All language subtitles for italia.shore.s01e07.1080p.web.h264-cbfm_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,320 --> 00:00:12,200 THE SHOW CONTAINS VULGAR LANGUAGE AND EXPLICIT SEX REFERENCES 2 00:00:12,360 --> 00:00:14,960 -Make him some pasta! -Why don't you make it? 3 00:00:15,120 --> 00:00:17,800 -Go kiss some ass! -I'm talking with him. 4 00:00:17,960 --> 00:00:21,320 -Why do you care about what we do? -I don't care! 5 00:00:21,480 --> 00:00:22,640 So what is this about? 6 00:00:22,800 --> 00:00:26,480 If you mess with someone I care about, you're messing with me. 7 00:00:29,520 --> 00:00:33,920 Marcolino pushed her over the edge and she flipped out. 8 00:00:34,080 --> 00:00:35,440 I won the game. 9 00:00:38,160 --> 00:00:40,480 JASMIN HAS LEFT THE ITALIA SHORE VILLA 10 00:00:41,520 --> 00:00:42,920 I am más piccante. 11 00:00:43,080 --> 00:00:44,640 I talk crap, but it's not a fault. 12 00:00:44,800 --> 00:00:45,880 I'm drunk every day. 13 00:00:46,040 --> 00:00:47,960 I smell like cash and the streets. 14 00:00:48,120 --> 00:00:50,320 I always have the final say. 15 00:00:50,480 --> 00:00:52,480 I'm a drama queen! 16 00:00:52,640 --> 00:00:54,760 I'm a deadbeat, but with class. 17 00:00:54,920 --> 00:00:56,360 When I'm angry, I bite. 18 00:00:56,520 --> 00:00:57,960 I'm a mama's boy. 19 00:00:58,120 --> 00:00:59,960 Everybody please stay away. 20 00:01:00,120 --> 00:01:01,520 When I'm out, I'm on fire. 21 00:01:01,680 --> 00:01:03,360 No Swamy, no party. 22 00:01:08,280 --> 00:01:12,120 THE VILLA 23 00:01:24,720 --> 00:01:28,560 Jasmin was pushed over the edge, 24 00:01:28,720 --> 00:01:31,720 but that proved how much she cared about Samuele. 25 00:01:31,880 --> 00:01:37,640 Please, I'm asking you nicely: let's all be grown-ups 26 00:01:37,800 --> 00:01:39,120 and let's not create tension. 27 00:01:39,280 --> 00:01:43,560 I understand we're still in shock about the nasty fight, 28 00:01:43,720 --> 00:01:45,680 it's only been a few hours. 29 00:01:45,840 --> 00:01:48,600 Let's calm down. 30 00:01:48,760 --> 00:01:50,360 It's Marcolino's fault. 31 00:01:50,520 --> 00:01:53,880 She reacted accordingly, and rightly so. 32 00:01:56,320 --> 00:02:02,280 Marcolino knew exactly what to say to make Jasmin snap. 33 00:02:02,440 --> 00:02:07,840 -Let's just... -We need a more serene atmosphere. 34 00:02:08,000 --> 00:02:09,680 -That's right. -Especially now. 35 00:02:09,840 --> 00:02:10,960 That's what I'm saying. 36 00:02:11,120 --> 00:02:13,480 -Let's avoid personal attacks. -Perfect. 37 00:02:13,640 --> 00:02:16,560 Clear rules make for lasting friendships. 38 00:02:18,320 --> 00:02:22,320 I'm 100% with Marcolino on this... 39 00:02:22,480 --> 00:02:24,840 but I'm not siding against Samuele. 40 00:02:25,000 --> 00:02:26,680 This sucks. 41 00:02:26,840 --> 00:02:30,240 -What? -I said this sucks, you know? 42 00:02:30,400 --> 00:02:32,320 -You think this sucks? -Doesn't it? 43 00:02:34,320 --> 00:02:35,560 And you're telling me? 44 00:02:36,200 --> 00:02:37,880 I lost some true friends, bro. 45 00:02:38,080 --> 00:02:44,080 I don't fully understand Marcolino's rage. 46 00:02:45,520 --> 00:02:47,920 You can't get angry at a friend, 47 00:02:48,080 --> 00:02:52,240 just because they choose to be with someone you don't like. 48 00:02:52,400 --> 00:02:56,000 You're constantly fighting, you're at each other's throats... 49 00:02:56,160 --> 00:03:00,120 Why? What did you guys come here for, exactly? 50 00:03:00,280 --> 00:03:04,040 I'm talking especially to you: stop getting so angry! Chill! 51 00:03:05,520 --> 00:03:09,640 They failed to see Jasmin's true colours. 52 00:03:09,800 --> 00:03:11,240 And that makes me very sad. 53 00:03:13,520 --> 00:03:16,600 Jas flipped out because they were questioning 54 00:03:17,160 --> 00:03:23,160 what she believed to be the only true thing in this house: 55 00:03:23,320 --> 00:03:24,680 our feelings for each other. 56 00:03:30,240 --> 00:03:36,160 Alright. I just hope we go back to having fun... 57 00:03:36,320 --> 00:03:38,480 and that I get a new sexy guy just for me. 58 00:03:38,640 --> 00:03:41,840 -Right... -I thought you could be that, 59 00:03:42,000 --> 00:03:44,640 but you never liked me. 60 00:03:44,800 --> 00:03:46,240 You blew me off. 61 00:03:46,440 --> 00:03:50,640 Actually, when you're serious and meditative, you fascinate me. 62 00:03:52,160 --> 00:03:53,960 I fascinate everyone. 63 00:03:59,800 --> 00:04:01,160 I'm gonna go take a nap. 64 00:04:01,320 --> 00:04:03,160 We have to pose for the sexy calendar. 65 00:04:06,720 --> 00:04:12,120 We went to the pool area to shoot a sexy calendar. 66 00:04:18,320 --> 00:04:21,200 I put on a nice sexy top. 67 00:04:21,360 --> 00:04:24,280 With a see-through effect. 68 00:04:24,440 --> 00:04:28,640 -What's that parrot for? -This is Mr. Pecker. 69 00:04:28,800 --> 00:04:30,520 It's the only pecker I got, so far. 70 00:04:30,680 --> 00:04:33,600 Sexy calendar... There's a call for La Giss. 71 00:04:33,760 --> 00:04:35,520 This fucking bird... 72 00:04:37,920 --> 00:04:38,920 Don't smile! 73 00:04:40,240 --> 00:04:43,000 Mouth open and eyes closed. You're gonna hurt your va-jay-jay! 74 00:04:47,120 --> 00:04:50,720 I posed in lingerie, by the pool. 75 00:04:51,120 --> 00:04:53,160 I went for a wet look. 76 00:04:56,320 --> 00:04:57,440 This is great! 77 00:04:59,560 --> 00:05:02,240 The girls gave their best. 78 00:05:02,400 --> 00:05:05,440 They struck some killer poses. 79 00:05:08,000 --> 00:05:09,640 -This one is spectacular. -Nice... 80 00:05:09,800 --> 00:05:13,520 I was so happy with the result. Oh, my God! 81 00:05:13,680 --> 00:05:15,600 Oh, my God! 82 00:05:19,120 --> 00:05:21,160 Spadino... 83 00:05:21,320 --> 00:05:23,560 put a flower on his crotch. 84 00:05:26,560 --> 00:05:27,400 Look at that! 85 00:05:27,560 --> 00:05:31,000 I never took sexy pics before. 86 00:05:31,160 --> 00:05:33,880 I guess I discovered a new talent: 87 00:05:34,040 --> 00:05:35,600 photography. 88 00:05:39,920 --> 00:05:42,160 I mean... I expect a call from Playboy 89 00:05:42,320 --> 00:05:44,680 Give me a "bull pose". Make yourself big. 90 00:05:48,360 --> 00:05:52,520 We took a few shots and tried different things. 91 00:05:52,680 --> 00:05:54,600 My favourite is the one with the helmet 92 00:05:54,760 --> 00:05:56,120 I'm the most handsome. Period. 93 00:06:03,680 --> 00:06:06,640 I'm hot, powerful, domineering and relentless! 94 00:06:07,920 --> 00:06:10,240 Hot, powerful, domineering, relentless! 95 00:06:10,400 --> 00:06:13,320 La Giss is here, and she's ready for you! 96 00:06:14,440 --> 00:06:16,720 You ever thought about becoming a rapper? 97 00:06:16,880 --> 00:06:19,040 I did! I like to rhyme. 98 00:06:19,200 --> 00:06:22,080 Hey, DJ! Check out my va-jay-hay! 99 00:06:25,520 --> 00:06:27,640 Come on! Help me out! 100 00:06:27,800 --> 00:06:31,760 Maybe I don't feel the beat But I definitely feel the heat 101 00:06:37,000 --> 00:06:40,400 Once we're out of here I'll take you for a ride 102 00:06:40,560 --> 00:06:43,440 Show me your boobs, come near Please, girl, don't hide 103 00:06:43,600 --> 00:06:48,160 Don't you want my pussy? Forgive me if I'm bossy 104 00:06:55,120 --> 00:06:58,800 La Giss and I started a rap battle. 105 00:06:58,960 --> 00:07:01,520 She made me die laughing. 106 00:07:01,680 --> 00:07:02,920 Don't stop, continue! 107 00:07:03,080 --> 00:07:05,280 -More! -Ok! 108 00:07:05,440 --> 00:07:08,760 I owe you an apology 109 00:07:08,920 --> 00:07:12,360 You'll end up in Gynaecology! 110 00:07:13,280 --> 00:07:17,080 Who cares? Let's do it! I'm crazy, watch me flit 111 00:07:17,240 --> 00:07:19,640 Would you like a taste of it? 112 00:07:22,320 --> 00:07:23,520 Nice job! 113 00:07:25,480 --> 00:07:29,560 I'm the best at rhyming. I'm a natural! 114 00:07:29,720 --> 00:07:33,360 If you give me yours I'll give you mine 115 00:07:33,520 --> 00:07:36,960 But girl now take it easy And please don't be so cheesy 116 00:07:37,120 --> 00:07:40,440 You know I'm pretty sleazy 117 00:07:46,760 --> 00:07:49,200 It's a new genre, it's porn-rap. 118 00:07:49,360 --> 00:07:54,120 You know what I'm sayin'? 119 00:07:54,280 --> 00:07:56,000 I crushed him. 120 00:07:57,280 --> 00:07:59,880 Go, La Giss! 121 00:08:08,480 --> 00:08:11,680 We went to the Area club, it was Black Night. 122 00:08:13,480 --> 00:08:14,320 A black outfit? 123 00:08:15,800 --> 00:08:17,840 They thought "black" was the dress code. 124 00:08:18,720 --> 00:08:19,800 What about a black top? 125 00:08:21,720 --> 00:08:25,600 I was the only one who got that right. 126 00:08:35,000 --> 00:08:37,720 They looked like they were going to a gala. 127 00:08:39,720 --> 00:08:45,200 "Black" as hip-hop; as related to the Afro-American culture. 128 00:08:52,920 --> 00:08:55,280 Down the hatch, and don't look back. 129 00:08:58,600 --> 00:09:01,320 Gianmarco was holding two drinks. He was enjoying it. 130 00:09:02,600 --> 00:09:04,800 Special service for you, baby! 131 00:09:07,520 --> 00:09:08,840 One, two, three! 132 00:09:12,040 --> 00:09:17,640 To our great surprise, they invited us on stage. 133 00:09:17,800 --> 00:09:19,040 We rocked it. 134 00:09:23,360 --> 00:09:25,680 Once on stage, I got wild. 135 00:09:29,520 --> 00:09:31,880 La chapa afuera! 136 00:09:39,200 --> 00:09:43,520 We owned the night and let loose. 137 00:09:43,680 --> 00:09:44,920 I can't hear you! 138 00:09:52,920 --> 00:09:58,480 I told the DJ: "Give me the mic, I'll set the night on fire". 139 00:09:58,640 --> 00:10:01,720 Turn it up, bro! 140 00:10:11,400 --> 00:10:14,440 I started singing on this track. 141 00:10:22,760 --> 00:10:24,000 I sang in French! 142 00:10:24,160 --> 00:10:25,360 Spadino rulez! 143 00:10:25,520 --> 00:10:29,040 -Who knew? -Mamma mia! 144 00:10:33,760 --> 00:10:36,040 We had a great night. 145 00:10:39,040 --> 00:10:41,960 We danced the night away, we had a fantastic time. 146 00:10:46,360 --> 00:10:47,680 Awesome. 147 00:10:51,000 --> 00:10:53,120 It's hard to beat us, when it comes to partying. 148 00:11:01,520 --> 00:11:05,640 I got carried away... 149 00:11:05,800 --> 00:11:07,320 and went wild. 150 00:11:12,440 --> 00:11:15,120 Remember? He would catch flies with... 151 00:11:15,280 --> 00:11:17,560 -With his dick. -His dick! 152 00:11:17,720 --> 00:11:21,920 We were in a great mood, we had an awesome night. 153 00:11:22,080 --> 00:11:24,480 You wanted the best of the best, so... 154 00:11:26,600 --> 00:11:28,320 let's give it up for Emi and Giss! 155 00:11:30,400 --> 00:11:31,560 It was a super-fun night. 156 00:12:07,920 --> 00:12:09,760 Good morning! 157 00:12:10,440 --> 00:12:13,840 Matteo came by super early. 158 00:12:14,000 --> 00:12:15,680 -What's up, man? -Hey. 159 00:12:15,840 --> 00:12:18,120 It was still dark outside, I didn't know who I was. 160 00:12:19,200 --> 00:12:20,480 Good morning! 161 00:12:20,640 --> 00:12:23,520 I brought you some fresh croissants, they're still warm. 162 00:12:23,680 --> 00:12:25,560 Good morning, guys! 163 00:12:25,720 --> 00:12:29,920 Who's in the mood for a huge croissant? 164 00:12:30,080 --> 00:12:35,360 I bought you tickets for the Cinecittà World! 165 00:12:35,520 --> 00:12:37,800 Awesome! 166 00:12:37,960 --> 00:12:41,280 I was on cloud nine! I'd never been there. 167 00:12:41,440 --> 00:12:42,960 Actually, it's a trade: 168 00:12:43,120 --> 00:12:47,360 a few hours of work for all the fun in the world. 169 00:12:47,520 --> 00:12:50,120 That includes the Cinecittà park, future parties, and all. 170 00:12:51,640 --> 00:12:53,960 As usual, there was a condition. 171 00:12:54,120 --> 00:12:57,440 That's the best I can do, guys. 172 00:12:57,600 --> 00:12:59,760 First the tears, and then the cakes. 173 00:13:00,800 --> 00:13:01,600 -Bye! -Bye! 174 00:13:03,280 --> 00:13:04,960 Today, we're going to Cinecittà! 175 00:13:05,120 --> 00:13:06,120 Let's go, guys! 176 00:13:10,680 --> 00:13:12,360 Holy cow! 177 00:13:12,520 --> 00:13:16,120 Mamma mia! That was an acid-rain maker. 178 00:13:49,120 --> 00:13:50,080 Amazing! 179 00:13:50,240 --> 00:13:52,320 The scenery was spectacular. 180 00:13:56,120 --> 00:13:57,120 Breath-taking. 181 00:13:59,640 --> 00:14:01,880 That was dope. 182 00:14:04,360 --> 00:14:05,200 Good morning. 183 00:14:05,360 --> 00:14:06,560 Good morning! 184 00:14:06,720 --> 00:14:09,760 -Nice to meet you. -My pleasure. I'm Stefano. 185 00:14:17,640 --> 00:14:21,760 -You're here to have fun, right? -Yes, I guess... 186 00:14:21,920 --> 00:14:22,720 That's right. 187 00:14:22,880 --> 00:14:25,400 -But work first, and fun later. -Sure. 188 00:14:25,560 --> 00:14:27,680 We're opening in a couple of hours, 189 00:14:27,840 --> 00:14:31,120 and you'll help us get everything ready. 190 00:14:31,280 --> 00:14:33,640 Work first, play later. 191 00:14:33,800 --> 00:14:36,160 You'll be divided into groups. 192 00:14:36,320 --> 00:14:39,080 Mattia, Giss, and Asia will go with Ivan. 193 00:14:40,480 --> 00:14:42,960 Gianmarco, Samuele, and Emi, you're with Roberto. 194 00:14:43,120 --> 00:14:46,080 Marcolino, Francesco, and Claris, you're with Amerinda. 195 00:14:47,840 --> 00:14:50,840 Let's get to work! I'll see you later for the opening. 196 00:14:52,120 --> 00:14:54,520 -Good luck, fuckfaces! -See ya. 197 00:14:59,640 --> 00:15:04,960 SET MAINTENANCE TEAM WITH AMERINDA: MARCOLINO, FRANCESCO AND CLARIS 198 00:15:05,120 --> 00:15:09,960 I was with the maintenance team, in the Western Area. 199 00:15:10,120 --> 00:15:12,240 Those barrels were heavy as fuck. 200 00:15:12,400 --> 00:15:14,000 Let's move it together. 201 00:15:15,880 --> 00:15:17,360 -Careful! -I have it. 202 00:15:20,720 --> 00:15:23,680 I swept the floor. 203 00:15:23,840 --> 00:15:24,680 It was awful. 204 00:15:25,440 --> 00:15:29,000 Dip the brush. Up to half is fine. 205 00:15:33,080 --> 00:15:35,200 I enjoyed doing some painting. 206 00:15:35,360 --> 00:15:38,400 I'm good with brushes, you can ask anybody. 207 00:15:40,000 --> 00:15:42,640 I removed the weeds... 208 00:15:42,800 --> 00:15:44,480 I even found some mushrooms. 209 00:15:44,640 --> 00:15:46,200 We could have it for dinner. 210 00:15:46,360 --> 00:15:48,840 We can make some pasta with prosciutto and mushrooms. 211 00:15:51,280 --> 00:15:52,520 PORTER SERVICE TEAM 212 00:15:52,680 --> 00:15:55,600 -The bigger one goes over there. -Where? 213 00:15:55,760 --> 00:15:57,000 Against the grey wall. 214 00:15:57,720 --> 00:15:59,600 We were the "strength work team". 215 00:15:59,760 --> 00:16:02,640 We had to move some statues. 216 00:16:10,120 --> 00:16:12,920 Its ass stinks. How is it possible? 217 00:16:14,440 --> 00:16:18,280 I used to have two hernias; now I have four. 218 00:16:19,920 --> 00:16:21,720 There's a Chinese warrior inside of me, 219 00:16:21,880 --> 00:16:23,640 but I can't move statues left and right. 220 00:16:23,800 --> 00:16:25,880 -Where? -Over there. 221 00:16:26,400 --> 00:16:29,040 That's not true: I'm strong enough. 222 00:16:29,200 --> 00:16:30,200 I'm a beast! 223 00:16:31,920 --> 00:16:32,920 I've had enough. 224 00:16:34,080 --> 00:16:36,440 CAR MAINTENANCE TEAM WITH IVAN: 225 00:16:36,600 --> 00:16:40,440 We had to take care of the cars for the show. 226 00:16:41,240 --> 00:16:42,920 There's a flat tyre, you see? 227 00:16:43,080 --> 00:16:46,600 -We'll get the tools and change it. -Yessir. 228 00:16:47,040 --> 00:16:50,640 I'm into cars... Holy cow! I just love them. 229 00:16:53,480 --> 00:16:58,400 I was pumped. I love racing cars. 230 00:16:58,560 --> 00:17:01,160 Check this out. See? 231 00:17:01,320 --> 00:17:03,120 Use the wrench. 232 00:17:03,280 --> 00:17:08,320 I thought we would take a ride, do some doughnuts... 233 00:17:08,480 --> 00:17:11,960 But instead, they had me pushing tyres around. 234 00:17:12,120 --> 00:17:14,360 They were incredibly heavy. 235 00:17:14,520 --> 00:17:18,880 Do you need a starter girl to drop the napkin? I can do that. 236 00:17:22,160 --> 00:17:27,920 This sexy girl was born to be a starter! 237 00:17:30,920 --> 00:17:32,160 Three... 238 00:17:33,520 --> 00:17:34,360 two... 239 00:17:35,480 --> 00:17:37,800 one, go! 240 00:17:41,920 --> 00:17:43,000 Go. 241 00:17:57,960 --> 00:18:01,200 La Giss gave her performance. 242 00:18:01,360 --> 00:18:05,680 Guys, you can now enjoy the park! 243 00:18:06,520 --> 00:18:09,360 Can I take your arm, sir? 244 00:18:10,920 --> 00:18:12,760 Are you guys afraid of rollercoasters? 245 00:18:13,120 --> 00:18:14,000 No. 246 00:18:14,160 --> 00:18:17,480 I was panicking. I hate rollercoasters. 247 00:18:17,640 --> 00:18:19,560 No, but I'm afraid of heights. 248 00:18:19,720 --> 00:18:20,880 They scare me to death. 249 00:18:24,240 --> 00:18:25,600 I love rollercoasters. 250 00:18:25,760 --> 00:18:28,840 Every time I ride, I feel like dying, 251 00:18:29,000 --> 00:18:32,560 but at the same time I find them super exciting! 252 00:18:36,480 --> 00:18:38,200 -Bro... -Are you ready? 253 00:18:38,360 --> 00:18:40,720 Are you fucking kidding me? 254 00:18:44,000 --> 00:18:47,400 I'm freaking out. Are these gonna fall out? 255 00:18:47,560 --> 00:18:48,880 Don't worry, I'm fine. 256 00:18:49,040 --> 00:18:51,560 -How do I look? -Fine. 257 00:18:52,720 --> 00:18:57,480 I was like: "You guys go without me". 258 00:18:57,640 --> 00:18:59,400 Nope. No. 259 00:18:59,560 --> 00:19:02,880 -How long is the ride? -Around 90 seconds. 260 00:19:03,040 --> 00:19:04,400 Mamma... 261 00:19:04,560 --> 00:19:07,920 And you're gonna go upside down around ten times. 262 00:19:08,080 --> 00:19:10,960 What did I do to deserve this? 263 00:19:11,120 --> 00:19:12,720 It's been nice knowing you. 264 00:19:12,880 --> 00:19:15,440 It was so exciting! And we were gonna do it all together! 265 00:19:15,600 --> 00:19:16,640 How awesome. 266 00:19:16,800 --> 00:19:20,640 Oh, God! Let me off, please! 267 00:19:20,800 --> 00:19:21,760 Bye, guys! 268 00:19:21,920 --> 00:19:23,920 High five, Stefano! You rock! 269 00:19:33,120 --> 00:19:35,880 I might throw up the porchetta chips! 270 00:19:39,480 --> 00:19:42,120 No! I wanna get off! 271 00:19:42,280 --> 00:19:44,600 I lost my voice, I screamed my lungs out. 272 00:19:51,800 --> 00:19:53,320 Oh, God, I feel sick... 273 00:19:58,400 --> 00:20:00,560 I was shitting my pants. 274 00:20:00,720 --> 00:20:03,520 I kept screaming: "Help! Let me off!" 275 00:20:07,400 --> 00:20:09,880 I had a blast. 276 00:20:12,880 --> 00:20:14,080 Stop! 277 00:20:16,640 --> 00:20:18,640 I can't stand this anymore! Stop! 278 00:20:33,120 --> 00:20:35,840 He was screaming, then all of a sudden... 279 00:20:39,040 --> 00:20:42,760 First curve, second curve, third curve... 280 00:20:42,920 --> 00:20:45,160 And then, the moment we started to go uphill... 281 00:20:45,320 --> 00:20:46,120 I woke up again! 282 00:20:47,360 --> 00:20:48,640 I can't... 283 00:20:48,800 --> 00:20:51,760 He passed out! 284 00:20:55,680 --> 00:20:57,560 Spadino passed out! 285 00:21:04,280 --> 00:21:05,080 I was dying. 286 00:21:05,240 --> 00:21:07,080 Literally. 287 00:21:07,240 --> 00:21:11,320 -Spadino passed out, guys! -I almost passed out laughing too! 288 00:21:12,760 --> 00:21:13,760 Get me off... 289 00:21:13,920 --> 00:21:18,720 Maybe I'm a shitty friend, but that was hilarious. 290 00:21:18,880 --> 00:21:21,560 I turned and saw you going like... 291 00:21:22,280 --> 00:21:26,200 That was super cool, but I felt sorry for him. 292 00:21:29,920 --> 00:21:33,560 Aktium, here we come! 293 00:21:33,960 --> 00:21:35,760 Are you ready to get wet? 294 00:21:35,920 --> 00:21:40,200 We went on every single ride. 295 00:21:40,360 --> 00:21:42,920 It's ok, I came to terms with death. 296 00:21:55,680 --> 00:22:00,360 I love aquatic rides, where you get splashed. 297 00:22:00,520 --> 00:22:03,400 Go! Fudge! 298 00:22:12,320 --> 00:22:16,920 It's been one of the most fun experiences we've had so far. 299 00:22:24,520 --> 00:22:27,000 Let's get those two! Go left, I'll go right! 300 00:22:27,720 --> 00:22:29,280 We had a blast. 301 00:22:29,440 --> 00:22:32,920 We fell back into childhood for a day. 302 00:22:36,120 --> 00:22:38,960 When we're all together we always have fun. 303 00:22:39,120 --> 00:22:42,520 And if you put us in an amusement park... we'll have a blast. 304 00:22:46,600 --> 00:22:48,400 You bastard! 305 00:22:48,560 --> 00:22:49,880 It was awesome. 306 00:22:50,040 --> 00:22:53,920 -It won't get in, man! -Let's try from this side! 307 00:22:57,160 --> 00:22:59,320 He made it! Unbelievable. 308 00:22:59,960 --> 00:23:02,040 The Cayman hit again! Goal! 309 00:23:02,200 --> 00:23:04,600 He scored with his head! Right in the hoop! 310 00:23:08,120 --> 00:23:10,560 You deserve it. 311 00:23:10,720 --> 00:23:13,240 This is the toughest head in Europe! 312 00:23:13,400 --> 00:23:16,720 -Are we heading to the tower? -Yes. 313 00:23:16,880 --> 00:23:18,560 Who's down for the Horror Movie ride? 314 00:23:18,720 --> 00:23:20,240 I'm skipping the tower. 315 00:23:20,400 --> 00:23:24,600 -We can do something else. -I'm not sure I can handle that. 316 00:23:24,760 --> 00:23:27,000 It's not that bad. 317 00:23:31,520 --> 00:23:34,640 -I feel anxious already. I can't. -Relax... 318 00:23:34,800 --> 00:23:40,240 Usually, I'm not afraid of intense rides, 319 00:23:40,400 --> 00:23:43,440 but the tower gives me the jitters. 320 00:23:44,320 --> 00:23:45,840 This is low key, honey. 321 00:23:46,000 --> 00:23:48,720 -Does it go up and down? -It goes up slowly, 322 00:23:48,880 --> 00:23:51,360 -and then it drops down. -Just once, right? 323 00:23:51,520 --> 00:23:54,360 It's like taking it in the arse: 324 00:23:54,520 --> 00:23:56,720 you get used to it after the first time. 325 00:23:56,880 --> 00:23:58,480 -But... -Relax. 326 00:24:01,920 --> 00:24:02,720 The tower... 327 00:24:02,880 --> 00:24:06,120 You'll feel that right here. 328 00:24:06,280 --> 00:24:09,680 You go up to 170 feet, and then... 329 00:24:12,480 --> 00:24:14,480 Let's do this! 330 00:24:24,320 --> 00:24:27,160 -Bro, are you up for it? -No... 331 00:24:27,320 --> 00:24:29,080 -Are you coming? No? -No. 332 00:24:31,000 --> 00:24:31,960 It's up to you, man. 333 00:24:32,960 --> 00:24:33,960 I pass. 334 00:24:35,400 --> 00:24:36,720 I can't, bro. 335 00:24:39,200 --> 00:24:40,200 It's going up! 336 00:24:44,000 --> 00:24:46,880 This is worse than it looked! 337 00:24:47,920 --> 00:24:48,920 This is bad! 338 00:24:49,920 --> 00:24:52,520 You keep going up, and you stop at 170 feet. 339 00:24:52,680 --> 00:24:53,800 It's such a thrill! 340 00:24:56,920 --> 00:24:58,560 Fuck! 341 00:25:05,160 --> 00:25:06,600 Holy shit! 342 00:25:08,320 --> 00:25:10,760 You reach the top, and then... bam! 343 00:25:11,520 --> 00:25:12,680 Just like that. 344 00:25:13,800 --> 00:25:15,320 Leave me alone! 345 00:25:15,480 --> 00:25:17,920 -It lasts two seconds! I swear! -Stay away! 346 00:25:18,080 --> 00:25:20,720 This'll be over before you know it! Come on! 347 00:25:21,200 --> 00:25:24,160 -It's only 170 feet, bro! -Come, or I'll kick your ass. 348 00:25:25,120 --> 00:25:25,960 Alright... 349 00:25:26,120 --> 00:25:28,080 They forced me to get on. 350 00:25:30,680 --> 00:25:31,640 Do I even fit? 351 00:25:31,800 --> 00:25:33,760 Why am I doing this? Fuck. 352 00:25:33,920 --> 00:25:35,080 He started to grumble. 353 00:25:35,240 --> 00:25:36,920 Can I get off? 354 00:25:37,080 --> 00:25:38,080 It was hilarious. 355 00:25:38,240 --> 00:25:40,040 No! Stop this, I'm getting off. 356 00:25:41,600 --> 00:25:42,640 Fuck off! 357 00:25:46,800 --> 00:25:50,280 -Spadino, look! -I'd rather not! 358 00:25:50,440 --> 00:25:52,000 I'm not looking! 359 00:25:52,720 --> 00:25:56,480 I grabbed on the seat and closed my eyes. I was like: 360 00:25:56,800 --> 00:25:59,480 "No! Please! I wanna get off!" 361 00:26:01,400 --> 00:26:02,200 Oh, God! 362 00:26:03,800 --> 00:26:05,880 Look at Spadino! He's paralysed with fear. 363 00:26:06,040 --> 00:26:07,720 Is this over yet? 364 00:26:08,360 --> 00:26:12,200 When I opened my eyes, I saw the tower top right over my head. 365 00:26:12,360 --> 00:26:14,520 I started to panic. 366 00:26:14,680 --> 00:26:17,320 I couldn't breathe. 367 00:26:17,480 --> 00:26:18,800 I was literally like... 368 00:26:27,480 --> 00:26:28,840 Let me off! 369 00:26:31,240 --> 00:26:32,400 No! Let me off! 370 00:26:32,560 --> 00:26:35,320 -I'm serious! -Don't listen to him! 371 00:26:35,480 --> 00:26:38,360 He's white-faced with fear, poor thing. 372 00:26:39,720 --> 00:26:40,760 Ouch! 373 00:26:40,920 --> 00:26:42,520 -Sit back down! -No! 374 00:26:45,960 --> 00:26:49,600 The guys were pulling me. I lost my temper and got off. 375 00:26:49,760 --> 00:26:52,120 Seriously, guys. Go ahead and have fun. 376 00:26:52,280 --> 00:26:53,920 I was feeling sick. 377 00:26:54,080 --> 00:26:56,040 Fuck off. 378 00:26:57,160 --> 00:26:58,360 It's an intense ride. 379 00:26:58,520 --> 00:27:01,680 Spadino, that chickenshit, got off after the first drop. 380 00:27:01,840 --> 00:27:03,640 I don't care what they say. 381 00:27:03,800 --> 00:27:08,240 I can't stand zero gravity, I feel sick. 382 00:27:14,680 --> 00:27:16,600 It was super cool, really dope. 383 00:27:23,520 --> 00:27:25,080 THE VILLA 384 00:27:34,320 --> 00:27:37,240 What now? Fuck. You got it? 385 00:27:40,480 --> 00:27:41,280 Hello? 386 00:27:41,440 --> 00:27:43,960 This is Diamantone, who am I speaking to? 387 00:27:45,440 --> 00:27:48,280 Diamantone! This is Samuelone, Spadinone. 388 00:27:48,440 --> 00:27:51,480 -Mister Spadone, how are you doing? -Great! 389 00:27:51,640 --> 00:27:54,000 Thanks so much for the wonderful day. 390 00:27:54,160 --> 00:27:57,880 -Tell him we worked our ass off too. -Everything went smooth. 391 00:27:58,040 --> 00:27:59,720 Perfect. Good job, guys. 392 00:27:59,880 --> 00:28:02,960 -I have good news! -Go ahead. 393 00:28:03,120 --> 00:28:08,560 I'm throwing a White Party at the villa. 394 00:28:08,720 --> 00:28:09,880 Sounds cool! 395 00:28:10,040 --> 00:28:13,560 I invited over some friends, make sure to treat them well. 396 00:28:13,720 --> 00:28:15,640 -Don't worry about it. -Awesome. 397 00:28:15,800 --> 00:28:17,520 Thanks a lot, Diamantone. 398 00:28:17,680 --> 00:28:20,400 -Have fun! Bye, Samu. -A big hug. 399 00:28:21,960 --> 00:28:24,680 Tonight we're gonna be dressed in white and super sleek. 400 00:28:24,840 --> 00:28:26,520 He invited some friends. 401 00:28:26,680 --> 00:28:28,720 I hope they're male and from Naples. 402 00:28:30,320 --> 00:28:33,640 I love dressing in white, it brings out the tan. 403 00:28:33,800 --> 00:28:37,200 I often wear white, I love it. 404 00:28:37,360 --> 00:28:40,720 I feel like an angel... 405 00:28:40,880 --> 00:28:43,800 descended from heaven. 406 00:29:02,760 --> 00:29:05,400 "Are you guys ready'" Of course we are. 407 00:29:10,720 --> 00:29:12,040 This is awesome! 408 00:29:15,800 --> 00:29:17,640 Group hug! 409 00:29:21,960 --> 00:29:24,040 After all, we love each other. 410 00:29:31,600 --> 00:29:34,120 Here's to Italia Shore ! 411 00:29:35,120 --> 00:29:40,000 At a certain point, we hear the gate bell ring. 412 00:29:43,160 --> 00:29:48,640 Emi and I, who were super horny, rushed to the gate! 413 00:29:48,800 --> 00:29:50,240 Wait! 414 00:29:53,400 --> 00:29:54,320 -Hello. -Welcome. 415 00:29:54,480 --> 00:29:57,800 -Hello. -Nice to meet you, guys. 416 00:29:57,960 --> 00:30:00,440 We open it, and we see two studs. 417 00:30:00,600 --> 00:30:02,280 -I'm Matteo. -Emi. 418 00:30:02,440 --> 00:30:03,800 One was tall and shaved; 419 00:30:03,960 --> 00:30:07,160 the other one was shorter, with a beard, and dark-haired. 420 00:30:08,560 --> 00:30:11,800 Welcome to our humble home! 421 00:30:11,960 --> 00:30:14,200 -Would you like a drink? -Yes, we would! 422 00:30:14,360 --> 00:30:15,400 Help yourselves. 423 00:30:15,560 --> 00:30:20,360 I thought one of the guys was the new entry. 424 00:30:20,520 --> 00:30:21,680 -Where are you from? -Rome. 425 00:30:21,840 --> 00:30:23,960 -What part? -I think I've seen you around. 426 00:30:24,200 --> 00:30:25,960 -Probably. -We're from Acilia. 427 00:30:26,120 --> 00:30:26,920 -No way! -Yeah! 428 00:30:27,160 --> 00:30:31,160 It was an easy evening, the vibe was chill. 429 00:30:31,320 --> 00:30:32,320 Very nice. 430 00:30:40,720 --> 00:30:44,360 All of a sudden... bam! She came through the gate. 431 00:30:46,560 --> 00:30:47,880 Hello, everybody. 432 00:30:50,960 --> 00:30:52,160 Who are you? 433 00:30:52,320 --> 00:30:55,120 How dare you breaking into our place like this? 434 00:30:55,280 --> 00:30:58,120 I'm your new adventure companion! 435 00:31:00,320 --> 00:31:01,960 -May I? -Nice to meet you. 436 00:31:02,120 --> 00:31:03,120 I'm Samuele. 437 00:31:03,280 --> 00:31:04,400 -Gianmarco. -Swamy. 438 00:31:06,120 --> 00:31:07,480 -I'm Swamy, -Mattia. 439 00:31:11,760 --> 00:31:13,120 My name is Swamy. 440 00:31:13,280 --> 00:31:15,880 I'm from Aulla, a town near Naples, and I'm 21. 441 00:31:16,040 --> 00:31:17,480 I do PR. 442 00:31:17,640 --> 00:31:20,840 Move aside, the queen of the night clubs is here. 443 00:31:23,520 --> 00:31:25,520 I never go unnoticed. 444 00:31:25,680 --> 00:31:28,280 I'm crazy, hysterical, and very vengeful. 445 00:31:28,440 --> 00:31:30,160 But mostly... 446 00:31:30,320 --> 00:31:33,520 I thrive on drama and gossip. So, be careful. 447 00:31:35,520 --> 00:31:39,920 When I get angry, I get psycho. I got it written all over me. 448 00:31:41,920 --> 00:31:44,280 A man has to be handsome. 449 00:31:44,440 --> 00:31:48,520 If I'm seen around with somebody, I don't wanna look bad. 450 00:31:51,160 --> 00:31:55,200 I used to play rugby, and I worked as a bouncer. 451 00:31:55,360 --> 00:31:58,200 I'm hot, but I'm also strong. 452 00:31:59,120 --> 00:32:00,840 Climb down. 453 00:32:01,000 --> 00:32:03,920 You're Neapolitan? I love Naples. 454 00:32:04,080 --> 00:32:07,080 The only boyfriend I've ever had was Neapolitan. 455 00:32:07,240 --> 00:32:11,080 She's from Naples, so we clicked immediately. 456 00:32:12,600 --> 00:32:14,160 I was super anxious. 457 00:32:14,320 --> 00:32:18,400 I thought: "What if they don't like me?" 458 00:32:18,560 --> 00:32:21,040 -Let's toast to Swamy! -Cheers! 459 00:32:21,200 --> 00:32:23,800 -Welcome to the villa! -Thank you! 460 00:32:25,480 --> 00:32:29,160 But I knew that would be impossible: everybody loves Swamy. 461 00:32:33,120 --> 00:32:36,640 It was an unexpected mix of emotions. 462 00:32:36,800 --> 00:32:42,320 So, who's with who? I wanna know all the gossip! 463 00:32:42,480 --> 00:32:44,960 Swamy wanted to know all the gossip. 464 00:32:45,120 --> 00:32:49,880 Honey, I am the queen of gossip. I know everything. 465 00:32:50,040 --> 00:32:54,360 -I wanna know! -Then you need to talk to him! 466 00:32:54,520 --> 00:32:56,320 You're the king of gossip? 467 00:32:56,480 --> 00:33:00,480 She wanted to know what was going on, 468 00:33:00,640 --> 00:33:05,520 who was with who, and what not... 469 00:33:05,680 --> 00:33:07,600 You'll understand everything in no time. 470 00:33:07,760 --> 00:33:11,200 I came prepared, I did my research. 471 00:33:11,360 --> 00:33:13,160 -I'm a big gossiper! -Perfect. 472 00:33:13,320 --> 00:33:18,600 You wanna dance the gossip tarantella, uh? 473 00:33:18,760 --> 00:33:23,680 I chatted a bit with the girls, then with the guys... 474 00:33:23,840 --> 00:33:25,840 They all wanted to get to know me. 475 00:33:26,000 --> 00:33:28,600 You need to get drunk. It's a rite of passage. 476 00:33:28,760 --> 00:33:32,120 -So, let's start with that. -Yeah, but it's horrible. 477 00:33:32,280 --> 00:33:36,080 I do PR, I'm used to drink alcohol. But this drink sucks! 478 00:33:41,120 --> 00:33:43,880 -Right? I told you! -Let's fix you a new one. 479 00:33:44,720 --> 00:33:46,640 Swamy was a breath of fresh air. 480 00:33:46,800 --> 00:33:50,960 She's beautiful, single, and doesn't know anybody. 481 00:33:51,120 --> 00:33:53,920 I could finally get back in the game. 482 00:33:54,080 --> 00:33:57,040 -So, you do PR? I'm a dancer. -Yes. 483 00:33:57,200 --> 00:34:00,520 -Do you perform in clubs? -Clubs, concerts, abroad... 484 00:34:00,920 --> 00:34:02,600 I'm a club dancer too. 485 00:34:02,760 --> 00:34:07,600 Skino's got game. I can tell he's a dancer... 486 00:34:07,760 --> 00:34:09,960 I used to be a bouncer, you know? 487 00:34:10,120 --> 00:34:12,400 Wow! Dancer and bouncer! 488 00:34:13,200 --> 00:34:16,200 Swamy and I have a lot in common. 489 00:34:16,360 --> 00:34:19,960 I think something could grow between us. 490 00:34:20,120 --> 00:34:22,440 -You beat people up? -All the time! 491 00:34:22,600 --> 00:34:24,960 Sorry to interrupt you, guys. 492 00:34:25,120 --> 00:34:27,200 I just wanted a moment 493 00:34:27,360 --> 00:34:28,920 -with our new friend. -Thanks, love. 494 00:34:29,080 --> 00:34:30,560 I mean, what can I do? 495 00:34:30,720 --> 00:34:32,040 I'm not jealous of Swamy. 496 00:34:32,200 --> 00:34:35,600 But I fear she might make a move on Mattia. 497 00:34:35,760 --> 00:34:38,520 I'm not getting drunk, tonight. 498 00:34:40,520 --> 00:34:41,840 I don't wanna make a scene. 499 00:34:43,920 --> 00:34:47,960 The girls were a tiny bit jealous. 500 00:34:48,120 --> 00:34:51,360 Just... a tiny bit. Not too much. 501 00:34:51,520 --> 00:34:52,320 This much. 502 00:34:52,520 --> 00:34:54,280 She's free to do whatever she wants! 503 00:34:54,440 --> 00:34:56,400 But she can't touch my stuff... 504 00:34:56,560 --> 00:35:01,240 That's mine! Keep your hands off! 505 00:35:01,400 --> 00:35:04,880 -You're jealous! -Keep your hands off! 506 00:35:10,080 --> 00:35:13,120 I think you and I have similar personalities. 507 00:35:13,280 --> 00:35:14,080 Oh, yeah? Why? 508 00:35:15,880 --> 00:35:17,720 You strike me as a rationalist. 509 00:35:17,880 --> 00:35:21,440 You don't bullshit around; you say what you think. 510 00:35:21,600 --> 00:35:23,520 I never liked babblers. 511 00:35:23,680 --> 00:35:26,240 I don't like people who are all talk and... 512 00:35:26,400 --> 00:35:27,200 no action. 513 00:35:27,360 --> 00:35:32,160 I find you very charismatic. You've learned "the song". 514 00:35:32,320 --> 00:35:36,200 It's a Neapolitan saying. "You've learned the song" means 515 00:35:36,360 --> 00:35:42,040 "you know how to pretend to be a good guy, a good Samaritan, 516 00:35:42,200 --> 00:35:43,760 but you're not fooling me". 517 00:35:43,920 --> 00:35:45,120 Boozer! 518 00:35:45,280 --> 00:35:46,720 We don't have any Sambuca! 519 00:35:46,880 --> 00:35:49,360 The Neapolitan girl is here! 520 00:35:49,520 --> 00:35:53,680 She's stunning, she has a great face and I love her ponytail. 521 00:35:53,840 --> 00:35:58,200 You're not Neapolitan, stop faking the accent! 522 00:35:58,360 --> 00:35:59,800 You're not credible! 523 00:36:00,000 --> 00:36:03,200 She's kinda aggressive. But, I mean, that's ok. 524 00:36:03,360 --> 00:36:06,120 She has all the answers, and has a ready wit. 525 00:36:06,280 --> 00:36:09,560 We don't have any Sambuca! Do you like my Venice accent better? 526 00:36:09,720 --> 00:36:14,000 There's no Sambuca, you'll have to drink something else! 527 00:36:14,160 --> 00:36:18,880 I joked with her in my dialect. 528 00:36:19,040 --> 00:36:23,320 There's rum! Either you drink that, or go to hell, ok? 529 00:36:23,480 --> 00:36:24,960 That's it. 530 00:36:25,120 --> 00:36:27,920 "Drink what's available and stop busting our balls." 531 00:36:28,080 --> 00:36:33,000 But we were joking, obviously. We were just having fun. 532 00:36:33,160 --> 00:36:35,680 Come on, girl! 533 00:36:35,840 --> 00:36:40,840 Being offered pear rum by a ding dong with a tilted hat 534 00:36:41,000 --> 00:36:44,680 was the highlight of the night. 535 00:36:44,840 --> 00:36:46,960 Can you knock it off, please? 536 00:36:47,120 --> 00:36:48,720 I'm just kidding! 537 00:36:48,880 --> 00:36:51,200 Shut it! 538 00:36:51,360 --> 00:36:53,040 Come on! 539 00:36:53,200 --> 00:36:56,960 Look at my hand! Park your ass, move aside! 540 00:36:57,120 --> 00:36:59,480 I'll park, and I'll pay! 541 00:37:00,400 --> 00:37:02,400 Good for you! 542 00:37:02,560 --> 00:37:05,120 Be a good boy and pay for parking! 543 00:37:05,280 --> 00:37:06,960 We had fun teasing each other. 544 00:37:07,120 --> 00:37:10,360 I'm gonna throw this in somebody's face. 545 00:37:10,520 --> 00:37:12,440 -I want some! -No. 546 00:37:12,600 --> 00:37:16,120 -Wait... Careful! -Give me that! 547 00:37:16,720 --> 00:37:17,600 -Giss? -Come on! 548 00:37:17,760 --> 00:37:20,760 -He doesn't want me to have it. -Don't! 549 00:37:23,640 --> 00:37:27,520 I didn't want to mess up my clothes. I was dressed in white... 550 00:37:27,680 --> 00:37:31,120 -Now you're one of us! -You're a dick! 551 00:37:37,800 --> 00:37:42,120 Brand new ponytail, brand new white clothes, 552 00:37:42,280 --> 00:37:48,240 brand new fake lashes! My babies... all covered in cake. 553 00:37:55,520 --> 00:37:56,800 Stop it! 554 00:37:58,520 --> 00:38:01,240 I wanna go home! Stop! 555 00:38:07,520 --> 00:38:09,960 She's crazy. Seriously. 556 00:38:13,920 --> 00:38:15,400 You're an asshole! 557 00:38:15,560 --> 00:38:20,080 You reap what you sow, I' sorry. That wasn't funny... 558 00:38:20,240 --> 00:38:21,680 -Thanks for coming. -Bye. 559 00:38:30,320 --> 00:38:33,200 After the party, we went to sleep. 560 00:38:34,320 --> 00:38:35,960 I shared the bed with Skino. 561 00:38:36,560 --> 00:38:38,440 -Hey. -What? 562 00:38:38,600 --> 00:38:41,960 Do you mind if I turn on my hairdryer? 563 00:38:42,120 --> 00:38:46,440 Skino wanted to come on to me, but I gave him a hard time. 564 00:38:46,600 --> 00:38:48,200 Also, I needed my hairdryer. 565 00:38:48,360 --> 00:38:50,160 You have to put it right next to you? 566 00:38:50,320 --> 00:38:55,040 Turns out Swamy only sleeps when she hears her hairdryer. 567 00:38:58,440 --> 00:39:00,520 Francesco is Hairdryer Man! 568 00:39:00,680 --> 00:39:02,480 He's gonna blow you away! 569 00:39:09,360 --> 00:39:12,960 We'll be holding the Shore Olympics. 570 00:39:13,120 --> 00:39:15,680 This game is called Suck and Swallow. 571 00:39:15,840 --> 00:39:17,120 Then I've already lost. 572 00:39:19,040 --> 00:39:22,960 This is the perfect outfit to go trekking in the woods. 573 00:39:23,120 --> 00:39:24,280 It's coming out! 574 00:39:24,440 --> 00:39:25,320 It's coming out! 575 00:39:27,080 --> 00:39:29,800 Tonight, we're hosting the VIP Party. 576 00:39:29,960 --> 00:39:32,040 Hello! 577 00:39:32,880 --> 00:39:33,680 ...and go! 41511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.