All language subtitles for shoplyftermylf.24.07.27.christie.stevens.captains.orders

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,629 --> 00:00:12,290 620, give me that job, I'm calling you. 2 00:00:18,530 --> 00:00:21,270 Okay, you two just have a seat over there for a minute, please. 3 00:00:21,850 --> 00:00:22,850 Okay. 4 00:00:24,230 --> 00:00:25,230 Really inconvenient. 5 00:00:25,950 --> 00:00:26,950 Okay. 6 00:00:28,430 --> 00:00:33,210 Um, let me get your name, birthday... What? 7 00:00:33,650 --> 00:00:34,650 For what? 8 00:00:35,250 --> 00:00:36,250 Crispy Stevens. 9 00:00:36,969 --> 00:00:38,450 What is this about? 10 00:00:38,770 --> 00:00:40,230 And what about you, young man? 11 00:00:41,150 --> 00:00:43,830 Dylan. We have a boat to catch. 12 00:00:44,970 --> 00:00:49,990 In like, what, 30 minutes? Yeah, all our stuff is on there. 13 00:00:50,390 --> 00:00:52,950 We've been planning this for like six months. I don't want to miss that. 14 00:00:53,270 --> 00:00:55,150 Okay, Dylan, and what's your last name? 15 00:00:55,570 --> 00:00:56,570 Stevens. 16 00:00:56,890 --> 00:00:59,470 Okay, so what's your relation? 17 00:01:00,150 --> 00:01:01,410 He's my stepson. 18 00:01:01,730 --> 00:01:03,050 What is this about? 19 00:01:03,290 --> 00:01:04,289 Okay, very good. 20 00:01:04,510 --> 00:01:05,890 Can I get your birth dates? 21 00:01:08,199 --> 00:01:12,000 September 12th? But why do you need this information? 22 00:01:14,100 --> 00:01:19,600 Well, I have reason to believe that you shoplifted from our store. 23 00:01:19,940 --> 00:01:20,940 Wow. 24 00:01:21,300 --> 00:01:25,700 Where did you know that? One of our employees came to me and said that they 25 00:01:25,700 --> 00:01:30,880 believe they saw someone wearing orange putting items from the shelves into the 26 00:01:30,880 --> 00:01:34,460 bag. Okay. Well, we didn't do that. 27 00:01:37,560 --> 00:01:40,040 A lot of people are at the cruise. 28 00:01:40,360 --> 00:01:41,360 And your birthday? 29 00:01:43,260 --> 00:01:46,520 It's actually tomorrow. That's why we're going on the cruise. 30 00:01:46,800 --> 00:01:49,240 Yeah, we're trying to celebrate his birthday. 31 00:01:51,120 --> 00:01:52,380 Really don't want to miss that. 32 00:01:53,520 --> 00:01:57,140 Well, just stay in tight. If you didn't feel anything, I'm sure you'll be out of 33 00:01:57,140 --> 00:01:58,140 here in no time. Yeah. 34 00:02:02,510 --> 00:02:03,550 Want a handcuff necessary? 35 00:02:03,770 --> 00:02:04,770 Want to be criminal? 36 00:02:05,410 --> 00:02:08,110 Potentially. Would you mind if I searched your bag now? 37 00:02:08,330 --> 00:02:09,330 Of course. 38 00:02:09,470 --> 00:02:12,310 I'm having to hide. There's no reason to because we didn't feel anything. 39 00:02:12,650 --> 00:02:18,190 Well, if you didn't feel anything, then there's no reason to worry about me 40 00:02:18,190 --> 00:02:21,210 going through the bag, right? We just need to get to the boat. Yeah, go ahead. 41 00:02:21,310 --> 00:02:22,710 Please. Please search. 42 00:02:23,470 --> 00:02:25,030 Let us get back to our cruise. 43 00:02:26,590 --> 00:02:27,750 Well, I think this is yours. 44 00:02:28,710 --> 00:02:30,350 Yes, that's mine. Okay. 45 00:02:31,970 --> 00:02:33,010 Let's see here. 46 00:02:33,370 --> 00:02:34,370 What about that? 47 00:02:34,590 --> 00:02:35,590 Was that yours? 48 00:02:36,550 --> 00:02:38,710 What about these? 49 00:02:39,270 --> 00:02:40,890 Were the tags still on them? 50 00:02:41,550 --> 00:02:42,550 No. 51 00:02:43,790 --> 00:02:48,290 Well, the tag's off, but maybe it was like another family accidentally brought 52 00:02:48,290 --> 00:02:49,330 their stuff in my bag. 53 00:02:49,770 --> 00:02:52,570 What about this item? Were the tags still on it? 54 00:02:54,350 --> 00:02:55,910 How did these get in your bag? 55 00:02:56,520 --> 00:02:58,740 I honestly have no idea. 56 00:02:59,200 --> 00:03:00,119 Huh, what? 57 00:03:00,120 --> 00:03:02,380 I really have no idea how those got. 58 00:03:03,140 --> 00:03:05,700 Is someone setting us up? 59 00:03:06,020 --> 00:03:10,220 How do you get set up? It's just a little fashion store. 60 00:03:11,160 --> 00:03:13,760 Wait, wait a second. Another tag? 61 00:03:15,100 --> 00:03:21,960 Are those the clothes you were wanting to buy your girlfriend? 62 00:03:23,480 --> 00:03:24,480 I... 63 00:03:25,440 --> 00:03:30,020 I said you had to wait. 64 00:03:30,300 --> 00:03:32,280 I said maybe. 65 00:03:33,220 --> 00:03:36,500 I was going to buy them for you for your birthday. 66 00:03:38,060 --> 00:03:40,900 Why would you steal them? 67 00:03:44,140 --> 00:03:49,040 Well, unfortunately now, I'm going to have to do a full report about this. 68 00:03:49,880 --> 00:03:51,440 Look, obviously... 69 00:03:53,100 --> 00:03:54,640 You know, it's his birthday tomorrow. 70 00:03:54,960 --> 00:04:00,260 I promise I'll... Well, happy birthday in advance. I'll pay for them soon. 71 00:04:00,880 --> 00:04:02,240 It doesn't work like that. 72 00:04:02,560 --> 00:04:03,560 Stealing is stealing. 73 00:04:03,780 --> 00:04:07,660 Unfortunately, now that we know that there are stolen goods in your property, 74 00:04:07,980 --> 00:04:11,100 it's going to take a while. I'm going to have to call my supervisor down here. 75 00:04:11,340 --> 00:04:12,520 A while? How long? 76 00:04:12,900 --> 00:04:15,500 I mean, it takes a while. Hey, trust me. 77 00:04:17,279 --> 00:04:21,300 Our passports are on the boat. Everything we have is on the boat. 78 00:04:22,120 --> 00:04:25,520 Can you call the captain? Why didn't you bring that and buy the stuff? Can you 79 00:04:25,520 --> 00:04:26,740 call the captain, please? 80 00:04:27,560 --> 00:04:31,640 We don't have time for this. Like, everything is on the boat. Our 81 00:04:31,640 --> 00:04:33,700 luggage. Please, is there anything? And it's about to leave. 82 00:04:33,920 --> 00:04:36,260 Is there anything at all? 83 00:04:36,680 --> 00:04:38,260 I'm sorry, but rules are rules. 84 00:04:39,100 --> 00:04:43,240 I can call the captain down here for you from the boat. Thank you. At least 85 00:04:43,240 --> 00:04:46,580 bring our stuff back. Yeah, we just need our stuff. 86 00:04:46,920 --> 00:04:48,160 I can't believe we're missing. 87 00:04:49,110 --> 00:04:53,630 Well, now you know how dangerous it is to shoplift without the security. 88 00:04:54,130 --> 00:04:57,110 There's no way we can just get back on the boat. 89 00:04:59,170 --> 00:05:00,970 Not yet. Not until we do. 90 00:05:01,250 --> 00:05:05,010 Not until we get all the protocols done. Just hang tight. It's going to take a 91 00:05:05,010 --> 00:05:05,969 little bit. 92 00:05:05,970 --> 00:05:08,330 Share a thought about that before you start stealing stuff, young man. 93 00:05:10,190 --> 00:05:12,150 He raised you better than him. 94 00:05:13,210 --> 00:05:15,530 Your dad, your father raised you better than him. 95 00:05:19,549 --> 00:05:25,170 Mike, could you grab Captain Jack from the boat and come on down to the office? 96 00:05:26,650 --> 00:05:27,950 We've got some shoplifters. 97 00:05:30,530 --> 00:05:31,530 Unfortunately, 98 00:05:42,550 --> 00:05:47,450 I still have to search you. 99 00:05:59,150 --> 00:06:04,030 anything anywhere else do you it's just in the bag it should be i'll be the 100 00:06:04,030 --> 00:06:10,550 judge of that well that's what we said about the bag right 101 00:06:10,550 --> 00:06:15,730 when you have stolen property absolutely 102 00:06:15,730 --> 00:06:22,090 if you didn't have anything on you then no so we'll start with you buddy 103 00:06:22,090 --> 00:06:23,290 come on up here 104 00:06:36,600 --> 00:06:39,560 Yeah, do you have any weapons on you or anything I need to know about before I 105 00:06:39,560 --> 00:06:41,420 start putting hands on you? Of course not. 106 00:06:42,420 --> 00:06:43,420 All right. 107 00:06:45,120 --> 00:06:45,440 All 108 00:06:45,440 --> 00:06:54,700 right, 109 00:06:54,700 --> 00:06:55,700 have a seat. 110 00:06:56,420 --> 00:06:59,220 I have nothing. All right, ma 'am, you're up next. 111 00:07:05,870 --> 00:07:07,970 Hat off? Yeah, let's check that. 112 00:07:12,010 --> 00:07:14,470 Yeah, she puts stuff in her hat. Yeah. 113 00:07:14,790 --> 00:07:16,970 Really? There's nothing in there. 114 00:07:17,370 --> 00:07:18,370 You never know. 115 00:07:18,470 --> 00:07:19,850 Oh, God. 116 00:07:21,210 --> 00:07:22,490 You did it to yourself. 117 00:07:23,710 --> 00:07:24,950 I didn't do it. 118 00:07:28,850 --> 00:07:30,910 Okay, arms up for me. 119 00:07:42,800 --> 00:07:44,620 really necessary? Absolutely. 120 00:07:44,960 --> 00:07:45,960 You never know. 121 00:07:45,980 --> 00:07:48,780 You never know. Quiet down over there. 122 00:08:13,920 --> 00:08:15,420 Um, excuse me. 123 00:08:15,740 --> 00:08:18,380 Is that really necessary? Lie down over there. 124 00:08:21,460 --> 00:08:23,560 Anything in between or underneath? 125 00:08:24,020 --> 00:08:25,200 What is this, the TSA? 126 00:08:27,700 --> 00:08:34,500 Yeah, we're not at the airport. It's a gift shop. Like, 127 00:08:34,500 --> 00:08:35,500 come on, bro. 128 00:08:35,960 --> 00:08:39,120 Um, I'm pretty sure you text everywhere. 129 00:08:39,640 --> 00:08:40,640 Yeah, not you. 130 00:08:47,080 --> 00:08:51,800 This has to be breaking some type of... This has to be a violation or breaking 131 00:08:51,800 --> 00:08:53,440 some kind of rules or code. 132 00:08:53,720 --> 00:08:56,980 It's my job to make sure that I conduct a thorough search. 133 00:09:02,500 --> 00:09:06,100 Okay, that's... Alright. Yeah, that's... Yeah. 134 00:09:07,540 --> 00:09:09,460 That's not convincing. 135 00:09:09,760 --> 00:09:11,940 That's... You know... Quite enough. 136 00:09:12,320 --> 00:09:14,100 I'm gonna need you to take this dress off. 137 00:09:14,740 --> 00:09:16,080 Why is that necessary? 138 00:09:16,780 --> 00:09:20,380 Because I can't, uh, properly see everything underneath. 139 00:09:20,620 --> 00:09:22,700 You can't make me do that. 140 00:09:22,980 --> 00:09:26,220 Quiet down over there. Yep, we're gonna have to go to the cabinet of search, 141 00:09:26,320 --> 00:09:27,320 unfortunately. 142 00:09:28,180 --> 00:09:34,040 What? Is this even... Is this even... What, are you doing a health check? Is 143 00:09:34,040 --> 00:09:35,160 this even legal? 144 00:09:36,060 --> 00:09:37,060 Dreadful, please. 145 00:09:39,240 --> 00:09:41,260 Seriously? Where's the warrant? 146 00:09:42,020 --> 00:09:43,780 Your camera's on, right? 147 00:09:48,459 --> 00:09:50,540 Good. You want me to take it off? 148 00:09:50,780 --> 00:09:54,960 The quicker you go, the quicker maybe you get back on the boat. Quiet down 149 00:09:54,960 --> 00:09:55,960 there. 150 00:10:00,000 --> 00:10:01,000 What? 151 00:10:03,540 --> 00:10:07,400 Speaking to your superior. 152 00:10:08,320 --> 00:10:09,480 He'll be here in a minute. 153 00:10:09,780 --> 00:10:12,060 This can't be legal. 154 00:10:16,170 --> 00:10:17,009 That looks immediate. 155 00:10:17,010 --> 00:10:18,010 Yeah, it does. 156 00:10:18,270 --> 00:10:19,610 I'm already pissed off. 157 00:10:25,870 --> 00:10:27,150 Yeah, put your hands by your side. 158 00:10:27,850 --> 00:10:29,610 Put your hands by your side. 159 00:10:29,830 --> 00:10:30,830 There's nothing. 160 00:10:31,530 --> 00:10:32,530 Yeah. 161 00:10:35,410 --> 00:10:38,730 Oh, my God, dude. This is ridiculous, bro. 162 00:10:39,570 --> 00:10:46,170 I think you said... That is... Quite 163 00:10:46,170 --> 00:10:47,170 unnecessary. 164 00:10:49,610 --> 00:10:53,350 Okay, and open your mouth for me, please. Say ah. 165 00:10:55,070 --> 00:10:58,790 I thought the captain was coming. Yeah, where's the captain? 166 00:10:59,510 --> 00:11:01,350 We wanted to see the captain. 167 00:11:02,330 --> 00:11:04,530 Didn't you say you called him? 168 00:11:05,050 --> 00:11:06,250 I'm sure he's coming. 169 00:11:09,890 --> 00:11:12,010 Put your hands on the table for me. 170 00:11:12,310 --> 00:11:13,310 For what? 171 00:11:13,850 --> 00:11:15,450 Shut up. Exactly. Four. 172 00:11:15,790 --> 00:11:16,790 Okay. 173 00:11:17,510 --> 00:11:19,310 As they say, assume the position. 174 00:11:22,130 --> 00:11:23,670 Oh, right on time. Oh, thank God. 175 00:11:24,370 --> 00:11:25,370 Captain. 176 00:11:26,110 --> 00:11:27,290 He's a captain, right? 177 00:11:27,610 --> 00:11:30,630 Yes, yes. I'm the captain of the ship here. Mike told me exactly what's going 178 00:11:30,630 --> 00:11:34,910 on. The paperwork said, you know, you're responsible for everyone, and I think 179 00:11:34,910 --> 00:11:36,870 he's taking advantage of me. 180 00:11:37,570 --> 00:11:41,310 Well, unfortunately, gentlemen. 181 00:11:42,280 --> 00:11:44,780 Quite a bit of contraband from our store. 182 00:11:45,060 --> 00:11:46,060 It was a misunderstanding. 183 00:11:46,920 --> 00:11:52,900 It turns out that her stepson has a girlfriend and didn't want to pay for 184 00:11:52,900 --> 00:11:58,600 the souvenirs. But as you can see, fellas, it's quite the payday for them. 185 00:11:58,600 --> 00:12:02,950 eventually pay for it. All my stuff is on the boat still. You know, I'll be 186 00:12:02,950 --> 00:12:06,570 honest. It's not in my hands as a captain. He's the security here. If he 187 00:12:06,570 --> 00:12:11,250 you with stolen merchandise, he's going to do his job. He's got a job to do. 188 00:12:11,950 --> 00:12:14,590 I'll tell you what. I'll stay here with you so you don't feel like you're being 189 00:12:14,590 --> 00:12:15,590 taken advantage of. 190 00:12:15,690 --> 00:12:18,290 I'll make sure he's doing everything proper. Is this really necessary? 191 00:12:18,850 --> 00:12:21,750 Yes, it is. We have a very strict policy here. You don't play around. 192 00:12:22,190 --> 00:12:26,310 What? It's a strict protocol. This has to be a violation of some... All right, 193 00:12:26,310 --> 00:12:27,790 well, man. You better do what the gentleman said. 194 00:12:27,990 --> 00:12:30,070 You better have a closer look at this. We're a little... 195 00:12:31,350 --> 00:12:33,690 Assume the position, let go, bend over. 196 00:12:34,170 --> 00:12:35,590 This is ridiculous, guard. 197 00:12:35,830 --> 00:12:40,930 Just so you know, us guards here are like, hey, bend over and face that way 198 00:12:40,930 --> 00:12:42,550 while I'm talking to the captain. Hands on the table. 199 00:12:43,830 --> 00:12:48,190 Yes, come down, let's go. What we like to do here as us guards when we catch a 200 00:12:48,190 --> 00:12:53,490 perp in this situation like this, when she's very vulnerable, we like to have a 201 00:12:53,490 --> 00:12:54,690 little bit of fun. 202 00:12:54,990 --> 00:12:55,990 You know what I mean? 203 00:12:56,910 --> 00:12:59,170 I mean, yeah, you might as well make light of your job. 204 00:13:00,329 --> 00:13:02,570 So... What do you mean, fun? 205 00:13:03,070 --> 00:13:05,790 I'm sorry, we were speaking here, man. You can just sit down. 206 00:13:06,190 --> 00:13:10,350 You know, you can have a little fun. So if you're willing to work with us, you 207 00:13:10,350 --> 00:13:12,270 know, maybe we can let you in on the fun. 208 00:13:13,670 --> 00:13:17,710 Well, I mean... It doesn't feel very fun for me. 209 00:13:18,190 --> 00:13:19,310 Hey, be quiet! 210 00:13:19,970 --> 00:13:23,010 You got the evidence right there. You're already in trouble. You want us to call 211 00:13:23,010 --> 00:13:24,010 the cops and arrest you? 212 00:13:25,010 --> 00:13:28,310 No, right? That isn't always an option, right? It's a clear option here. 213 00:13:29,050 --> 00:13:31,850 Man, I think you better just listen to what these gentlemen have to say. 214 00:13:32,090 --> 00:13:33,090 All right, so now bend over. 215 00:13:33,310 --> 00:13:35,590 And I'm going to see if there's anything else left in there, okay? 216 00:13:36,650 --> 00:13:40,870 And I'm even going to be nice. I'm going to move my hand up. Oh, my God. Hey, 217 00:13:40,970 --> 00:13:43,130 hey, hey. Settle down. Nip it, young man. 218 00:13:43,390 --> 00:13:45,430 You're the one who put your mom. 219 00:13:45,790 --> 00:13:46,830 This is your mom, right? Correct? 220 00:13:47,170 --> 00:13:48,370 Stepmom. Okay, all right. 221 00:13:48,670 --> 00:13:50,310 Don't look, sweetie. In this situation, right? 222 00:13:50,550 --> 00:13:53,670 No, no. He's going to watch to see what he did to you, okay? Yeah, he's totally 223 00:13:53,670 --> 00:13:55,700 right. You put you in the situation, right? 224 00:13:57,800 --> 00:13:59,040 Are you watching, son? 225 00:13:59,520 --> 00:14:02,760 Just going to say yes. I know we're just like that for me. Thank you. 226 00:14:05,640 --> 00:14:07,520 You might want to call the ship. 227 00:14:07,840 --> 00:14:11,260 Yeah, yeah. Well, you know, they can't leave without me having to capture them. 228 00:14:11,560 --> 00:14:14,800 That's true. I've never heard of... You better let them know you might be a 229 00:14:14,800 --> 00:14:15,499 little late. 230 00:14:15,500 --> 00:14:16,640 I'll call my first mate. 231 00:14:16,960 --> 00:14:20,040 Just going to search in there to see what's in there, okay? Just making sure 232 00:14:20,040 --> 00:14:21,480 didn't stick anything up here, all right? 233 00:14:22,300 --> 00:14:24,360 I obviously didn't. Hey, hey, hey, hey, hey. 234 00:14:24,780 --> 00:14:26,980 Quiet, all right? Too much talking back there. 235 00:14:27,680 --> 00:14:29,160 Let me call this in real quick. All right. 236 00:14:29,600 --> 00:14:30,820 There we go. Hey, this is Captain Vegas. 237 00:14:32,160 --> 00:14:33,840 Yeah, we're just going to be a few minutes. 238 00:14:34,880 --> 00:14:36,140 Hold the people down. 239 00:14:36,540 --> 00:14:38,120 There's a little bit of a show. 240 00:14:38,340 --> 00:14:40,620 I can't really tell. Maybe a little 15, 20 minutes. 241 00:14:41,060 --> 00:14:43,420 Hey. All right, I don't think there's anything in there. 242 00:14:43,800 --> 00:14:44,800 Hey, hey, hey. 243 00:14:44,860 --> 00:14:47,560 Are you the security guard here? How would you know that? All right, Paul 244 00:14:47,560 --> 00:14:49,100 Barber. Do you want to put your finger in there? 245 00:14:50,420 --> 00:14:51,420 No. Okay. 246 00:15:00,069 --> 00:15:05,550 I'm having a little trouble really getting in there. Um, Kathy, do you mind 247 00:15:05,550 --> 00:15:08,050 spreading her ass open a little bit? Thank you. 248 00:15:08,810 --> 00:15:13,410 All right. Okay, there you go. Hey, hey, hey, you keep your eyes on the prize, 249 00:15:13,610 --> 00:15:14,610 all right? 250 00:15:14,730 --> 00:15:15,730 Okay, 251 00:15:16,010 --> 00:15:17,710 right there. Just want to make sure. 252 00:15:21,980 --> 00:15:26,480 It looks like that one's a little tight, so I don't really think she's getting 253 00:15:26,480 --> 00:15:27,480 anything in there. 254 00:15:29,680 --> 00:15:36,460 I mean, if you really want, maybe a sniff test, a lick test. 255 00:15:36,920 --> 00:15:39,340 Sometimes it leaves residue at the end, all right? 256 00:15:40,960 --> 00:15:44,700 You can go, Captain. You want to try a little bit? But don't you already check? 257 00:15:46,170 --> 00:15:48,930 Okay. There's obviously nothing in there. 258 00:15:52,250 --> 00:15:53,250 What? 259 00:15:54,490 --> 00:15:57,270 Captain, I thought you were supposed to be helping us. 260 00:15:57,590 --> 00:16:01,170 Well, I am. I'm trying to get you out of here as quick as possible. You know 261 00:16:01,170 --> 00:16:02,170 what I mean? 262 00:16:02,430 --> 00:16:06,490 You already did the... It's hard to process it, you gentlemen tell me. It 263 00:16:06,490 --> 00:16:08,030 You already did the... That's how you do it. 264 00:16:10,370 --> 00:16:11,550 You want to get in there, Gardner? 265 00:16:13,070 --> 00:16:14,630 Take a closer look. There we go. 266 00:16:16,070 --> 00:16:19,510 You might just need a little bit more. 267 00:16:20,250 --> 00:16:21,250 There we go. 268 00:16:21,890 --> 00:16:25,530 Guard Goodluck is pretty good doing these type of searches. 269 00:16:26,230 --> 00:16:30,390 I've never actually been this close to you. 270 00:16:32,050 --> 00:16:33,370 I think she likes it. 271 00:16:34,650 --> 00:16:37,290 Well, you know, we like to do things differently here, so. 272 00:16:52,930 --> 00:16:56,570 Captain. I just wanted you to know, there's really not too much I can do, ma 273 00:16:56,570 --> 00:17:00,250 'am. I mean, these two gentlemen have a job to do. You're supposed to be helping 274 00:17:00,250 --> 00:17:01,630 us, though. I mean, 275 00:17:02,590 --> 00:17:03,590 you've helped a lot. 276 00:17:03,610 --> 00:17:08,089 And I'm more than willing to really do. I'm only a... But I didn't, and I don't 277 00:17:08,089 --> 00:17:14,609 understand why I... There you go. Make sure nothing's in there. I don't 278 00:17:14,609 --> 00:17:19,410 I don't under... 279 00:17:22,089 --> 00:17:26,270 I reached in my steps and... I don't understand either. I mean, you're hardly 280 00:17:26,270 --> 00:17:29,510 holding a sentence. You seem to be... I didn't... Are you... I didn't steal 281 00:17:29,510 --> 00:17:30,510 anything. 282 00:17:31,590 --> 00:17:32,590 Well, 283 00:17:33,030 --> 00:17:36,790 you know, like you said, man, the captain can't leave any passengers 284 00:17:36,950 --> 00:17:37,970 so... That's true. 285 00:17:38,230 --> 00:17:39,930 He's doing his job right now, actually. 286 00:17:40,210 --> 00:17:43,810 There's not too much more I can do. He'll take us back on the cruise. 287 00:17:44,150 --> 00:17:46,750 Well, one of these men are done doing their job. I mean, I... 288 00:17:48,060 --> 00:17:51,640 Oh, there's more to be done. Is there anything else in there? No, I think 289 00:17:51,640 --> 00:17:53,580 good, guys. I think we're ready to go. 290 00:17:54,260 --> 00:17:58,980 All right. I think we're done right here for now. 291 00:17:59,340 --> 00:18:01,940 Ma 'am, why don't you take your seat back? 292 00:18:04,560 --> 00:18:06,080 Can I put my clothes back on? 293 00:18:08,100 --> 00:18:09,100 No, no, no, no. 294 00:18:09,200 --> 00:18:10,460 What? Why? 295 00:18:11,140 --> 00:18:13,180 We're done. We're clearly done. No, we're not. 296 00:18:14,880 --> 00:18:16,040 Just so you know. 297 00:18:17,350 --> 00:18:21,010 I mean, he's told me the sob story, and you feel really bad. 298 00:18:21,210 --> 00:18:25,370 I mean, your fucking stepson did this to you. He's like an asshole, 299 00:18:25,530 --> 00:18:27,570 unfortunately. He made a mistake. 300 00:18:27,850 --> 00:18:28,850 Yeah, exactly. 301 00:18:29,870 --> 00:18:34,390 And I feel like today could be your day, and I think we're going to let you two 302 00:18:34,390 --> 00:18:37,730 go, because I understand how much of a stepson can be an asshole and everything 303 00:18:37,730 --> 00:18:41,590 like that, and I totally get it being here. Thank you. I promise we'll pay you 304 00:18:41,590 --> 00:18:42,590 for everything. 305 00:18:43,230 --> 00:18:46,210 You don't have to pay for it, actually, either. So we can go. 306 00:18:46,680 --> 00:18:51,960 there you go you don't have to pay for it but hey hey hey sit down but your 307 00:18:51,960 --> 00:18:58,140 mom here um give me the dress yeah yeah that's hers i know i i get that part 308 00:18:58,140 --> 00:19:05,080 don't worry about that okay but you know i was talking to my guard here and 309 00:19:05,080 --> 00:19:09,640 i won't be talking and you know i'm captain outside and we figured um 310 00:19:10,480 --> 00:19:14,560 Since your mom's in this situation, you really want to get your stepson out of 311 00:19:14,560 --> 00:19:16,260 this. Yeah. Right? 312 00:19:16,580 --> 00:19:18,460 You're in trouble, aren't you? Yeah, I know. 313 00:19:19,040 --> 00:19:20,040 Is that a record? 314 00:19:21,380 --> 00:19:24,620 No, no, no. You want to get him out of trouble, right? 315 00:19:24,840 --> 00:19:31,260 Yes. I figured maybe you could help off three of us. How about that? 316 00:19:31,680 --> 00:19:33,460 Yeah, that seems about right. 317 00:19:33,720 --> 00:19:34,720 Help you? 318 00:19:34,800 --> 00:19:35,800 Yeah, I mean. 319 00:19:35,820 --> 00:19:37,340 Needs to, ma 'am. Yeah, we have. 320 00:19:37,630 --> 00:19:39,510 Jobs where we... Do you need a volunteer? 321 00:19:39,850 --> 00:19:46,670 No. I think this is a volunteer thing, right? We have jobs where we work long, 322 00:19:46,810 --> 00:19:47,810 long hours. 323 00:19:47,910 --> 00:19:50,190 Yeah. I'm a captain of a ship. I don't see too many women. 324 00:19:50,390 --> 00:19:55,750 I'm a security guard. Who the fuck wants to date a security guard at the mall, 325 00:19:55,810 --> 00:19:58,010 right? Does dating have to do with it? 326 00:19:58,470 --> 00:19:59,470 We're lonely. 327 00:19:59,490 --> 00:20:00,169 Yeah, we're lonely. 328 00:20:00,170 --> 00:20:01,850 It does, 329 00:20:03,330 --> 00:20:04,330 but you're bombing. 330 00:20:04,760 --> 00:20:10,100 here to uh she's not lonely no no no but we want you to if you take care of us 331 00:20:10,100 --> 00:20:14,620 we'll let you guys off the hook let me just make it that easy exactly i think 332 00:20:14,620 --> 00:20:16,900 you know yourself you 333 00:20:16,900 --> 00:20:25,000 help 334 00:20:25,000 --> 00:20:26,000 us 335 00:20:32,430 --> 00:20:38,290 Are you sure there's nothing else to do? I mean, I don't think... I have a 336 00:20:38,290 --> 00:20:40,830 husband. I can't do this. Yeah, 337 00:20:41,910 --> 00:20:45,180 but I just don't want to do this. I mean, do you think you're going to have 338 00:20:45,180 --> 00:20:47,480 husband while you're in jail? Do you think he's going to want to be stayed 339 00:20:47,480 --> 00:20:48,299 married to you? 340 00:20:48,300 --> 00:20:53,900 Yeah. Well, there must be something else. The quicker you take care of it, 341 00:20:53,900 --> 00:20:55,620 quicker you're going to have it. Anything else I can do? No, no. 342 00:20:56,440 --> 00:20:57,440 Honestly, 343 00:20:58,340 --> 00:21:00,880 you know what? Fine, fine. Good luck. Can you just pick up the phone and call 344 00:21:00,880 --> 00:21:01,399 the cops? 345 00:21:01,400 --> 00:21:02,119 All right. 346 00:21:02,120 --> 00:21:03,120 Okay. 347 00:21:03,840 --> 00:21:04,840 Okay. 348 00:21:05,860 --> 00:21:08,200 Please don't tell your dad about this. 349 00:21:08,940 --> 00:21:09,839 Yeah, no. 350 00:21:09,840 --> 00:21:10,840 This is ridiculous. 351 00:21:10,920 --> 00:21:12,940 He can't find out. He would be so hurt. 352 00:21:31,940 --> 00:21:37,320 You better do a good enough job for us. 353 00:21:38,600 --> 00:21:39,960 You've been backed up forever. 354 00:21:45,110 --> 00:21:48,830 You're going to have to make every one of us come in this room. 355 00:21:50,150 --> 00:21:51,150 That's a good idea. 356 00:21:51,310 --> 00:21:52,310 You know what? 357 00:21:53,170 --> 00:21:55,030 That's a wonderful idea. Yes, it is. 358 00:21:56,750 --> 00:21:58,550 Is that good? 359 00:22:00,230 --> 00:22:02,350 That's enough, guys. Let's go. That's enough. 360 00:22:03,290 --> 00:22:04,290 That's enough. 361 00:22:11,920 --> 00:22:14,020 I'm sure it's not the worst thing that's happened to you. 362 00:22:16,360 --> 00:22:22,900 Oh my God. 363 00:22:24,560 --> 00:22:25,560 Yeah. 364 00:22:26,320 --> 00:22:27,320 Yeah. 365 00:22:28,320 --> 00:22:29,320 Yeah. 366 00:22:29,580 --> 00:22:31,300 Oh, you're so nurturing. 367 00:22:35,260 --> 00:22:36,260 Hey, hey, hey. 368 00:22:36,700 --> 00:22:38,360 Keep watching, all right? Oh, no. 369 00:22:38,980 --> 00:22:39,959 No, no, no. 370 00:22:39,960 --> 00:22:43,800 Hey, hey, keep your eyes on the car. You think that mother's willing to do for 371 00:22:43,800 --> 00:22:45,500 you? She's just your stepmom. 372 00:22:45,700 --> 00:22:46,840 You ungrateful little shit. 373 00:22:47,160 --> 00:22:48,560 Please don't make him watch. 374 00:22:48,780 --> 00:22:49,780 Come on, he's watching. 375 00:22:50,000 --> 00:22:52,340 Don't worry. Yeah, yeah. Keep looking at me. 376 00:22:54,840 --> 00:23:00,540 You probably fucking like it. 377 00:23:00,840 --> 00:23:03,880 Your stepmom's hot as fuck, dude. Oh, yeah, man. Come on. 378 00:23:04,720 --> 00:23:08,820 Get over it. Get the fuck over it. I was dreaming about this. 379 00:23:09,520 --> 00:23:14,440 My stepmom would have thought I'd be fucking. 380 00:23:47,860 --> 00:23:49,120 Mike, you gave me a good idea. 381 00:23:49,600 --> 00:23:51,020 Oh, did I, now? You did. 382 00:23:52,040 --> 00:23:53,040 Hey, you. 383 00:23:53,660 --> 00:23:54,660 On your feet. 384 00:23:54,980 --> 00:23:57,940 On my feet? Yeah, you're going to get out on the ship. Oh, I see what you're 385 00:23:57,940 --> 00:23:58,940 doing. Yeah. 386 00:23:59,600 --> 00:24:00,940 Come on. 387 00:24:02,060 --> 00:24:03,120 You're learning a lesson here. 388 00:24:03,740 --> 00:24:04,679 Yeah, you do. 389 00:24:04,680 --> 00:24:06,000 Obey an order from the captain. 390 00:24:06,460 --> 00:24:07,680 Yeah, you want to get back on my ship? 391 00:24:08,120 --> 00:24:09,120 It's okay. 392 00:24:09,840 --> 00:24:10,840 It's okay. 393 00:24:11,020 --> 00:24:12,080 Guys. It'll be fine. 394 00:24:13,080 --> 00:24:14,720 You're going to join in. What if you want to swim home? 395 00:24:15,320 --> 00:24:16,720 Oh, no, no, no, no, no. 396 00:24:23,360 --> 00:24:30,360 put it in your mom's mouth there you go 397 00:24:44,810 --> 00:24:45,910 You got three dicks there. 398 00:24:46,230 --> 00:24:47,230 Come on. 399 00:24:50,030 --> 00:24:53,210 How can you get a bigger cock than your dad? 400 00:24:53,990 --> 00:24:58,210 Oh, I don't... Do I really have to? 401 00:24:58,490 --> 00:24:59,490 Yes, you do. 402 00:25:03,070 --> 00:25:06,290 She's really good. You'll be fine. Yeah, you'll be fine. Don't worry about it. 403 00:25:11,610 --> 00:25:13,970 Just never speak of this to your father. 404 00:25:14,230 --> 00:25:15,330 Yeah. Don't. 405 00:25:17,230 --> 00:25:18,270 Oh, God. 406 00:25:22,010 --> 00:25:23,530 That's a very good one. 407 00:25:24,770 --> 00:25:25,770 Oh, God. 408 00:25:26,750 --> 00:25:28,090 All three of those guys. 409 00:25:28,330 --> 00:25:29,490 Hey, get up there. 410 00:26:02,899 --> 00:26:04,300 oh 411 00:26:17,929 --> 00:26:19,330 Yeah. 412 00:26:44,100 --> 00:26:46,040 Yeah, that's enough, guys. Can I go now? 413 00:26:47,980 --> 00:26:49,240 Actually, yeah, just come right here. 414 00:26:49,460 --> 00:26:50,500 Right over the desk. 415 00:26:50,760 --> 00:26:51,399 Let's go. 416 00:26:51,400 --> 00:26:52,440 On the desk. I'm out of here. 417 00:26:53,220 --> 00:26:54,159 There you go. 418 00:26:54,160 --> 00:26:55,160 You guys are going anywhere. 419 00:26:55,300 --> 00:26:56,300 No, you're not. 420 00:26:57,140 --> 00:26:59,820 You're not done. 421 00:27:00,120 --> 00:27:01,220 A whole lot of them? 422 00:27:01,420 --> 00:27:02,540 Yeah, you should be able to come. 423 00:27:03,380 --> 00:27:07,080 The blowjob's just not going in, so we're going to find other ways to do it, 424 00:27:07,160 --> 00:27:08,160 okay? 425 00:27:09,200 --> 00:27:12,980 Daddy, can you blowjob? No, no, no, no. There's other ways to make it come. 426 00:27:36,709 --> 00:27:39,270 You're actually going to be next, my friend. 427 00:27:55,120 --> 00:27:56,120 You're gonna love it. 428 00:27:57,340 --> 00:27:58,340 Okay. 429 00:27:59,860 --> 00:28:00,860 There we go. 430 00:28:00,940 --> 00:28:01,940 Whoops. 431 00:28:02,160 --> 00:28:03,900 Sorry. Look back at yourself. 432 00:28:12,400 --> 00:28:14,040 Don't worry, Betty, you'll never find out. 433 00:28:14,780 --> 00:28:18,340 Yeah. Do you really have to make me do it? 434 00:28:18,600 --> 00:28:19,600 Oh, 435 00:28:19,940 --> 00:28:20,940 he's already in there. 436 00:28:21,020 --> 00:28:24,600 You can do anything, man. The option's been all yours. 437 00:28:26,280 --> 00:28:27,280 Oh, man. 438 00:28:29,900 --> 00:28:30,900 It's good, huh? 439 00:28:32,200 --> 00:28:35,000 Better than my girlfriend's. I really am. 440 00:28:51,739 --> 00:28:55,640 All right, all right, no hogging, no hogging, no hogging, no hogging. 441 00:29:39,950 --> 00:29:42,130 This is what the body cam comes in handy for. 442 00:29:43,430 --> 00:29:45,890 So is that what you guys use that for? 443 00:29:46,530 --> 00:29:47,530 Yup. 444 00:29:48,330 --> 00:29:49,330 Wow. 445 00:29:50,130 --> 00:29:51,130 Welcome to the collection. 446 00:29:59,710 --> 00:30:01,530 There's cameras all over this place, man. 447 00:30:15,360 --> 00:30:16,820 I think we're good now, right? 448 00:30:17,080 --> 00:30:18,620 No, no, no. Hop back in there. 449 00:30:19,540 --> 00:30:21,100 Actually, give the captain a turn, huh? 450 00:30:23,200 --> 00:30:25,140 Why don't you go in front of your mom there, huh? 451 00:30:25,960 --> 00:30:26,960 There you go. 452 00:30:27,160 --> 00:30:28,880 Put her back into your mom's arms. 453 00:30:53,620 --> 00:30:59,340 oh that's great your little girlfriend was worth it you said your pussy's 454 00:31:01,840 --> 00:31:02,840 You said it. 455 00:31:06,540 --> 00:31:10,480 It's an important bonding moment. She figured out she's got a better dick than 456 00:31:10,480 --> 00:31:11,480 her old man. 457 00:31:11,520 --> 00:31:15,260 And you figured out that stepmom's got better pussy than her old man. That's 458 00:31:15,260 --> 00:31:16,260 beautiful. 459 00:32:51,760 --> 00:32:53,780 Can you just ride your dad out there, boy? 460 00:32:55,480 --> 00:32:57,660 It's getting better and better. We're kind of late now. 461 00:32:58,200 --> 00:33:00,960 It's a family therapy session also, huh? 462 00:33:01,960 --> 00:33:03,740 Just air out all your dirty hoodies. 463 00:33:30,670 --> 00:33:31,670 Let me get on over here. 464 00:33:33,510 --> 00:33:33,890 This 465 00:33:33,890 --> 00:33:44,790 is 466 00:33:44,790 --> 00:33:50,350 going to be an all afternoon process. Let me give you a leg. 467 00:33:55,110 --> 00:33:56,770 We're getting old, don't you worry. 468 00:34:00,970 --> 00:34:01,929 You're on vacation. 469 00:34:01,930 --> 00:34:02,930 Enjoy yourself. 470 00:34:05,230 --> 00:34:09,250 Why don't you grab a handful of your mom's kids there, all right? 471 00:34:09,650 --> 00:34:10,650 There you go. 472 00:34:11,710 --> 00:34:15,150 Feel all these knives. These knives are so soft. 473 00:34:16,469 --> 00:34:17,489 Yeah, they are nice. 474 00:34:21,409 --> 00:34:22,409 Yeah. 475 00:34:24,570 --> 00:34:25,570 Okay. 476 00:34:25,870 --> 00:34:26,949 Good right there. 477 00:34:27,570 --> 00:34:29,330 Yeah. There you go. 478 00:34:31,949 --> 00:34:34,909 There you go. There you go. You can make her calm. Look at that. 479 00:34:35,670 --> 00:34:38,870 See, she's not laughing. She's even turning her head right now, too. Look at 480 00:34:38,870 --> 00:34:39,870 that. 481 00:34:40,310 --> 00:34:42,030 Yeah. There you go. 482 00:34:43,590 --> 00:34:49,969 There you 483 00:34:49,969 --> 00:34:52,150 go, son. There you go, son. 484 00:34:53,449 --> 00:34:54,750 Boys make their son go laugh. 485 00:34:54,969 --> 00:34:55,969 It's not so bad. 486 00:35:13,600 --> 00:35:15,760 Ah, yeah. 487 00:35:16,180 --> 00:35:17,580 Yeah. 488 00:35:28,400 --> 00:35:29,098 I think we're good. 489 00:35:29,100 --> 00:35:31,800 Isn't there a ship waiting for us? No, no, no, no, no. We're not going anywhere 490 00:35:31,800 --> 00:35:32,800 without the captain. 491 00:35:33,800 --> 00:35:34,800 Calm down. 492 00:35:35,240 --> 00:35:38,280 I guess you're right. You have the fucking captain with you. 493 00:35:40,220 --> 00:35:41,220 We're being nervous. 494 00:35:41,740 --> 00:35:42,940 Your dick's not nervous. 495 00:35:47,540 --> 00:35:48,540 Yeah. 496 00:35:53,300 --> 00:35:55,100 Come, baby. Come, baby. 497 00:35:57,290 --> 00:36:00,450 Oh, I like it. I like it. 498 00:36:03,710 --> 00:36:06,550 You should feel shit more often. 499 00:36:08,210 --> 00:36:11,230 You're doing 500 00:36:11,230 --> 00:36:15,750 great, baby. 501 00:36:27,620 --> 00:36:28,820 Oh, my God. 502 00:36:32,340 --> 00:36:36,200 I'm going to get it from your mother's side. 503 00:36:39,280 --> 00:36:41,180 There's some flowers, boy. 504 00:37:04,190 --> 00:37:05,190 There we go. 505 00:37:05,610 --> 00:37:08,070 Give it to me, mother. So I'm not going to come on you and talk like everybody 506 00:37:08,070 --> 00:37:09,070 else. 507 00:37:10,290 --> 00:37:11,290 There we go. 508 00:37:13,150 --> 00:37:15,150 That's the look of her. Oh, it's fucking awesome. 509 00:37:16,330 --> 00:37:17,610 Oh, it's fucking awesome. 510 00:37:18,950 --> 00:37:21,730 Oh, it's fucking awesome. Oh, it's fucking awesome. 511 00:37:22,310 --> 00:37:23,870 Oh, it's fucking awesome. Oh, it's fucking awesome. 512 00:37:24,850 --> 00:37:25,850 Oh, it's fucking awesome. 513 00:37:27,550 --> 00:37:28,590 Oh, it's fucking awesome. 514 00:37:37,049 --> 00:37:38,210 Yes, yes, yes, yes. 515 00:37:40,630 --> 00:37:47,510 I need to 516 00:37:47,510 --> 00:37:48,510 hit this. Hold up, U -turn. 517 00:37:48,730 --> 00:37:49,730 Yeah, make a U -turn. 518 00:38:05,350 --> 00:38:07,950 Just grab the balls from here, just like that. Thank you. 519 00:38:57,940 --> 00:38:59,340 Oh, yeah. Oh, yeah. 520 00:39:10,430 --> 00:39:11,430 There you go. 521 00:39:17,410 --> 00:39:18,410 That's so good. 522 00:40:40,340 --> 00:40:45,440 We've been doing all the work here. I'm going to have her climb on top. 523 00:40:50,560 --> 00:40:51,560 Don't be bashful. 524 00:41:30,700 --> 00:41:33,600 Make sure she never lets her son steal ever again, huh? 525 00:42:54,470 --> 00:42:57,570 Let her ride her son, huh? 526 00:43:01,270 --> 00:43:04,530 Let's have our little special mom 527 00:43:08,200 --> 00:43:11,080 So you can show you how she rides your dad, huh? 528 00:43:14,060 --> 00:43:17,140 There you go. Show him how you ride his dad, huh? 529 00:43:19,400 --> 00:43:20,440 There you go. 530 00:44:05,070 --> 00:44:06,070 You're going to have to get it. 531 00:44:07,190 --> 00:44:08,930 You're going to have to make sure it's in the other stills. 532 00:44:09,170 --> 00:44:10,170 I've got to get him to go. 533 00:44:31,080 --> 00:44:32,120 Yeah, you know. 534 00:44:33,340 --> 00:44:35,500 You're responsible for your son's accident. 535 00:44:36,880 --> 00:44:40,280 Even though he did it, you are the adult and you're responsible for it. 536 00:44:40,900 --> 00:44:41,900 He's the adult. 537 00:44:44,280 --> 00:44:46,060 All right, I'll turn you around on her, huh? 538 00:44:46,540 --> 00:44:47,960 Yep. All right, sounds good. 539 00:44:48,280 --> 00:44:49,340 Turn around on your son. 540 00:44:50,980 --> 00:44:52,680 There we go. Just like that. 541 00:45:35,640 --> 00:45:36,640 Yeah, I can. 542 00:45:38,140 --> 00:45:41,800 Tell your stepmom how good that pussy is. 543 00:45:42,140 --> 00:45:43,660 It feels great, honestly. 544 00:45:45,120 --> 00:45:46,120 That was good. 545 00:45:46,340 --> 00:45:48,340 That is my girlfriend's for sure. 546 00:46:28,040 --> 00:46:31,480 I feel like we've, uh, we've tortured your mom enough on the table. Why don't 547 00:46:31,480 --> 00:46:32,500 lay her back down, huh? 548 00:47:54,399 --> 00:47:57,200 Thank you. 549 00:49:26,630 --> 00:49:28,670 Yeah, yeah, yeah. Shit. 550 00:49:30,470 --> 00:49:31,470 Keep it in there. 551 00:49:31,730 --> 00:49:32,970 Keep it in there just like that. 552 00:49:33,390 --> 00:49:34,390 Oh, God. 553 00:49:36,290 --> 00:49:37,950 Oh, shit. 554 00:49:40,890 --> 00:49:42,450 All right, fellas, you know what to do. 555 00:49:43,650 --> 00:49:44,650 Fucking come on here. 556 00:49:48,450 --> 00:49:51,850 Use your mom like a little fucking toy and come all over, all right? 557 00:50:00,200 --> 00:50:01,440 Oh yeah, paint that face, Captain. 558 00:50:33,610 --> 00:50:35,450 Come on, beg for your son's time. Let's hear it. 559 00:51:20,240 --> 00:51:22,360 Like I said, we're lonely and very backed up. 560 00:52:49,499 --> 00:52:55,300 That way you guys can get some really close face -to -face contact. This will 561 00:52:55,300 --> 00:52:56,880 a nice little family moment here, huh? 562 00:52:57,960 --> 00:53:00,140 There you go. Come all over your mother's face. 563 00:53:00,460 --> 00:53:01,419 Uh -huh. 564 00:53:01,420 --> 00:53:02,420 That's enough. 565 00:53:02,600 --> 00:53:03,620 There you go. 566 00:53:04,220 --> 00:53:07,400 This will be a moment you two will never forget. 567 00:53:08,460 --> 00:53:09,460 Okay. 568 00:53:10,560 --> 00:53:11,720 There you go. 569 00:53:12,440 --> 00:53:15,440 All right. You two can go. All right? 570 00:53:16,280 --> 00:53:21,260 And look in that fucking camera and say, I will never steal ever again. 571 00:53:21,900 --> 00:53:23,800 I'll never steal ever again. 572 00:53:24,060 --> 00:53:25,440 All right. Now get the fuck out of here, all right? 573 00:53:25,960 --> 00:53:27,720 Let's go. Hurry up. Don't cut all day. 574 00:53:27,920 --> 00:53:28,920 Get up. 41283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.