All language subtitles for the_mule_2018

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,060 --> 00:01:34,500 Hey, Jose, when you're driving around in this taco wagon, you think you're going 2 00:01:34,500 --> 00:01:35,500 to be deported. 3 00:01:35,880 --> 00:01:36,880 Okay, culero. 4 00:01:37,180 --> 00:01:38,180 Yeah. 5 00:01:38,780 --> 00:01:39,780 Culero. 6 00:01:40,400 --> 00:01:43,120 Chingadera. No mames. Tres chingaderas. 7 00:01:43,660 --> 00:01:45,900 Tres maracones. No mames, wey. 8 00:02:00,100 --> 00:02:01,360 Fascinably late, Earl. 9 00:02:01,620 --> 00:02:03,020 Helen. Helen. Helen. 10 00:02:03,420 --> 00:02:04,620 You look sensational. 11 00:02:05,080 --> 00:02:07,760 Sensational. You look pretty good yourself. Long time. 12 00:02:08,060 --> 00:02:12,640 I brought you a little something from our latest cultivar. Oh, you charming 13 00:02:12,640 --> 00:02:13,640 devil. This is lovely. 14 00:02:14,340 --> 00:02:15,340 Hi. 15 00:02:16,260 --> 00:02:22,180 Tim Kennedy. 16 00:02:23,640 --> 00:02:25,180 God. Love and breathe. 17 00:02:25,500 --> 00:02:27,040 What? I thought you were dead. 18 00:02:27,780 --> 00:02:29,220 No sense of luck, I guess. 19 00:02:30,030 --> 00:02:31,890 Let me tell you something. 20 00:02:32,250 --> 00:02:35,910 Did anyone ever tell you you're a bit of an asshole? 21 00:02:36,450 --> 00:02:38,250 All the time, even in Spanish. 22 00:02:38,690 --> 00:02:41,450 Okay. Well, ladies, you're on the wrong floor. 23 00:02:41,730 --> 00:02:43,190 Third floor is the beauty pageant. 24 00:02:47,070 --> 00:02:51,250 It's literally so easy. My niece set this up for me. You just click one 25 00:02:51,290 --> 00:02:55,170 and you can buy whatever you want. With one click from home, you get a choice of 26 00:02:55,170 --> 00:02:58,370 everything on our line. All the information is sent, and the flowers 27 00:02:58,370 --> 00:02:59,370 you just two days later. 28 00:02:59,690 --> 00:03:02,770 The first person to sign up gets a 20 % discount off their first order. 29 00:03:03,070 --> 00:03:07,210 Internet. There you go. 30 00:03:08,090 --> 00:03:09,090 All right. 31 00:03:09,590 --> 00:03:11,270 Here you get some. 32 00:03:11,910 --> 00:03:12,910 Take these. 33 00:03:13,530 --> 00:03:14,530 Oh, 34 00:03:14,990 --> 00:03:16,430 you're most welcome. You're most welcome. 35 00:03:16,650 --> 00:03:17,609 You're most welcome. 36 00:03:17,610 --> 00:03:18,790 Yes, ma 'am. 37 00:03:36,950 --> 00:03:38,950 Is that Jimmy Stewart? 38 00:03:39,330 --> 00:03:45,350 And now, what we've all been waiting for, the NDL 2005 gold medal winner 39 00:03:45,350 --> 00:03:46,350 Earl Stone! 40 00:04:08,210 --> 00:04:09,210 No booing, 41 00:04:10,450 --> 00:04:15,090 thank you very much. And rather than give a long, boring speech, I just 42 00:04:15,090 --> 00:04:19,540 to tell you a little joke. And that's, why did the horticulturist... Walk 43 00:04:19,540 --> 00:04:20,540 the hotel lobby. 44 00:04:21,660 --> 00:04:25,620 Because he wanted to get to the bar. And that's exactly where I'm headed. 45 00:04:26,160 --> 00:04:27,160 Thank you. 46 00:04:33,920 --> 00:04:35,860 Where is he? 47 00:04:36,400 --> 00:04:38,880 He'll be here, right? Don't hold your breath, honey. 48 00:04:41,460 --> 00:04:43,560 Grandpa Earl will be here. He promised. 49 00:04:43,840 --> 00:04:45,140 Oh, my poor girls. 50 00:04:54,640 --> 00:04:56,520 Well, he'll be here. It's my wedding day. 51 00:04:57,880 --> 00:04:59,660 I love you, Iris. I do. 52 00:05:00,320 --> 00:05:01,840 But you have to face facts. 53 00:05:02,800 --> 00:05:07,680 Your father has always chose work over family. He missed your baptism, your 54 00:05:07,680 --> 00:05:13,100 confirmation, your graduation, countless birthdays, not to mention most of our 55 00:05:13,100 --> 00:05:14,100 anniversaries. 56 00:05:15,300 --> 00:05:16,660 I think I'm going to be sick. 57 00:05:17,120 --> 00:05:18,360 Who's going to give Mommy away? 58 00:05:19,620 --> 00:05:20,720 Oh, well... 59 00:05:25,170 --> 00:05:29,550 I have another one that we love here. Another Crown Royal Earl? 60 00:05:29,910 --> 00:05:31,190 In fact, get the whole bar. 61 00:05:32,170 --> 00:05:33,170 Them too? 62 00:05:33,470 --> 00:05:34,470 The wedding party? 63 00:05:38,750 --> 00:05:39,749 Them too. 64 00:05:39,750 --> 00:05:40,750 All right. 65 00:06:04,360 --> 00:06:05,460 There you go, Amigos. 66 00:06:08,460 --> 00:06:09,840 Sorry it couldn't be more. 67 00:06:12,200 --> 00:06:14,020 Damn internet, it ruins everything. 68 00:06:14,540 --> 00:06:15,680 So what are you going to do? 69 00:06:16,120 --> 00:06:18,980 I don't know. I've never been a plan B type of guy. 70 00:06:19,240 --> 00:06:20,320 Thank you. 71 00:06:24,460 --> 00:06:25,460 I'll find something. 72 00:06:49,100 --> 00:06:50,100 Hey, Jenny. 73 00:06:50,240 --> 00:06:53,300 You look wonderful. I knew you'd make it to the pre -wedding brunch. 74 00:06:53,560 --> 00:06:54,560 I'm so excited. 75 00:06:56,540 --> 00:06:57,540 Is everything okay? 76 00:06:58,580 --> 00:07:01,660 Oh, yeah. Don't worry about that. That's just a minor setback. 77 00:07:02,000 --> 00:07:03,000 You'll be just fine. 78 00:07:03,140 --> 00:07:06,120 Well, come on in. I don't care what they say. You're always welcome. Come on. 79 00:07:06,340 --> 00:07:07,340 You first. 80 00:07:07,640 --> 00:07:10,000 I just got to grab something inside, then I'll introduce you to everybody. 81 00:07:11,780 --> 00:07:15,580 Oh, my God. 82 00:07:16,000 --> 00:07:17,620 You saved all my cards. 83 00:07:18,720 --> 00:07:21,240 Ever since the first one you sent me when I was nine. 84 00:07:21,740 --> 00:07:22,740 Corn palace? 85 00:07:24,060 --> 00:07:25,440 Um, okay. 86 00:07:25,840 --> 00:07:30,220 I want you to meet Mike, okay? He's my fiancé. Don't forget. Fiancé, yeah. 87 00:07:31,300 --> 00:07:32,620 Okay fiancé. 88 00:07:34,320 --> 00:07:35,740 Is this okay? 89 00:07:36,260 --> 00:07:37,500 Mom! Jesus. 90 00:07:38,480 --> 00:07:45,300 I'm sorry, sweetie. I can't 91 00:07:45,300 --> 00:07:46,300 stay if he's here. 92 00:07:46,680 --> 00:07:47,680 I'll wait in the car, Mom. 93 00:07:47,860 --> 00:07:48,860 No, honey. 94 00:07:49,080 --> 00:07:50,080 Honey. 95 00:07:50,480 --> 00:07:51,480 Oh, 96 00:07:52,580 --> 00:07:53,640 well, of course. 97 00:07:55,180 --> 00:07:59,600 You're not here because of the wedding. No, no. You're here because you have 98 00:07:59,600 --> 00:08:01,280 nowhere else to go again. 99 00:08:01,920 --> 00:08:06,780 And you promised Jenny you'd help pay for the wedding. It's fine, Grandma. We 100 00:08:06,780 --> 00:08:10,660 can just make it BYOB. No, it's not fine. It's never been fine. 101 00:08:11,200 --> 00:08:12,780 Why don't you knock on his deep shed? 102 00:08:13,400 --> 00:08:14,520 Just stop it. 103 00:08:15,180 --> 00:08:17,300 Come back doing the same old shit all the time. 104 00:08:17,520 --> 00:08:20,680 How dare you come in here and make all this fuss right here in front of me? 105 00:08:20,680 --> 00:08:23,260 Because you weren't there for your own daughter, and now you're letting down 106 00:08:23,260 --> 00:08:24,260 your granddaughter? 107 00:08:24,540 --> 00:08:28,840 But it's no big surprise. You know why? Why? You were never a real father or a 108 00:08:28,840 --> 00:08:32,799 husband. I was on the road 60 hours a week to provide for this family. 109 00:08:33,020 --> 00:08:34,480 What the hell are you talking about? 110 00:08:35,039 --> 00:08:37,179 On the road providing? Ha! 111 00:08:37,700 --> 00:08:40,360 You know what you do? You play with your friends. 112 00:08:40,720 --> 00:08:45,660 You sit around and hand each other trophies for watching. watching seeds 113 00:08:45,880 --> 00:08:47,320 Mr. Daylily. 114 00:08:49,760 --> 00:08:51,000 Jimmy, come here, please. 115 00:08:57,020 --> 00:08:58,980 Oh, my God, I'm so sorry. 116 00:08:59,480 --> 00:09:02,240 It's okay, Grandma. Thank you. Oh, I'm so sorry, darling. 117 00:09:05,100 --> 00:09:08,620 They did the alterations. I'll see you next week, sweetheart. 118 00:09:08,980 --> 00:09:09,980 Thank you, Grandma. 119 00:09:17,800 --> 00:09:19,480 I'm sorry, darling. I'm sorry. 120 00:09:21,360 --> 00:09:22,360 I'll be gone. 121 00:09:25,940 --> 00:09:26,940 Goodbye. 122 00:09:30,660 --> 00:09:31,660 Itch. 123 00:09:33,720 --> 00:09:34,720 Hey, man. 124 00:09:38,160 --> 00:09:39,980 Weddings make everyone crazy. 125 00:09:40,920 --> 00:09:42,340 Always some kind of drama. 126 00:09:42,800 --> 00:09:44,340 Yeah, you got that right. 127 00:09:47,820 --> 00:09:49,380 Looks like you covered some ground in your day. 128 00:09:49,660 --> 00:09:50,619 Yeah. 129 00:09:50,620 --> 00:09:52,660 41 states out of 50. 130 00:09:53,520 --> 00:09:56,260 Never had a ticket, nothing. Just drive. 131 00:09:56,960 --> 00:09:57,980 Never had a problem. 132 00:09:58,560 --> 00:09:59,880 This whole truck is great. 133 00:10:00,200 --> 00:10:01,200 Got a good record. 134 00:10:01,440 --> 00:10:02,440 No tickets, huh? 135 00:10:02,620 --> 00:10:03,239 Nuh -uh. 136 00:10:03,240 --> 00:10:04,240 Never had one. 137 00:10:04,360 --> 00:10:05,900 Never in my life have I ever had one. 138 00:10:06,320 --> 00:10:08,620 My grandpa was a real road warrior, too. 139 00:10:08,840 --> 00:10:09,840 He loved to drive. 140 00:10:10,140 --> 00:10:12,120 Yeah. Well, let's hear it for Gramps. 141 00:10:13,120 --> 00:10:14,039 I'm Richard. 142 00:10:14,040 --> 00:10:15,040 Rico. 143 00:10:15,240 --> 00:10:18,760 I'm a friend of one of Jenny's bridesmaids. Yeah, okay, Rico. My name's 144 00:10:19,500 --> 00:10:24,420 Hey, Earl, you know, if you're really stuck, I know some people who will pay 145 00:10:24,420 --> 00:10:25,420 to just drive. 146 00:10:25,920 --> 00:10:26,920 One city to another. 147 00:10:28,180 --> 00:10:29,300 Pay me to just drive? 148 00:10:30,880 --> 00:10:32,280 What do you get out of it, Slick? 149 00:10:33,660 --> 00:10:37,280 All I'm saying is, I have friends looking for cautious drivers like you. 150 00:10:38,520 --> 00:10:39,520 Yeah. 151 00:10:39,740 --> 00:10:40,740 You can help your granddaughter. 152 00:10:44,490 --> 00:10:45,490 All righty. 153 00:10:49,450 --> 00:10:52,390 Just drive. 154 00:10:53,070 --> 00:10:56,450 Okay. All right. 155 00:11:53,190 --> 00:11:54,270 Hola, I'm Earl. 156 00:11:54,650 --> 00:11:55,650 Hola, hola, Earl. 157 00:11:56,990 --> 00:11:58,770 What do you want us to cut the compartment, huh? 158 00:11:59,030 --> 00:12:00,030 Under the seat? 159 00:12:00,090 --> 00:12:01,090 The wheel well? 160 00:12:01,410 --> 00:12:02,710 Do what to the compartment? 161 00:12:04,350 --> 00:12:05,350 Cut up your truck. 162 00:12:07,870 --> 00:12:08,970 What are you talking about? 163 00:12:09,770 --> 00:12:14,550 Cutting up the... Look, nobody's going to cut up this truck, understand? 164 00:12:15,110 --> 00:12:19,290 Put whatever you want right back there, next to the golf clubs. It'll be safe. 165 00:12:20,370 --> 00:12:21,370 No problem. 166 00:12:23,050 --> 00:12:24,230 Are you crazy, man? 167 00:12:25,030 --> 00:12:26,410 You're fucking crazy, huh? 168 00:12:27,050 --> 00:12:28,150 Yeah. Yeah. 169 00:12:28,630 --> 00:12:29,630 I'm crazy. 170 00:12:30,190 --> 00:12:31,190 Me too. 171 00:12:32,370 --> 00:12:33,370 Take it. 172 00:12:33,550 --> 00:12:34,469 What's this? 173 00:12:34,470 --> 00:12:35,990 You answer this day or night. 174 00:12:37,810 --> 00:12:39,070 But you don't call anyone. 175 00:12:39,550 --> 00:12:41,990 When you get to the drop, someone will text you. 176 00:12:43,330 --> 00:12:44,330 Text? 177 00:12:45,130 --> 00:12:46,130 You know how to text? 178 00:12:52,620 --> 00:12:53,620 Hold on to the phone. 179 00:12:57,760 --> 00:12:59,960 If it rings, you answer. 180 00:13:01,040 --> 00:13:02,040 Here. 181 00:13:02,560 --> 00:13:05,640 When you get to the hotel, park your truck. 182 00:13:05,920 --> 00:13:08,860 Put the keys in the glove compartment. 183 00:13:09,200 --> 00:13:10,680 Then come back in an hour. 184 00:13:11,240 --> 00:13:14,860 Your money will be in the glove compartment with the keys. 185 00:13:15,360 --> 00:13:16,360 Do you understand? 186 00:13:17,180 --> 00:13:18,180 Yes. 187 00:13:18,760 --> 00:13:22,000 I understand what would happen if somebody steals the money. 188 00:13:22,360 --> 00:13:23,360 Or my truck. 189 00:13:24,080 --> 00:13:25,320 No one will fuck with it. 190 00:13:26,060 --> 00:13:27,560 We got eyes everywhere, viejito. 191 00:13:28,980 --> 00:13:30,000 Oye, viejito. 192 00:13:30,900 --> 00:13:32,080 Do yourself a favor. 193 00:13:32,920 --> 00:13:34,020 Don't look in that bag. 194 00:13:34,880 --> 00:13:36,740 You might think you can identify it. 195 00:13:37,300 --> 00:13:38,780 Or know about this tire shop. 196 00:13:39,640 --> 00:13:40,640 But don't forget. 197 00:13:41,960 --> 00:13:43,140 We know who you are. 198 00:13:44,460 --> 00:13:47,340 Good day. I ain't gonna look in anybody's bag. 199 00:13:49,400 --> 00:13:50,400 Oh, papa. 200 00:13:55,500 --> 00:13:59,500 Thank you Welcome 201 00:13:59,500 --> 00:14:19,960 to 202 00:14:19,960 --> 00:14:21,280 the team agent Bates. 203 00:14:21,720 --> 00:14:22,720 Thank you, sir. 204 00:14:23,220 --> 00:14:24,480 Go ahead and have a seat 205 00:14:26,690 --> 00:14:29,610 So, how's your family adjusting to the move? Do they like the city? 206 00:14:30,910 --> 00:14:32,250 I'm assuming you don't want the truth. 207 00:14:33,170 --> 00:14:34,170 No. 208 00:14:34,450 --> 00:14:38,190 Listen, you made some big cases in New York and D .C., and I'm expecting you to 209 00:14:38,190 --> 00:14:40,010 do the same thing here. Yes, sir. Good. 210 00:14:40,450 --> 00:14:44,310 No one wants to sit through these long Chicago winters, but we got crime coming 211 00:14:44,310 --> 00:14:45,249 out of our ass. 212 00:14:45,250 --> 00:14:46,750 That's how you get out of here. 213 00:14:47,010 --> 00:14:50,950 Work hard, make cases, make busts, make your name. 214 00:14:51,590 --> 00:14:53,170 Then maybe you can move on. 215 00:14:53,770 --> 00:14:55,210 That's the best news I've heard all week. 216 00:14:58,110 --> 00:15:01,270 Good. Now, get out there and make a splash, Special Agent. 217 00:15:01,510 --> 00:15:02,510 Yes, sir. 218 00:15:07,150 --> 00:15:08,129 Agent Bates. 219 00:15:08,130 --> 00:15:11,450 Agent Trevino. Yes, sir. Pleasure. So, I'll be your number one. 220 00:15:11,670 --> 00:15:12,509 Yeah, I heard. 221 00:15:12,510 --> 00:15:13,510 Yeah. It's an honor. 222 00:15:14,010 --> 00:15:14,949 How are you feeling? 223 00:15:14,950 --> 00:15:16,630 I feel good. Ready to make a big splash? 224 00:15:17,810 --> 00:15:19,530 He says that to everybody. Yeah, he does. 225 00:15:20,170 --> 00:15:21,170 That's all right. 226 00:15:21,390 --> 00:15:23,570 So, your office is out here to the right. 227 00:15:24,410 --> 00:15:27,220 Well. I'm not going to spend too much time there. Hopefully not. 228 00:16:38,949 --> 00:16:42,390 Jesus, like the Star Wars canteen in there. 229 00:16:43,510 --> 00:16:45,090 Yeah, where all the homies hang out. 230 00:16:45,550 --> 00:16:47,190 It doesn't look like a TED Talks. 231 00:16:48,730 --> 00:16:49,730 It's my kids. 232 00:16:50,210 --> 00:16:51,750 He helps me pack. You got kids? 233 00:16:52,010 --> 00:16:53,110 Yeah, five of them. 234 00:16:55,030 --> 00:16:56,890 Five? How do you make them work in a job like this? 235 00:16:58,550 --> 00:16:59,550 We just make it work. 236 00:17:04,089 --> 00:17:05,329 Ah, the plot pins. 237 00:17:06,530 --> 00:17:07,710 Why's that? This is our guy. 238 00:17:09,480 --> 00:17:10,480 Yeah. 239 00:18:07,440 --> 00:18:08,440 You did good. 240 00:18:09,100 --> 00:18:11,540 I'm supposed to tell you to call this number anytime you need work, all right? 241 00:18:11,700 --> 00:18:12,700 Here you go. 242 00:18:12,980 --> 00:18:15,640 No, no, no, no. This is just a one -time deal for me. 243 00:18:16,880 --> 00:18:19,460 I'll tell you what, man. Why don't you call us if you change your mind, you 244 00:18:19,460 --> 00:18:20,460 what I'm saying? 245 00:18:20,480 --> 00:18:21,720 Here you go. Take the number. 246 00:18:23,180 --> 00:18:24,180 Here. 247 00:18:25,720 --> 00:18:27,300 Why don't you save that for a rainy day? 248 00:18:27,600 --> 00:18:29,600 Yeah, a rainy day, okay? 249 00:18:30,680 --> 00:18:32,620 All right, let's go. Come on. Let's move it up out of here. 250 00:18:33,120 --> 00:18:34,120 All right. 251 00:18:34,780 --> 00:18:35,780 All right. 252 00:19:05,480 --> 00:19:06,720 Everybody's on their cell phone. 253 00:19:07,140 --> 00:19:08,140 Becoming an epidemic. 254 00:19:08,360 --> 00:19:09,360 What do you think you're doing? 255 00:19:09,720 --> 00:19:13,220 Who the hell are you guys? My name is Special Agent Colin Bates. This is Agent 256 00:19:13,220 --> 00:19:17,140 Trevino with the Drug Enforcement Administration, and you're Luis Roca. 257 00:19:18,220 --> 00:19:19,780 And we're here to save your life. 258 00:19:20,460 --> 00:19:21,460 I beg your pardon? 259 00:19:22,420 --> 00:19:25,360 We're going to make sure your cartel doesn't know you're working for the DEA. 260 00:19:26,360 --> 00:19:27,960 I'm not working for the DEA. 261 00:19:28,160 --> 00:19:31,880 No, but that's what they'll think if you don't, so welcome aboard. 262 00:19:32,700 --> 00:19:34,420 I don't know what you're talking about. 263 00:19:34,640 --> 00:19:35,640 I like the Tahitian pearl. 264 00:19:36,120 --> 00:19:37,220 It's got, like, a nice sheen. 265 00:19:37,860 --> 00:19:38,860 Think about it, Luis. 266 00:19:42,510 --> 00:19:43,910 I've got a warrant to search your house. 267 00:19:44,530 --> 00:19:46,570 What? Yeah, we'll see you there. 268 00:20:26,910 --> 00:20:29,630 We'd just like to take a moment to say thank you. 269 00:20:31,770 --> 00:20:34,150 Mom, I love you. 270 00:20:34,670 --> 00:20:35,950 I love you so much. 271 00:20:36,950 --> 00:20:40,550 Grandma Mary, thank you so, so much for everything that you've done. 272 00:20:43,510 --> 00:20:50,430 And to my Grandpa Earl, who brought the flowers, of course, and covered the 273 00:20:50,430 --> 00:20:51,430 open bar. 274 00:21:15,720 --> 00:21:16,720 You look lovely tonight. 275 00:21:22,920 --> 00:21:28,380 It's kind of funny, a granddaughter getting married, and we worried all 276 00:21:28,380 --> 00:21:30,160 years about her finding Mr. Right. 277 00:21:31,180 --> 00:21:36,120 Earl, why do you think you could just sit down and expect me to forget about 278 00:21:36,120 --> 00:21:39,900 past and reminisce about old times? 279 00:21:44,270 --> 00:21:45,290 Ten good years. 280 00:21:46,290 --> 00:21:47,810 We can still be civil. 281 00:21:56,250 --> 00:21:57,290 Care to dance? 282 00:21:58,890 --> 00:22:00,410 You always liked this tune. 283 00:22:01,210 --> 00:22:02,210 I do. 284 00:22:03,950 --> 00:22:06,830 No, I can't. I just can't. 285 00:22:08,690 --> 00:22:09,690 I can't. 286 00:22:11,030 --> 00:22:13,370 I see you're still into your flower. 287 00:22:15,280 --> 00:22:21,060 I never understood how you could spend so much time and money on them. 288 00:22:24,400 --> 00:22:25,460 I love them. 289 00:22:26,580 --> 00:22:27,900 I mean, they're unique. 290 00:22:28,840 --> 00:22:32,280 They just bloom one day and that's the end of it. 291 00:22:33,360 --> 00:22:35,360 They deserve all the time and effort. 292 00:22:36,900 --> 00:22:38,340 So did your family. 293 00:23:39,300 --> 00:23:40,300 Damn. 294 00:23:40,980 --> 00:23:41,980 Way to go. 295 00:23:42,020 --> 00:23:43,020 Badass right there. 296 00:23:43,240 --> 00:23:44,780 You ride nice. 297 00:23:45,260 --> 00:23:47,040 Yeah. Badass is right. 298 00:23:47,780 --> 00:23:49,120 Yeah. Beautiful. 299 00:23:49,500 --> 00:23:51,760 The old one finally quit on me. 300 00:23:54,280 --> 00:23:55,280 Hey, Earl. 301 00:23:56,780 --> 00:23:58,360 Got a little present for you. 302 00:23:58,620 --> 00:24:00,700 Oh, what's in that? 303 00:24:01,180 --> 00:24:03,320 Your holly, old man. Your cargo. 304 00:24:03,560 --> 00:24:04,560 Yeah. 305 00:24:15,520 --> 00:24:17,400 Hey, what's going on, Big Papa? Yeah, good. 306 00:24:17,640 --> 00:24:19,560 Just everything good. I'm just on the road again. 307 00:24:19,800 --> 00:24:20,800 You're King Pimpin', huh? 308 00:24:20,820 --> 00:24:21,820 Uh -huh, yeah. 309 00:24:22,720 --> 00:24:23,720 Kind of like that. 310 00:24:24,300 --> 00:24:25,640 Yeah? Same as before. 311 00:24:26,680 --> 00:24:28,460 It rings, you answer, day or night. 312 00:24:29,500 --> 00:24:32,160 Yeah, well, you know, I've got this other one from before, too. 313 00:24:32,420 --> 00:24:33,279 Oh, yeah? Let me see. 314 00:24:33,280 --> 00:24:34,280 Yeah. 315 00:24:34,800 --> 00:24:36,140 Yeah. Ah. 316 00:24:39,680 --> 00:24:43,840 Hey, that was a perfectly good phone. What's going on? 317 00:24:45,499 --> 00:24:48,600 Earl, you throw your phone away when your run is done. 318 00:24:50,200 --> 00:24:52,260 I don't suppose you learn how to text yet either, huh? 319 00:24:53,680 --> 00:24:54,900 I can text. 320 00:24:55,580 --> 00:24:56,580 I'll be able to. 321 00:24:57,120 --> 00:24:58,940 Next time you see me, I'll be texting. 322 00:24:59,400 --> 00:25:00,480 Texting my brains out. 323 00:25:01,420 --> 00:25:02,420 Okay, good, Abuelito. 324 00:25:03,480 --> 00:25:04,480 Okay. 325 00:25:09,800 --> 00:25:11,040 Earl. Yeah. 326 00:25:12,000 --> 00:25:13,120 Hang up how it was before. 327 00:25:13,440 --> 00:25:14,480 Yeah. in a hotel. 328 00:25:15,240 --> 00:25:16,240 I'll be there. 329 00:26:29,100 --> 00:26:30,100 1980s shovelhead. 330 00:26:30,360 --> 00:26:32,480 I ran one of those things under the ground. 331 00:26:33,500 --> 00:26:36,120 It'll probably be the relay, son. 332 00:26:37,780 --> 00:26:38,880 What do you call a son? 333 00:26:41,100 --> 00:26:42,160 Oh, you're a gal, son. 334 00:26:42,540 --> 00:26:45,980 Gals? Come on, old -timer. We're dykes on bikes. 335 00:26:46,580 --> 00:26:47,580 Oh, shit. 336 00:26:50,240 --> 00:26:51,240 Okay, well. 337 00:26:51,580 --> 00:26:53,360 So, you think that's the issue, the relay? 338 00:26:55,000 --> 00:26:56,100 It's a good early check. 339 00:26:56,760 --> 00:26:57,760 It'll be the relay. 340 00:26:58,810 --> 00:26:59,810 Thanks, Pop. 341 00:27:01,550 --> 00:27:02,550 You're welcome, Dyke. 342 00:27:39,780 --> 00:27:41,180 Think about our offer, amigo? 343 00:27:42,160 --> 00:27:43,160 Uh, no. 344 00:27:43,880 --> 00:27:46,280 And, uh, I'm Filipino, not Mexican. 345 00:27:46,540 --> 00:27:49,920 Oh, that's a good thing. It'd be harder for the cartel to get to your family. 346 00:27:51,080 --> 00:27:52,540 Why do you think I'd work for you guys? 347 00:27:53,720 --> 00:27:54,669 I mean... 348 00:27:54,670 --> 00:27:59,770 We found drugs, $425 ,000 in cash, and three unlicensed firearms in your house. 349 00:27:59,810 --> 00:28:00,810 So, I mean, that's a start. 350 00:28:01,170 --> 00:28:05,070 Not to mention fraud, tax evasion, money laundering, state and federal drug laws 351 00:28:05,070 --> 00:28:05,689 are broken. 352 00:28:05,690 --> 00:28:08,350 I mean, conservatively, I'd say you're looking at back -to -back life 353 00:28:10,210 --> 00:28:15,210 And I'm no psychic, but looking at your manicured nails and your exfoliated skin 354 00:28:15,210 --> 00:28:17,950 and your scented candles, I don't think you're going to fare too well in prison. 355 00:28:18,150 --> 00:28:19,430 No, that's definitely bitch material. 356 00:28:19,750 --> 00:28:21,610 You'd be somebody's girlfriend in a day. 357 00:28:21,910 --> 00:28:23,110 You wouldn't like that, would you? 358 00:28:23,970 --> 00:28:25,850 And that's before the cartel gets to you. 359 00:28:26,130 --> 00:28:28,290 So what do you think, Louise? Are we going to be friends? 360 00:28:30,890 --> 00:28:31,890 What do I do? 361 00:28:32,830 --> 00:28:36,290 Just do your job, go back to work, be a good cartel employee, and answer my 362 00:28:36,290 --> 00:28:37,290 calls day and night. 363 00:28:39,030 --> 00:28:40,030 Okay, good. 364 00:28:46,990 --> 00:28:50,790 The foreclosure will be canceled with your reinstatement payment plus late 365 00:28:50,790 --> 00:28:51,790 and incidentals. 366 00:28:52,510 --> 00:28:53,710 You said you had cash? 367 00:28:54,390 --> 00:28:55,390 Yeah. 368 00:28:57,610 --> 00:28:58,610 Right here. 369 00:29:01,650 --> 00:29:02,650 Okay. 370 00:29:44,780 --> 00:29:46,400 What the hell happened here? Fire? 371 00:29:47,280 --> 00:29:48,440 Yeah, in the kitchen. 372 00:29:48,720 --> 00:29:49,720 Nobody got hurt. 373 00:29:50,140 --> 00:29:51,140 Oh, good. 374 00:29:52,060 --> 00:29:53,640 I'll have pancakes then. 375 00:29:54,740 --> 00:29:55,740 Yeah. 376 00:29:58,260 --> 00:30:02,460 Unfortunately, the insurance company is jerking us around. We might not see any 377 00:30:02,460 --> 00:30:03,460 money for years. 378 00:30:03,500 --> 00:30:04,500 Yeah. 379 00:30:04,940 --> 00:30:07,840 Oh, I've been coming here since 58. 380 00:30:08,040 --> 00:30:11,360 This place is like an institution. I don't know what the hell the vets are 381 00:30:11,360 --> 00:30:12,360 to do. 382 00:30:17,200 --> 00:30:18,980 Sunday night poker parties. 383 00:30:19,420 --> 00:30:20,940 No more meat raffles. 384 00:30:21,240 --> 00:30:25,100 What the hell? Pretty soon there'll be no more VFW. 385 00:30:25,620 --> 00:30:29,380 Yeah, I guess so. Well, that is unless... 386 00:30:29,380 --> 00:30:35,820 Unless somebody's got an extra 25K laying around. 387 00:31:20,680 --> 00:31:23,400 I do, I do, I do. Bienvenido, Senor Earl. 388 00:31:23,660 --> 00:31:24,619 Welcome back. 389 00:31:24,620 --> 00:31:26,300 Oh, thank you, thank you. What's up, big fella? 390 00:31:26,540 --> 00:31:28,760 Oh, not too much, not too much. Same old, same old. 391 00:31:29,140 --> 00:31:30,140 Just on the highway. 392 00:31:30,960 --> 00:31:31,960 What's going on? 393 00:31:35,920 --> 00:31:36,920 Look at this. 394 00:31:37,760 --> 00:31:38,760 Wow. 395 00:31:39,840 --> 00:31:41,000 What's in that? That's big. 396 00:31:41,220 --> 00:31:42,660 Don't worry about it. Chico, let's do this. 397 00:31:44,800 --> 00:31:46,240 Earl? Yeah. 398 00:31:47,100 --> 00:31:47,859 Oh, yeah. 399 00:31:47,860 --> 00:31:48,779 It rings. 400 00:31:48,780 --> 00:31:49,780 You do what? 401 00:31:50,160 --> 00:31:55,500 That's my man. Okay. I got you. Remember, con cuidado when you drive. 402 00:31:55,500 --> 00:31:56,640 safely. Okay. 403 00:31:57,220 --> 00:31:58,940 Drive safely. All right. 404 00:31:59,780 --> 00:32:00,780 Okay. 405 00:32:03,160 --> 00:32:05,800 Keep your eyes open. 406 00:32:06,400 --> 00:32:07,920 All right. All right. 407 00:32:09,020 --> 00:32:10,020 Okay. 408 00:33:13,770 --> 00:33:14,770 Need help, sir? 409 00:33:15,910 --> 00:33:18,050 Oh, officer, hi. 410 00:33:18,330 --> 00:33:19,330 You need any help? 411 00:33:19,890 --> 00:33:22,130 No, no, I'm fine, thank you. What do you got there? 412 00:33:23,490 --> 00:33:26,430 Pecans. I'm delivering pecans to my niece. 413 00:33:26,730 --> 00:33:30,130 Pecans? Yeah, pecans. She'd make the worst pecan pie you've ever tasted. 414 00:33:30,490 --> 00:33:34,070 I feel sorry for her husband, and I feel sorry for the pecans, too. 415 00:33:36,090 --> 00:33:39,970 I don't know what's wrong with him now, but this dog has to pee every 15 416 00:33:39,970 --> 00:33:40,970 minutes. 417 00:34:18,060 --> 00:34:20,080 I'm sorry, sir. I'm going to have to ask you not to touch the end. 418 00:34:20,340 --> 00:34:22,179 Oh, I'm sorry, officer. 419 00:34:22,639 --> 00:34:24,500 It's okay. I had no idea. I'm sorry. 420 00:34:24,840 --> 00:34:26,699 My Dookie, I miss him so much. 421 00:34:27,380 --> 00:34:31,020 Dookie, you know, the Dookie, just one of those dogs that everybody loves. 422 00:34:31,340 --> 00:34:32,420 Drive safely, sir. Okay. 423 00:34:32,739 --> 00:34:33,718 You can go now. 424 00:34:33,719 --> 00:34:36,080 Thank you. You can do a great Jimmy Stewart, by the way. 425 00:34:58,380 --> 00:35:01,540 Let me explain something, Louise. For you to get into Witness Protection, 426 00:35:01,540 --> 00:35:02,540 going to have to prove your value. 427 00:35:02,660 --> 00:35:04,220 We win, you win. 428 00:35:04,560 --> 00:35:07,340 So we're going to go on a little sightseeing tour, see what kind of value 429 00:35:07,340 --> 00:35:07,939 can offer. 430 00:35:07,940 --> 00:35:08,940 You understand? 431 00:35:09,440 --> 00:35:10,960 Yeah. Good. 432 00:35:11,300 --> 00:35:12,300 Got your latte. 433 00:35:17,180 --> 00:35:22,080 This is where it starts. Not just here, but dozens of hotels across the city. 434 00:35:22,560 --> 00:35:26,840 Mules come in from various locations, loaded, leave their vehicles. 435 00:35:27,390 --> 00:35:31,910 Someone takes the vehicle, removes the load, and returns it with the mule's 436 00:35:31,910 --> 00:35:32,910 payment. 437 00:35:33,090 --> 00:35:34,190 121, there's a guy outside. 438 00:35:34,450 --> 00:35:35,450 What's going on here? 439 00:35:36,870 --> 00:35:37,870 121 is ours. 440 00:35:38,310 --> 00:35:42,210 He's just there to make sure that they keep an eye on the vans that come in and 441 00:35:42,210 --> 00:35:43,210 out. 442 00:35:43,230 --> 00:35:44,230 What else? 443 00:36:18,330 --> 00:36:19,330 Hey. Oh. 444 00:36:19,970 --> 00:36:21,990 Alright, just settle down, bud. 445 00:36:57,480 --> 00:36:59,160 I say thank you. 446 00:36:59,960 --> 00:37:04,480 It's not often that you hear a lot of thanks for those who gave. 447 00:37:04,800 --> 00:37:08,000 And to remember those who won't return. 448 00:37:08,700 --> 00:37:15,660 It's our patriotic duty to honor those who serve and give to the praise that 449 00:37:15,660 --> 00:37:16,660 you deserve. 450 00:37:17,380 --> 00:37:19,780 Oh, it's a day to say. 451 00:37:32,430 --> 00:37:34,370 I say thank you. 452 00:37:39,850 --> 00:37:45,550 All right. How about putting your hands together and make a little bit of noise 453 00:37:45,550 --> 00:37:47,410 for Molly B and her punker band. 454 00:37:49,490 --> 00:37:51,890 And a nice thank you for Earl Stone. 455 00:38:09,160 --> 00:38:11,620 Fix the ice skating rink up at the old rec center. 456 00:39:20,970 --> 00:39:21,970 Pull. 457 00:39:51,460 --> 00:39:53,340 He has no record. He has no traffic tickets. 458 00:39:55,380 --> 00:39:59,240 I need you to travel with him to monitor him because he could become our top 459 00:39:59,240 --> 00:40:01,900 mule. Monitor him, you mean babysit, no? Más o menos. 460 00:40:04,080 --> 00:40:04,939 ¿Qué te pasa? 461 00:40:04,940 --> 00:40:08,180 Nada. Are you tired of being the top guy? Because I can ask Gustavo here. 462 00:40:08,180 --> 00:40:11,340 always eager to step up. No, no, no, no. No, I got it. Bueno, ándale pues. 463 00:40:12,580 --> 00:40:13,900 Quítame la carita esa que tienes. 464 00:40:16,840 --> 00:40:17,880 That's how my tata goleo. 465 00:40:20,400 --> 00:40:22,260 It won't be too bad. You can always take foul. 466 00:40:22,480 --> 00:40:23,480 Fool! 467 00:40:25,760 --> 00:40:31,380 Who are 468 00:40:31,380 --> 00:40:38,320 you? The boss sent me. 469 00:40:38,420 --> 00:40:39,420 I'm your handler. 470 00:40:40,000 --> 00:40:41,460 I'm going to be with you the whole trip. 471 00:40:44,340 --> 00:40:49,380 Look, uh... We're the boys. We're the fellas here. 472 00:40:49,880 --> 00:40:50,819 Never mind the feathers. 473 00:40:50,820 --> 00:40:51,820 Listen to me. 474 00:40:52,080 --> 00:40:55,960 You've been entrusted with a very valuable cargo, and I don't trust you. 475 00:40:57,200 --> 00:40:58,240 You do as you're told. 476 00:40:58,640 --> 00:40:59,800 Take the routes I say. 477 00:41:00,020 --> 00:41:02,340 No unauthorized roads, no unexpected stocks. 478 00:41:03,080 --> 00:41:05,660 My schedule, my timetable. Is that clear? 479 00:41:06,360 --> 00:41:07,460 You sure you're Mexican? 480 00:41:08,640 --> 00:41:11,840 You're playing like you're the juror or something like that. 481 00:41:12,120 --> 00:41:15,480 Uh -huh. Yes. Show me your papers at the border. 482 00:41:16,040 --> 00:41:18,640 Yes. I'll show you my papers. Here are my papers. 483 00:41:20,730 --> 00:41:23,410 Don't underestimate how seriously I take my work, Mr. Stone. 484 00:41:24,290 --> 00:41:25,590 I've been in combat before. 485 00:41:25,990 --> 00:41:28,610 I'm not intimidated by you, Mercoso. 486 00:41:39,970 --> 00:41:40,970 Hey, Tata. 487 00:41:41,630 --> 00:41:42,509 How's it going? 488 00:41:42,510 --> 00:41:43,510 It's going good. 489 00:41:44,530 --> 00:41:47,510 A little bit too long on the road and everything. 490 00:41:47,870 --> 00:41:49,310 But it's okay. 491 00:41:50,509 --> 00:41:51,468 How's your nephew? 492 00:41:51,470 --> 00:41:53,730 Doing a lot better. Thank you for asking. Gracias. 493 00:41:54,050 --> 00:41:55,810 All right. 494 00:41:56,030 --> 00:41:57,030 Hey, what's up, big papa? 495 00:41:57,110 --> 00:41:58,770 All right. 496 00:42:01,630 --> 00:42:04,930 I was okay with the little letters and stuff. 497 00:42:05,150 --> 00:42:07,730 But you see, when I come around the numbers... Yeah, that can help you with 498 00:42:07,730 --> 00:42:08,609 that. Easy. 499 00:42:08,610 --> 00:42:12,330 Mira. You press on this icon here. See that? Yeah. And it takes you back. 500 00:42:12,550 --> 00:42:13,550 Pay attention now. 501 00:42:13,590 --> 00:42:16,070 Emilio. Julio. ¿Qué chingados están haciendo? ¿Qué está aquí? 502 00:42:16,290 --> 00:42:17,310 Is this package ready? 503 00:42:17,670 --> 00:42:19,340 Sí. Then why are you standing around? 504 00:42:19,580 --> 00:42:22,360 He just pulled in. I don't care. Load the truck now. 505 00:42:23,840 --> 00:42:25,280 What's up, Pepito? How's your lady? 506 00:42:25,520 --> 00:42:26,520 Now, let's go. 507 00:42:26,740 --> 00:42:27,740 Move. 508 00:42:27,760 --> 00:42:29,160 Great, my commandant. 509 00:42:29,360 --> 00:42:30,780 Very good. Shut up. Shut up. 510 00:42:31,460 --> 00:42:32,460 Muse don't talk. 511 00:42:37,220 --> 00:42:39,100 Somebody ought to cool his ass down. 512 00:42:41,540 --> 00:42:43,060 Okay, Minapaki, pay attention. 513 00:42:43,500 --> 00:42:46,860 You click on the icon here, right? Numbers pop up. You see that? Yeah. 514 00:42:47,230 --> 00:42:49,410 Then you just type 7 -7 -1. 515 00:42:50,570 --> 00:42:51,570 Joy. 516 00:42:51,970 --> 00:42:52,970 Drive. 517 00:42:53,310 --> 00:42:55,230 Easy. That's the drop site. 518 00:43:18,920 --> 00:43:19,920 I think I got it. 519 00:43:20,460 --> 00:43:22,120 I think I got it. Let's go. 520 00:43:22,720 --> 00:43:25,460 We're running late. Let's go. Let's go. Move. Vamos. 521 00:43:29,000 --> 00:43:30,080 Suerte. Okay. 522 00:43:30,360 --> 00:43:33,520 Come on. We don't have all day, pinche dinosaurio. All right. 523 00:43:35,220 --> 00:43:36,900 That's right. Shoot the motherfucker. 524 00:43:37,280 --> 00:43:38,280 I will. 525 00:43:48,280 --> 00:43:50,340 Ain't that a key to the head? 526 00:43:52,720 --> 00:43:55,800 The rumor had come completely flat. 527 00:43:56,440 --> 00:43:59,480 I hugged her and she hugged me back. 528 00:44:00,160 --> 00:44:01,960 Like the sailor sets sail. 529 00:44:02,360 --> 00:44:04,760 And I roll and roll. 530 00:44:06,260 --> 00:44:09,020 My head keeps spinning. 531 00:44:09,420 --> 00:44:13,020 I close the tape and keep grinning. 532 00:44:22,450 --> 00:44:24,690 Sun shining up to spread. 533 00:45:01,100 --> 00:45:02,100 How you folks doing? 534 00:45:02,880 --> 00:45:05,180 Not so good. We got a flat. 535 00:45:05,460 --> 00:45:06,460 A flat tire? 536 00:45:06,680 --> 00:45:10,560 Yeah. And my husband isn't too handy, so. 537 00:45:16,140 --> 00:45:18,320 Didn't your daddy teach you how to change a tire? 538 00:45:19,100 --> 00:45:22,860 No. That's why I'm Googling it. I don't have any reception. 539 00:45:23,820 --> 00:45:26,500 Yeah, well, that's the trouble of this generation. 540 00:45:27,390 --> 00:45:30,510 If you can't open a fruit box without calling the Internet. 541 00:45:31,230 --> 00:45:34,330 Anyway, you want a hand? I'll give you a hand. 542 00:45:35,150 --> 00:45:37,090 We'll get the tire out. 543 00:45:37,530 --> 00:45:38,530 We'll fix it up. 544 00:45:39,290 --> 00:45:40,290 Yeah. 545 00:45:42,790 --> 00:45:45,110 All right. Tire's in there. Great. 546 00:45:46,030 --> 00:45:47,290 Okay. Keep going. 547 00:45:47,550 --> 00:45:48,550 Okay. 548 00:45:49,570 --> 00:45:50,690 Here we go. Okay. 549 00:45:51,330 --> 00:45:52,530 There it is. Yeah. 550 00:45:54,640 --> 00:45:56,920 Good, helping the Negro folks out. 551 00:46:00,540 --> 00:46:07,360 Negro? Sir, we don't say that. Yeah, we prefer black or just people. Yeah, I'm 552 00:46:07,360 --> 00:46:08,299 black, you're white. 553 00:46:08,300 --> 00:46:09,300 No shit. 554 00:46:09,420 --> 00:46:10,420 Yeah, no shit. 555 00:46:11,700 --> 00:46:16,800 Okay, let me give you a hand. I'll take the jack, you get the tire. All right. 556 00:46:54,109 --> 00:46:56,910 Oh, yeah. 557 00:46:58,950 --> 00:47:00,410 Oh, nice. 558 00:47:18,399 --> 00:47:21,300 How lucky can one guy be? 559 00:47:22,100 --> 00:47:25,060 I kissed her and she kissed me. 560 00:47:25,700 --> 00:47:30,500 Like the fella once said, ain't that a kick in the ass? 561 00:47:32,840 --> 00:47:35,780 The room was completely black. 562 00:47:55,900 --> 00:47:58,420 Tata, where are you going? The hotel is right up here! 563 00:48:00,060 --> 00:48:01,060 Move! 564 00:48:02,720 --> 00:48:03,720 Hey! 565 00:48:06,020 --> 00:48:07,020 Move! Hey! 566 00:48:07,520 --> 00:48:09,040 Move! Okay! 567 00:48:16,080 --> 00:48:17,080 Where are you going? 568 00:48:35,680 --> 00:48:37,120 Who the fuck are you, Ruko? 569 00:48:38,980 --> 00:48:39,980 I'm Earl. 570 00:48:40,460 --> 00:48:41,460 Earl? 571 00:48:41,620 --> 00:48:42,620 Earl who? 572 00:48:42,740 --> 00:48:44,020 I don't know any fucking Earl. 573 00:48:44,520 --> 00:48:45,540 They're on the driver. 574 00:48:52,060 --> 00:48:57,120 What the 575 00:48:57,120 --> 00:49:05,080 fuck 576 00:49:05,080 --> 00:49:06,280 are you doing here, old man? 577 00:49:06,600 --> 00:49:09,560 I'm just bringing in my load, that's all. 578 00:49:10,320 --> 00:49:12,760 But you're not supposed to be here. 579 00:49:13,360 --> 00:49:15,400 Well, the address is right here. Look. 580 00:49:15,920 --> 00:49:18,380 It's 771 Joy Drive. 581 00:49:20,020 --> 00:49:22,180 Okay, just don't do it again. 582 00:49:24,540 --> 00:49:26,480 Who the fuck are you, pendejo? 583 00:49:27,360 --> 00:49:28,360 I'm his handler. 584 00:49:29,140 --> 00:49:30,280 Then handle him. 585 00:49:30,660 --> 00:49:32,240 He ain't supposed to be here. 586 00:49:32,460 --> 00:49:33,460 I'll take care of it. 587 00:49:48,950 --> 00:49:54,550 Who sent you here? Who gave you this address? 588 00:50:07,820 --> 00:50:09,500 I don't know. He was a big guy. 589 00:50:09,900 --> 00:50:13,020 Mexican -looking guy. He had tattoos all over. Very scary. 590 00:50:13,420 --> 00:50:14,560 At least to this gringo. 591 00:50:15,400 --> 00:50:17,500 Okay, that could be anyone I know. 592 00:50:17,960 --> 00:50:18,960 What's his name? 593 00:50:19,000 --> 00:50:20,700 I don't know his name. What do I look like? 594 00:50:21,000 --> 00:50:23,980 Alexander Graham Bell? I don't even know anything about texting and all this 595 00:50:23,980 --> 00:50:27,460 shit. I don't know who his name is. Okay, okay. They all look the fucking 596 00:50:36,620 --> 00:50:38,020 You're a real pain in my ass, you know that? 597 00:50:39,240 --> 00:50:40,780 I'm going to go see a proctologist. 598 00:50:41,460 --> 00:50:43,980 Don't bother me. Stop. Where are you going? 599 00:50:44,380 --> 00:50:45,980 My pecans are in there. 600 00:50:46,780 --> 00:50:48,820 Fuck the pecans. Let them do their job. 601 00:50:55,220 --> 00:50:56,220 What's up? 602 00:51:07,390 --> 00:51:09,190 Okay, slow down. What did he do? 603 00:51:09,510 --> 00:51:10,510 What did he do? 604 00:51:10,850 --> 00:51:12,330 He stopped wherever he wants. 605 00:51:13,230 --> 00:51:16,650 He doesn't follow my instructions. He doesn't do what I tell him to do. 606 00:51:16,710 --> 00:51:19,750 Yesterday, he stopped to see an old friend. I'm just going to kill him. 607 00:51:20,150 --> 00:51:25,830 Slow down. Slow down. Listen to me. Listen to me. He moves his own way. He's 608 00:51:25,830 --> 00:51:26,709 been successful. 609 00:51:26,710 --> 00:51:30,670 If he changes his route, it's probably better for us because then he's less 610 00:51:30,670 --> 00:51:31,870 predictable. You understand me? 611 00:51:32,470 --> 00:51:36,390 But we don't oblige the other drivers like this. You need to oblige me. 612 00:51:38,140 --> 00:51:39,140 Understood? 613 00:51:39,380 --> 00:51:40,380 Yeah, understood. 614 00:51:40,600 --> 00:51:41,660 Stay with him. 615 00:51:42,520 --> 00:51:43,740 Make him feel at home. 616 00:51:44,420 --> 00:51:50,000 Other than that, how you doing? 617 00:51:51,720 --> 00:51:52,720 I'm fine. 618 00:51:53,880 --> 00:51:55,180 Okay, do your job. 619 00:52:11,080 --> 00:52:12,080 What do you got? 620 00:52:12,320 --> 00:52:15,440 I'm taking all the risk here. If they found out that I'm talking to you guys, 621 00:52:15,460 --> 00:52:16,259 I'm dead. 622 00:52:16,260 --> 00:52:17,820 Maybe don't work with drug dealers. 623 00:52:18,120 --> 00:52:19,120 Got you a latte. 624 00:52:19,300 --> 00:52:20,300 Feel better? 625 00:52:21,820 --> 00:52:22,940 So what do you got for us? 626 00:52:24,320 --> 00:52:27,360 I don't know if I should be doing this. Oh, what do you got? 627 00:52:30,740 --> 00:52:31,740 What's this? 628 00:52:32,580 --> 00:52:33,840 It's a freight manifest. 629 00:52:35,520 --> 00:52:36,520 What is this, a code? 630 00:52:37,540 --> 00:52:38,700 Symbol has featured a mule. 631 00:52:39,080 --> 00:52:42,060 along with symbols for their routes, dates, and cargo loads. 632 00:52:42,680 --> 00:52:44,360 This is the new drug mule, Tata. 633 00:52:44,780 --> 00:52:51,320 New guy, he's delivered 121 kilos in April, 172 kilos in May, and then like 634 00:52:51,320 --> 00:52:53,100 232 kilos in June. 635 00:52:54,740 --> 00:52:56,340 This guy's nickname's Tata? 636 00:52:56,640 --> 00:52:58,780 Is that right? Yeah, yeah, that's Tata. 637 00:52:59,040 --> 00:52:59,919 That's good. 638 00:52:59,920 --> 00:53:00,920 Good work. 639 00:53:00,940 --> 00:53:02,520 I'm just going to need to document this. 640 00:53:03,180 --> 00:53:05,340 I got to get that back before they know it's gone, though. 641 00:53:05,660 --> 00:53:08,420 So if I can just take it. It's going to take a second, so just relax. 642 00:53:09,029 --> 00:53:10,950 You play hard to get for a snitch. 643 00:53:12,270 --> 00:53:13,630 And you end up snitching anyway. 644 00:53:15,190 --> 00:53:20,390 I just need to... Think about who else you can snitch on while you're waiting. 645 00:53:21,510 --> 00:53:22,510 Reflect on that. 646 00:53:23,710 --> 00:53:26,490 I'm showing my worth though, right? You did great. 647 00:53:26,990 --> 00:53:28,910 Here we go. Thank you. 648 00:53:44,880 --> 00:53:50,760 Dang me, dang me, hang me, ought to take a rope and hang me, hang me from the 649 00:53:50,760 --> 00:53:51,760 highest tree. 650 00:54:20,419 --> 00:54:25,660 We need to trust them. What else are we going to do? We have no other choice. 651 00:54:26,260 --> 00:54:28,380 What are we going to do, man? What are we going to do? 652 00:54:29,080 --> 00:54:32,000 We can tell him how to drive, man. But not like this. How are you going to tell 653 00:54:32,000 --> 00:54:33,280 him how to drive? He's 90 years old. 654 00:54:33,900 --> 00:54:34,899 Relax, 655 00:54:34,900 --> 00:54:36,560 man. Latón knows what he's doing. He hired him for something. 656 00:55:06,830 --> 00:55:07,830 Mom keeps looking at us. 657 00:55:09,810 --> 00:55:13,150 Well, that's because they see two beaners and a bowl full of crackers. 658 00:55:18,530 --> 00:55:19,530 Why are we here? 659 00:55:20,430 --> 00:55:23,850 This is the best pulled pork sandwich in the whole Midwest, that's why. 660 00:55:36,780 --> 00:55:37,780 Not bad, huh? 661 00:55:38,100 --> 00:55:40,940 See, what you got to do is take more time out. Like this. 662 00:55:41,160 --> 00:55:42,160 Enjoy life. 663 00:55:42,380 --> 00:55:43,380 Like I do. 664 00:55:44,120 --> 00:55:45,120 Maybe. 665 00:55:47,660 --> 00:55:50,080 Maybe you enjoyed the moment a little too much. 666 00:55:50,740 --> 00:55:51,800 Had too much fun. 667 00:55:53,400 --> 00:55:54,780 That's why you're working for us now. 668 00:56:00,380 --> 00:56:02,780 Best pulled pork sandwich in the whole wide world. 669 00:56:11,240 --> 00:56:12,260 No more stopping, Dada. 670 00:56:12,560 --> 00:56:13,580 You stay en route. 671 00:56:15,160 --> 00:56:16,240 Losing my patience. 672 00:56:19,120 --> 00:56:20,200 What's your business here? 673 00:56:21,840 --> 00:56:23,380 Me? Hablan inglés? 674 00:56:25,040 --> 00:56:26,440 I ain't gonna ask you again. 675 00:56:28,380 --> 00:56:29,880 What's your business in my town? 676 00:56:33,060 --> 00:56:34,340 Officer. Officer. 677 00:56:35,040 --> 00:56:36,620 I can vouch for these fellas. 678 00:56:37,020 --> 00:56:38,940 They're actually working for me. You know this guy? 679 00:56:39,180 --> 00:56:40,180 Yeah, he did. 680 00:56:40,340 --> 00:56:43,840 I got him down at Home Depot. They came out here, and they've been helping me 681 00:56:43,840 --> 00:56:47,160 move. Great job. A lot cheaper than the moving company, I'll tell you that. 682 00:56:47,400 --> 00:56:48,400 Terrific job. 683 00:56:50,140 --> 00:56:53,500 Yeah, could you come over here for a second? There's something very important 684 00:56:53,500 --> 00:56:55,720 want to show you behind this truck right here. 685 00:56:56,340 --> 00:56:57,340 Really important. 686 00:56:57,900 --> 00:56:58,900 Really important. 687 00:57:12,620 --> 00:57:13,620 You'll love this. 688 00:57:16,540 --> 00:57:21,060 I went to a charity, and I got this caramelized corn, and it was really 689 00:57:21,060 --> 00:57:22,880 stuff. You can't accept this kind of stuff. 690 00:57:23,100 --> 00:57:24,420 Oh, you'll be doing me a great favor. 691 00:57:24,660 --> 00:57:26,560 I've got diabetes. I can't have it. 692 00:57:27,360 --> 00:57:28,780 They love it down at the station. 693 00:57:29,160 --> 00:57:31,540 And the gals at the charity, they'll love it too. 694 00:57:35,180 --> 00:57:36,560 Thank you for helping me, sir. 695 00:57:37,060 --> 00:57:38,060 All right, sir. 696 00:57:44,720 --> 00:57:46,280 I'm very big on law enforcement. 697 00:57:46,700 --> 00:57:47,700 Very supportive. 698 00:57:49,420 --> 00:57:51,000 We appreciate what you do. 699 00:57:55,160 --> 00:57:59,120 Our numbers are down, Special Agent. Yes, I realize we're down. The numbers 700 00:57:59,120 --> 00:58:02,500 don't reflect the actuals and will be adjusted by the end of the day. Yes, 701 00:58:02,600 --> 00:58:03,620 Fix them and send them over. Yes, sir. 702 00:58:03,900 --> 00:58:04,900 Today. 703 00:58:05,000 --> 00:58:06,000 Yes, sir. 704 00:58:06,960 --> 00:58:07,960 What? 705 00:58:08,180 --> 00:58:09,840 Cartel's top mule's on its way to a drop. 706 00:58:10,360 --> 00:58:13,080 So we know the route, we know it's a black pickup, it's a needle in a 707 00:58:13,140 --> 00:58:14,140 but at least it's a start. 708 00:58:14,670 --> 00:58:15,670 How do we know this? 709 00:58:17,110 --> 00:58:18,110 Phone tap. 710 00:58:18,910 --> 00:58:21,430 They thought their mule was in an accident. Turns out it was a pickup on 711 00:58:21,430 --> 00:58:22,430 Interstate 55. 712 00:58:23,470 --> 00:58:24,470 What did they do to him? 713 00:58:24,550 --> 00:58:26,630 9 p .m. That puts us five hours out. 714 00:58:27,270 --> 00:58:30,350 So if we have local law enforcement stop vehicles with that description and do a 715 00:58:30,350 --> 00:58:33,390 random road check, we can get this guy without tipping off the cartel. This is 716 00:58:33,390 --> 00:58:36,470 the guy you think is moving over 100 kilos into Chicago a month? 717 00:58:36,690 --> 00:58:37,690 Mm -hmm. 718 00:58:37,810 --> 00:58:41,990 100 kilos is what the seller's considering. We're only confiscating 719 00:58:41,990 --> 00:58:42,990 month. 720 00:58:43,600 --> 00:58:44,920 Is that a yes or a no? 721 00:58:46,400 --> 00:58:47,400 Yes. 722 00:58:48,540 --> 00:58:51,080 But I want but, Aiden Payne. 723 00:58:53,920 --> 00:58:57,360 My name is Pacho Villa. 724 00:58:57,840 --> 00:58:59,480 I got the gonorrhea. 725 00:58:59,820 --> 00:59:01,960 I got it from Maria. 726 00:59:02,300 --> 00:59:07,520 She gave it to me free. Now I cannot be alive. 727 00:59:21,770 --> 00:59:22,850 You so ugly. 728 00:59:23,150 --> 00:59:24,710 You so ugly. 729 00:59:25,110 --> 00:59:27,670 You so ugly, child. 730 00:59:57,550 --> 00:59:59,390 Oh, congratulations, my friend. 731 00:59:59,830 --> 01:00:00,830 About what? 732 01:00:01,010 --> 01:00:02,530 You just broke the record. 733 01:00:03,130 --> 01:00:06,390 Really? Yeah, 282 kids in one load. 734 01:00:06,670 --> 01:00:07,670 Oh, my God. 735 01:00:09,130 --> 01:00:10,130 Okay. 736 01:00:10,530 --> 01:00:12,610 The man boss is really happy about this. 737 01:00:12,910 --> 01:00:16,090 Yeah. He wanted to meet you. Did he? Did he? Okay. 738 01:00:43,120 --> 01:00:45,920 Beautiful. Thank 739 01:00:45,920 --> 01:00:55,900 you. 740 01:00:55,960 --> 01:00:56,960 That one. 741 01:01:01,870 --> 01:01:04,290 Welcome to Mexico, Mr. Stone. Hi, Mr. Latone. 742 01:01:04,750 --> 01:01:09,490 Who do you have to kill to get a place like this? Oh, many, many people. I 743 01:01:09,530 --> 01:01:10,488 it's really beautiful. 744 01:01:10,490 --> 01:01:11,570 Thank you. My, my. 745 01:01:12,610 --> 01:01:13,670 It was your pleasure. 746 01:01:14,310 --> 01:01:15,310 What would you like? 747 01:01:15,530 --> 01:01:16,530 I'll have a double. 748 01:01:19,890 --> 01:01:20,990 How was the flight? Good? 749 01:01:21,270 --> 01:01:24,610 You know, it was really good. Really good. A little bumpy and everything, but 750 01:01:24,610 --> 01:01:26,630 not too bad. Let me show you around. It was good. 751 01:01:42,870 --> 01:01:46,890 Don't hurt yourself. 752 01:02:31,710 --> 01:02:33,670 Well, I want to introduce you to somebody. 753 01:02:33,970 --> 01:02:35,410 Okay. Oh, yeah. We'll do that. 754 01:02:35,930 --> 01:02:36,970 How are you? 755 01:02:37,690 --> 01:02:39,490 Hey. Hello. Hello. 756 01:02:40,710 --> 01:02:42,270 Thank you. 757 01:02:42,810 --> 01:02:43,810 Thank you, too. 758 01:02:44,310 --> 01:02:48,250 I want you to take good care of Earl tonight, okay? Tuck him in and stay with 759 01:02:48,250 --> 01:02:49,270 him. Make him feel good. 760 01:02:49,570 --> 01:02:50,570 Of course. 761 01:02:56,150 --> 01:02:57,350 Don't hurt yourself, Tata. 762 01:02:57,670 --> 01:02:58,670 I won't. 763 01:03:18,510 --> 01:03:20,210 Oh my god. 764 01:03:20,510 --> 01:03:21,990 Beautiful. Oh yeah. 765 01:03:22,630 --> 01:03:24,790 You can make it. Huh? 766 01:03:25,210 --> 01:03:26,230 I hear it. 767 01:03:27,830 --> 01:03:28,830 Very cool. 768 01:03:32,370 --> 01:03:33,550 I love it. 769 01:03:34,090 --> 01:03:39,590 Hello, my Mia. 770 01:03:41,430 --> 01:03:43,290 Wow, what do we have here? 771 01:03:44,530 --> 01:03:46,670 Oh, you guys having some fun? 772 01:03:46,990 --> 01:03:47,990 Yeah. 773 01:03:48,650 --> 01:03:49,650 Relaxing a little bit. 774 01:03:50,130 --> 01:03:52,430 I think we'd rather have fun. 775 01:03:53,990 --> 01:03:56,030 Heart medicine wouldn't hurt. 776 01:03:56,570 --> 01:03:57,570 Okay, 777 01:03:58,290 --> 01:03:59,550 let me grab these lights for you. 778 01:04:00,090 --> 01:04:04,350 I need to call a cardiologist. 779 01:04:04,630 --> 01:04:05,630 Dr. Clark. 780 01:04:18,830 --> 01:04:20,090 It's a lot for the party. 781 01:04:20,510 --> 01:04:21,890 Yeah. You having fun? 782 01:04:22,130 --> 01:04:23,490 Yeah, I am. Yeah, you are. 783 01:04:23,710 --> 01:04:25,890 I saw you. I was having fun all right. 784 01:04:26,270 --> 01:04:29,750 I've been looking for you. For me? I was looking for you, yeah. Oh, yeah? 785 01:04:30,090 --> 01:04:31,790 Yeah, I thought I'd give you a little advice. 786 01:04:32,450 --> 01:04:34,130 You're giving me advice? 787 01:04:34,390 --> 01:04:35,288 Yeah, yeah. 788 01:04:35,290 --> 01:04:36,288 I pass. 789 01:04:36,290 --> 01:04:37,530 I think you ought to quit. 790 01:04:39,410 --> 01:04:40,410 Quit what? 791 01:04:40,710 --> 01:04:41,710 Quit this. 792 01:04:41,950 --> 01:04:45,350 Quit what? Quit here. These people don't give a crap about you. 793 01:04:46,030 --> 01:04:49,550 You know, you could quit, find something you really love to do, and then go 794 01:04:49,550 --> 01:04:50,408 after it. 795 01:04:50,410 --> 01:04:52,110 Wait, wait, wait. What are you talking about? 796 01:04:52,710 --> 01:04:56,750 Let me tell you something, okay? This is my family. This is my home. 797 01:04:57,050 --> 01:05:01,490 Yeah. Okay? He pulled me from the streets. I was nobody. I was nothing. 798 01:05:02,350 --> 01:05:04,650 He gave me everything, and here I'm somebody. 799 01:05:05,890 --> 01:05:07,250 Yeah. Yeah. 800 01:05:07,770 --> 01:05:09,110 So what are you talking about? 801 01:05:09,970 --> 01:05:12,890 Well, hey, I was just... 802 01:05:13,150 --> 01:05:15,490 It's just an idea, you know. No, no, wait. 803 01:05:15,690 --> 01:05:18,710 No, no. What are you going to do? I'm going to go up to my room. 804 01:05:19,930 --> 01:05:20,950 There I'm somebody. 805 01:05:24,170 --> 01:05:27,410 No one wants to tip off the cartel, but we have to show some kind of progress 806 01:05:27,410 --> 01:05:28,288 for this case. 807 01:05:28,290 --> 01:05:29,650 But you're talking about a PR stunt. 808 01:05:32,890 --> 01:05:36,570 In Arlington, there's a table of administrators sitting around just like 809 01:05:37,590 --> 01:05:39,410 Only they're wondering what the hell we're doing. 810 01:05:40,510 --> 01:05:42,370 And if maybe someone else wouldn't be more... 811 01:05:43,250 --> 01:05:44,250 Hmm. 812 01:05:44,510 --> 01:05:46,330 You need bust, Agent Bates. 813 01:05:50,210 --> 01:05:53,190 Well, there's an alleged stash house that might be getting shipped in the 814 01:05:53,190 --> 01:05:54,149 couple of days. 815 01:05:54,150 --> 01:05:55,150 That's more like it. 816 01:05:55,670 --> 01:05:56,509 Possible bust. 817 01:05:56,510 --> 01:05:58,350 Good. Have to look like local PD, though. 818 01:05:59,570 --> 01:06:00,670 To the cartel. 819 01:06:01,490 --> 01:06:03,490 Our report will reflect it's from our operation. 820 01:06:06,630 --> 01:06:07,630 Do it. 821 01:06:07,810 --> 01:06:08,810 But I want bust. 822 01:06:13,640 --> 01:06:14,640 You heard the man. 823 01:06:14,680 --> 01:06:15,680 That's tricky. 824 01:06:16,840 --> 01:06:17,840 Splish splash. 825 01:06:20,340 --> 01:06:21,340 That's been an order? 826 01:06:21,560 --> 01:06:22,860 Yeah, nobody shoot me. 827 01:06:23,220 --> 01:06:24,440 That's absolutely necessary. 828 01:06:25,540 --> 01:06:27,500 It's your show, Captain. The door is here. 829 01:06:28,380 --> 01:06:29,680 Gentlemen, you heard the man. 830 01:06:29,880 --> 01:06:30,880 Business as usual. 831 01:06:31,400 --> 01:06:32,400 Weapon's hot. 832 01:07:02,320 --> 01:07:03,740 Well, we got what they wanted, I suppose. 833 01:07:04,000 --> 01:07:07,680 Yeah. Two nobody illegals and a few bags of coke to lay out for the press. Guess 834 01:07:07,680 --> 01:07:08,680 now I can retire. 835 01:07:18,660 --> 01:07:23,180 Glam Cosmetology welcomes the friends and family of our graduates. 836 01:07:23,400 --> 01:07:29,760 Thank you so much for being here today to honor these lovely young men and 837 01:07:29,760 --> 01:07:31,000 who are following... 838 01:07:36,110 --> 01:07:37,590 You're not glutton for punishment. 839 01:07:40,990 --> 01:07:43,350 I'll have you know, I was invited. 840 01:07:46,590 --> 01:07:50,550 What are you wearing? 841 01:07:52,010 --> 01:07:53,490 It's just a gold bracelet. 842 01:07:54,850 --> 01:07:55,930 You like it? 843 01:08:00,490 --> 01:08:05,230 What are you doing here? 844 01:08:06,510 --> 01:08:08,690 I'm just trying to make up for lost time. 845 01:08:09,110 --> 01:08:12,390 And I do feel that education is important. 846 01:08:16,170 --> 01:08:20,550 Well, thank God she finally scrounged up enough money to finish school. 847 01:08:20,930 --> 01:08:22,090 Yeah, thank God. 848 01:08:36,520 --> 01:08:37,078 You okay? 849 01:08:37,080 --> 01:08:39,000 It's nothing. It's nothing. Come see folks. 850 01:08:39,399 --> 01:08:40,399 It's nothing. All right. 851 01:08:40,899 --> 01:08:41,899 No worries. 852 01:08:41,939 --> 01:08:42,738 No worries. 853 01:08:42,740 --> 01:08:43,519 I'm fine. 854 01:08:43,520 --> 01:08:44,520 I'm fine. 855 01:08:44,920 --> 01:08:46,479 All right. All right. All right. 856 01:08:47,120 --> 01:08:48,120 All right. 857 01:08:48,260 --> 01:08:49,800 All right. All right. All right. 858 01:09:09,500 --> 01:09:10,500 Gracias. 859 01:09:13,640 --> 01:09:14,640 Bull! 860 01:09:56,019 --> 01:09:57,200 Gustavo. What happened? 861 01:09:58,540 --> 01:09:59,560 The phone is gone. 862 01:10:00,280 --> 01:10:01,540 He was getting too lenient. 863 01:10:01,940 --> 01:10:02,940 Sit down. 864 01:10:07,700 --> 01:10:09,120 The DEA is cracking down. 865 01:10:09,420 --> 01:10:12,040 And I'm not going to rot in prison because of his deficiencies. 866 01:10:13,600 --> 01:10:14,600 So I got rid of him. 867 01:10:17,320 --> 01:10:18,340 It's my show now. 868 01:10:22,640 --> 01:10:23,640 Understood. 869 01:10:26,960 --> 01:10:27,960 No more dirtiness. 870 01:10:28,960 --> 01:10:30,040 No more going off radar. 871 01:10:31,080 --> 01:10:32,320 Everything goes according to plan. 872 01:10:32,660 --> 01:10:33,700 No deviations. 873 01:10:34,180 --> 01:10:35,180 No excuses. 874 01:10:35,960 --> 01:10:37,140 Everybody gets with the program. 875 01:10:37,560 --> 01:10:40,180 When they go away, I don't care who it is. 876 01:10:41,980 --> 01:10:44,680 And yes, this goes for your gringo too. 877 01:10:46,960 --> 01:10:48,080 You have a problem with that? 878 01:10:50,400 --> 01:10:51,400 No. 879 01:10:53,160 --> 01:10:54,380 Pues vamos a presentarlo. 880 01:11:12,680 --> 01:11:13,940 Thank you. Thank you. 881 01:12:10,670 --> 01:12:11,670 Where are we going? 882 01:12:30,630 --> 01:12:31,630 You know 883 01:13:08,130 --> 01:13:09,130 There's no rules. 884 01:13:10,410 --> 01:13:12,870 You show up on time, you leave on time. 885 01:13:13,690 --> 01:13:16,490 No fucking bullshit, man. 886 01:13:17,570 --> 01:13:19,770 All orders are to be followed to the head. 887 01:13:56,019 --> 01:13:57,560 Well, open it, hijo. 888 01:13:58,540 --> 01:14:01,140 It's a phone for you. That's the one you keep. 889 01:14:01,460 --> 01:14:03,160 You keep it on you at all times. 890 01:14:04,200 --> 01:14:05,880 That's someone who didn't follow orders. 891 01:14:09,800 --> 01:14:12,920 So, do you know the routes? 892 01:14:14,720 --> 01:14:16,260 They're not gonna babysit you. 893 01:14:17,740 --> 01:14:19,200 Oh, how bad is everyone? 894 01:14:19,740 --> 01:14:21,080 We're the only one of you mice. 895 01:14:21,880 --> 01:14:24,420 I'm more lazy than a mouse. 896 01:14:25,370 --> 01:14:27,750 New boy says you show up late again and you're done. 897 01:14:38,290 --> 01:14:44,630 Answer that phone. 898 01:14:45,150 --> 01:14:46,310 You do as you're told. 899 01:14:47,750 --> 01:14:50,090 Don't be a problem. That's what happens when you're a problem. 900 01:14:50,610 --> 01:14:52,070 You end up in the goddamn trunk. 901 01:14:52,700 --> 01:14:54,940 Julio, mijo. No, no, don't Julio me. 902 01:14:56,940 --> 01:14:57,940 We're not friends. 903 01:15:00,120 --> 01:15:01,120 I'm not your mijo. 904 01:15:53,550 --> 01:15:55,190 Well, Earl, you're back. 905 01:15:55,470 --> 01:15:56,449 Isn't that Big Papa? 906 01:15:56,450 --> 01:15:57,710 Yeah, it's me. 907 01:15:58,770 --> 01:16:00,910 And I gather you guys own my ass. 908 01:16:01,230 --> 01:16:03,190 Oh, come on, man. It's not that bad. 909 01:16:03,610 --> 01:16:04,630 Ready for another trip? 910 01:16:04,910 --> 01:16:05,910 Okay. 911 01:16:07,550 --> 01:16:08,409 All right. 912 01:16:08,410 --> 01:16:10,210 Come on, man. Let's make some money. 913 01:16:10,490 --> 01:16:11,490 All right. 914 01:16:12,430 --> 01:16:14,730 That's the spirit. Yeah, that's the Earl I know. 915 01:16:17,670 --> 01:16:21,170 Woody, give us nothing but from the wiretap. We know where the mule's going. 916 01:16:21,170 --> 01:16:22,250 know his exact route. 917 01:16:22,560 --> 01:16:25,760 So this time, we don't use local PD or state troopers. It's Agent Trevino and 918 01:16:25,760 --> 01:16:30,480 myself in an undercover vehicle, Agent Brown in our mark -making stops, and 919 01:16:30,480 --> 01:16:31,520 aircraft. And? 920 01:16:32,120 --> 01:16:33,300 And not this. 921 01:16:33,520 --> 01:16:34,860 We pull the plug on the whole thing. 922 01:16:35,320 --> 01:16:38,320 I mean, all the surveillance, all the wiretapping, man hours, everything, it 923 01:16:38,320 --> 01:16:39,780 comes to a head. It's a lot of busts. 924 01:16:40,460 --> 01:16:41,680 Go get her done. Okay. 925 01:16:52,330 --> 01:16:53,330 All right, let's see what we got. 926 01:17:08,470 --> 01:17:09,470 They look funny. 927 01:17:10,570 --> 01:17:13,670 Between the two of them, they got no more than three grams of coke, 928 01:17:20,890 --> 01:17:21,890 Brad, see this? 929 01:17:30,600 --> 01:17:31,640 Yeah, let's pull him over. 930 01:17:51,360 --> 01:17:52,920 I'm slowly exiting my vehicle. 931 01:17:54,360 --> 01:17:55,800 How you doing? I'm not a threat, sir. 932 01:17:57,780 --> 01:17:58,780 Please don't shoot me. 933 01:17:59,310 --> 01:18:00,930 Please don't shoot me. Don't worry about it. 934 01:18:01,590 --> 01:18:03,710 Relax. Relax. Put your hands on the vehicle. 935 01:18:04,190 --> 01:18:06,570 You don't have any weapons on you, do you, man? No, sir. No weapons. 936 01:18:07,410 --> 01:18:08,590 I'm very tense right now. 937 01:18:09,090 --> 01:18:10,310 Do you have any drugs in the car? 938 01:18:11,650 --> 01:18:14,770 No drugs. Not high. Don't have any drugs. Never had any drugs. 939 01:18:15,210 --> 01:18:16,430 Okay. All right. 940 01:18:17,210 --> 01:18:20,550 You know, statistically speaking, this is the most dangerous five minutes of my 941 01:18:20,550 --> 01:18:22,730 life. I'm being pulled over by law enforcement. 942 01:18:24,150 --> 01:18:25,850 It's okay. Take it easy. Just breathe. 943 01:18:26,690 --> 01:18:28,310 You want me to breathe? You want me to relax? 944 01:18:28,830 --> 01:18:33,530 The chances of me dying during a routine traffic stop are greater than I don't 945 01:18:33,530 --> 01:18:34,530 even know. 946 01:18:35,170 --> 01:18:39,330 I mean, it's the most dangerous five minutes of my life, man, being pulled 947 01:18:39,330 --> 01:18:40,330 by law enforcement. 948 01:18:41,830 --> 01:18:42,950 I don't speak Spanish. 949 01:18:44,470 --> 01:18:45,530 I am no threat. 950 01:18:45,810 --> 01:18:46,810 That's you? 951 01:18:48,390 --> 01:18:49,390 Okay. 952 01:18:51,870 --> 01:18:53,490 Sorry to inconvenience you. Have a good day, sir. 953 01:18:58,060 --> 01:18:59,460 Thank you for your service, officer. 954 01:19:00,460 --> 01:19:01,460 Thank you, gentlemen. 955 01:19:04,440 --> 01:19:05,440 Have a good day. 956 01:19:50,140 --> 01:19:51,660 How we looking up there? Anything? 957 01:19:52,480 --> 01:19:53,480 No. 958 01:19:53,600 --> 01:19:54,840 I got no more, man. 959 01:19:55,560 --> 01:19:56,560 Yeah, he's not here. 960 01:19:59,180 --> 01:20:00,180 Hey, Luis. 961 01:20:01,840 --> 01:20:03,040 You don't have him, do you? 962 01:20:04,060 --> 01:20:05,060 No, why? 963 01:20:05,440 --> 01:20:08,080 He'll be at the Honest Dave Motel off of Interstate 55. 964 01:20:08,440 --> 01:20:09,440 Well, that's rather specific. 965 01:20:09,940 --> 01:20:13,720 Tata had to get permission from his handler to stop for the night. 966 01:20:14,080 --> 01:20:15,220 Does that prove my worth? 967 01:20:16,080 --> 01:20:17,080 We'll see. 968 01:20:21,320 --> 01:20:23,400 He's got a location on Honest Dave Motel. 969 01:20:26,280 --> 01:20:27,280 Let's check it out. 970 01:20:36,240 --> 01:20:38,820 Work a lot better if you get that damn phone out of your hand. 971 01:20:41,460 --> 01:20:42,820 After your fucking advice, Grandpa? 972 01:20:48,780 --> 01:20:50,160 That's your fucking bedtime anyway. 973 01:20:55,640 --> 01:20:58,760 All right, scratch 109. That's just a young couple with kids and a toddler. 974 01:20:58,980 --> 01:20:59,980 All right. 975 01:21:04,300 --> 01:21:07,640 We got a possible in 203, solo male, mid -30s. 976 01:21:15,480 --> 01:21:17,980 Oh, wait, wait, wait, wait. What's that right there? What's that right there? 977 01:21:19,380 --> 01:21:20,380 You think that's our guy? 978 01:21:21,880 --> 01:21:22,880 Could be. 979 01:21:24,220 --> 01:21:25,220 How do you want to play it? 980 01:21:25,980 --> 01:21:29,960 You want to get local police here on noise call, just disorderly conduct? No, 981 01:21:29,960 --> 01:21:32,340 let's just have homeboy run into the wrong guy. 982 01:21:41,679 --> 01:21:45,560 Yeah, except I'm trying to avoid some big asshole who's going around here 983 01:21:45,560 --> 01:21:48,920 banging his cell phone on the ice machine down there. 984 01:21:49,140 --> 01:21:51,640 I don't know what it is with you guys and your generation. 985 01:21:51,980 --> 01:21:52,980 You guys? 986 01:21:53,140 --> 01:21:57,080 Jesus, don't you guys live life or something outside the goddamn phone? 987 01:22:18,350 --> 01:22:20,790 What the fuck are you doing? Fuck, I thought this was my room. 988 01:22:21,510 --> 01:22:22,610 Yeah? Well, it's not. 989 01:22:22,870 --> 01:22:24,090 Wake the fuck up, asshole. 990 01:22:24,550 --> 01:22:25,590 Oh, fuck you, bro. 991 01:22:28,350 --> 01:22:29,350 What did you say to me? 992 01:22:29,370 --> 01:22:30,370 I said fuck you. 993 01:22:40,710 --> 01:22:43,690 I heard the news, but it's a felony assault DEA agent. 994 01:22:43,890 --> 01:22:44,809 A what? 995 01:22:44,810 --> 01:22:46,150 DEA agent. Fuck. 996 01:22:48,420 --> 01:22:49,760 Yeah, it's less than an ounce. 997 01:22:50,540 --> 01:22:51,860 Maybe 15 grams. 998 01:22:54,240 --> 01:22:55,240 Let's see what's in this pickup. 999 01:23:02,980 --> 01:23:03,980 It's not him. 1000 01:23:04,820 --> 01:23:07,940 Maybe there's another Honest Abe Motel, or maybe it's code. 1001 01:23:08,460 --> 01:23:09,560 What do you want to do with this guy? 1002 01:23:09,860 --> 01:23:12,560 Call local PD, give them the half ounce, and we keep going. 1003 01:23:13,560 --> 01:23:15,500 Start back up at 6 a .m. Get some rest. 1004 01:23:29,410 --> 01:23:32,050 Coffee? Maybe you'd fill that thermos for me? Sure thing. 1005 01:23:32,270 --> 01:23:32,989 Thank you. 1006 01:23:32,990 --> 01:23:34,930 Get the check when you get to it. Absolutely. 1007 01:23:42,710 --> 01:23:43,710 Morning. 1008 01:24:01,260 --> 01:24:01,978 Oh, shit. 1009 01:24:01,980 --> 01:24:02,980 What's that? 1010 01:24:03,360 --> 01:24:05,320 Oh, shit. 1011 01:24:07,280 --> 01:24:08,940 I know a lot about all shit. 1012 01:24:10,140 --> 01:24:14,580 Is that a missed birthday or what? 1013 01:24:15,940 --> 01:24:16,940 Anniversary. 1014 01:24:18,880 --> 01:24:20,000 Jesus, I'm an idiot. 1015 01:24:20,740 --> 01:24:21,740 Yeah. 1016 01:24:22,160 --> 01:24:23,160 Yeah, I am. 1017 01:24:25,540 --> 01:24:28,100 Yeah, she didn't say happy anniversary. 1018 01:24:30,200 --> 01:24:32,660 Sit out there waiting for me to remember. 1019 01:24:33,940 --> 01:24:35,740 You know, that was really something yesterday. 1020 01:24:36,580 --> 01:24:37,820 Down at the motel. 1021 01:24:38,880 --> 01:24:40,380 When you took that guy down. 1022 01:24:42,040 --> 01:24:45,360 That's something else, I'll tell you. Sorry if we caused you any disturbance. 1023 01:24:45,480 --> 01:24:47,420 No, no, it didn't disturb me. It was unfortunate. 1024 01:24:52,800 --> 01:24:56,140 Well, you've got to think about family. 1025 01:24:57,860 --> 01:24:58,860 Anniversary's important. 1026 01:24:59,880 --> 01:25:03,360 But you've got to think about it because women love that shit, you know? 1027 01:25:06,260 --> 01:25:11,160 But, you know, I'm the king of missing anniversaries. Oh, yeah? That's the 1028 01:25:11,160 --> 01:25:12,160 problem, yes. 1029 01:25:13,540 --> 01:25:14,920 That's the first one I've missed. 1030 01:25:15,880 --> 01:25:22,120 Good luck. Don't follow my footsteps and do what I did. Put work in front of 1031 01:25:22,120 --> 01:25:24,820 family. That's the most important thing. 1032 01:25:25,440 --> 01:25:27,840 Work fine if it's a second position. 1033 01:25:28,390 --> 01:25:30,130 But first position should be family. 1034 01:25:30,350 --> 01:25:31,690 I learned that the hard way. 1035 01:25:32,230 --> 01:25:35,930 My daughter won't even speak to me. I haven't talked to them in 12 and a half 1036 01:25:35,930 --> 01:25:36,930 years. 1037 01:25:37,490 --> 01:25:38,490 Jesus. 1038 01:25:39,250 --> 01:25:40,530 12 and a half years. 1039 01:25:42,630 --> 01:25:45,850 It's like I never, like they were never there or something. 1040 01:25:50,430 --> 01:25:53,290 But anyway, I better pay. 1041 01:25:53,510 --> 01:25:57,410 Oh, well, thank you. Here, you keep that. Thank you. That's fine. 1042 01:25:58,520 --> 01:25:59,520 Just what you needed. 1043 01:25:59,740 --> 01:26:03,060 Some asshole sitting here telling you about what you should do in your 1044 01:26:03,060 --> 01:26:04,460 life. No, not at all. 1045 01:26:05,340 --> 01:26:08,140 Anyway, I want to wish you good luck. 1046 01:26:08,700 --> 01:26:09,700 You all need it. 1047 01:26:10,540 --> 01:26:11,840 And thank you for the advice. 1048 01:26:12,220 --> 01:26:14,020 It's good to talk to one of you guys once in a while. 1049 01:26:14,860 --> 01:26:15,860 You guys? 1050 01:26:16,060 --> 01:26:19,060 You know. What kind of guys? No, you're just willing to, you know, you live so 1051 01:26:19,060 --> 01:26:21,580 long. I think you probably lost your filter. 1052 01:26:25,740 --> 01:26:28,270 Really? I never realized I ever had one. 1053 01:26:30,670 --> 01:26:32,490 All right. Take it easy. 1054 01:26:32,870 --> 01:26:33,870 You too. 1055 01:26:49,430 --> 01:26:50,430 Excuse me, sir. 1056 01:26:57,470 --> 01:26:58,470 Got this. 1057 01:26:59,570 --> 01:27:01,890 Well, thank you very much. 1058 01:27:02,570 --> 01:27:03,790 Have a good day. You too. 1059 01:27:25,130 --> 01:27:26,130 Hello, Jenny. 1060 01:27:26,700 --> 01:27:27,700 Grandpa Earl, 1061 01:27:28,580 --> 01:27:29,640 it's Grandma Mary. 1062 01:27:30,280 --> 01:27:32,580 She's sick, like, sick, sick. 1063 01:27:33,260 --> 01:27:35,860 We're at the hospital, but they're sending her home. 1064 01:27:36,360 --> 01:27:39,120 Oh, well, that's good. That's good that they're sending her home. 1065 01:27:39,840 --> 01:27:41,120 No, it's bad. 1066 01:27:41,860 --> 01:27:46,500 They did all these tests and scanned shit, but it doesn't matter. They said 1067 01:27:46,500 --> 01:27:49,100 should have come in like a year ago. 1068 01:27:51,880 --> 01:27:52,880 Grandpa Earl, are you there? 1069 01:27:53,660 --> 01:27:54,660 Yeah. 1070 01:27:57,580 --> 01:27:58,600 Jenny, I can't. 1071 01:27:59,360 --> 01:28:00,360 What? 1072 01:28:01,340 --> 01:28:04,300 Why? They said it could be any day now. 1073 01:28:04,780 --> 01:28:06,860 I've got the schedule, but it's really tight. 1074 01:28:07,400 --> 01:28:10,940 I've just got so many things I can't do it. Yeah, right. 1075 01:28:12,000 --> 01:28:14,400 I took shit for years, picking up for you. 1076 01:28:14,680 --> 01:28:15,680 What an idiot. 1077 01:28:15,940 --> 01:28:18,200 It turns out I was wrong the whole time. 1078 01:28:19,960 --> 01:28:22,880 Jenny, I'm sorry. 1079 01:28:23,180 --> 01:28:25,160 If I could drop everything and go... 1080 01:29:02,480 --> 01:29:03,480 You came? 1081 01:29:03,640 --> 01:29:04,640 Yeah. 1082 01:29:05,080 --> 01:29:06,080 Where's your mom? 1083 01:29:07,120 --> 01:29:08,220 She's in her bedroom. 1084 01:29:09,660 --> 01:29:10,920 Okay, I'll go. 1085 01:29:20,340 --> 01:29:24,060 Hello, Mary. 1086 01:29:28,520 --> 01:29:29,520 Earl. 1087 01:29:30,560 --> 01:29:31,720 What do you want? 1088 01:29:32,430 --> 01:29:34,090 You're not in the will or anything. 1089 01:29:34,990 --> 01:29:35,990 Oh. 1090 01:29:39,190 --> 01:29:40,990 Oh, I'm so sorry. 1091 01:29:42,810 --> 01:29:44,550 I didn't mean to say that. 1092 01:29:45,970 --> 01:29:47,610 I'm just scared, you know. 1093 01:29:48,830 --> 01:29:49,830 Yeah. 1094 01:29:50,510 --> 01:29:54,470 Well, the only person who wants to live to 100 is a 99 -year -old anyway. 1095 01:30:06,570 --> 01:30:08,710 You lived to get back out there. 1096 01:30:10,390 --> 01:30:17,210 All the conventions and the socializing and being the center of 1097 01:30:17,210 --> 01:30:18,210 attention. 1098 01:30:19,310 --> 01:30:23,510 Then they got the fun, wonderful man that you are. 1099 01:30:25,030 --> 01:30:29,130 And we got the Earl who just couldn't wait to get back out there. 1100 01:30:31,150 --> 01:30:32,150 Yeah. 1101 01:30:33,430 --> 01:30:34,450 Well, you're right. 1102 01:30:35,020 --> 01:30:41,940 I thought it was more important to be somebody out there than the damn 1103 01:30:41,940 --> 01:30:43,880 failure I was here at my own home. 1104 01:30:49,180 --> 01:30:54,180 Anyway, for what it's worth, I'm here now. 1105 01:30:57,600 --> 01:30:58,840 I don't know why. 1106 01:31:35,010 --> 01:31:36,010 No way, sir. 1107 01:31:36,150 --> 01:31:37,150 Again. 1108 01:31:41,810 --> 01:31:42,210 It's 1109 01:31:42,210 --> 01:31:49,350 supposed 1110 01:31:49,350 --> 01:31:51,610 to be here a day ago. 1111 01:31:53,970 --> 01:31:54,970 Maybe the kid lied. 1112 01:32:05,420 --> 01:32:06,760 Hang on, there's a call coming from inside. 1113 01:32:08,060 --> 01:32:09,420 They don't know where he is either. 1114 01:32:11,060 --> 01:32:12,060 They sound pissed. 1115 01:32:14,260 --> 01:32:17,900 Said when they find him, they're gonna kill him. 1116 01:32:40,750 --> 01:32:41,750 Good. 1117 01:32:46,350 --> 01:32:49,430 Tell me something. 1118 01:32:50,650 --> 01:32:51,650 Yeah, anything. 1119 01:32:54,010 --> 01:32:56,390 How did you come into all that money? 1120 01:33:01,410 --> 01:33:04,930 Well, I just... Well, I'm not going to lie to you. 1121 01:33:05,370 --> 01:33:06,890 I'm a high -end gigolo. 1122 01:33:11,950 --> 01:33:12,869 Bounty hunter? 1123 01:33:12,870 --> 01:33:13,870 Come on. 1124 01:33:14,010 --> 01:33:15,770 Seriously, come on. 1125 01:33:16,050 --> 01:33:17,050 All right, seriously. 1126 01:33:17,730 --> 01:33:24,070 I've become a drug mule for the cartel, and I've got 305 kilos of cocaine 1127 01:33:24,070 --> 01:33:26,170 sitting right in the back of my truck out there. 1128 01:33:32,090 --> 01:33:33,990 You're never going to tell me. 1129 01:33:36,970 --> 01:33:40,110 Well, whatever you did. 1130 01:33:41,550 --> 01:33:44,770 You didn't have to get rich for us to want you around. 1131 01:33:48,990 --> 01:33:49,990 Yeah. 1132 01:34:07,030 --> 01:34:09,030 He finally came out here. 1133 01:34:15,880 --> 01:34:17,780 See, she didn't completely throw you away. 1134 01:34:22,140 --> 01:34:23,580 I failed you, Harris. 1135 01:34:25,120 --> 01:34:28,740 I was a terrible father, terrible husband. 1136 01:34:30,360 --> 01:34:31,800 I just blew it, that's all. 1137 01:34:32,460 --> 01:34:33,660 I blew my chance. 1138 01:34:38,020 --> 01:34:39,160 I don't think so. 1139 01:34:40,720 --> 01:34:42,460 I think you're just a late bloomer. 1140 01:34:51,660 --> 01:34:52,660 They're shitting bricks. 1141 01:34:52,820 --> 01:34:57,120 They haven't heard from him in over a week, and it's like 12 mil worth of coke 1142 01:34:57,120 --> 01:35:02,280 So I mean they got people swarming the highways Good 1143 01:35:02,280 --> 01:35:09,040 We have new information on Tata. 1144 01:35:09,220 --> 01:35:13,380 I have new information from my boss. It's time to wrap this up. We can get 1145 01:35:13,380 --> 01:35:16,740 guy It's been months Colin So what's a couple more days? 1146 01:35:16,960 --> 01:35:19,460 Look, we don't even know if the guy is still out there. You've been allotted as 1147 01:35:19,460 --> 01:35:21,380 much time and resources as we can give to anyone. 1148 01:35:22,620 --> 01:35:23,620 You did good work. 1149 01:35:27,220 --> 01:35:32,920 If you had a few more days while we finalized the warrants, what's your 1150 01:35:33,840 --> 01:35:34,840 Follow his followers. 1151 01:35:35,120 --> 01:35:38,040 We tapped the phones of a couple cartel guys that are also looking for him. 1152 01:35:39,440 --> 01:35:40,740 Okay. Do it. 1153 01:35:41,200 --> 01:35:42,200 Thank you. 1154 01:36:35,600 --> 01:36:40,640 for the love of my life and the pain of my life. 1155 01:36:43,320 --> 01:36:46,420 And I need you to know 1156 01:36:46,420 --> 01:36:53,140 it's all the world to 1157 01:36:53,140 --> 01:36:55,840 me that you're here. 1158 01:37:11,180 --> 01:37:12,500 today than yesterday. 1159 01:37:43,340 --> 01:37:47,640 I knew Mary well enough to know that there was no better friend, no better 1160 01:37:47,640 --> 01:37:51,840 mother, no better mentor, no better listener to those in need. 1161 01:37:52,960 --> 01:37:57,940 The light that she carried through in her soul and her spirit is something 1162 01:37:57,940 --> 01:38:00,460 we should carry on in our own daily lives. 1163 01:38:01,140 --> 01:38:05,660 The optimism, the hopefulness, even at the end of her days. 1164 01:38:07,020 --> 01:38:11,200 Everything works out better than expected, she always used to say. We 1165 01:38:11,200 --> 01:38:14,530 her, but... She would not want us to mourn today. 1166 01:38:19,630 --> 01:38:21,670 Thank you, sir. Thank you very much, sir. 1167 01:38:22,550 --> 01:38:23,630 Thank you. Thank you. 1168 01:38:29,830 --> 01:38:30,830 Hey, Dad. 1169 01:38:33,030 --> 01:38:34,770 The flowers were really lovely. 1170 01:38:35,730 --> 01:38:37,190 Oh, well, thank you. 1171 01:38:37,930 --> 01:38:39,830 Glad you liked them. We'd, uh... 1172 01:38:40,520 --> 01:38:42,380 We'd like to invite you to Thanksgiving. 1173 01:38:43,800 --> 01:38:45,120 Really? Yeah. 1174 01:38:48,240 --> 01:38:49,620 Wouldn't miss it for the world. 1175 01:38:49,920 --> 01:38:50,920 Good. 1176 01:39:17,130 --> 01:39:18,130 Where you been, Earl? 1177 01:39:19,610 --> 01:39:20,770 I've been unavailable. 1178 01:39:22,650 --> 01:39:26,790 Are you making us have to do this, huh? 1179 01:39:31,850 --> 01:39:33,690 Celebrating the life of Mary Stone. 1180 01:39:34,490 --> 01:39:36,070 Who the fuck's Mary Stone? 1181 01:39:36,470 --> 01:39:37,970 Huh? My wife. She passed. 1182 01:39:42,930 --> 01:39:45,010 Yeah. I know I was warned. 1183 01:39:45,610 --> 01:39:51,130 I want ill will anyway, so... I won't feel no ill will if you... Whatever goes 1184 01:39:51,130 --> 01:39:52,130 on here. 1185 01:39:52,370 --> 01:39:53,370 Just go ahead. 1186 01:39:54,110 --> 01:39:56,250 Try to fucking do what you have to do. 1187 01:40:03,010 --> 01:40:06,070 What's the hope? They're talking about Tata. 1188 01:40:06,770 --> 01:40:07,990 He was at a funeral. 1189 01:40:08,250 --> 01:40:12,250 His wife was dying of cancer. But now he's finishing the run. Sounds like 1190 01:40:12,250 --> 01:40:13,250 with him. 1191 01:40:15,120 --> 01:40:17,400 No, pero es esposa. It's fucking esposa. 1192 01:40:17,640 --> 01:40:18,640 I don't care. 1193 01:40:18,760 --> 01:40:20,340 Soy el maldito jefe. 1194 01:40:21,720 --> 01:40:22,800 Si, si, si. 1195 01:40:23,500 --> 01:40:24,500 They're gonna kill him. 1196 01:40:25,100 --> 01:40:26,540 He's the best mule we have. 1197 01:40:26,800 --> 01:40:30,480 Get a lock on a GPS now and get the chopper in the air. Okay. Let him finish 1198 01:40:30,480 --> 01:40:33,960 job. If he fails, it's your end. Si, si, si. 1199 01:40:35,660 --> 01:40:36,660 Get it done. 1200 01:40:37,440 --> 01:40:38,440 Okay. 1201 01:40:41,720 --> 01:40:43,760 We have a location on that GPS track. 1202 01:40:44,080 --> 01:40:47,700 Illinois, quarter mile, east off Interstate 55, exit 224. 1203 01:40:49,380 --> 01:40:50,380 All right, here we go. 1204 01:41:32,720 --> 01:41:36,200 Unit 1, go ahead and block all northbound traffic. Unit 2 and 3, box 1205 01:41:36,200 --> 01:41:37,039 once we're in position. 1206 01:41:37,040 --> 01:41:38,140 All right, here we go. 1207 01:41:38,720 --> 01:41:39,860 All comes down right here. 1208 01:42:30,820 --> 01:42:32,160 Be smart, slow down. 1209 01:42:37,180 --> 01:42:38,180 All right. 1210 01:42:40,540 --> 01:42:41,540 Let's go. 1211 01:42:41,740 --> 01:42:44,700 Step out of the vehicle with your hands up! Get out of the car! 1212 01:42:46,000 --> 01:42:48,920 Driver, step out of the vehicle, put your hands in the air! Get out of the 1213 01:42:48,920 --> 01:42:49,920 fucking vehicle now! 1214 01:42:50,120 --> 01:42:51,120 Get out of the car! 1215 01:43:06,000 --> 01:43:11,680 Put your hands behind 1216 01:43:11,680 --> 01:43:18,140 your head and 1217 01:43:18,140 --> 01:43:19,320 interlace your fingers. 1218 01:43:20,500 --> 01:43:23,940 Now I want you to take steps back towards me to the sound of my voice. 1219 01:43:25,240 --> 01:43:26,240 There you go. 1220 01:43:28,200 --> 01:43:29,240 That's it. Keep coming. 1221 01:43:31,520 --> 01:43:32,520 Here we go. 1222 01:43:34,440 --> 01:43:35,440 That's it. 1223 01:44:22,120 --> 01:44:23,120 What happened to your face? 1224 01:44:26,060 --> 01:44:27,060 Nothing. 1225 01:44:27,420 --> 01:44:30,000 I just got what I damn well deserved, though. 1226 01:44:30,320 --> 01:44:31,320 And the suit? 1227 01:44:33,000 --> 01:44:34,020 Went to a funeral. 1228 01:44:34,980 --> 01:44:36,340 My ex -wife's funeral. 1229 01:44:36,680 --> 01:44:37,680 I'm sorry. 1230 01:44:39,300 --> 01:44:40,300 Lucky ex -wife. 1231 01:44:41,320 --> 01:44:43,160 Got to spend some time with her. 1232 01:44:44,620 --> 01:44:48,480 She let me in, and my whole family let me in. My daughter, everybody. 1233 01:44:50,060 --> 01:44:51,640 And it's the daughter that wouldn't talk to you? 1234 01:44:52,300 --> 01:44:53,300 Yeah. 1235 01:44:54,160 --> 01:44:56,400 That's right, you remember that, huh? I do. 1236 01:44:59,040 --> 01:45:04,220 Well, am I the guy who's responsible for you missing your anniversary? 1237 01:45:07,760 --> 01:45:13,040 You know, it's funny, after all this work and time away, you were, all people 1238 01:45:13,040 --> 01:45:14,040 were right. 1239 01:45:16,140 --> 01:45:18,640 I ain't been right about much in life. 1240 01:45:23,560 --> 01:45:25,220 Well, you made things straight with your family. 1241 01:45:26,160 --> 01:45:27,160 Yeah. 1242 01:45:27,820 --> 01:45:29,680 I'm glad for you. That's the thing. 1243 01:45:30,220 --> 01:45:31,480 You just remember that. 1244 01:45:32,120 --> 01:45:33,920 You remember that with your family. 1245 01:45:35,860 --> 01:45:37,580 You don't need all that other shit. 1246 01:45:39,660 --> 01:45:40,660 I'll try to. 1247 01:45:44,540 --> 01:45:46,160 You take care of yourself, okay? 1248 01:45:47,040 --> 01:45:47,999 You too. 1249 01:45:48,000 --> 01:45:49,000 Yeah. 1250 01:45:50,060 --> 01:45:51,060 Hang in there. 1251 01:46:19,530 --> 01:46:23,990 Earl Stone is a man who served this country, fought for our freedom, and now 1252 01:46:23,990 --> 01:46:25,130 faces the loss of his own. 1253 01:46:29,990 --> 01:46:35,610 Murdering cartel thugs, who not only took advantage of his good nature, but 1254 01:46:35,610 --> 01:46:38,650 his advanced age, his vulnerability, your honor. Guilty. 1255 01:46:41,210 --> 01:46:42,210 Earl. 1256 01:46:44,810 --> 01:46:47,610 Earl. Mr. Stone, you should talk to your attorney. 1257 01:46:49,130 --> 01:46:50,170 Carl, don't do this. 1258 01:46:50,970 --> 01:46:52,310 I'm guilty, Your Honor. 1259 01:46:53,750 --> 01:46:54,750 I did it. 1260 01:46:55,310 --> 01:46:58,410 Mr. Stone, are you pleading guilty on all charges? 1261 01:47:00,690 --> 01:47:01,690 Yes. 1262 01:47:03,970 --> 01:47:05,830 Bailiff, take him into custody. 1263 01:47:06,670 --> 01:47:09,750 Mr. Stone, you are remanded into federal prison. 1264 01:47:12,310 --> 01:47:14,970 You did a good job. 1265 01:47:19,050 --> 01:47:21,150 We'll come visit you every chance we can. 1266 01:47:21,770 --> 01:47:22,770 Thanks. 1267 01:47:26,310 --> 01:47:28,670 Mike and I will look after the farm, don't you worry, Grandpa. 1268 01:47:30,130 --> 01:47:31,210 I know you will. 1269 01:47:35,370 --> 01:47:36,850 It's just time is all. 1270 01:47:38,290 --> 01:47:42,870 I can buy anything, but I couldn't buy time. 1271 01:47:44,230 --> 01:47:45,188 It's okay. 1272 01:47:45,190 --> 01:47:46,190 I love you. 1273 01:47:54,440 --> 01:47:55,740 We still will always know where you are. 1274 01:47:58,660 --> 01:48:00,000 Court is adjourned. 1275 01:48:10,920 --> 01:48:12,340 Good morning, Special Agent. 1276 01:48:12,560 --> 01:48:13,560 Thank you, sir. 1277 01:48:32,780 --> 01:48:35,180 Don't let the old man in. 1278 01:48:37,540 --> 01:48:40,280 I want to live this alone. 1279 01:48:42,800 --> 01:48:45,460 Can't leave it up to him. 1280 01:48:47,840 --> 01:48:50,460 He's knocking on my door. 1281 01:49:03,880 --> 01:49:05,600 Get up and go outside. 1282 01:49:08,080 --> 01:49:11,100 Don't let the old man in. 1283 01:49:13,640 --> 01:49:16,360 Many months I have lived. 1284 01:49:18,120 --> 01:49:21,220 My body's weathered and worn. 1285 01:49:23,100 --> 01:49:29,500 Ask yourself how would you be if you didn't. 1286 01:49:34,410 --> 01:49:37,210 Try to love on your wife. 1287 01:49:38,990 --> 01:49:41,850 And stay close to your friends. 1288 01:49:44,330 --> 01:49:47,050 Toast each son down with wine. 1289 01:50:16,200 --> 01:50:22,420 I have lived My body's weathered and warm 1290 01:50:22,420 --> 01:50:27,340 Ask yourself how old you'd be 1291 01:50:27,340 --> 01:50:32,900 If you didn't know the day you were born 1292 01:50:32,900 --> 01:50:38,440 When he rides up on his horse 1293 01:50:38,440 --> 01:50:42,040 And you feel that cold 1294 01:50:50,330 --> 01:50:53,210 Don't let the old man in. 1295 01:50:55,170 --> 01:50:58,370 Look out your window and smile. 1296 01:51:00,910 --> 01:51:02,910 Don't let the old man in. 1297 01:51:45,610 --> 01:51:46,610 Thank you. 1298 01:53:01,740 --> 01:53:02,740 Thank you. 87622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.