Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,320 --> 00:00:12,200
THE SHOW CONTAINS VULGAR LANGUAGE
AND EXPLICIT SEX REFERENCES
2
00:00:12,360 --> 00:00:14,960
-Make him some pasta!
-Why don't you make it?
3
00:00:15,120 --> 00:00:17,800
-Go kiss some ass!
-I'm talking with him.
4
00:00:17,960 --> 00:00:21,320
-Why do you care about what we do?
-I don't care!
5
00:00:21,480 --> 00:00:22,640
So what is this about?
6
00:00:22,800 --> 00:00:26,480
If you mess with someone I care
about, you're messing with me.
7
00:00:29,520 --> 00:00:33,920
Marcolino pushed her over the edge
and she flipped out.
8
00:00:34,080 --> 00:00:35,440
I won the game.
9
00:00:38,160 --> 00:00:40,480
JASMIN HAS LEFT
THE ITALIA SHORE VILLA
10
00:00:41,520 --> 00:00:42,920
I am más piccante.
11
00:00:43,080 --> 00:00:44,640
I talk crap, but it's not a fault.
12
00:00:44,800 --> 00:00:45,880
I'm drunk every day.
13
00:00:46,040 --> 00:00:47,960
I smell like cash and the streets.
14
00:00:48,120 --> 00:00:50,320
I always have the final say.
15
00:00:50,480 --> 00:00:52,480
I'm a drama queen!
16
00:00:52,640 --> 00:00:54,760
I'm a deadbeat, but with class.
17
00:00:54,920 --> 00:00:56,360
When I'm angry, I bite.
18
00:00:56,520 --> 00:00:57,960
I'm a mama's boy.
19
00:00:58,120 --> 00:00:59,960
Everybody please stay away.
20
00:01:00,120 --> 00:01:01,520
When I'm out, I'm on fire.
21
00:01:01,680 --> 00:01:03,360
No Swamy, no party.
22
00:01:08,280 --> 00:01:12,120
THE VILLA
23
00:01:24,720 --> 00:01:28,560
Jasmin was pushed over the edge,
24
00:01:28,720 --> 00:01:31,720
but that proved how much
she cared about Samuele.
25
00:01:31,880 --> 00:01:37,640
Please, I'm asking you nicely:
let's all be grown-ups
26
00:01:37,800 --> 00:01:39,120
and let's not create tension.
27
00:01:39,280 --> 00:01:43,560
I understand we're still in shock
about the nasty fight,
28
00:01:43,720 --> 00:01:45,680
it's only been a few hours.
29
00:01:45,840 --> 00:01:48,600
Let's calm down.
30
00:01:48,760 --> 00:01:50,360
It's Marcolino's fault.
31
00:01:50,520 --> 00:01:53,880
She reacted accordingly,
and rightly so.
32
00:01:56,320 --> 00:02:02,280
Marcolino knew exactly what to say
to make Jasmin snap.
33
00:02:02,440 --> 00:02:07,840
-Let's just...
-We need a more serene atmosphere.
34
00:02:08,000 --> 00:02:09,680
-That's right.
-Especially now.
35
00:02:09,840 --> 00:02:10,960
That's what I'm saying.
36
00:02:11,120 --> 00:02:13,480
-Let's avoid personal attacks.
-Perfect.
37
00:02:13,640 --> 00:02:16,560
Clear rules
make for lasting friendships.
38
00:02:18,320 --> 00:02:22,320
I'm 100% with Marcolino on this...
39
00:02:22,480 --> 00:02:24,840
but I'm not siding against Samuele.
40
00:02:25,000 --> 00:02:26,680
This sucks.
41
00:02:26,840 --> 00:02:30,240
-What?
-I said this sucks, you know?
42
00:02:30,400 --> 00:02:32,320
-You think this sucks?
-Doesn't it?
43
00:02:34,320 --> 00:02:35,560
And you're telling me?
44
00:02:36,200 --> 00:02:37,880
I lost some true friends, bro.
45
00:02:38,080 --> 00:02:44,080
I don't fully understand
Marcolino's rage.
46
00:02:45,520 --> 00:02:47,920
You can't get angry at a friend,
47
00:02:48,080 --> 00:02:52,240
just because they choose
to be with someone you don't like.
48
00:02:52,400 --> 00:02:56,000
You're constantly fighting,
you're at each other's throats...
49
00:02:56,160 --> 00:03:00,120
Why? What did you guys
come here for, exactly?
50
00:03:00,280 --> 00:03:04,040
I'm talking especially to you:
stop getting so angry! Chill!
51
00:03:05,520 --> 00:03:09,640
They failed to see
Jasmin's true colours.
52
00:03:09,800 --> 00:03:11,240
And that makes me very sad.
53
00:03:13,520 --> 00:03:16,600
Jas flipped out because
they were questioning
54
00:03:17,160 --> 00:03:23,160
what she believed to be
the only true thing in this house:
55
00:03:23,320 --> 00:03:24,680
our feelings for each other.
56
00:03:30,240 --> 00:03:36,160
Alright. I just hope
we go back to having fun...
57
00:03:36,320 --> 00:03:38,480
and that I get a new sexy guy
just for me.
58
00:03:38,640 --> 00:03:41,840
-Right...
-I thought you could be that,
59
00:03:42,000 --> 00:03:44,640
but you never liked me.
60
00:03:44,800 --> 00:03:46,240
You blew me off.
61
00:03:46,440 --> 00:03:50,640
Actually, when you're serious
and meditative, you fascinate me.
62
00:03:52,160 --> 00:03:53,960
I fascinate everyone.
63
00:03:59,800 --> 00:04:01,160
I'm gonna go take a nap.
64
00:04:01,320 --> 00:04:03,160
We have to pose
for the sexy calendar.
65
00:04:06,720 --> 00:04:12,120
We went to the pool area
to shoot a sexy calendar.
66
00:04:18,320 --> 00:04:21,200
I put on a nice sexy top.
67
00:04:21,360 --> 00:04:24,280
With a see-through effect.
68
00:04:24,440 --> 00:04:28,640
-What's that parrot for?
-This is Mr. Pecker.
69
00:04:28,800 --> 00:04:30,520
It's the only pecker I got, so far.
70
00:04:30,680 --> 00:04:33,600
Sexy calendar...
There's a call for La Giss.
71
00:04:33,760 --> 00:04:35,520
This fucking bird...
72
00:04:37,920 --> 00:04:38,920
Don't smile!
73
00:04:40,240 --> 00:04:43,000
Mouth open and eyes closed.
You're gonna hurt your va-jay-jay!
74
00:04:47,120 --> 00:04:50,720
I posed in lingerie, by the pool.
75
00:04:51,120 --> 00:04:53,160
I went for a wet look.
76
00:04:56,320 --> 00:04:57,440
This is great!
77
00:04:59,560 --> 00:05:02,240
The girls gave their best.
78
00:05:02,400 --> 00:05:05,440
They struck some killer poses.
79
00:05:08,000 --> 00:05:09,640
-This one is spectacular.
-Nice...
80
00:05:09,800 --> 00:05:13,520
I was so happy with the result.
Oh, my God!
81
00:05:13,680 --> 00:05:15,600
Oh, my God!
82
00:05:19,120 --> 00:05:21,160
Spadino...
83
00:05:21,320 --> 00:05:23,560
put a flower on his crotch.
84
00:05:26,560 --> 00:05:27,400
Look at that!
85
00:05:27,560 --> 00:05:31,000
I never took sexy pics before.
86
00:05:31,160 --> 00:05:33,880
I guess I discovered a new talent:
87
00:05:34,040 --> 00:05:35,600
photography.
88
00:05:39,920 --> 00:05:42,160
I mean...
I expect a call from Playboy
89
00:05:42,320 --> 00:05:44,680
Give me a "bull pose".
Make yourself big.
90
00:05:48,360 --> 00:05:52,520
We took a few shots
and tried different things.
91
00:05:52,680 --> 00:05:54,600
My favourite
is the one with the helmet
92
00:05:54,760 --> 00:05:56,120
I'm the most handsome. Period.
93
00:06:03,680 --> 00:06:06,640
I'm hot, powerful,
domineering and relentless!
94
00:06:07,920 --> 00:06:10,240
Hot, powerful,
domineering, relentless!
95
00:06:10,400 --> 00:06:13,320
La Giss is here,
and she's ready for you!
96
00:06:14,440 --> 00:06:16,720
You ever thought
about becoming a rapper?
97
00:06:16,880 --> 00:06:19,040
I did! I like to rhyme.
98
00:06:19,200 --> 00:06:22,080
Hey, DJ! Check out my va-jay-hay!
99
00:06:25,520 --> 00:06:27,640
Come on! Help me out!
100
00:06:27,800 --> 00:06:31,760
Maybe I don't feel the beat
But I definitely feel the heat
101
00:06:37,000 --> 00:06:40,400
Once we're out of here
I'll take you for a ride
102
00:06:40,560 --> 00:06:43,440
Show me your boobs, come near
Please, girl, don't hide
103
00:06:43,600 --> 00:06:48,160
Don't you want my pussy?
Forgive me if I'm bossy
104
00:06:55,120 --> 00:06:58,800
La Giss and I started a rap battle.
105
00:06:58,960 --> 00:07:01,520
She made me die laughing.
106
00:07:01,680 --> 00:07:02,920
Don't stop, continue!
107
00:07:03,080 --> 00:07:05,280
-More!
-Ok!
108
00:07:05,440 --> 00:07:08,760
I owe you an apology
109
00:07:08,920 --> 00:07:12,360
You'll end up in Gynaecology!
110
00:07:13,280 --> 00:07:17,080
Who cares? Let's do it!
I'm crazy, watch me flit
111
00:07:17,240 --> 00:07:19,640
Would you like a taste of it?
112
00:07:22,320 --> 00:07:23,520
Nice job!
113
00:07:25,480 --> 00:07:29,560
I'm the best at rhyming.
I'm a natural!
114
00:07:29,720 --> 00:07:33,360
If you give me yours
I'll give you mine
115
00:07:33,520 --> 00:07:36,960
But girl now take it easy
And please don't be so cheesy
116
00:07:37,120 --> 00:07:40,440
You know I'm pretty sleazy
117
00:07:46,760 --> 00:07:49,200
It's a new genre, it's porn-rap.
118
00:07:49,360 --> 00:07:54,120
You know what I'm sayin'?
119
00:07:54,280 --> 00:07:56,000
I crushed him.
120
00:07:57,280 --> 00:07:59,880
Go, La Giss!
121
00:08:08,480 --> 00:08:11,680
We went to the Area club,
it was Black Night.
122
00:08:13,480 --> 00:08:14,320
A black outfit?
123
00:08:15,800 --> 00:08:17,840
They thought "black"
was the dress code.
124
00:08:18,720 --> 00:08:19,800
What about a black top?
125
00:08:21,720 --> 00:08:25,600
I was the only one
who got that right.
126
00:08:35,000 --> 00:08:37,720
They looked like
they were going to a gala.
127
00:08:39,720 --> 00:08:45,200
"Black" as hip-hop; as related
to the Afro-American culture.
128
00:08:52,920 --> 00:08:55,280
Down the hatch, and don't look back.
129
00:08:58,600 --> 00:09:01,320
Gianmarco was holding two drinks.
He was enjoying it.
130
00:09:02,600 --> 00:09:04,800
Special service for you, baby!
131
00:09:07,520 --> 00:09:08,840
One, two, three!
132
00:09:12,040 --> 00:09:17,640
To our great surprise,
they invited us on stage.
133
00:09:17,800 --> 00:09:19,040
We rocked it.
134
00:09:23,360 --> 00:09:25,680
Once on stage, I got wild.
135
00:09:29,520 --> 00:09:31,880
La chapa afuera!
136
00:09:39,200 --> 00:09:43,520
We owned the night and let loose.
137
00:09:43,680 --> 00:09:44,920
I can't hear you!
138
00:09:52,920 --> 00:09:58,480
I told the DJ: "Give me the mic,
I'll set the night on fire".
139
00:09:58,640 --> 00:10:01,720
Turn it up, bro!
140
00:10:11,400 --> 00:10:14,440
I started singing on this track.
141
00:10:22,760 --> 00:10:24,000
I sang in French!
142
00:10:24,160 --> 00:10:25,360
Spadino rulez!
143
00:10:25,520 --> 00:10:29,040
-Who knew?
-Mamma mia!
144
00:10:33,760 --> 00:10:36,040
We had a great night.
145
00:10:39,040 --> 00:10:41,960
We danced the night away,
we had a fantastic time.
146
00:10:46,360 --> 00:10:47,680
Awesome.
147
00:10:51,000 --> 00:10:53,120
It's hard to beat us,
when it comes to partying.
148
00:11:01,520 --> 00:11:05,640
I got carried away...
149
00:11:05,800 --> 00:11:07,320
and went wild.
150
00:11:12,440 --> 00:11:15,120
Remember?
He would catch flies with...
151
00:11:15,280 --> 00:11:17,560
-With his dick.
-His dick!
152
00:11:17,720 --> 00:11:21,920
We were in a great mood,
we had an awesome night.
153
00:11:22,080 --> 00:11:24,480
You wanted
the best of the best, so...
154
00:11:26,600 --> 00:11:28,320
let's give it up for Emi and Giss!
155
00:11:30,400 --> 00:11:31,560
It was a super-fun night.
156
00:12:07,920 --> 00:12:09,760
Good morning!
157
00:12:10,440 --> 00:12:13,840
Matteo came by super early.
158
00:12:14,000 --> 00:12:15,680
-What's up, man?
-Hey.
159
00:12:15,840 --> 00:12:18,120
It was still dark outside,
I didn't know who I was.
160
00:12:19,200 --> 00:12:20,480
Good morning!
161
00:12:20,640 --> 00:12:23,520
I brought you some fresh croissants,
they're still warm.
162
00:12:23,680 --> 00:12:25,560
Good morning, guys!
163
00:12:25,720 --> 00:12:29,920
Who's in the mood
for a huge croissant?
164
00:12:30,080 --> 00:12:35,360
I bought you tickets
for the Cinecittà World!
165
00:12:35,520 --> 00:12:37,800
Awesome!
166
00:12:37,960 --> 00:12:41,280
I was on cloud nine!
I'd never been there.
167
00:12:41,440 --> 00:12:42,960
Actually, it's a trade:
168
00:12:43,120 --> 00:12:47,360
a few hours of work
for all the fun in the world.
169
00:12:47,520 --> 00:12:50,120
That includes the Cinecittà park,
future parties, and all.
170
00:12:51,640 --> 00:12:53,960
As usual, there was a condition.
171
00:12:54,120 --> 00:12:57,440
That's the best I can do, guys.
172
00:12:57,600 --> 00:12:59,760
First the tears, and then the cakes.
173
00:13:00,800 --> 00:13:01,600
-Bye!
-Bye!
174
00:13:03,280 --> 00:13:04,960
Today, we're going to Cinecittà!
175
00:13:05,120 --> 00:13:06,120
Let's go, guys!
176
00:13:10,680 --> 00:13:12,360
Holy cow!
177
00:13:12,520 --> 00:13:16,120
Mamma mia!
That was an acid-rain maker.
178
00:13:49,120 --> 00:13:50,080
Amazing!
179
00:13:50,240 --> 00:13:52,320
The scenery was spectacular.
180
00:13:56,120 --> 00:13:57,120
Breath-taking.
181
00:13:59,640 --> 00:14:01,880
That was dope.
182
00:14:04,360 --> 00:14:05,200
Good morning.
183
00:14:05,360 --> 00:14:06,560
Good morning!
184
00:14:06,720 --> 00:14:09,760
-Nice to meet you.
-My pleasure. I'm Stefano.
185
00:14:17,640 --> 00:14:21,760
-You're here to have fun, right?
-Yes, I guess...
186
00:14:21,920 --> 00:14:22,720
That's right.
187
00:14:22,880 --> 00:14:25,400
-But work first, and fun later.
-Sure.
188
00:14:25,560 --> 00:14:27,680
We're opening in a couple of hours,
189
00:14:27,840 --> 00:14:31,120
and you'll help us
get everything ready.
190
00:14:31,280 --> 00:14:33,640
Work first, play later.
191
00:14:33,800 --> 00:14:36,160
You'll be divided into groups.
192
00:14:36,320 --> 00:14:39,080
Mattia, Giss, and Asia
will go with Ivan.
193
00:14:40,480 --> 00:14:42,960
Gianmarco, Samuele, and Emi,
you're with Roberto.
194
00:14:43,120 --> 00:14:46,080
Marcolino, Francesco, and Claris,
you're with Amerinda.
195
00:14:47,840 --> 00:14:50,840
Let's get to work!
I'll see you later for the opening.
196
00:14:52,120 --> 00:14:54,520
-Good luck, fuckfaces!
-See ya.
197
00:14:59,640 --> 00:15:04,960
SET MAINTENANCE TEAM WITH AMERINDA:
MARCOLINO, FRANCESCO AND CLARIS
198
00:15:05,120 --> 00:15:09,960
I was with the maintenance team,
in the Western Area.
199
00:15:10,120 --> 00:15:12,240
Those barrels were heavy as fuck.
200
00:15:12,400 --> 00:15:14,000
Let's move it together.
201
00:15:15,880 --> 00:15:17,360
-Careful!
-I have it.
202
00:15:20,720 --> 00:15:23,680
I swept the floor.
203
00:15:23,840 --> 00:15:24,680
It was awful.
204
00:15:25,440 --> 00:15:29,000
Dip the brush. Up to half is fine.
205
00:15:33,080 --> 00:15:35,200
I enjoyed doing some painting.
206
00:15:35,360 --> 00:15:38,400
I'm good with brushes,
you can ask anybody.
207
00:15:40,000 --> 00:15:42,640
I removed the weeds...
208
00:15:42,800 --> 00:15:44,480
I even found some mushrooms.
209
00:15:44,640 --> 00:15:46,200
We could have it for dinner.
210
00:15:46,360 --> 00:15:48,840
We can make some pasta
with prosciutto and mushrooms.
211
00:15:51,280 --> 00:15:52,520
PORTER SERVICE TEAM
212
00:15:52,680 --> 00:15:55,600
-The bigger one goes over there.
-Where?
213
00:15:55,760 --> 00:15:57,000
Against the grey wall.
214
00:15:57,720 --> 00:15:59,600
We were the "strength work team".
215
00:15:59,760 --> 00:16:02,640
We had to move some statues.
216
00:16:10,120 --> 00:16:12,920
Its ass stinks. How is it possible?
217
00:16:14,440 --> 00:16:18,280
I used to have two hernias;
now I have four.
218
00:16:19,920 --> 00:16:21,720
There's a Chinese warrior
inside of me,
219
00:16:21,880 --> 00:16:23,640
but I can't move statues
left and right.
220
00:16:23,800 --> 00:16:25,880
-Where?
-Over there.
221
00:16:26,400 --> 00:16:29,040
That's not true: I'm strong enough.
222
00:16:29,200 --> 00:16:30,200
I'm a beast!
223
00:16:31,920 --> 00:16:32,920
I've had enough.
224
00:16:34,080 --> 00:16:36,440
CAR MAINTENANCE TEAM WITH IVAN:
225
00:16:36,600 --> 00:16:40,440
We had to take care
of the cars for the show.
226
00:16:41,240 --> 00:16:42,920
There's a flat tyre, you see?
227
00:16:43,080 --> 00:16:46,600
-We'll get the tools and change it.
-Yessir.
228
00:16:47,040 --> 00:16:50,640
I'm into cars... Holy cow!
I just love them.
229
00:16:53,480 --> 00:16:58,400
I was pumped. I love racing cars.
230
00:16:58,560 --> 00:17:01,160
Check this out. See?
231
00:17:01,320 --> 00:17:03,120
Use the wrench.
232
00:17:03,280 --> 00:17:08,320
I thought we would take a ride,
do some doughnuts...
233
00:17:08,480 --> 00:17:11,960
But instead, they had me
pushing tyres around.
234
00:17:12,120 --> 00:17:14,360
They were incredibly heavy.
235
00:17:14,520 --> 00:17:18,880
Do you need a starter girl
to drop the napkin? I can do that.
236
00:17:22,160 --> 00:17:27,920
This sexy girl
was born to be a starter!
237
00:17:30,920 --> 00:17:32,160
Three...
238
00:17:33,520 --> 00:17:34,360
two...
239
00:17:35,480 --> 00:17:37,800
one, go!
240
00:17:41,920 --> 00:17:43,000
Go.
241
00:17:57,960 --> 00:18:01,200
La Giss gave her performance.
242
00:18:01,360 --> 00:18:05,680
Guys, you can now enjoy the park!
243
00:18:06,520 --> 00:18:09,360
Can I take your arm, sir?
244
00:18:10,920 --> 00:18:12,760
Are you guys
afraid of rollercoasters?
245
00:18:13,120 --> 00:18:14,000
No.
246
00:18:14,160 --> 00:18:17,480
I was panicking.
I hate rollercoasters.
247
00:18:17,640 --> 00:18:19,560
No, but I'm afraid of heights.
248
00:18:19,720 --> 00:18:20,880
They scare me to death.
249
00:18:24,240 --> 00:18:25,600
I love rollercoasters.
250
00:18:25,760 --> 00:18:28,840
Every time I ride, I feel like dying,
251
00:18:29,000 --> 00:18:32,560
but at the same time
I find them super exciting!
252
00:18:36,480 --> 00:18:38,200
-Bro...
-Are you ready?
253
00:18:38,360 --> 00:18:40,720
Are you fucking kidding me?
254
00:18:44,000 --> 00:18:47,400
I'm freaking out.
Are these gonna fall out?
255
00:18:47,560 --> 00:18:48,880
Don't worry, I'm fine.
256
00:18:49,040 --> 00:18:51,560
-How do I look?
-Fine.
257
00:18:52,720 --> 00:18:57,480
I was like: "You guys go without me".
258
00:18:57,640 --> 00:18:59,400
Nope. No.
259
00:18:59,560 --> 00:19:02,880
-How long is the ride?
-Around 90 seconds.
260
00:19:03,040 --> 00:19:04,400
Mamma...
261
00:19:04,560 --> 00:19:07,920
And you're gonna go upside down
around ten times.
262
00:19:08,080 --> 00:19:10,960
What did I do to deserve this?
263
00:19:11,120 --> 00:19:12,720
It's been nice knowing you.
264
00:19:12,880 --> 00:19:15,440
It was so exciting!
And we were gonna do it all together!
265
00:19:15,600 --> 00:19:16,640
How awesome.
266
00:19:16,800 --> 00:19:20,640
Oh, God! Let me off, please!
267
00:19:20,800 --> 00:19:21,760
Bye, guys!
268
00:19:21,920 --> 00:19:23,920
High five, Stefano! You rock!
269
00:19:33,120 --> 00:19:35,880
I might throw up the porchetta chips!
270
00:19:39,480 --> 00:19:42,120
No! I wanna get off!
271
00:19:42,280 --> 00:19:44,600
I lost my voice,
I screamed my lungs out.
272
00:19:51,800 --> 00:19:53,320
Oh, God, I feel sick...
273
00:19:58,400 --> 00:20:00,560
I was shitting my pants.
274
00:20:00,720 --> 00:20:03,520
I kept screaming: "Help! Let me off!"
275
00:20:07,400 --> 00:20:09,880
I had a blast.
276
00:20:12,880 --> 00:20:14,080
Stop!
277
00:20:16,640 --> 00:20:18,640
I can't stand this anymore! Stop!
278
00:20:33,120 --> 00:20:35,840
He was screaming,
then all of a sudden...
279
00:20:39,040 --> 00:20:42,760
First curve, second curve,
third curve...
280
00:20:42,920 --> 00:20:45,160
And then, the moment
we started to go uphill...
281
00:20:45,320 --> 00:20:46,120
I woke up again!
282
00:20:47,360 --> 00:20:48,640
I can't...
283
00:20:48,800 --> 00:20:51,760
He passed out!
284
00:20:55,680 --> 00:20:57,560
Spadino passed out!
285
00:21:04,280 --> 00:21:05,080
I was dying.
286
00:21:05,240 --> 00:21:07,080
Literally.
287
00:21:07,240 --> 00:21:11,320
-Spadino passed out, guys!
-I almost passed out laughing too!
288
00:21:12,760 --> 00:21:13,760
Get me off...
289
00:21:13,920 --> 00:21:18,720
Maybe I'm a shitty friend,
but that was hilarious.
290
00:21:18,880 --> 00:21:21,560
I turned and saw you going like...
291
00:21:22,280 --> 00:21:26,200
That was super cool,
but I felt sorry for him.
292
00:21:29,920 --> 00:21:33,560
Aktium, here we come!
293
00:21:33,960 --> 00:21:35,760
Are you ready to get wet?
294
00:21:35,920 --> 00:21:40,200
We went on every single ride.
295
00:21:40,360 --> 00:21:42,920
It's ok, I came to terms with death.
296
00:21:55,680 --> 00:22:00,360
I love aquatic rides,
where you get splashed.
297
00:22:00,520 --> 00:22:03,400
Go! Fudge!
298
00:22:12,320 --> 00:22:16,920
It's been one of the most fun
experiences we've had so far.
299
00:22:24,520 --> 00:22:27,000
Let's get those two!
Go left, I'll go right!
300
00:22:27,720 --> 00:22:29,280
We had a blast.
301
00:22:29,440 --> 00:22:32,920
We fell back into childhood
for a day.
302
00:22:36,120 --> 00:22:38,960
When we're all together
we always have fun.
303
00:22:39,120 --> 00:22:42,520
And if you put us in an amusement
park... we'll have a blast.
304
00:22:46,600 --> 00:22:48,400
You bastard!
305
00:22:48,560 --> 00:22:49,880
It was awesome.
306
00:22:50,040 --> 00:22:53,920
-It won't get in, man!
-Let's try from this side!
307
00:22:57,160 --> 00:22:59,320
He made it! Unbelievable.
308
00:22:59,960 --> 00:23:02,040
The Cayman hit again! Goal!
309
00:23:02,200 --> 00:23:04,600
He scored with his head!
Right in the hoop!
310
00:23:08,120 --> 00:23:10,560
You deserve it.
311
00:23:10,720 --> 00:23:13,240
This is the toughest head in Europe!
312
00:23:13,400 --> 00:23:16,720
-Are we heading to the tower?
-Yes.
313
00:23:16,880 --> 00:23:18,560
Who's down for the Horror Movie ride?
314
00:23:18,720 --> 00:23:20,240
I'm skipping the tower.
315
00:23:20,400 --> 00:23:24,600
-We can do something else.
-I'm not sure I can handle that.
316
00:23:24,760 --> 00:23:27,000
It's not that bad.
317
00:23:31,520 --> 00:23:34,640
-I feel anxious already. I can't.
-Relax...
318
00:23:34,800 --> 00:23:40,240
Usually, I'm not afraid
of intense rides,
319
00:23:40,400 --> 00:23:43,440
but the tower gives me the jitters.
320
00:23:44,320 --> 00:23:45,840
This is low key, honey.
321
00:23:46,000 --> 00:23:48,720
-Does it go up and down?
-It goes up slowly,
322
00:23:48,880 --> 00:23:51,360
-and then it drops down.
-Just once, right?
323
00:23:51,520 --> 00:23:54,360
It's like taking it in the arse:
324
00:23:54,520 --> 00:23:56,720
you get used to it
after the first time.
325
00:23:56,880 --> 00:23:58,480
-But...
-Relax.
326
00:24:01,920 --> 00:24:02,720
The tower...
327
00:24:02,880 --> 00:24:06,120
You'll feel that right here.
328
00:24:06,280 --> 00:24:09,680
You go up to 170 feet, and then...
329
00:24:12,480 --> 00:24:14,480
Let's do this!
330
00:24:24,320 --> 00:24:27,160
-Bro, are you up for it?
-No...
331
00:24:27,320 --> 00:24:29,080
-Are you coming? No?
-No.
332
00:24:31,000 --> 00:24:31,960
It's up to you, man.
333
00:24:32,960 --> 00:24:33,960
I pass.
334
00:24:35,400 --> 00:24:36,720
I can't, bro.
335
00:24:39,200 --> 00:24:40,200
It's going up!
336
00:24:44,000 --> 00:24:46,880
This is worse than it looked!
337
00:24:47,920 --> 00:24:48,920
This is bad!
338
00:24:49,920 --> 00:24:52,520
You keep going up,
and you stop at 170 feet.
339
00:24:52,680 --> 00:24:53,800
It's such a thrill!
340
00:24:56,920 --> 00:24:58,560
Fuck!
341
00:25:05,160 --> 00:25:06,600
Holy shit!
342
00:25:08,320 --> 00:25:10,760
You reach the top, and then... bam!
343
00:25:11,520 --> 00:25:12,680
Just like that.
344
00:25:13,800 --> 00:25:15,320
Leave me alone!
345
00:25:15,480 --> 00:25:17,920
-It lasts two seconds! I swear!
-Stay away!
346
00:25:18,080 --> 00:25:20,720
This'll be over before you know it!
Come on!
347
00:25:21,200 --> 00:25:24,160
-It's only 170 feet, bro!
-Come, or I'll kick your ass.
348
00:25:25,120 --> 00:25:25,960
Alright...
349
00:25:26,120 --> 00:25:28,080
They forced me to get on.
350
00:25:30,680 --> 00:25:31,640
Do I even fit?
351
00:25:31,800 --> 00:25:33,760
Why am I doing this? Fuck.
352
00:25:33,920 --> 00:25:35,080
He started to grumble.
353
00:25:35,240 --> 00:25:36,920
Can I get off?
354
00:25:37,080 --> 00:25:38,080
It was hilarious.
355
00:25:38,240 --> 00:25:40,040
No! Stop this, I'm getting off.
356
00:25:41,600 --> 00:25:42,640
Fuck off!
357
00:25:46,800 --> 00:25:50,280
-Spadino, look!
-I'd rather not!
358
00:25:50,440 --> 00:25:52,000
I'm not looking!
359
00:25:52,720 --> 00:25:56,480
I grabbed on the seat
and closed my eyes. I was like:
360
00:25:56,800 --> 00:25:59,480
"No! Please! I wanna get off!"
361
00:26:01,400 --> 00:26:02,200
Oh, God!
362
00:26:03,800 --> 00:26:05,880
Look at Spadino!
He's paralysed with fear.
363
00:26:06,040 --> 00:26:07,720
Is this over yet?
364
00:26:08,360 --> 00:26:12,200
When I opened my eyes, I saw
the tower top right over my head.
365
00:26:12,360 --> 00:26:14,520
I started to panic.
366
00:26:14,680 --> 00:26:17,320
I couldn't breathe.
367
00:26:17,480 --> 00:26:18,800
I was literally like...
368
00:26:27,480 --> 00:26:28,840
Let me off!
369
00:26:31,240 --> 00:26:32,400
No! Let me off!
370
00:26:32,560 --> 00:26:35,320
-I'm serious!
-Don't listen to him!
371
00:26:35,480 --> 00:26:38,360
He's white-faced with fear,
poor thing.
372
00:26:39,720 --> 00:26:40,760
Ouch!
373
00:26:40,920 --> 00:26:42,520
-Sit back down!
-No!
374
00:26:45,960 --> 00:26:49,600
The guys were pulling me.
I lost my temper and got off.
375
00:26:49,760 --> 00:26:52,120
Seriously, guys.
Go ahead and have fun.
376
00:26:52,280 --> 00:26:53,920
I was feeling sick.
377
00:26:54,080 --> 00:26:56,040
Fuck off.
378
00:26:57,160 --> 00:26:58,360
It's an intense ride.
379
00:26:58,520 --> 00:27:01,680
Spadino, that chickenshit,
got off after the first drop.
380
00:27:01,840 --> 00:27:03,640
I don't care what they say.
381
00:27:03,800 --> 00:27:08,240
I can't stand zero gravity,
I feel sick.
382
00:27:14,680 --> 00:27:16,600
It was super cool, really dope.
383
00:27:23,520 --> 00:27:25,080
THE VILLA
384
00:27:34,320 --> 00:27:37,240
What now? Fuck. You got it?
385
00:27:40,480 --> 00:27:41,280
Hello?
386
00:27:41,440 --> 00:27:43,960
This is Diamantone,
who am I speaking to?
387
00:27:45,440 --> 00:27:48,280
Diamantone!
This is Samuelone, Spadinone.
388
00:27:48,440 --> 00:27:51,480
-Mister Spadone, how are you doing?
-Great!
389
00:27:51,640 --> 00:27:54,000
Thanks so much
for the wonderful day.
390
00:27:54,160 --> 00:27:57,880
-Tell him we worked our ass off too.
-Everything went smooth.
391
00:27:58,040 --> 00:27:59,720
Perfect. Good job, guys.
392
00:27:59,880 --> 00:28:02,960
-I have good news!
-Go ahead.
393
00:28:03,120 --> 00:28:08,560
I'm throwing a White Party
at the villa.
394
00:28:08,720 --> 00:28:09,880
Sounds cool!
395
00:28:10,040 --> 00:28:13,560
I invited over some friends,
make sure to treat them well.
396
00:28:13,720 --> 00:28:15,640
-Don't worry about it.
-Awesome.
397
00:28:15,800 --> 00:28:17,520
Thanks a lot, Diamantone.
398
00:28:17,680 --> 00:28:20,400
-Have fun! Bye, Samu.
-A big hug.
399
00:28:21,960 --> 00:28:24,680
Tonight we're gonna be dressed
in white and super sleek.
400
00:28:24,840 --> 00:28:26,520
He invited some friends.
401
00:28:26,680 --> 00:28:28,720
I hope they're male and from Naples.
402
00:28:30,320 --> 00:28:33,640
I love dressing in white,
it brings out the tan.
403
00:28:33,800 --> 00:28:37,200
I often wear white, I love it.
404
00:28:37,360 --> 00:28:40,720
I feel like an angel...
405
00:28:40,880 --> 00:28:43,800
descended from heaven.
406
00:29:02,760 --> 00:29:05,400
"Are you guys ready'"
Of course we are.
407
00:29:10,720 --> 00:29:12,040
This is awesome!
408
00:29:15,800 --> 00:29:17,640
Group hug!
409
00:29:21,960 --> 00:29:24,040
After all, we love each other.
410
00:29:31,600 --> 00:29:34,120
Here's to Italia Shore !
411
00:29:35,120 --> 00:29:40,000
At a certain point,
we hear the gate bell ring.
412
00:29:43,160 --> 00:29:48,640
Emi and I, who were super horny,
rushed to the gate!
413
00:29:48,800 --> 00:29:50,240
Wait!
414
00:29:53,400 --> 00:29:54,320
-Hello.
-Welcome.
415
00:29:54,480 --> 00:29:57,800
-Hello.
-Nice to meet you, guys.
416
00:29:57,960 --> 00:30:00,440
We open it,
and we see two studs.
417
00:30:00,600 --> 00:30:02,280
-I'm Matteo.
-Emi.
418
00:30:02,440 --> 00:30:03,800
One was tall and shaved;
419
00:30:03,960 --> 00:30:07,160
the other one was shorter,
with a beard, and dark-haired.
420
00:30:08,560 --> 00:30:11,800
Welcome to our humble home!
421
00:30:11,960 --> 00:30:14,200
-Would you like a drink?
-Yes, we would!
422
00:30:14,360 --> 00:30:15,400
Help yourselves.
423
00:30:15,560 --> 00:30:20,360
I thought one of the guys
was the new entry.
424
00:30:20,520 --> 00:30:21,680
-Where are you from?
-Rome.
425
00:30:21,840 --> 00:30:23,960
-What part?
-I think I've seen you around.
426
00:30:24,200 --> 00:30:25,960
-Probably.
-We're from Acilia.
427
00:30:26,120 --> 00:30:26,920
-No way!
-Yeah!
428
00:30:27,160 --> 00:30:31,160
It was an easy evening,
the vibe was chill.
429
00:30:31,320 --> 00:30:32,320
Very nice.
430
00:30:40,720 --> 00:30:44,360
All of a sudden... bam!
She came through the gate.
431
00:30:46,560 --> 00:30:47,880
Hello, everybody.
432
00:30:50,960 --> 00:30:52,160
Who are you?
433
00:30:52,320 --> 00:30:55,120
How dare you
breaking into our place like this?
434
00:30:55,280 --> 00:30:58,120
I'm your new adventure companion!
435
00:31:00,320 --> 00:31:01,960
-May I?
-Nice to meet you.
436
00:31:02,120 --> 00:31:03,120
I'm Samuele.
437
00:31:03,280 --> 00:31:04,400
-Gianmarco.
-Swamy.
438
00:31:06,120 --> 00:31:07,480
-I'm Swamy,
-Mattia.
439
00:31:11,760 --> 00:31:13,120
My name is Swamy.
440
00:31:13,280 --> 00:31:15,880
I'm from Aulla, a town near Naples,
and I'm 21.
441
00:31:16,040 --> 00:31:17,480
I do PR.
442
00:31:17,640 --> 00:31:20,840
Move aside, the queen
of the night clubs is here.
443
00:31:23,520 --> 00:31:25,520
I never go unnoticed.
444
00:31:25,680 --> 00:31:28,280
I'm crazy, hysterical,
and very vengeful.
445
00:31:28,440 --> 00:31:30,160
But mostly...
446
00:31:30,320 --> 00:31:33,520
I thrive on drama and gossip.
So, be careful.
447
00:31:35,520 --> 00:31:39,920
When I get angry, I get psycho.
I got it written all over me.
448
00:31:41,920 --> 00:31:44,280
A man has to be handsome.
449
00:31:44,440 --> 00:31:48,520
If I'm seen around with somebody,
I don't wanna look bad.
450
00:31:51,160 --> 00:31:55,200
I used to play rugby,
and I worked as a bouncer.
451
00:31:55,360 --> 00:31:58,200
I'm hot, but I'm also strong.
452
00:31:59,120 --> 00:32:00,840
Climb down.
453
00:32:01,000 --> 00:32:03,920
You're Neapolitan? I love Naples.
454
00:32:04,080 --> 00:32:07,080
The only boyfriend I've ever had
was Neapolitan.
455
00:32:07,240 --> 00:32:11,080
She's from Naples,
so we clicked immediately.
456
00:32:12,600 --> 00:32:14,160
I was super anxious.
457
00:32:14,320 --> 00:32:18,400
I thought:
"What if they don't like me?"
458
00:32:18,560 --> 00:32:21,040
-Let's toast to Swamy!
-Cheers!
459
00:32:21,200 --> 00:32:23,800
-Welcome to the villa!
-Thank you!
460
00:32:25,480 --> 00:32:29,160
But I knew that would be impossible:
everybody loves Swamy.
461
00:32:33,120 --> 00:32:36,640
It was an unexpected mix of emotions.
462
00:32:36,800 --> 00:32:42,320
So, who's with who?
I wanna know all the gossip!
463
00:32:42,480 --> 00:32:44,960
Swamy wanted to know all the gossip.
464
00:32:45,120 --> 00:32:49,880
Honey, I am the queen of gossip.
I know everything.
465
00:32:50,040 --> 00:32:54,360
-I wanna know!
-Then you need to talk to him!
466
00:32:54,520 --> 00:32:56,320
You're the king of gossip?
467
00:32:56,480 --> 00:33:00,480
She wanted to know what was going on,
468
00:33:00,640 --> 00:33:05,520
who was with who, and what not...
469
00:33:05,680 --> 00:33:07,600
You'll understand everything
in no time.
470
00:33:07,760 --> 00:33:11,200
I came prepared, I did my research.
471
00:33:11,360 --> 00:33:13,160
-I'm a big gossiper!
-Perfect.
472
00:33:13,320 --> 00:33:18,600
You wanna dance
the gossip tarantella, uh?
473
00:33:18,760 --> 00:33:23,680
I chatted a bit with the girls,
then with the guys...
474
00:33:23,840 --> 00:33:25,840
They all wanted to get to know me.
475
00:33:26,000 --> 00:33:28,600
You need to get drunk.
It's a rite of passage.
476
00:33:28,760 --> 00:33:32,120
-So, let's start with that.
-Yeah, but it's horrible.
477
00:33:32,280 --> 00:33:36,080
I do PR, I'm used to drink alcohol.
But this drink sucks!
478
00:33:41,120 --> 00:33:43,880
-Right? I told you!
-Let's fix you a new one.
479
00:33:44,720 --> 00:33:46,640
Swamy was a breath of fresh air.
480
00:33:46,800 --> 00:33:50,960
She's beautiful, single,
and doesn't know anybody.
481
00:33:51,120 --> 00:33:53,920
I could finally get back in the game.
482
00:33:54,080 --> 00:33:57,040
-So, you do PR? I'm a dancer.
-Yes.
483
00:33:57,200 --> 00:34:00,520
-Do you perform in clubs?
-Clubs, concerts, abroad...
484
00:34:00,920 --> 00:34:02,600
I'm a club dancer too.
485
00:34:02,760 --> 00:34:07,600
Skino's got game.
I can tell he's a dancer...
486
00:34:07,760 --> 00:34:09,960
I used to be a bouncer, you know?
487
00:34:10,120 --> 00:34:12,400
Wow! Dancer and bouncer!
488
00:34:13,200 --> 00:34:16,200
Swamy and I have a lot in common.
489
00:34:16,360 --> 00:34:19,960
I think something could grow
between us.
490
00:34:20,120 --> 00:34:22,440
-You beat people up?
-All the time!
491
00:34:22,600 --> 00:34:24,960
Sorry to interrupt you, guys.
492
00:34:25,120 --> 00:34:27,200
I just wanted a moment
493
00:34:27,360 --> 00:34:28,920
-with our new friend.
-Thanks, love.
494
00:34:29,080 --> 00:34:30,560
I mean, what can I do?
495
00:34:30,720 --> 00:34:32,040
I'm not jealous of Swamy.
496
00:34:32,200 --> 00:34:35,600
But I fear she might
make a move on Mattia.
497
00:34:35,760 --> 00:34:38,520
I'm not getting drunk, tonight.
498
00:34:40,520 --> 00:34:41,840
I don't wanna make a scene.
499
00:34:43,920 --> 00:34:47,960
The girls were a tiny bit jealous.
500
00:34:48,120 --> 00:34:51,360
Just... a tiny bit. Not too much.
501
00:34:51,520 --> 00:34:52,320
This much.
502
00:34:52,520 --> 00:34:54,280
She's free to do whatever she wants!
503
00:34:54,440 --> 00:34:56,400
But she can't touch my stuff...
504
00:34:56,560 --> 00:35:01,240
That's mine! Keep your hands off!
505
00:35:01,400 --> 00:35:04,880
-You're jealous!
-Keep your hands off!
506
00:35:10,080 --> 00:35:13,120
I think you and I
have similar personalities.
507
00:35:13,280 --> 00:35:14,080
Oh, yeah? Why?
508
00:35:15,880 --> 00:35:17,720
You strike me as a rationalist.
509
00:35:17,880 --> 00:35:21,440
You don't bullshit around;
you say what you think.
510
00:35:21,600 --> 00:35:23,520
I never liked babblers.
511
00:35:23,680 --> 00:35:26,240
I don't like people
who are all talk and...
512
00:35:26,400 --> 00:35:27,200
no action.
513
00:35:27,360 --> 00:35:32,160
I find you very charismatic.
You've learned "the song".
514
00:35:32,320 --> 00:35:36,200
It's a Neapolitan saying.
"You've learned the song" means
515
00:35:36,360 --> 00:35:42,040
"you know how to pretend
to be a good guy, a good Samaritan,
516
00:35:42,200 --> 00:35:43,760
but you're not fooling me".
517
00:35:43,920 --> 00:35:45,120
Boozer!
518
00:35:45,280 --> 00:35:46,720
We don't have any Sambuca!
519
00:35:46,880 --> 00:35:49,360
The Neapolitan girl is here!
520
00:35:49,520 --> 00:35:53,680
She's stunning, she has
a great face and I love her ponytail.
521
00:35:53,840 --> 00:35:58,200
You're not Neapolitan,
stop faking the accent!
522
00:35:58,360 --> 00:35:59,800
You're not credible!
523
00:36:00,000 --> 00:36:03,200
She's kinda aggressive.
But, I mean, that's ok.
524
00:36:03,360 --> 00:36:06,120
She has all the answers,
and has a ready wit.
525
00:36:06,280 --> 00:36:09,560
We don't have any Sambuca!
Do you like my Venice accent better?
526
00:36:09,720 --> 00:36:14,000
There's no Sambuca,
you'll have to drink something else!
527
00:36:14,160 --> 00:36:18,880
I joked with her in my dialect.
528
00:36:19,040 --> 00:36:23,320
There's rum! Either you drink that,
or go to hell, ok?
529
00:36:23,480 --> 00:36:24,960
That's it.
530
00:36:25,120 --> 00:36:27,920
"Drink what's available
and stop busting our balls."
531
00:36:28,080 --> 00:36:33,000
But we were joking, obviously.
We were just having fun.
532
00:36:33,160 --> 00:36:35,680
Come on, girl!
533
00:36:35,840 --> 00:36:40,840
Being offered pear rum
by a ding dong with a tilted hat
534
00:36:41,000 --> 00:36:44,680
was the highlight of the night.
535
00:36:44,840 --> 00:36:46,960
Can you knock it off, please?
536
00:36:47,120 --> 00:36:48,720
I'm just kidding!
537
00:36:48,880 --> 00:36:51,200
Shut it!
538
00:36:51,360 --> 00:36:53,040
Come on!
539
00:36:53,200 --> 00:36:56,960
Look at my hand!
Park your ass, move aside!
540
00:36:57,120 --> 00:36:59,480
I'll park, and I'll pay!
541
00:37:00,400 --> 00:37:02,400
Good for you!
542
00:37:02,560 --> 00:37:05,120
Be a good boy and pay for parking!
543
00:37:05,280 --> 00:37:06,960
We had fun teasing each other.
544
00:37:07,120 --> 00:37:10,360
I'm gonna throw this
in somebody's face.
545
00:37:10,520 --> 00:37:12,440
-I want some!
-No.
546
00:37:12,600 --> 00:37:16,120
-Wait... Careful!
-Give me that!
547
00:37:16,720 --> 00:37:17,600
-Giss?
-Come on!
548
00:37:17,760 --> 00:37:20,760
-He doesn't want me to have it.
-Don't!
549
00:37:23,640 --> 00:37:27,520
I didn't want to mess up my clothes.
I was dressed in white...
550
00:37:27,680 --> 00:37:31,120
-Now you're one of us!
-You're a dick!
551
00:37:37,800 --> 00:37:42,120
Brand new ponytail,
brand new white clothes,
552
00:37:42,280 --> 00:37:48,240
brand new fake lashes!
My babies... all covered in cake.
553
00:37:55,520 --> 00:37:56,800
Stop it!
554
00:37:58,520 --> 00:38:01,240
I wanna go home! Stop!
555
00:38:07,520 --> 00:38:09,960
She's crazy. Seriously.
556
00:38:13,920 --> 00:38:15,400
You're an asshole!
557
00:38:15,560 --> 00:38:20,080
You reap what you sow, I' sorry.
That wasn't funny...
558
00:38:20,240 --> 00:38:21,680
-Thanks for coming.
-Bye.
559
00:38:30,320 --> 00:38:33,200
After the party, we went to sleep.
560
00:38:34,320 --> 00:38:35,960
I shared the bed with Skino.
561
00:38:36,560 --> 00:38:38,440
-Hey.
-What?
562
00:38:38,600 --> 00:38:41,960
Do you mind
if I turn on my hairdryer?
563
00:38:42,120 --> 00:38:46,440
Skino wanted to come on to me,
but I gave him a hard time.
564
00:38:46,600 --> 00:38:48,200
Also, I needed my hairdryer.
565
00:38:48,360 --> 00:38:50,160
You have to put it right next to you?
566
00:38:50,320 --> 00:38:55,040
Turns out Swamy only sleeps
when she hears her hairdryer.
567
00:38:58,440 --> 00:39:00,520
Francesco is Hairdryer Man!
568
00:39:00,680 --> 00:39:02,480
He's gonna blow you away!
569
00:39:09,360 --> 00:39:12,960
We'll be holding the Shore Olympics.
570
00:39:13,120 --> 00:39:15,680
This game is called
Suck and Swallow.
571
00:39:15,840 --> 00:39:17,120
Then I've already lost.
572
00:39:19,040 --> 00:39:22,960
This is the perfect outfit
to go trekking in the woods.
573
00:39:23,120 --> 00:39:24,280
It's coming out!
574
00:39:24,440 --> 00:39:25,320
It's coming out!
575
00:39:27,080 --> 00:39:29,800
Tonight, we're hosting the VIP Party.
576
00:39:29,960 --> 00:39:32,040
Hello!
577
00:39:32,880 --> 00:39:33,680
...and go!
41511
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.