исчезнет. 111 00:08:36,090 --> 00:08:39,610 Все пострадают, а потом она появляется и получает то, что захочет. Блин, твою 112 00:08:39,610 --> 00:08:42,770 мать, это такое философское понятие, мне она клиентка рассказала. 113 00:08:43,010 --> 00:08:47,110 Что самый простой ответ, он ей самый правильный. А какой здесь самый простой 114 00:08:47,110 --> 00:08:50,650 ответ? Если она до сих пор не появилась, значит, она действительно чего -то 115 00:08:50,650 --> 00:08:53,530 испугалась. Что, Макс принес сюда телефон Макс? 116 00:08:54,350 --> 00:08:55,350 И? 117 00:08:55,990 --> 00:08:57,770 Нет, Борь, это не ее телефон. 118 00:08:58,150 --> 00:08:59,570 А это вариация, он вредован. 119 00:09:01,790 --> 00:09:02,790 Окей. 120 00:09:02,990 --> 00:09:03,990 Я пошутила. 121 00:09:05,130 --> 00:09:07,410 Просто у нас у всех уже не выдерживают нервы. 122 00:09:08,770 --> 00:09:10,270 У меня нет таких денег. 123 00:09:10,590 --> 00:09:13,290 И появятся они нескоро, если Настя не объявится. 124 00:09:14,190 --> 00:09:16,590 Ну, видимо, вам придется бедствовать. 125 00:09:19,810 --> 00:09:20,810 Мне пора. 126 00:10:00,430 --> 00:10:01,890 По -интеллигентному не получилось. 127 00:10:02,210 --> 00:10:03,710 Значит, будем по -другому. 128 00:10:03,970 --> 00:10:06,150 Я почти все собрал. У меня есть половина. 129 00:10:06,490 --> 00:10:07,490 На колени. 130 00:10:07,610 --> 00:10:08,610 Ну, правда. 131 00:10:09,110 --> 00:10:11,530 На колени. 132 00:10:17,610 --> 00:10:23,630 А помнишь, как я 133 00:10:23,630 --> 00:10:24,710 предупреждал? 134 00:10:25,470 --> 00:10:29,890 Как говорил, что тебя из -под земли достану и обратно туда же и засуну. 135 00:10:30,360 --> 00:10:32,000 Ну разве такое забывают? 136 00:10:32,320 --> 00:10:38,540 У меня есть деньги, половина у меня есть здесь вот. Вот, половина, 280 тысяч. 137 00:10:39,600 --> 00:10:45,360 Остальное принесет моя девушка, я вам клянусь. Ты еще и девушку сюда втянул. 138 00:10:45,760 --> 00:10:51,560 Эх, ты, герой не моего романа. 139 00:10:52,600 --> 00:10:53,720 Знаешь откуда? 140 00:10:56,340 --> 00:10:57,460 Горе от ума. 141 00:11:01,200 --> 00:11:02,200 Как зовут? 142 00:11:02,620 --> 00:11:04,560 Что? Девушку. 143 00:11:06,160 --> 00:11:07,160 Лика. 144 00:11:12,920 --> 00:11:16,400 Лика, Лика, Лика, Лика, Лика, Лика, Лика. 145 00:11:21,400 --> 00:11:22,680 Сука за что. 146 00:11:35,000 --> 00:11:41,780 Я не чувствую себя... Вспомнил. 147 00:12:14,500 --> 00:12:17,060 Прошу тебя, дай мне жить. 148 00:12:17,620 --> 00:12:20,760 Потом, прошу тебя, не ищи. 149 00:12:21,080 --> 00:12:25,700 Потом, потом этот город напишет. 150 00:12:26,420 --> 00:12:29,460 Историю нашу на крышах слышит. 151 00:12:55,030 --> 00:12:56,270 Никак. Ладно. 152 00:13:03,690 --> 00:13:05,270 Ну, не шедевры, что. 153 00:13:07,390 --> 00:13:08,790 Просто ты можешь лучше. 154 00:13:13,520 --> 00:13:16,180 Что значит лучше, для кого лучше? Как для кого, для меня. 155 00:13:17,360 --> 00:13:18,680 Настя, ты чего, обиделась? 156 00:13:21,040 --> 00:13:23,100 Нет, Макс, я на тебя не обиделась. 157 00:13:27,880 --> 00:13:29,100 А как песня называется? 158 00:13:34,860 --> 00:13:35,860 Потом. 159 00:13:36,000 --> 00:13:37,000 Что потом? 160 00:13:38,600 --> 00:13:40,160 Песня так называется, потом. 161 00:13:49,480 --> 00:13:50,480 А почему потом? 162 00:13:58,060 --> 00:14:04,740 Я когда эту песню писала, я как -то очень 163 00:14:04,740 --> 00:14:11,480 ясно поняла, что у нас с тобой не будет 164 00:14:11,480 --> 00:14:12,480 никакого потом. 165 00:14:14,080 --> 00:14:16,680 У нас с тобой есть только вчера и немножко сегодня. 166 00:14:17,640 --> 00:14:18,640 И всё. 167 00:14:22,690 --> 00:14:23,690 Понимаешь? 168 00:14:26,290 --> 00:14:27,290 Нет. 169 00:14:34,470 --> 00:14:35,930 Я так и думала. 170 00:14:55,440 --> 00:14:56,440 Колферки есть? 171 00:14:58,000 --> 00:14:59,440 Да, колферки. 172 00:15:07,940 --> 00:15:09,760 Не надо колферки. 173 00:15:12,500 --> 00:15:17,220 Ромашка, пипантек, теплова, да, ты помнишь. Да, спасибо. 174 00:15:17,620 --> 00:15:18,620 Пожалуйста. 175 00:15:39,100 --> 00:15:44,860 Приплывем. А мы... Мы не убывали никуда. 176 00:15:45,680 --> 00:15:47,920 Макс, что случилось? 177 00:15:49,860 --> 00:15:50,860 Все, Лик. 178 00:15:53,000 --> 00:15:54,000 Белок. 179 00:15:58,640 --> 00:16:01,360 Так, ну и что там наш Боренька -то? 180 00:16:02,460 --> 00:16:06,460 Ты ничего сказал, что не даст денег? 181 00:16:06,920 --> 00:16:08,940 Сказал, что если тебе надо, ты бы с нами пришел. 182 00:16:09,860 --> 00:16:12,140 Вот, сука. 183 00:16:12,420 --> 00:16:15,960 Я им последние деньги отдал. Сказал, что ты это в жизни принесешь. 184 00:16:16,700 --> 00:16:18,000 Макс, ты что, охренел? 185 00:16:19,840 --> 00:16:23,860 Макс, что ты творишь? Что ты меня представляешь? Ты что, Радмит? Вот 186 00:16:24,320 --> 00:16:25,520 Ты что, убьешь себя, как ублюдок? 187 00:16:26,180 --> 00:16:29,480 Макс, как телефон Насти мог попасть в уборник? 188 00:16:34,060 --> 00:16:35,060 Сука. 189 00:16:35,210 --> 00:16:36,590 Она мне нужна. 190 00:16:37,090 --> 00:16:38,590 Она мне нужна. 191 00:16:38,850 --> 00:16:41,290 Она мне нужна. Я хочу понять. 192 00:16:41,810 --> 00:16:46,750 Она бросила всех. 193 00:16:48,010 --> 00:16:49,090 Родителей, меня. 194 00:16:49,510 --> 00:16:51,550 Я не об этом. А я об этом. 195 00:16:52,890 --> 00:16:56,070 И теперь мы либо вместе, либо вообще никак. 196 00:16:57,710 --> 00:16:58,890 Что вы смотрите? 197 00:17:28,430 --> 00:17:29,730 Субтитры создавал DimaTorzok 198 00:18:14,960 --> 00:18:16,660 Так, ребят, выходим, выходим. 199 00:18:18,760 --> 00:18:19,760 Что? 200 00:18:21,560 --> 00:18:22,560 Передать кому -то? 201 00:18:26,020 --> 00:18:27,960 Вас не поймешь, ребят. 202 00:18:32,860 --> 00:18:33,880 Забыл кто -то здесь? 203 00:18:35,000 --> 00:18:36,860 Поняла, так сказал бы сразу. 204 00:18:37,400 --> 00:18:38,580 А, вечность. 205 00:18:45,330 --> 00:18:48,270 Ребят, вы сами -то из этого куп... Да я помню. 206 00:18:50,850 --> 00:18:52,110 А вот это я не помню. 207 00:19:05,770 --> 00:19:09,410 Нет, Рит, сегодня мы не встретимся и завтра мы не встретимся. Давай ты по 208 00:19:09,410 --> 00:19:13,170 -хорошему сотрешь мой номер телефона и забудешь имя Вадим в своей жизни. 209 00:19:13,400 --> 00:19:15,200 И хорошо устраивать интриги на ровном месте. 210 00:19:45,389 --> 00:19:49,090 Настя, ну ты чего? Ты обиделась, что ли, что я сказал эту песню? 211 00:19:51,330 --> 00:19:52,330 Слабая. 212 00:19:53,290 --> 00:19:56,790 Так я это так сказал, потому что я знаю, что ты можешь охренеть как лучше. 213 00:19:57,270 --> 00:19:58,510 Но я же слышал. 214 00:20:01,410 --> 00:20:02,410 Настюш. 215 00:20:02,570 --> 00:20:03,950 Макс, это все понятно. 216 00:20:04,250 --> 00:20:06,590 Я... Все понятно. 217 00:20:08,030 --> 00:20:09,030 Ну кто ты? 218 00:20:13,290 --> 00:20:14,290 Алло. 219 00:20:15,050 --> 00:20:18,150 Слушай, я сейчас не могу говорить. Давай я перезвоню тебе потом. 220 00:20:19,870 --> 00:20:20,870 Или мне. 221 00:20:22,230 --> 00:20:23,230 Кто это? 222 00:20:25,230 --> 00:20:26,470 Леша, это неважно. 223 00:20:27,910 --> 00:20:28,910 Неважно? 224 00:20:29,990 --> 00:20:31,530 Да, неважно. Леша, это неважно. 225 00:20:43,190 --> 00:20:44,210 Макс, я уезжаю. 226 00:20:54,000 --> 00:20:56,140 на руки через два дня. 227 00:20:57,640 --> 00:21:02,160 Давай я вернусь, и мы с тобой поговорим. 228 00:21:07,320 --> 00:21:13,900 А ты... Интересно, ты 229 00:21:13,900 --> 00:21:16,400 когда мне вообще хотел об этом сказать? 230 00:21:18,100 --> 00:21:19,100 Или... 231 00:21:19,430 --> 00:21:22,970 Или не хотела вообще говорить, просто решила мне спеть песню, да? Чтобы я все 232 00:21:22,970 --> 00:21:24,570 понял, да? Слушай, ты просто не начинай. 233 00:21:27,910 --> 00:21:29,710 Мне надо во всем разобраться. 234 00:21:35,590 --> 00:21:37,290 А для этого мне надо уехать. 235 00:21:49,000 --> 00:21:52,860 Я сам сейчас все сделаю. У меня там вещей -то хрен да ни хрена. 236 00:21:54,660 --> 00:21:56,520 Я быстро. 237 00:21:57,540 --> 00:21:59,720 Я сейчас сам уеду, спокойно соберусь. 21092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.