Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,800 --> 00:00:04,400
Preview on the project for the book. I
didn't pay much attention to these
2
00:00:04,400 --> 00:00:07,140
stories until I had my first encounter
with a UFO.
3
00:00:08,000 --> 00:00:09,440
I'm identified flying up there.
4
00:00:09,800 --> 00:00:14,400
Hasn't caught on yet. I don't care if we
have to drop a nuke to take Fuller out.
5
00:00:14,820 --> 00:00:18,120
There's a lot of people looking for you.
This is where it all started. The
6
00:00:18,120 --> 00:00:20,920
program. Do you want to tell me about
that? We get messages.
7
00:00:21,140 --> 00:00:23,100
We're the antennas. I keep seeing this.
8
00:00:23,920 --> 00:00:24,920
I'm sorry.
9
00:00:25,860 --> 00:00:26,860
No, stop!
10
00:00:28,080 --> 00:00:30,880
When you see someone die, it's tempting
to wanna blame yourself.
11
00:02:05,589 --> 00:02:08,910
Gary Cooper every time. There's no way
he could take John Wayne.
12
00:02:09,130 --> 00:02:12,690
The Duke, man, the toughest guy in the
movies. Cooper's smart.
13
00:02:12,950 --> 00:02:15,510
You know, you see it in his eyes. He's
got tactical superiority.
14
00:02:16,010 --> 00:02:18,970
John Wayne would knock that tactical
bullshit right out of his head.
15
00:02:24,430 --> 00:02:25,450
What the hell is that?
16
00:02:26,470 --> 00:02:27,530
It's a launch on the team.
17
00:02:39,270 --> 00:02:41,090
What the hell is going on?
18
00:02:41,650 --> 00:02:42,650
It's a drill!
19
00:02:43,070 --> 00:02:44,070
Come on!
20
00:02:44,170 --> 00:02:45,890
The test is supposed to be tomorrow!
21
00:02:46,590 --> 00:02:47,590
0800!
22
00:02:47,790 --> 00:02:51,630
Launch sequence started on its own. We
did not initiate. You need to evac the
23
00:02:51,630 --> 00:02:52,630
area now.
24
00:03:08,330 --> 00:03:11,570
the whole system give me the coat i'm
trying none of the overrides are working
25
00:03:11,570 --> 00:03:17,590
we're gonna nuke our own men
26
00:03:42,280 --> 00:03:43,280
The missile's secure.
27
00:03:44,460 --> 00:03:46,420
Launch aborted. I repeat, launch
aborted.
28
00:03:46,760 --> 00:03:49,260
I repeat, launch aborted.
29
00:03:49,620 --> 00:03:50,720
All is clear.
30
00:03:52,100 --> 00:03:53,100
You're safe.
31
00:04:00,620 --> 00:04:01,760
God heard my prayer.
32
00:04:02,020 --> 00:04:05,080
I don't think prayer can stop a
countdown. There's got to be some other
33
00:04:05,080 --> 00:04:06,440
explanation to the supreme being.
34
00:04:14,770 --> 00:04:16,209
I don't know what that is.
35
00:04:21,130 --> 00:04:21,570
Everybody
36
00:04:21,570 --> 00:04:30,050
else
37
00:04:30,050 --> 00:04:31,270
thinks I'm crazy, doctor.
38
00:05:35,080 --> 00:05:36,080
in the morning.
39
00:05:36,440 --> 00:05:38,000
What in the world are you doing?
40
00:05:38,220 --> 00:05:40,300
Good news. My camera matrix project was
approved.
41
00:05:40,580 --> 00:05:43,460
I have no idea what any of that means.
42
00:05:43,760 --> 00:05:45,720
It means I have a lot of work to do.
43
00:05:46,040 --> 00:05:48,000
You've been cooped up in here for two
weeks.
44
00:05:48,360 --> 00:05:52,260
You never sleep. You barely eat. You're
scaring me. There's nothing to be afraid
45
00:05:52,260 --> 00:05:53,420
of. Just go back to bed.
46
00:05:53,660 --> 00:05:56,420
No! Haven't you had enough of this?
Because I know I have.
47
00:05:56,640 --> 00:05:57,640
Mimi, please.
48
00:05:57,900 --> 00:06:01,620
That man, Fuller, he was inside this
house.
49
00:06:03,590 --> 00:06:05,570
Please don't talk about this right now!
50
00:06:06,810 --> 00:06:07,810
Please!
51
00:06:10,350 --> 00:06:12,670
There are things I can't tell you. I
just, I can't.
52
00:06:18,010 --> 00:06:19,070
Are you leaving again?
53
00:06:21,070 --> 00:06:22,070
In the morning.
54
00:06:23,230 --> 00:06:24,230
Where?
55
00:06:43,080 --> 00:06:44,160
We need to meet him.
56
00:07:11,520 --> 00:07:14,440
Didn't get back to me, so after recent
events, I reached out to them again.
57
00:07:16,220 --> 00:07:19,900
Now people start spotting these green
fireballs from Mars. They're not from
58
00:07:19,900 --> 00:07:20,900
Mars.
59
00:07:21,800 --> 00:07:22,800
They're meteors.
60
00:07:23,820 --> 00:07:28,240
Whatever they are, get where the
generals want to pull the trigger now.
61
00:07:29,100 --> 00:07:30,820
People on edge after what happened.
62
00:07:31,780 --> 00:07:33,740
Yeah, well, I think I'm going to change
that with my project.
63
00:07:34,820 --> 00:07:38,600
Because I am going to use science to
reveal the truth, while the truth might
64
00:07:38,600 --> 00:07:42,930
be... Sometimes less entertaining than
unfounded speculation, there's safety in
65
00:07:42,930 --> 00:07:43,970
the certitude it provides.
66
00:07:44,470 --> 00:07:45,810
Right now, we all lose.
67
00:07:46,650 --> 00:07:47,650
Everyone.
68
00:07:49,430 --> 00:07:50,550
There's too much at stake.
69
00:08:02,590 --> 00:08:03,590
Hey, sir.
70
00:08:03,610 --> 00:08:05,330
Dinka's going into town to pick up some
sandwiches.
71
00:08:05,710 --> 00:08:06,710
You want a pastrami?
72
00:08:07,180 --> 00:08:12,140
You asking a grown man born two city
blocks from Captain's Delicatessen if he
73
00:08:12,140 --> 00:08:13,940
wants a pastrami sandwich made in
Nevada?
74
00:08:14,720 --> 00:08:15,880
I guess not.
75
00:08:16,460 --> 00:08:17,460
Good guess.
76
00:08:29,560 --> 00:08:30,700
You saying I'm crazy?
77
00:08:31,160 --> 00:08:33,640
Well, you did mention you stopped the
launch countdown with prayer.
78
00:08:34,260 --> 00:08:35,740
I'm not so sure about that anymore.
79
00:08:36,880 --> 00:08:40,059
What we are certain of is that we saw
something not of this world.
80
00:08:41,419 --> 00:08:42,840
Professor Eineck would agree with you.
81
00:08:43,159 --> 00:08:44,159
Right then.
82
00:08:44,179 --> 00:08:46,260
What you likely saw were meteors.
83
00:08:48,360 --> 00:08:50,220
These things came straight at us.
84
00:08:50,580 --> 00:08:54,680
They went along the horizon and shot
back up into the sky. Can a meteor do
85
00:08:54,960 --> 00:08:56,100
Under the right conditions.
86
00:08:56,520 --> 00:09:00,680
Low cloud cover, high humidity, light
from below can distort its path, yes.
87
00:09:01,120 --> 00:09:02,300
Could have been a flare, too.
88
00:09:03,500 --> 00:09:06,260
Plenty of GIs in the area with duffel
bags full of...
89
00:09:06,890 --> 00:09:09,310
Liberated ordnance? Too much time on
their hands?
90
00:09:09,830 --> 00:09:11,730
What kind of flare can set off a launch
countdown?
91
00:09:21,550 --> 00:09:22,550
Secretary.
92
00:09:23,770 --> 00:09:24,770
Dr. Hynek.
93
00:09:25,790 --> 00:09:26,790
What do you think?
94
00:09:27,210 --> 00:09:28,470
Can we get to the bottom of this?
95
00:09:29,170 --> 00:09:32,750
Once the Matrix is in place, I am
convinced you will have the proof that
96
00:09:32,750 --> 00:09:33,750
need.
97
00:09:34,120 --> 00:09:37,220
And you're thinking nothing more than
medias? Ah, it's the only logical
98
00:09:37,220 --> 00:09:40,140
explanation. Did the generals arrive
with you as well, sir?
99
00:09:40,920 --> 00:09:43,880
Should we include them in this
conversation? The generals are not here
100
00:09:43,880 --> 00:09:47,160
involved. Any questions or concerns you
have moving forward, you run them
101
00:09:47,160 --> 00:09:48,160
through me.
102
00:09:48,460 --> 00:09:49,460
Is that clear?
103
00:09:49,780 --> 00:09:51,120
Yes, sir, but are they aware?
104
00:09:51,400 --> 00:09:52,600
Is that clear?
105
00:09:55,460 --> 00:09:56,460
Yes, sir.
106
00:09:57,400 --> 00:09:59,080
Once you're set up, I'd like to come and
take a look.
107
00:09:59,780 --> 00:10:00,780
Let's keep you posted?
108
00:10:00,920 --> 00:10:01,940
Of course. Great.
109
00:10:03,250 --> 00:10:04,250
Captain?
110
00:10:07,590 --> 00:10:09,690
What the hell did you do?
111
00:10:10,930 --> 00:10:14,430
You were behind Harding's and
Valentine's backstabbers? I told you,
112
00:10:14,430 --> 00:10:15,810
Force rejected me once already.
113
00:10:16,050 --> 00:10:17,270
But you reached out to Fairchild?
114
00:10:18,750 --> 00:10:21,990
Did you realize you just dropped us
right in the middle of a war between the
115
00:10:21,990 --> 00:10:24,650
Secretary of Defense and two of the most
powerful men in the Pentagon?
116
00:10:25,010 --> 00:10:26,850
That kind of war leads to collateral
damage.
117
00:10:27,870 --> 00:10:28,870
Harding.
118
00:10:29,770 --> 00:10:31,790
That is a riff I'm willing to take.
119
00:10:35,950 --> 00:10:37,090
What the hell's gotten into you?
120
00:11:19,500 --> 00:11:20,760
I see nothing of value here.
121
00:11:21,760 --> 00:11:25,840
Silly astronomers, just a stooge for the
Air Force chasing lights in the sky.
122
00:11:26,880 --> 00:11:29,160
That is not an important relationship
for us.
123
00:11:29,440 --> 00:11:30,820
It's a wild goose chase.
124
00:11:31,840 --> 00:11:36,260
Unless, of course, the relationship
you're so concerned with is with his
125
00:11:36,420 --> 00:11:40,440
Professor Hynek is in Nevada at the
White Forest Missile Range right now.
126
00:11:40,440 --> 00:11:42,600
where the Americans test their nuclear
weapons.
127
00:11:43,700 --> 00:11:46,020
This is the breakthrough he's been
waiting for.
128
00:11:52,430 --> 00:11:53,430
We're needed elsewhere.
129
00:11:54,170 --> 00:11:58,610
Virginia, former OSS agent, now working
for the CIA.
130
00:11:59,050 --> 00:12:04,170
He has certain vulnerabilities that can
be exploited.
131
00:12:04,790 --> 00:12:05,950
Our work here is done.
132
00:12:06,930 --> 00:12:08,970
It's time for us to go. Get up.
133
00:12:28,069 --> 00:12:29,750
Hello. I know you.
134
00:12:30,650 --> 00:12:32,450
Yes, I'm a friend of Mimi.
135
00:12:34,610 --> 00:12:37,010
Well, it was nice seeing you again.
136
00:12:37,230 --> 00:12:38,610
I should get back to my friends.
137
00:12:38,870 --> 00:12:39,870
Me too.
138
00:12:44,370 --> 00:12:45,370
Who was that?
139
00:12:50,569 --> 00:12:52,050
Mimi's neighbor, she's nobody.
140
00:12:53,450 --> 00:12:56,050
Four to eight hours, I will get you your
evidence.
141
00:12:57,190 --> 00:12:58,610
I wish they could fly to Ohio.
142
00:13:02,530 --> 00:13:04,570
Green is a very interesting color in
astronomy.
143
00:13:04,950 --> 00:13:08,450
Our eyes are more sensitive to green
than any other color. That's why it's so
144
00:13:08,450 --> 00:13:09,530
often visible in the night sky.
145
00:13:09,850 --> 00:13:13,850
These peyote -like cameras are going to
record the green fireballs. Based on the
146
00:13:13,850 --> 00:13:19,550
soldier's testimony, the fireballs flew
overhead here, so...
147
00:13:19,920 --> 00:13:21,540
This is as good a position as any for
the Matrix.
148
00:13:21,800 --> 00:13:22,800
Right.
149
00:13:23,100 --> 00:13:27,080
Now, when a meteor enters Earth's
atmosphere, it burns to such a point
150
00:13:27,080 --> 00:13:33,660
outer layer vaporizes, and the different
metals in a meteor burn with particular
151
00:13:33,660 --> 00:13:37,360
colors. Green comes from nickel, which
is the most common metal found in
152
00:13:37,360 --> 00:13:38,360
meteors.
153
00:13:42,700 --> 00:13:44,100
So how do these things work, then?
154
00:13:44,880 --> 00:13:48,620
Well, each camera is fitted with a
motion sensor, and any passing object
155
00:13:48,620 --> 00:13:52,600
triggers a photograph and a picture of
the three dials. These show the time the
156
00:13:52,600 --> 00:13:55,260
photo was taken, the azimuth angle, and
the angle of elevation.
157
00:13:56,460 --> 00:13:57,460
Azimuth? Yeah.
158
00:13:59,160 --> 00:14:00,160
Right.
159
00:14:03,940 --> 00:14:06,020
They're just going to blow him up. Why
do they need faces?
160
00:14:07,280 --> 00:14:11,900
Realism is important to understand the
ramifications of nuclear exposure.
161
00:14:25,100 --> 00:14:26,100
give me some help here?
162
00:14:26,500 --> 00:14:27,500
Give me a second, will you?
163
00:14:55,760 --> 00:14:56,840
Please. Please.
164
00:14:57,840 --> 00:14:58,840
Don't hurt me.
165
00:15:03,820 --> 00:15:05,660
Master Sergeant Edward Rizzuto.
166
00:15:06,160 --> 00:15:07,160
Motor pool.
167
00:15:07,420 --> 00:15:08,420
That's me.
168
00:15:09,340 --> 00:15:10,460
How you feeling, Sergeant?
169
00:15:10,760 --> 00:15:11,760
All right.
170
00:15:12,980 --> 00:15:13,980
Scared.
171
00:15:14,900 --> 00:15:17,960
Like I saw something crazy.
172
00:15:18,820 --> 00:15:19,840
The green lights.
173
00:15:21,220 --> 00:15:23,580
Dang it. You know what? I did this
backwards.
174
00:15:24,080 --> 00:15:26,240
Asking how you feel before the most
important question.
175
00:15:28,560 --> 00:15:29,840
What question is that?
176
00:15:30,320 --> 00:15:33,420
What were you doing at the test site
without authorization or clearance in
177
00:15:33,420 --> 00:15:34,420
first place?
178
00:15:39,800 --> 00:15:40,800
Smoke.
179
00:15:55,020 --> 00:15:56,400
How deep in the shit am I?
180
00:15:57,680 --> 00:15:59,060
That depends on what you say next.
181
00:16:01,940 --> 00:16:04,440
I met this girl in town.
182
00:16:05,220 --> 00:16:06,400
We got to talking.
183
00:16:07,820 --> 00:16:12,340
She heard about the green lights and
practically begged me to take her out to
184
00:16:12,340 --> 00:16:15,720
see them, so I took her out to the
Target area.
185
00:16:17,440 --> 00:16:22,680
We drank our way to a good bottle of
scotch, but I did most of the drinking,
186
00:16:22,760 --> 00:16:24,120
and, uh...
187
00:16:24,540 --> 00:16:26,480
Next thing I know, I'm waking up flat on
my back.
188
00:16:26,980 --> 00:16:27,980
She's gone.
189
00:16:28,020 --> 00:16:32,740
She took the car, took all the money out
of my wallet, and left me stranded.
190
00:16:37,980 --> 00:16:39,520
He's 100 % full of shit.
191
00:16:39,840 --> 00:16:40,840
How do you mean?
192
00:16:40,900 --> 00:16:43,980
He drank a bottle of scotch last night.
I didn't smell it on him.
193
00:16:44,340 --> 00:16:45,840
No? His hands.
194
00:16:46,400 --> 00:16:48,220
You see his hands after he gave him that
cigarette?
195
00:16:48,880 --> 00:16:51,300
Steady as a rock when he says he was
scared out of his mind.
196
00:16:52,650 --> 00:16:54,570
The man's telling us his story doesn't
hold up.
197
00:16:55,730 --> 00:16:59,010
Master Sergeant at the White Forest
Missile Range. He's hiding something.
198
00:16:59,510 --> 00:17:03,950
We're going to find out what that is.
No, we don't. Look, not every case we're
199
00:17:03,950 --> 00:17:05,109
trying to solve comes out of the sky.
200
00:17:05,589 --> 00:17:08,690
Remember, there was nearly a nuclear
launch here that no one can explain.
201
00:17:08,690 --> 00:17:12,270
guy's running around telling us... Our
job is to observe the meteors and
202
00:17:12,270 --> 00:17:14,650
them on film. That man is not our
problem.
203
00:17:16,790 --> 00:17:20,390
I'm going back into the field to finish
my work. You do whatever you want.
204
00:17:37,830 --> 00:17:40,430
When the cat's away, the mice get to
have a little fun.
205
00:17:42,570 --> 00:17:43,630
It has been fun.
206
00:17:49,130 --> 00:17:51,070
What's going on, Mimi? You don't seem
like yourself.
207
00:17:53,390 --> 00:17:57,270
I'm sorry. It's just that man that broke
into your house.
208
00:17:57,750 --> 00:17:59,470
I know I still can't get over it.
209
00:18:02,810 --> 00:18:03,810
It's Ellen.
210
00:18:04,720 --> 00:18:10,380
Something happened recently, and I don't
know what, but he's hurting in a way
211
00:18:10,380 --> 00:18:11,480
I've never seen before.
212
00:18:14,500 --> 00:18:15,820
I wonder what it is.
213
00:18:16,840 --> 00:18:20,480
Could it have something to do with his
job? What is it called again?
214
00:18:20,780 --> 00:18:21,780
Blue Book?
215
00:18:26,680 --> 00:18:31,580
Ever since he started there, he's had to
be so secretive. I know there's more
216
00:18:31,580 --> 00:18:33,680
he's hiding, but he just won't talk
about it.
217
00:18:34,419 --> 00:18:36,420
Well, then you've got to do something
about that.
218
00:18:37,280 --> 00:18:41,540
For your own sake. For Alan's. I try,
but he just keeps pushing me out.
219
00:18:43,040 --> 00:18:44,500
And what am I supposed to do?
220
00:18:49,940 --> 00:18:51,540
You're his wife, Amy.
221
00:18:53,800 --> 00:18:57,520
If he won't tell you the truth, then you
have every right to find it out for
222
00:18:57,520 --> 00:18:58,520
yourself.
223
00:20:02,410 --> 00:20:04,050
What are you doing here, Dr.
224
00:20:04,290 --> 00:20:08,230
Hunter? I want to help you. The
encounters. We get messages.
225
00:20:08,450 --> 00:20:09,450
We're the encounters.
226
00:20:09,470 --> 00:20:11,050
There's nothing anyone can do.
227
00:22:20,680 --> 00:22:21,680
Do you need help?
228
00:22:36,760 --> 00:22:40,340
The strobing of those lights.
229
00:22:41,300 --> 00:22:46,340
It must have... How are you here?
230
00:22:47,280 --> 00:22:48,680
I'm here when you need me.
231
00:22:50,480 --> 00:22:51,860
I'm here when I need you.
232
00:22:52,120 --> 00:22:54,900
Could you speak to me in plain English
for once?
233
00:22:55,480 --> 00:22:56,480
Good.
234
00:22:56,880 --> 00:22:57,940
You're nearly ready.
235
00:22:58,280 --> 00:22:59,380
Ready for what?
236
00:23:00,360 --> 00:23:01,540
There's a church in town.
237
00:23:02,560 --> 00:23:03,700
St. Dominic's.
238
00:23:05,080 --> 00:23:07,320
Dominic the Ghostman was a Castilian
priest.
239
00:23:08,400 --> 00:23:09,860
Patron saint of the astronomers.
240
00:23:10,660 --> 00:23:12,340
Church bell rings every day at noon.
241
00:23:13,700 --> 00:23:17,420
When you get your head together, come
find me.
242
00:23:18,160 --> 00:23:19,280
Then we can talk.
243
00:23:22,310 --> 00:23:28,570
Don't you dare leave me like this again
They're coming back You have work to do
244
00:24:22,510 --> 00:24:24,450
I feel like a trespasser in my own home.
245
00:24:25,230 --> 00:24:27,430
Isn't that part of the problem you're
trying to solve?
246
00:24:29,410 --> 00:24:31,090
I couldn't do this if you weren't here.
247
00:24:33,570 --> 00:24:35,570
You mean a lot to me. I'm just happy to
help.
248
00:25:15,050 --> 00:25:16,110
I think I found something.
249
00:25:44,240 --> 00:25:45,240
What is it?
250
00:25:45,960 --> 00:25:46,960
It's a journal.
251
00:25:48,640 --> 00:25:49,760
About his cases.
252
00:25:51,860 --> 00:25:52,860
Thomas Virginia.
253
00:25:56,600 --> 00:25:57,640
Lieutenant Fuller.
254
00:26:01,200 --> 00:26:02,420
Fuller was just a boy.
255
00:26:03,380 --> 00:26:04,380
Lost.
256
00:26:04,680 --> 00:26:10,300
He had no idea how much and whatever
they did to him, whatever they subjected
257
00:26:10,300 --> 00:26:12,320
him to, it broke his mind.
258
00:26:15,080 --> 00:26:19,100
I tried to help him. I begged him not to
kill himself.
259
00:26:21,460 --> 00:26:22,460
But he did.
260
00:26:23,040 --> 00:26:27,660
And all I could do was stand there and
watch him.
261
00:26:33,000 --> 00:26:39,840
I'm sorry. I think I need... Could I
just have some time alone?
262
00:26:39,920 --> 00:26:41,480
I understand.
263
00:27:07,570 --> 00:27:08,910
Hello. Hello, Donna.
264
00:27:11,210 --> 00:27:12,290
Is Mimi home?
265
00:27:12,710 --> 00:27:14,890
She's busy right now. I can tell her you
stopped by.
266
00:27:16,190 --> 00:27:17,190
Okay.
267
00:27:17,350 --> 00:27:18,350
Sure.
268
00:27:18,610 --> 00:27:21,950
Thanks. It was really nice seeing you
yesterday.
269
00:27:22,710 --> 00:27:26,210
I wish I could have introduced you to my
husband, but it just wasn't a good
270
00:27:26,210 --> 00:27:27,870
time. Not a problem.
271
00:27:28,970 --> 00:27:29,970
Have a good night.
272
00:27:56,810 --> 00:27:58,410
Rizzuto is a Russian spy.
273
00:28:00,510 --> 00:28:03,230
Born in the U .S. to Bolshevik parents.
274
00:28:04,190 --> 00:28:06,710
Party member since he was in short
pants.
275
00:28:07,850 --> 00:28:09,770
Your instincts were right on the money.
276
00:28:12,830 --> 00:28:13,830
Jesus.
277
00:28:14,810 --> 00:28:16,990
Where's the damn motor pool at the base?
278
00:28:17,430 --> 00:28:18,490
I think it's that.
279
00:28:18,890 --> 00:28:19,890
Enlisted.
280
00:28:20,270 --> 00:28:21,590
We don't catch everyone.
281
00:28:24,770 --> 00:28:25,770
Somebody's led you.
282
00:28:26,220 --> 00:28:30,420
We believe it's being used by Ivan to
encrypt communication. The Verona boys
283
00:28:30,420 --> 00:28:31,440
working their way through it.
284
00:28:32,000 --> 00:28:35,960
So this traitor is gathering
intelligence on our missile tests?
285
00:28:39,020 --> 00:28:40,020
Sir?
286
00:28:42,400 --> 00:28:44,480
That may not be the whole story.
287
00:28:45,740 --> 00:28:47,880
The green fireballs?
288
00:28:48,580 --> 00:28:49,580
You're kidding me.
289
00:28:50,300 --> 00:28:51,680
That's how we wish we were.
290
00:28:53,420 --> 00:28:57,080
We're investigating the possibility that
their artificial device is created by
291
00:28:57,080 --> 00:28:59,140
the Soviets to monitor our test sites.
292
00:28:59,880 --> 00:29:02,600
So those bastards are running missions
in Barcelona?
293
00:29:03,600 --> 00:29:05,420
In one way or another, yes.
294
00:29:05,900 --> 00:29:10,740
But the American people can never know
that. More importantly, we can't let the
295
00:29:10,740 --> 00:29:11,980
Russians know that we know.
296
00:29:14,180 --> 00:29:18,500
Which brings us to the professor's
camera project. The project that we
297
00:29:18,500 --> 00:29:21,420
The project that Fairchild is running
behind our backs.
298
00:29:26,940 --> 00:29:27,940
What do you need me to do?
299
00:29:39,900 --> 00:29:40,900
We need to talk.
300
00:29:45,360 --> 00:29:46,800
Or I could talk and you could listen.
301
00:29:51,720 --> 00:29:52,720
They're shutting us down.
302
00:29:53,260 --> 00:29:54,059
Case closed.
303
00:29:54,060 --> 00:29:55,060
Time to go home.
304
00:29:58,830 --> 00:29:59,830
No.
305
00:30:05,470 --> 00:30:10,330
You know, when I was working
interrogation, the best way to break a
306
00:30:10,330 --> 00:30:12,570
him so his mind played tricks, don't let
him sleep.
307
00:30:12,970 --> 00:30:14,730
But my mind has never been sharper.
308
00:30:14,990 --> 00:30:15,990
Yeah, I can see that.
309
00:30:17,350 --> 00:30:19,470
I don't believe the fireballs were
meteors.
310
00:30:19,690 --> 00:30:23,330
Fancy cameras tell you that? I haven't
developed a film, but I am confident
311
00:30:23,330 --> 00:30:25,670
they will confirm my teeth as yet. Oh,
well, as long as it's up.
312
00:30:26,510 --> 00:30:27,510
You know what I saw?
313
00:30:33,629 --> 00:30:34,650
Well, here's what I see.
314
00:30:35,770 --> 00:30:40,770
A witness who hasn't slept in weeks,
whose mind is bouncing around his head
315
00:30:40,770 --> 00:30:42,090
a pinball in a pinball machine.
316
00:30:43,010 --> 00:30:44,310
He's angry all the time.
317
00:30:44,710 --> 00:30:49,290
When he's not angry, he's confused. Now,
this witness, this man, has a story to
318
00:30:49,290 --> 00:30:52,990
tell, but not a shred of proof to back
up his claim, other than to say so. I'll
319
00:30:52,990 --> 00:30:53,990
develop the film.
320
00:30:55,410 --> 00:30:58,190
I'll prove it to you. That's a negative.
We are done here.
321
00:30:58,750 --> 00:31:00,030
Finish like it never happened.
322
00:31:00,830 --> 00:31:01,890
The hell do you expect?
323
00:31:02,380 --> 00:31:07,720
I expected to discover the truth. I
expected a partner who would back me up.
324
00:31:09,120 --> 00:31:11,340
You weren't the fair child when the
generals weren't looking.
325
00:31:11,560 --> 00:31:12,560
You got caught.
326
00:31:12,700 --> 00:31:13,900
I warned you about that.
327
00:31:14,420 --> 00:31:17,600
What we're facing now is just the
consequences of your own actions.
328
00:31:20,100 --> 00:31:21,260
I wanted the truth.
329
00:31:22,480 --> 00:31:23,600
I wanted to forget.
330
00:31:25,000 --> 00:31:26,700
Can you just leave me alone, please?
331
00:31:34,730 --> 00:31:39,870
First time I saw a man die up close, I
couldn't get it out of my head.
332
00:31:41,730 --> 00:31:42,770
Whatever hard I tried.
333
00:31:44,890 --> 00:31:49,110
I know you're hurting about Fuller, but
the hurt will pass because it has to.
334
00:31:51,130 --> 00:31:56,370
And then one day his death is just going
to be a very bad thing that you don't
335
00:31:56,370 --> 00:31:57,370
think about anymore.
336
00:32:24,759 --> 00:32:25,759
Professor Hynek.
337
00:32:30,740 --> 00:32:32,220
So nice to see you again.
338
00:32:39,000 --> 00:32:41,380
You know what I love about churches, Dr.
Hynek?
339
00:32:43,200 --> 00:32:45,840
They were built as a haven for those who
suffer.
340
00:32:46,900 --> 00:32:48,960
But to suffer is to endure, is it not?
341
00:32:58,730 --> 00:32:59,730
Who are you?
342
00:33:01,870 --> 00:33:03,750
You do know those were not meteors.
343
00:33:04,290 --> 00:33:07,210
The abnormally low velocity is proof of
that, yes.
344
00:33:09,590 --> 00:33:12,970
And the fact that the flight path
doesn't match that of a meteor shower.
345
00:33:14,970 --> 00:33:19,370
Which are horizontal, not perpendicular
to the Earth's surface.
346
00:33:32,650 --> 00:33:36,050
Do you have a hypothesis as to their
origin, Doctor?
347
00:33:36,410 --> 00:33:37,410
Russian surveillance.
348
00:33:41,190 --> 00:33:47,390
Experimental spycraft of some kind, but
the technology is too advanced.
349
00:33:50,190 --> 00:33:51,190
It's impossible.
350
00:33:52,510 --> 00:33:54,410
Then forget about the science for a
moment.
351
00:33:56,050 --> 00:33:57,630
What can you imagine, Dale?
352
00:34:00,670 --> 00:34:01,670
The craft.
353
00:34:03,080 --> 00:34:04,080
Some kind.
354
00:34:06,640 --> 00:34:09,960
Piloted, not random.
355
00:34:11,880 --> 00:34:16,780
Here to survey our nuclear testing sites
as if someone, something were
356
00:34:16,780 --> 00:34:20,340
monitoring what progress we've made.
357
00:34:21,179 --> 00:34:24,280
I'm not sure I'd call it progress, but
you're on the right track.
358
00:34:25,679 --> 00:34:32,179
The only open question is, what if
whoever is watching
359
00:34:33,210 --> 00:34:36,630
is determined that we've made more
progress than they're willing to allow.
360
00:34:41,610 --> 00:34:43,150
That's what Fuller said to my wife.
361
00:34:44,330 --> 00:34:47,610
You do know Lieutenant Fuller's death
was not your fault.
362
00:34:47,989 --> 00:34:51,489
What do you know about all of this? Who
is watching our progress?
363
00:34:52,170 --> 00:34:54,610
If I had all the answers, I wouldn't
need you, would I?
364
00:34:56,350 --> 00:34:57,350
Need me?
365
00:34:59,590 --> 00:35:01,170
What the hell do you need me for?
366
00:35:19,790 --> 00:35:20,790
Is that for us?
367
00:35:24,250 --> 00:35:28,870
Amended the state conclusively the green
fireballs were nothing more than
368
00:35:28,870 --> 00:35:29,870
meteors.
369
00:35:31,350 --> 00:35:32,350
Thank you, Professor.
370
00:35:35,010 --> 00:35:36,330
Kim? Sir?
371
00:35:36,850 --> 00:35:37,850
Professor?
372
00:35:39,650 --> 00:35:42,270
Oh, uh, Professor, one more thing.
373
00:35:42,630 --> 00:35:43,630
Yes?
374
00:35:46,090 --> 00:35:48,490
I brought you into Project Blue Book,
didn't I?
375
00:35:49,640 --> 00:35:50,640
Yes, you did.
376
00:35:51,780 --> 00:35:53,980
Might even say, you owe me.
377
00:35:56,020 --> 00:35:57,020
Yes.
378
00:35:57,680 --> 00:35:58,680
Good.
379
00:35:59,360 --> 00:36:00,700
Just want to be clear about that.
380
00:36:01,440 --> 00:36:02,880
Very clear. Thank you.
381
00:36:11,520 --> 00:36:15,920
But if you ever go behind my back to
Fairchild again, you and I are going to
382
00:36:15,920 --> 00:36:17,020
have a difficult conversation.
383
00:36:17,850 --> 00:36:20,170
And then I'll shoot at you so fast your
head will spin.
384
00:36:26,810 --> 00:36:27,810
Professor?
385
00:36:39,610 --> 00:36:42,350
I've got to dismantle the rest of my
equipment. I'll meet you later.
386
00:36:44,830 --> 00:36:45,830
Roger that.
387
00:36:49,100 --> 00:36:54,240
About every 75 years, Haley's comet
returns to us.
388
00:36:57,100 --> 00:37:03,980
And on the day I was born, the comet
flew closer to Earth than ever before.
389
00:37:06,560 --> 00:37:07,680
People were terrified.
390
00:37:09,200 --> 00:37:14,200
They thought it was an omen, signaling
the end of the world.
391
00:37:18,320 --> 00:37:19,320
My mother didn't agree.
392
00:37:21,820 --> 00:37:23,700
She believed it was an omen.
393
00:37:24,000 --> 00:37:25,000
Yes.
394
00:37:26,480 --> 00:37:28,880
But an omen that announced my birth.
395
00:37:32,240 --> 00:37:35,380
She believed that I would be a man of
great accomplishment.
396
00:37:36,520 --> 00:37:39,060
Like a comet blazing across the sky.
397
00:37:40,240 --> 00:37:41,820
But the truth is...
398
00:37:49,670 --> 00:37:51,290
If there's one thing I know it's this.
399
00:37:54,110 --> 00:37:56,950
You have no idea what kind of man you
can be.
400
00:38:19,560 --> 00:38:20,740
I owe you a thank you.
401
00:38:22,900 --> 00:38:26,940
That key you made opened a box in
Hynek's desk.
402
00:38:29,800 --> 00:38:32,540
In there was a journal filled with
entries about his work.
403
00:38:35,420 --> 00:38:40,880
And just as I thought, the professor is
doing much more than chasing lights in
404
00:38:40,880 --> 00:38:41,880
the sky.
405
00:38:45,680 --> 00:38:48,420
He's investigating experimental weapons.
406
00:38:49,460 --> 00:38:50,460
Mind control?
407
00:38:52,680 --> 00:38:53,680
Yeah, in the journal.
408
00:38:56,880 --> 00:38:58,720
I told you I needed hard evidence.
409
00:38:59,080 --> 00:39:00,580
I'm closer than I've ever been.
410
00:39:03,280 --> 00:39:05,260
I just need you to stay out of my way.
411
00:39:07,640 --> 00:39:10,000
Neither one of us can afford to be
careless right now.
412
00:39:13,500 --> 00:39:14,740
I'm glad you feel that way.
413
00:39:16,600 --> 00:39:18,280
Because there's something I need you to
do.
414
00:39:29,870 --> 00:39:31,750
I think you'll find a handsaw works
best.
415
00:39:49,410 --> 00:39:53,190
Mr. Rizzuto, we're going to have a
conversation.
416
00:40:15,690 --> 00:40:16,690
You're still up.
417
00:40:20,030 --> 00:40:23,070
Mimi, I'm sorry.
418
00:40:24,650 --> 00:40:25,950
I haven't been myself.
419
00:40:27,510 --> 00:40:29,250
The way I treated you the other night.
420
00:40:30,730 --> 00:40:33,070
And not like you at all.
421
00:41:05,070 --> 00:41:11,470
From now on, you and I, we are going to
work as a team.
422
00:41:13,390 --> 00:41:14,390
No more secrets.
423
00:41:37,790 --> 00:41:38,790
Yes,
424
00:41:39,490 --> 00:41:40,490
it should be.
425
00:41:41,710 --> 00:41:44,310
I don't know.
426
00:41:48,530 --> 00:41:50,630
We are going to find out.
31031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.