Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,629 --> 00:00:12,290
620, give me that job, I'm calling you.
2
00:00:18,530 --> 00:00:21,270
Okay, you two just have a seat over
there for a minute, please.
3
00:00:21,850 --> 00:00:22,850
Okay.
4
00:00:24,230 --> 00:00:25,230
Really inconvenient.
5
00:00:25,950 --> 00:00:26,950
Okay.
6
00:00:28,430 --> 00:00:33,210
Um, let me get your name, birthday...
What?
7
00:00:33,650 --> 00:00:34,650
For what?
8
00:00:35,250 --> 00:00:36,250
Crispy Stevens.
9
00:00:36,969 --> 00:00:38,450
What is this about?
10
00:00:38,770 --> 00:00:40,230
And what about you, young man?
11
00:00:41,150 --> 00:00:43,830
Dylan. We have a boat to catch.
12
00:00:44,970 --> 00:00:49,990
In like, what, 30 minutes? Yeah, all our
stuff is on there.
13
00:00:50,390 --> 00:00:52,950
We've been planning this for like six
months. I don't want to miss that.
14
00:00:53,270 --> 00:00:55,150
Okay, Dylan, and what's your last name?
15
00:00:55,570 --> 00:00:56,570
Stevens.
16
00:00:56,890 --> 00:00:59,470
Okay, so what's your relation?
17
00:01:00,150 --> 00:01:01,410
He's my stepson.
18
00:01:01,730 --> 00:01:03,050
What is this about?
19
00:01:03,290 --> 00:01:04,289
Okay, very good.
20
00:01:04,510 --> 00:01:05,890
Can I get your birth dates?
21
00:01:08,199 --> 00:01:12,000
September 12th? But why do you need this
information?
22
00:01:14,100 --> 00:01:19,600
Well, I have reason to believe that you
shoplifted from our store.
23
00:01:19,940 --> 00:01:20,940
Wow.
24
00:01:21,300 --> 00:01:25,700
Where did you know that? One of our
employees came to me and said that they
25
00:01:25,700 --> 00:01:30,880
believe they saw someone wearing orange
putting items from the shelves into the
26
00:01:30,880 --> 00:01:34,460
bag. Okay. Well, we didn't do that.
27
00:01:37,560 --> 00:01:40,040
A lot of people are at the cruise.
28
00:01:40,360 --> 00:01:41,360
And your birthday?
29
00:01:43,260 --> 00:01:46,520
It's actually tomorrow. That's why we're
going on the cruise.
30
00:01:46,800 --> 00:01:49,240
Yeah, we're trying to celebrate his
birthday.
31
00:01:51,120 --> 00:01:52,380
Really don't want to miss that.
32
00:01:53,520 --> 00:01:57,140
Well, just stay in tight. If you didn't
feel anything, I'm sure you'll be out of
33
00:01:57,140 --> 00:01:58,140
here in no time. Yeah.
34
00:02:02,510 --> 00:02:03,550
Want a handcuff necessary?
35
00:02:03,770 --> 00:02:04,770
Want to be criminal?
36
00:02:05,410 --> 00:02:08,110
Potentially. Would you mind if I
searched your bag now?
37
00:02:08,330 --> 00:02:09,330
Of course.
38
00:02:09,470 --> 00:02:12,310
I'm having to hide. There's no reason to
because we didn't feel anything.
39
00:02:12,650 --> 00:02:18,190
Well, if you didn't feel anything, then
there's no reason to worry about me
40
00:02:18,190 --> 00:02:21,210
going through the bag, right? We just
need to get to the boat. Yeah, go ahead.
41
00:02:21,310 --> 00:02:22,710
Please. Please search.
42
00:02:23,470 --> 00:02:25,030
Let us get back to our cruise.
43
00:02:26,590 --> 00:02:27,750
Well, I think this is yours.
44
00:02:28,710 --> 00:02:30,350
Yes, that's mine. Okay.
45
00:02:31,970 --> 00:02:33,010
Let's see here.
46
00:02:33,370 --> 00:02:34,370
What about that?
47
00:02:34,590 --> 00:02:35,590
Was that yours?
48
00:02:36,550 --> 00:02:38,710
What about these?
49
00:02:39,270 --> 00:02:40,890
Were the tags still on them?
50
00:02:41,550 --> 00:02:42,550
No.
51
00:02:43,790 --> 00:02:48,290
Well, the tag's off, but maybe it was
like another family accidentally brought
52
00:02:48,290 --> 00:02:49,330
their stuff in my bag.
53
00:02:49,770 --> 00:02:52,570
What about this item? Were the tags
still on it?
54
00:02:54,350 --> 00:02:55,910
How did these get in your bag?
55
00:02:56,520 --> 00:02:58,740
I honestly have no idea.
56
00:02:59,200 --> 00:03:00,119
Huh, what?
57
00:03:00,120 --> 00:03:02,380
I really have no idea how those got.
58
00:03:03,140 --> 00:03:05,700
Is someone setting us up?
59
00:03:06,020 --> 00:03:10,220
How do you get set up? It's just a
little fashion store.
60
00:03:11,160 --> 00:03:13,760
Wait, wait a second. Another tag?
61
00:03:15,100 --> 00:03:21,960
Are those the clothes you were wanting
to buy your girlfriend?
62
00:03:23,480 --> 00:03:24,480
I...
63
00:03:25,440 --> 00:03:30,020
I said you had to wait.
64
00:03:30,300 --> 00:03:32,280
I said maybe.
65
00:03:33,220 --> 00:03:36,500
I was going to buy them for you for your
birthday.
66
00:03:38,060 --> 00:03:40,900
Why would you steal them?
67
00:03:44,140 --> 00:03:49,040
Well, unfortunately now, I'm going to
have to do a full report about this.
68
00:03:49,880 --> 00:03:51,440
Look, obviously...
69
00:03:53,100 --> 00:03:54,640
You know, it's his birthday tomorrow.
70
00:03:54,960 --> 00:04:00,260
I promise I'll... Well, happy birthday
in advance. I'll pay for them soon.
71
00:04:00,880 --> 00:04:02,240
It doesn't work like that.
72
00:04:02,560 --> 00:04:03,560
Stealing is stealing.
73
00:04:03,780 --> 00:04:07,660
Unfortunately, now that we know that
there are stolen goods in your property,
74
00:04:07,980 --> 00:04:11,100
it's going to take a while. I'm going to
have to call my supervisor down here.
75
00:04:11,340 --> 00:04:12,520
A while? How long?
76
00:04:12,900 --> 00:04:15,500
I mean, it takes a while. Hey, trust me.
77
00:04:17,279 --> 00:04:21,300
Our passports are on the boat.
Everything we have is on the boat.
78
00:04:22,120 --> 00:04:25,520
Can you call the captain? Why didn't you
bring that and buy the stuff? Can you
79
00:04:25,520 --> 00:04:26,740
call the captain, please?
80
00:04:27,560 --> 00:04:31,640
We don't have time for this. Like,
everything is on the boat. Our
81
00:04:31,640 --> 00:04:33,700
luggage. Please, is there anything? And
it's about to leave.
82
00:04:33,920 --> 00:04:36,260
Is there anything at all?
83
00:04:36,680 --> 00:04:38,260
I'm sorry, but rules are rules.
84
00:04:39,100 --> 00:04:43,240
I can call the captain down here for you
from the boat. Thank you. At least
85
00:04:43,240 --> 00:04:46,580
bring our stuff back. Yeah, we just need
our stuff.
86
00:04:46,920 --> 00:04:48,160
I can't believe we're missing.
87
00:04:49,110 --> 00:04:53,630
Well, now you know how dangerous it is
to shoplift without the security.
88
00:04:54,130 --> 00:04:57,110
There's no way we can just get back on
the boat.
89
00:04:59,170 --> 00:05:00,970
Not yet. Not until we do.
90
00:05:01,250 --> 00:05:05,010
Not until we get all the protocols done.
Just hang tight. It's going to take a
91
00:05:05,010 --> 00:05:05,969
little bit.
92
00:05:05,970 --> 00:05:08,330
Share a thought about that before you
start stealing stuff, young man.
93
00:05:10,190 --> 00:05:12,150
He raised you better than him.
94
00:05:13,210 --> 00:05:15,530
Your dad, your father raised you better
than him.
95
00:05:19,549 --> 00:05:25,170
Mike, could you grab Captain Jack from
the boat and come on down to the office?
96
00:05:26,650 --> 00:05:27,950
We've got some shoplifters.
97
00:05:30,530 --> 00:05:31,530
Unfortunately,
98
00:05:42,550 --> 00:05:47,450
I still have to search you.
99
00:05:59,150 --> 00:06:04,030
anything anywhere else do you it's just
in the bag it should be i'll be the
100
00:06:04,030 --> 00:06:10,550
judge of that well that's what we said
about the bag right
101
00:06:10,550 --> 00:06:15,730
when you have stolen property absolutely
102
00:06:15,730 --> 00:06:22,090
if you didn't have anything on you then
no so we'll start with you buddy
103
00:06:22,090 --> 00:06:23,290
come on up here
104
00:06:36,600 --> 00:06:39,560
Yeah, do you have any weapons on you or
anything I need to know about before I
105
00:06:39,560 --> 00:06:41,420
start putting hands on you? Of course
not.
106
00:06:42,420 --> 00:06:43,420
All right.
107
00:06:45,120 --> 00:06:45,440
All
108
00:06:45,440 --> 00:06:54,700
right,
109
00:06:54,700 --> 00:06:55,700
have a seat.
110
00:06:56,420 --> 00:06:59,220
I have nothing. All right, ma 'am,
you're up next.
111
00:07:05,870 --> 00:07:07,970
Hat off? Yeah, let's check that.
112
00:07:12,010 --> 00:07:14,470
Yeah, she puts stuff in her hat. Yeah.
113
00:07:14,790 --> 00:07:16,970
Really? There's nothing in there.
114
00:07:17,370 --> 00:07:18,370
You never know.
115
00:07:18,470 --> 00:07:19,850
Oh, God.
116
00:07:21,210 --> 00:07:22,490
You did it to yourself.
117
00:07:23,710 --> 00:07:24,950
I didn't do it.
118
00:07:28,850 --> 00:07:30,910
Okay, arms up for me.
119
00:07:42,800 --> 00:07:44,620
really necessary? Absolutely.
120
00:07:44,960 --> 00:07:45,960
You never know.
121
00:07:45,980 --> 00:07:48,780
You never know. Quiet down over there.
122
00:08:13,920 --> 00:08:15,420
Um, excuse me.
123
00:08:15,740 --> 00:08:18,380
Is that really necessary? Lie down over
there.
124
00:08:21,460 --> 00:08:23,560
Anything in between or underneath?
125
00:08:24,020 --> 00:08:25,200
What is this, the TSA?
126
00:08:27,700 --> 00:08:34,500
Yeah, we're not at the airport. It's a
gift shop. Like,
127
00:08:34,500 --> 00:08:35,500
come on, bro.
128
00:08:35,960 --> 00:08:39,120
Um, I'm pretty sure you text everywhere.
129
00:08:39,640 --> 00:08:40,640
Yeah, not you.
130
00:08:47,080 --> 00:08:51,800
This has to be breaking some type of...
This has to be a violation or breaking
131
00:08:51,800 --> 00:08:53,440
some kind of rules or code.
132
00:08:53,720 --> 00:08:56,980
It's my job to make sure that I conduct
a thorough search.
133
00:09:02,500 --> 00:09:06,100
Okay, that's... Alright. Yeah, that's...
Yeah.
134
00:09:07,540 --> 00:09:09,460
That's not convincing.
135
00:09:09,760 --> 00:09:11,940
That's... You know... Quite enough.
136
00:09:12,320 --> 00:09:14,100
I'm gonna need you to take this dress
off.
137
00:09:14,740 --> 00:09:16,080
Why is that necessary?
138
00:09:16,780 --> 00:09:20,380
Because I can't, uh, properly see
everything underneath.
139
00:09:20,620 --> 00:09:22,700
You can't make me do that.
140
00:09:22,980 --> 00:09:26,220
Quiet down over there. Yep, we're gonna
have to go to the cabinet of search,
141
00:09:26,320 --> 00:09:27,320
unfortunately.
142
00:09:28,180 --> 00:09:34,040
What? Is this even... Is this even...
What, are you doing a health check? Is
143
00:09:34,040 --> 00:09:35,160
this even legal?
144
00:09:36,060 --> 00:09:37,060
Dreadful, please.
145
00:09:39,240 --> 00:09:41,260
Seriously? Where's the warrant?
146
00:09:42,020 --> 00:09:43,780
Your camera's on, right?
147
00:09:48,459 --> 00:09:50,540
Good. You want me to take it off?
148
00:09:50,780 --> 00:09:54,960
The quicker you go, the quicker maybe
you get back on the boat. Quiet down
149
00:09:54,960 --> 00:09:55,960
there.
150
00:10:00,000 --> 00:10:01,000
What?
151
00:10:03,540 --> 00:10:07,400
Speaking to your superior.
152
00:10:08,320 --> 00:10:09,480
He'll be here in a minute.
153
00:10:09,780 --> 00:10:12,060
This can't be legal.
154
00:10:16,170 --> 00:10:17,009
That looks immediate.
155
00:10:17,010 --> 00:10:18,010
Yeah, it does.
156
00:10:18,270 --> 00:10:19,610
I'm already pissed off.
157
00:10:25,870 --> 00:10:27,150
Yeah, put your hands by your side.
158
00:10:27,850 --> 00:10:29,610
Put your hands by your side.
159
00:10:29,830 --> 00:10:30,830
There's nothing.
160
00:10:31,530 --> 00:10:32,530
Yeah.
161
00:10:35,410 --> 00:10:38,730
Oh, my God, dude. This is ridiculous,
bro.
162
00:10:39,570 --> 00:10:46,170
I think you said... That is... Quite
163
00:10:46,170 --> 00:10:47,170
unnecessary.
164
00:10:49,610 --> 00:10:53,350
Okay, and open your mouth for me,
please. Say ah.
165
00:10:55,070 --> 00:10:58,790
I thought the captain was coming. Yeah,
where's the captain?
166
00:10:59,510 --> 00:11:01,350
We wanted to see the captain.
167
00:11:02,330 --> 00:11:04,530
Didn't you say you called him?
168
00:11:05,050 --> 00:11:06,250
I'm sure he's coming.
169
00:11:09,890 --> 00:11:12,010
Put your hands on the table for me.
170
00:11:12,310 --> 00:11:13,310
For what?
171
00:11:13,850 --> 00:11:15,450
Shut up. Exactly. Four.
172
00:11:15,790 --> 00:11:16,790
Okay.
173
00:11:17,510 --> 00:11:19,310
As they say, assume the position.
174
00:11:22,130 --> 00:11:23,670
Oh, right on time. Oh, thank God.
175
00:11:24,370 --> 00:11:25,370
Captain.
176
00:11:26,110 --> 00:11:27,290
He's a captain, right?
177
00:11:27,610 --> 00:11:30,630
Yes, yes. I'm the captain of the ship
here. Mike told me exactly what's going
178
00:11:30,630 --> 00:11:34,910
on. The paperwork said, you know, you're
responsible for everyone, and I think
179
00:11:34,910 --> 00:11:36,870
he's taking advantage of me.
180
00:11:37,570 --> 00:11:41,310
Well, unfortunately, gentlemen.
181
00:11:42,280 --> 00:11:44,780
Quite a bit of contraband from our
store.
182
00:11:45,060 --> 00:11:46,060
It was a misunderstanding.
183
00:11:46,920 --> 00:11:52,900
It turns out that her stepson has a
girlfriend and didn't want to pay for
184
00:11:52,900 --> 00:11:58,600
the souvenirs. But as you can see,
fellas, it's quite the payday for them.
185
00:11:58,600 --> 00:12:02,950
eventually pay for it. All my stuff is
on the boat still. You know, I'll be
186
00:12:02,950 --> 00:12:06,570
honest. It's not in my hands as a
captain. He's the security here. If he
187
00:12:06,570 --> 00:12:11,250
you with stolen merchandise, he's going
to do his job. He's got a job to do.
188
00:12:11,950 --> 00:12:14,590
I'll tell you what. I'll stay here with
you so you don't feel like you're being
189
00:12:14,590 --> 00:12:15,590
taken advantage of.
190
00:12:15,690 --> 00:12:18,290
I'll make sure he's doing everything
proper. Is this really necessary?
191
00:12:18,850 --> 00:12:21,750
Yes, it is. We have a very strict policy
here. You don't play around.
192
00:12:22,190 --> 00:12:26,310
What? It's a strict protocol. This has
to be a violation of some... All right,
193
00:12:26,310 --> 00:12:27,790
well, man. You better do what the
gentleman said.
194
00:12:27,990 --> 00:12:30,070
You better have a closer look at this.
We're a little...
195
00:12:31,350 --> 00:12:33,690
Assume the position, let go, bend over.
196
00:12:34,170 --> 00:12:35,590
This is ridiculous, guard.
197
00:12:35,830 --> 00:12:40,930
Just so you know, us guards here are
like, hey, bend over and face that way
198
00:12:40,930 --> 00:12:42,550
while I'm talking to the captain. Hands
on the table.
199
00:12:43,830 --> 00:12:48,190
Yes, come down, let's go. What we like
to do here as us guards when we catch a
200
00:12:48,190 --> 00:12:53,490
perp in this situation like this, when
she's very vulnerable, we like to have a
201
00:12:53,490 --> 00:12:54,690
little bit of fun.
202
00:12:54,990 --> 00:12:55,990
You know what I mean?
203
00:12:56,910 --> 00:12:59,170
I mean, yeah, you might as well make
light of your job.
204
00:13:00,329 --> 00:13:02,570
So... What do you mean, fun?
205
00:13:03,070 --> 00:13:05,790
I'm sorry, we were speaking here, man.
You can just sit down.
206
00:13:06,190 --> 00:13:10,350
You know, you can have a little fun. So
if you're willing to work with us, you
207
00:13:10,350 --> 00:13:12,270
know, maybe we can let you in on the
fun.
208
00:13:13,670 --> 00:13:17,710
Well, I mean... It doesn't feel very fun
for me.
209
00:13:18,190 --> 00:13:19,310
Hey, be quiet!
210
00:13:19,970 --> 00:13:23,010
You got the evidence right there. You're
already in trouble. You want us to call
211
00:13:23,010 --> 00:13:24,010
the cops and arrest you?
212
00:13:25,010 --> 00:13:28,310
No, right? That isn't always an option,
right? It's a clear option here.
213
00:13:29,050 --> 00:13:31,850
Man, I think you better just listen to
what these gentlemen have to say.
214
00:13:32,090 --> 00:13:33,090
All right, so now bend over.
215
00:13:33,310 --> 00:13:35,590
And I'm going to see if there's anything
else left in there, okay?
216
00:13:36,650 --> 00:13:40,870
And I'm even going to be nice. I'm going
to move my hand up. Oh, my God. Hey,
217
00:13:40,970 --> 00:13:43,130
hey, hey. Settle down. Nip it, young
man.
218
00:13:43,390 --> 00:13:45,430
You're the one who put your mom.
219
00:13:45,790 --> 00:13:46,830
This is your mom, right? Correct?
220
00:13:47,170 --> 00:13:48,370
Stepmom. Okay, all right.
221
00:13:48,670 --> 00:13:50,310
Don't look, sweetie. In this situation,
right?
222
00:13:50,550 --> 00:13:53,670
No, no. He's going to watch to see what
he did to you, okay? Yeah, he's totally
223
00:13:53,670 --> 00:13:55,700
right. You put you in the situation,
right?
224
00:13:57,800 --> 00:13:59,040
Are you watching, son?
225
00:13:59,520 --> 00:14:02,760
Just going to say yes. I know we're just
like that for me. Thank you.
226
00:14:05,640 --> 00:14:07,520
You might want to call the ship.
227
00:14:07,840 --> 00:14:11,260
Yeah, yeah. Well, you know, they can't
leave without me having to capture them.
228
00:14:11,560 --> 00:14:14,800
That's true. I've never heard of... You
better let them know you might be a
229
00:14:14,800 --> 00:14:15,499
little late.
230
00:14:15,500 --> 00:14:16,640
I'll call my first mate.
231
00:14:16,960 --> 00:14:20,040
Just going to search in there to see
what's in there, okay? Just making sure
232
00:14:20,040 --> 00:14:21,480
didn't stick anything up here, all
right?
233
00:14:22,300 --> 00:14:24,360
I obviously didn't. Hey, hey, hey, hey,
hey.
234
00:14:24,780 --> 00:14:26,980
Quiet, all right? Too much talking back
there.
235
00:14:27,680 --> 00:14:29,160
Let me call this in real quick. All
right.
236
00:14:29,600 --> 00:14:30,820
There we go. Hey, this is Captain Vegas.
237
00:14:32,160 --> 00:14:33,840
Yeah, we're just going to be a few
minutes.
238
00:14:34,880 --> 00:14:36,140
Hold the people down.
239
00:14:36,540 --> 00:14:38,120
There's a little bit of a show.
240
00:14:38,340 --> 00:14:40,620
I can't really tell. Maybe a little 15,
20 minutes.
241
00:14:41,060 --> 00:14:43,420
Hey. All right, I don't think there's
anything in there.
242
00:14:43,800 --> 00:14:44,800
Hey, hey, hey.
243
00:14:44,860 --> 00:14:47,560
Are you the security guard here? How
would you know that? All right, Paul
244
00:14:47,560 --> 00:14:49,100
Barber. Do you want to put your finger
in there?
245
00:14:50,420 --> 00:14:51,420
No. Okay.
246
00:15:00,069 --> 00:15:05,550
I'm having a little trouble really
getting in there. Um, Kathy, do you mind
247
00:15:05,550 --> 00:15:08,050
spreading her ass open a little bit?
Thank you.
248
00:15:08,810 --> 00:15:13,410
All right. Okay, there you go. Hey, hey,
hey, you keep your eyes on the prize,
249
00:15:13,610 --> 00:15:14,610
all right?
250
00:15:14,730 --> 00:15:15,730
Okay,
251
00:15:16,010 --> 00:15:17,710
right there. Just want to make sure.
252
00:15:21,980 --> 00:15:26,480
It looks like that one's a little tight,
so I don't really think she's getting
253
00:15:26,480 --> 00:15:27,480
anything in there.
254
00:15:29,680 --> 00:15:36,460
I mean, if you really want, maybe a
sniff test, a lick test.
255
00:15:36,920 --> 00:15:39,340
Sometimes it leaves residue at the end,
all right?
256
00:15:40,960 --> 00:15:44,700
You can go, Captain. You want to try a
little bit? But don't you already check?
257
00:15:46,170 --> 00:15:48,930
Okay. There's obviously nothing in
there.
258
00:15:52,250 --> 00:15:53,250
What?
259
00:15:54,490 --> 00:15:57,270
Captain, I thought you were supposed to
be helping us.
260
00:15:57,590 --> 00:16:01,170
Well, I am. I'm trying to get you out of
here as quick as possible. You know
261
00:16:01,170 --> 00:16:02,170
what I mean?
262
00:16:02,430 --> 00:16:06,490
You already did the... It's hard to
process it, you gentlemen tell me. It
263
00:16:06,490 --> 00:16:08,030
You already did the... That's how you do
it.
264
00:16:10,370 --> 00:16:11,550
You want to get in there, Gardner?
265
00:16:13,070 --> 00:16:14,630
Take a closer look. There we go.
266
00:16:16,070 --> 00:16:19,510
You might just need a little bit more.
267
00:16:20,250 --> 00:16:21,250
There we go.
268
00:16:21,890 --> 00:16:25,530
Guard Goodluck is pretty good doing
these type of searches.
269
00:16:26,230 --> 00:16:30,390
I've never actually been this close to
you.
270
00:16:32,050 --> 00:16:33,370
I think she likes it.
271
00:16:34,650 --> 00:16:37,290
Well, you know, we like to do things
differently here, so.
272
00:16:52,930 --> 00:16:56,570
Captain. I just wanted you to know,
there's really not too much I can do, ma
273
00:16:56,570 --> 00:17:00,250
'am. I mean, these two gentlemen have a
job to do. You're supposed to be helping
274
00:17:00,250 --> 00:17:01,630
us, though. I mean,
275
00:17:02,590 --> 00:17:03,590
you've helped a lot.
276
00:17:03,610 --> 00:17:08,089
And I'm more than willing to really do.
I'm only a... But I didn't, and I don't
277
00:17:08,089 --> 00:17:14,609
understand why I... There you go. Make
sure nothing's in there. I don't
278
00:17:14,609 --> 00:17:19,410
I don't under...
279
00:17:22,089 --> 00:17:26,270
I reached in my steps and... I don't
understand either. I mean, you're hardly
280
00:17:26,270 --> 00:17:29,510
holding a sentence. You seem to be... I
didn't... Are you... I didn't steal
281
00:17:29,510 --> 00:17:30,510
anything.
282
00:17:31,590 --> 00:17:32,590
Well,
283
00:17:33,030 --> 00:17:36,790
you know, like you said, man, the
captain can't leave any passengers
284
00:17:36,950 --> 00:17:37,970
so... That's true.
285
00:17:38,230 --> 00:17:39,930
He's doing his job right now, actually.
286
00:17:40,210 --> 00:17:43,810
There's not too much more I can do.
He'll take us back on the cruise.
287
00:17:44,150 --> 00:17:46,750
Well, one of these men are done doing
their job. I mean, I...
288
00:17:48,060 --> 00:17:51,640
Oh, there's more to be done. Is there
anything else in there? No, I think
289
00:17:51,640 --> 00:17:53,580
good, guys. I think we're ready to go.
290
00:17:54,260 --> 00:17:58,980
All right. I think we're done right here
for now.
291
00:17:59,340 --> 00:18:01,940
Ma 'am, why don't you take your seat
back?
292
00:18:04,560 --> 00:18:06,080
Can I put my clothes back on?
293
00:18:08,100 --> 00:18:09,100
No, no, no, no.
294
00:18:09,200 --> 00:18:10,460
What? Why?
295
00:18:11,140 --> 00:18:13,180
We're done. We're clearly done. No,
we're not.
296
00:18:14,880 --> 00:18:16,040
Just so you know.
297
00:18:17,350 --> 00:18:21,010
I mean, he's told me the sob story, and
you feel really bad.
298
00:18:21,210 --> 00:18:25,370
I mean, your fucking stepson did this to
you. He's like an asshole,
299
00:18:25,530 --> 00:18:27,570
unfortunately. He made a mistake.
300
00:18:27,850 --> 00:18:28,850
Yeah, exactly.
301
00:18:29,870 --> 00:18:34,390
And I feel like today could be your day,
and I think we're going to let you two
302
00:18:34,390 --> 00:18:37,730
go, because I understand how much of a
stepson can be an asshole and everything
303
00:18:37,730 --> 00:18:41,590
like that, and I totally get it being
here. Thank you. I promise we'll pay you
304
00:18:41,590 --> 00:18:42,590
for everything.
305
00:18:43,230 --> 00:18:46,210
You don't have to pay for it, actually,
either. So we can go.
306
00:18:46,680 --> 00:18:51,960
there you go you don't have to pay for
it but hey hey hey sit down but your
307
00:18:51,960 --> 00:18:58,140
mom here um give me the dress yeah yeah
that's hers i know i i get that part
308
00:18:58,140 --> 00:19:05,080
don't worry about that okay but you know
i was talking to my guard here and
309
00:19:05,080 --> 00:19:09,640
i won't be talking and you know i'm
captain outside and we figured um
310
00:19:10,480 --> 00:19:14,560
Since your mom's in this situation, you
really want to get your stepson out of
311
00:19:14,560 --> 00:19:16,260
this. Yeah. Right?
312
00:19:16,580 --> 00:19:18,460
You're in trouble, aren't you? Yeah, I
know.
313
00:19:19,040 --> 00:19:20,040
Is that a record?
314
00:19:21,380 --> 00:19:24,620
No, no, no. You want to get him out of
trouble, right?
315
00:19:24,840 --> 00:19:31,260
Yes. I figured maybe you could help off
three of us. How about that?
316
00:19:31,680 --> 00:19:33,460
Yeah, that seems about right.
317
00:19:33,720 --> 00:19:34,720
Help you?
318
00:19:34,800 --> 00:19:35,800
Yeah, I mean.
319
00:19:35,820 --> 00:19:37,340
Needs to, ma 'am. Yeah, we have.
320
00:19:37,630 --> 00:19:39,510
Jobs where we... Do you need a
volunteer?
321
00:19:39,850 --> 00:19:46,670
No. I think this is a volunteer thing,
right? We have jobs where we work long,
322
00:19:46,810 --> 00:19:47,810
long hours.
323
00:19:47,910 --> 00:19:50,190
Yeah. I'm a captain of a ship. I don't
see too many women.
324
00:19:50,390 --> 00:19:55,750
I'm a security guard. Who the fuck wants
to date a security guard at the mall,
325
00:19:55,810 --> 00:19:58,010
right? Does dating have to do with it?
326
00:19:58,470 --> 00:19:59,470
We're lonely.
327
00:19:59,490 --> 00:20:00,169
Yeah, we're lonely.
328
00:20:00,170 --> 00:20:01,850
It does,
329
00:20:03,330 --> 00:20:04,330
but you're bombing.
330
00:20:04,760 --> 00:20:10,100
here to uh she's not lonely no no no but
we want you to if you take care of us
331
00:20:10,100 --> 00:20:14,620
we'll let you guys off the hook let me
just make it that easy exactly i think
332
00:20:14,620 --> 00:20:16,900
you know yourself you
333
00:20:16,900 --> 00:20:25,000
help
334
00:20:25,000 --> 00:20:26,000
us
335
00:20:32,430 --> 00:20:38,290
Are you sure there's nothing else to do?
I mean, I don't think... I have a
336
00:20:38,290 --> 00:20:40,830
husband. I can't do this. Yeah,
337
00:20:41,910 --> 00:20:45,180
but I just don't want to do this. I
mean, do you think you're going to have
338
00:20:45,180 --> 00:20:47,480
husband while you're in jail? Do you
think he's going to want to be stayed
339
00:20:47,480 --> 00:20:48,299
married to you?
340
00:20:48,300 --> 00:20:53,900
Yeah. Well, there must be something
else. The quicker you take care of it,
341
00:20:53,900 --> 00:20:55,620
quicker you're going to have it.
Anything else I can do? No, no.
342
00:20:56,440 --> 00:20:57,440
Honestly,
343
00:20:58,340 --> 00:21:00,880
you know what? Fine, fine. Good luck.
Can you just pick up the phone and call
344
00:21:00,880 --> 00:21:01,399
the cops?
345
00:21:01,400 --> 00:21:02,119
All right.
346
00:21:02,120 --> 00:21:03,120
Okay.
347
00:21:03,840 --> 00:21:04,840
Okay.
348
00:21:05,860 --> 00:21:08,200
Please don't tell your dad about this.
349
00:21:08,940 --> 00:21:09,839
Yeah, no.
350
00:21:09,840 --> 00:21:10,840
This is ridiculous.
351
00:21:10,920 --> 00:21:12,940
He can't find out. He would be so hurt.
352
00:21:31,940 --> 00:21:37,320
You better do a good enough job for us.
353
00:21:38,600 --> 00:21:39,960
You've been backed up forever.
354
00:21:45,110 --> 00:21:48,830
You're going to have to make every one
of us come in this room.
355
00:21:50,150 --> 00:21:51,150
That's a good idea.
356
00:21:51,310 --> 00:21:52,310
You know what?
357
00:21:53,170 --> 00:21:55,030
That's a wonderful idea. Yes, it is.
358
00:21:56,750 --> 00:21:58,550
Is that good?
359
00:22:00,230 --> 00:22:02,350
That's enough, guys. Let's go. That's
enough.
360
00:22:03,290 --> 00:22:04,290
That's enough.
361
00:22:11,920 --> 00:22:14,020
I'm sure it's not the worst thing that's
happened to you.
362
00:22:16,360 --> 00:22:22,900
Oh my God.
363
00:22:24,560 --> 00:22:25,560
Yeah.
364
00:22:26,320 --> 00:22:27,320
Yeah.
365
00:22:28,320 --> 00:22:29,320
Yeah.
366
00:22:29,580 --> 00:22:31,300
Oh, you're so nurturing.
367
00:22:35,260 --> 00:22:36,260
Hey, hey, hey.
368
00:22:36,700 --> 00:22:38,360
Keep watching, all right? Oh, no.
369
00:22:38,980 --> 00:22:39,959
No, no, no.
370
00:22:39,960 --> 00:22:43,800
Hey, hey, keep your eyes on the car. You
think that mother's willing to do for
371
00:22:43,800 --> 00:22:45,500
you? She's just your stepmom.
372
00:22:45,700 --> 00:22:46,840
You ungrateful little shit.
373
00:22:47,160 --> 00:22:48,560
Please don't make him watch.
374
00:22:48,780 --> 00:22:49,780
Come on, he's watching.
375
00:22:50,000 --> 00:22:52,340
Don't worry. Yeah, yeah. Keep looking at
me.
376
00:22:54,840 --> 00:23:00,540
You probably fucking like it.
377
00:23:00,840 --> 00:23:03,880
Your stepmom's hot as fuck, dude. Oh,
yeah, man. Come on.
378
00:23:04,720 --> 00:23:08,820
Get over it. Get the fuck over it. I was
dreaming about this.
379
00:23:09,520 --> 00:23:14,440
My stepmom would have thought I'd be
fucking.
380
00:23:47,860 --> 00:23:49,120
Mike, you gave me a good idea.
381
00:23:49,600 --> 00:23:51,020
Oh, did I, now? You did.
382
00:23:52,040 --> 00:23:53,040
Hey, you.
383
00:23:53,660 --> 00:23:54,660
On your feet.
384
00:23:54,980 --> 00:23:57,940
On my feet? Yeah, you're going to get
out on the ship. Oh, I see what you're
385
00:23:57,940 --> 00:23:58,940
doing. Yeah.
386
00:23:59,600 --> 00:24:00,940
Come on.
387
00:24:02,060 --> 00:24:03,120
You're learning a lesson here.
388
00:24:03,740 --> 00:24:04,679
Yeah, you do.
389
00:24:04,680 --> 00:24:06,000
Obey an order from the captain.
390
00:24:06,460 --> 00:24:07,680
Yeah, you want to get back on my ship?
391
00:24:08,120 --> 00:24:09,120
It's okay.
392
00:24:09,840 --> 00:24:10,840
It's okay.
393
00:24:11,020 --> 00:24:12,080
Guys. It'll be fine.
394
00:24:13,080 --> 00:24:14,720
You're going to join in. What if you
want to swim home?
395
00:24:15,320 --> 00:24:16,720
Oh, no, no, no, no, no.
396
00:24:23,360 --> 00:24:30,360
put it in your mom's mouth there you go
397
00:24:44,810 --> 00:24:45,910
You got three dicks there.
398
00:24:46,230 --> 00:24:47,230
Come on.
399
00:24:50,030 --> 00:24:53,210
How can you get a bigger cock than your
dad?
400
00:24:53,990 --> 00:24:58,210
Oh, I don't... Do I really have to?
401
00:24:58,490 --> 00:24:59,490
Yes, you do.
402
00:25:03,070 --> 00:25:06,290
She's really good. You'll be fine. Yeah,
you'll be fine. Don't worry about it.
403
00:25:11,610 --> 00:25:13,970
Just never speak of this to your father.
404
00:25:14,230 --> 00:25:15,330
Yeah. Don't.
405
00:25:17,230 --> 00:25:18,270
Oh, God.
406
00:25:22,010 --> 00:25:23,530
That's a very good one.
407
00:25:24,770 --> 00:25:25,770
Oh, God.
408
00:25:26,750 --> 00:25:28,090
All three of those guys.
409
00:25:28,330 --> 00:25:29,490
Hey, get up there.
410
00:26:02,899 --> 00:26:04,300
oh
411
00:26:17,929 --> 00:26:19,330
Yeah.
412
00:26:44,100 --> 00:26:46,040
Yeah, that's enough, guys. Can I go now?
413
00:26:47,980 --> 00:26:49,240
Actually, yeah, just come right here.
414
00:26:49,460 --> 00:26:50,500
Right over the desk.
415
00:26:50,760 --> 00:26:51,399
Let's go.
416
00:26:51,400 --> 00:26:52,440
On the desk. I'm out of here.
417
00:26:53,220 --> 00:26:54,159
There you go.
418
00:26:54,160 --> 00:26:55,160
You guys are going anywhere.
419
00:26:55,300 --> 00:26:56,300
No, you're not.
420
00:26:57,140 --> 00:26:59,820
You're not done.
421
00:27:00,120 --> 00:27:01,220
A whole lot of them?
422
00:27:01,420 --> 00:27:02,540
Yeah, you should be able to come.
423
00:27:03,380 --> 00:27:07,080
The blowjob's just not going in, so
we're going to find other ways to do it,
424
00:27:07,160 --> 00:27:08,160
okay?
425
00:27:09,200 --> 00:27:12,980
Daddy, can you blowjob? No, no, no, no.
There's other ways to make it come.
426
00:27:36,709 --> 00:27:39,270
You're actually going to be next, my
friend.
427
00:27:55,120 --> 00:27:56,120
You're gonna love it.
428
00:27:57,340 --> 00:27:58,340
Okay.
429
00:27:59,860 --> 00:28:00,860
There we go.
430
00:28:00,940 --> 00:28:01,940
Whoops.
431
00:28:02,160 --> 00:28:03,900
Sorry. Look back at yourself.
432
00:28:12,400 --> 00:28:14,040
Don't worry, Betty, you'll never find
out.
433
00:28:14,780 --> 00:28:18,340
Yeah. Do you really have to make me do
it?
434
00:28:18,600 --> 00:28:19,600
Oh,
435
00:28:19,940 --> 00:28:20,940
he's already in there.
436
00:28:21,020 --> 00:28:24,600
You can do anything, man. The option's
been all yours.
437
00:28:26,280 --> 00:28:27,280
Oh, man.
438
00:28:29,900 --> 00:28:30,900
It's good, huh?
439
00:28:32,200 --> 00:28:35,000
Better than my girlfriend's. I really
am.
440
00:28:51,739 --> 00:28:55,640
All right, all right, no hogging, no
hogging, no hogging, no hogging.
441
00:29:39,950 --> 00:29:42,130
This is what the body cam comes in handy
for.
442
00:29:43,430 --> 00:29:45,890
So is that what you guys use that for?
443
00:29:46,530 --> 00:29:47,530
Yup.
444
00:29:48,330 --> 00:29:49,330
Wow.
445
00:29:50,130 --> 00:29:51,130
Welcome to the collection.
446
00:29:59,710 --> 00:30:01,530
There's cameras all over this place,
man.
447
00:30:15,360 --> 00:30:16,820
I think we're good now, right?
448
00:30:17,080 --> 00:30:18,620
No, no, no. Hop back in there.
449
00:30:19,540 --> 00:30:21,100
Actually, give the captain a turn, huh?
450
00:30:23,200 --> 00:30:25,140
Why don't you go in front of your mom
there, huh?
451
00:30:25,960 --> 00:30:26,960
There you go.
452
00:30:27,160 --> 00:30:28,880
Put her back into your mom's arms.
453
00:30:53,620 --> 00:30:59,340
oh that's great your little girlfriend
was worth it you said your pussy's
454
00:31:01,840 --> 00:31:02,840
You said it.
455
00:31:06,540 --> 00:31:10,480
It's an important bonding moment. She
figured out she's got a better dick than
456
00:31:10,480 --> 00:31:11,480
her old man.
457
00:31:11,520 --> 00:31:15,260
And you figured out that stepmom's got
better pussy than her old man. That's
458
00:31:15,260 --> 00:31:16,260
beautiful.
459
00:32:51,760 --> 00:32:53,780
Can you just ride your dad out there,
boy?
460
00:32:55,480 --> 00:32:57,660
It's getting better and better. We're
kind of late now.
461
00:32:58,200 --> 00:33:00,960
It's a family therapy session also, huh?
462
00:33:01,960 --> 00:33:03,740
Just air out all your dirty hoodies.
463
00:33:30,670 --> 00:33:31,670
Let me get on over here.
464
00:33:33,510 --> 00:33:33,890
This
465
00:33:33,890 --> 00:33:44,790
is
466
00:33:44,790 --> 00:33:50,350
going to be an all afternoon process.
Let me give you a leg.
467
00:33:55,110 --> 00:33:56,770
We're getting old, don't you worry.
468
00:34:00,970 --> 00:34:01,929
You're on vacation.
469
00:34:01,930 --> 00:34:02,930
Enjoy yourself.
470
00:34:05,230 --> 00:34:09,250
Why don't you grab a handful of your
mom's kids there, all right?
471
00:34:09,650 --> 00:34:10,650
There you go.
472
00:34:11,710 --> 00:34:15,150
Feel all these knives. These knives are
so soft.
473
00:34:16,469 --> 00:34:17,489
Yeah, they are nice.
474
00:34:21,409 --> 00:34:22,409
Yeah.
475
00:34:24,570 --> 00:34:25,570
Okay.
476
00:34:25,870 --> 00:34:26,949
Good right there.
477
00:34:27,570 --> 00:34:29,330
Yeah. There you go.
478
00:34:31,949 --> 00:34:34,909
There you go. There you go. You can make
her calm. Look at that.
479
00:34:35,670 --> 00:34:38,870
See, she's not laughing. She's even
turning her head right now, too. Look at
480
00:34:38,870 --> 00:34:39,870
that.
481
00:34:40,310 --> 00:34:42,030
Yeah. There you go.
482
00:34:43,590 --> 00:34:49,969
There you
483
00:34:49,969 --> 00:34:52,150
go, son. There you go, son.
484
00:34:53,449 --> 00:34:54,750
Boys make their son go laugh.
485
00:34:54,969 --> 00:34:55,969
It's not so bad.
486
00:35:13,600 --> 00:35:15,760
Ah, yeah.
487
00:35:16,180 --> 00:35:17,580
Yeah.
488
00:35:28,400 --> 00:35:29,098
I think we're good.
489
00:35:29,100 --> 00:35:31,800
Isn't there a ship waiting for us? No,
no, no, no, no. We're not going anywhere
490
00:35:31,800 --> 00:35:32,800
without the captain.
491
00:35:33,800 --> 00:35:34,800
Calm down.
492
00:35:35,240 --> 00:35:38,280
I guess you're right. You have the
fucking captain with you.
493
00:35:40,220 --> 00:35:41,220
We're being nervous.
494
00:35:41,740 --> 00:35:42,940
Your dick's not nervous.
495
00:35:47,540 --> 00:35:48,540
Yeah.
496
00:35:53,300 --> 00:35:55,100
Come, baby. Come, baby.
497
00:35:57,290 --> 00:36:00,450
Oh, I like it. I like it.
498
00:36:03,710 --> 00:36:06,550
You should feel shit more often.
499
00:36:08,210 --> 00:36:11,230
You're doing
500
00:36:11,230 --> 00:36:15,750
great, baby.
501
00:36:27,620 --> 00:36:28,820
Oh, my God.
502
00:36:32,340 --> 00:36:36,200
I'm going to get it from your mother's
side.
503
00:36:39,280 --> 00:36:41,180
There's some flowers, boy.
504
00:37:04,190 --> 00:37:05,190
There we go.
505
00:37:05,610 --> 00:37:08,070
Give it to me, mother. So I'm not going
to come on you and talk like everybody
506
00:37:08,070 --> 00:37:09,070
else.
507
00:37:10,290 --> 00:37:11,290
There we go.
508
00:37:13,150 --> 00:37:15,150
That's the look of her. Oh, it's fucking
awesome.
509
00:37:16,330 --> 00:37:17,610
Oh, it's fucking awesome.
510
00:37:18,950 --> 00:37:21,730
Oh, it's fucking awesome. Oh, it's
fucking awesome.
511
00:37:22,310 --> 00:37:23,870
Oh, it's fucking awesome. Oh, it's
fucking awesome.
512
00:37:24,850 --> 00:37:25,850
Oh, it's fucking awesome.
513
00:37:27,550 --> 00:37:28,590
Oh, it's fucking awesome.
514
00:37:37,049 --> 00:37:38,210
Yes, yes, yes, yes.
515
00:37:40,630 --> 00:37:47,510
I need to
516
00:37:47,510 --> 00:37:48,510
hit this. Hold up, U -turn.
517
00:37:48,730 --> 00:37:49,730
Yeah, make a U -turn.
518
00:38:05,350 --> 00:38:07,950
Just grab the balls from here, just like
that. Thank you.
519
00:38:57,940 --> 00:38:59,340
Oh, yeah. Oh, yeah.
520
00:39:10,430 --> 00:39:11,430
There you go.
521
00:39:17,410 --> 00:39:18,410
That's so good.
522
00:40:40,340 --> 00:40:45,440
We've been doing all the work here. I'm
going to have her climb on top.
523
00:40:50,560 --> 00:40:51,560
Don't be bashful.
524
00:41:30,700 --> 00:41:33,600
Make sure she never lets her son steal
ever again, huh?
525
00:42:54,470 --> 00:42:57,570
Let her ride her son, huh?
526
00:43:01,270 --> 00:43:04,530
Let's have our little special mom
527
00:43:08,200 --> 00:43:11,080
So you can show you how she rides your
dad, huh?
528
00:43:14,060 --> 00:43:17,140
There you go. Show him how you ride his
dad, huh?
529
00:43:19,400 --> 00:43:20,440
There you go.
530
00:44:05,070 --> 00:44:06,070
You're going to have to get it.
531
00:44:07,190 --> 00:44:08,930
You're going to have to make sure it's
in the other stills.
532
00:44:09,170 --> 00:44:10,170
I've got to get him to go.
533
00:44:31,080 --> 00:44:32,120
Yeah, you know.
534
00:44:33,340 --> 00:44:35,500
You're responsible for your son's
accident.
535
00:44:36,880 --> 00:44:40,280
Even though he did it, you are the adult
and you're responsible for it.
536
00:44:40,900 --> 00:44:41,900
He's the adult.
537
00:44:44,280 --> 00:44:46,060
All right, I'll turn you around on her,
huh?
538
00:44:46,540 --> 00:44:47,960
Yep. All right, sounds good.
539
00:44:48,280 --> 00:44:49,340
Turn around on your son.
540
00:44:50,980 --> 00:44:52,680
There we go. Just like that.
541
00:45:35,640 --> 00:45:36,640
Yeah, I can.
542
00:45:38,140 --> 00:45:41,800
Tell your stepmom how good that pussy
is.
543
00:45:42,140 --> 00:45:43,660
It feels great, honestly.
544
00:45:45,120 --> 00:45:46,120
That was good.
545
00:45:46,340 --> 00:45:48,340
That is my girlfriend's for sure.
546
00:46:28,040 --> 00:46:31,480
I feel like we've, uh, we've tortured
your mom enough on the table. Why don't
547
00:46:31,480 --> 00:46:32,500
lay her back down, huh?
548
00:47:54,399 --> 00:47:57,200
Thank you.
549
00:49:26,630 --> 00:49:28,670
Yeah, yeah, yeah. Shit.
550
00:49:30,470 --> 00:49:31,470
Keep it in there.
551
00:49:31,730 --> 00:49:32,970
Keep it in there just like that.
552
00:49:33,390 --> 00:49:34,390
Oh, God.
553
00:49:36,290 --> 00:49:37,950
Oh, shit.
554
00:49:40,890 --> 00:49:42,450
All right, fellas, you know what to do.
555
00:49:43,650 --> 00:49:44,650
Fucking come on here.
556
00:49:48,450 --> 00:49:51,850
Use your mom like a little fucking toy
and come all over, all right?
557
00:50:00,200 --> 00:50:01,440
Oh yeah, paint that face, Captain.
558
00:50:33,610 --> 00:50:35,450
Come on, beg for your son's time. Let's
hear it.
559
00:51:20,240 --> 00:51:22,360
Like I said, we're lonely and very
backed up.
560
00:52:49,499 --> 00:52:55,300
That way you guys can get some really
close face -to -face contact. This will
561
00:52:55,300 --> 00:52:56,880
a nice little family moment here, huh?
562
00:52:57,960 --> 00:53:00,140
There you go. Come all over your
mother's face.
563
00:53:00,460 --> 00:53:01,419
Uh -huh.
564
00:53:01,420 --> 00:53:02,420
That's enough.
565
00:53:02,600 --> 00:53:03,620
There you go.
566
00:53:04,220 --> 00:53:07,400
This will be a moment you two will never
forget.
567
00:53:08,460 --> 00:53:09,460
Okay.
568
00:53:10,560 --> 00:53:11,720
There you go.
569
00:53:12,440 --> 00:53:15,440
All right. You two can go. All right?
570
00:53:16,280 --> 00:53:21,260
And look in that fucking camera and say,
I will never steal ever again.
571
00:53:21,900 --> 00:53:23,800
I'll never steal ever again.
572
00:53:24,060 --> 00:53:25,440
All right. Now get the fuck out of here,
all right?
573
00:53:25,960 --> 00:53:27,720
Let's go. Hurry up. Don't cut all day.
574
00:53:27,920 --> 00:53:28,920
Get up.
41283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.