All language subtitles for if_my_mother_only_knew_80_s

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,250 --> 00:00:23,910 I don't know why I call. 2 00:00:25,050 --> 00:00:26,950 We always aggravate each other. 3 00:00:29,270 --> 00:00:30,590 Just send the check. 4 00:00:45,270 --> 00:00:50,010 Listen, I am not the one who walked out on this marriage for America's junior 5 00:00:50,010 --> 00:00:51,010 myth. 6 00:01:03,370 --> 00:01:05,450 You don't dare talk to me like that. 7 00:01:08,790 --> 00:01:13,130 Do you have any idea how long we have been on this goddamn phone? 8 00:01:21,990 --> 00:01:25,890 I'm going to tell you one more time. Just send the fucking check. 9 00:01:36,560 --> 00:01:41,420 I wonder if Hope has a clue that all those times that you talked to her on 10 00:01:41,420 --> 00:01:45,920 phone, there was a girl, what, a couple years older than her, gracing your 11 00:01:45,920 --> 00:01:46,920 bedside? 12 00:01:48,560 --> 00:01:49,560 No. 13 00:01:49,800 --> 00:01:52,800 No, Roger, you were a lousy stepfather. 14 00:01:54,320 --> 00:01:56,880 Have you ever heard the word asshole, Roger? 15 00:01:57,680 --> 00:01:58,680 Asshole, that's right. 16 00:01:58,800 --> 00:02:03,300 It's spelled A -S -S -H -O -L -E. 17 00:02:04,120 --> 00:02:05,120 You're a prick. 18 00:02:06,800 --> 00:02:10,500 That's right. Oh, you want me to spell that too? P -R -I -C -K. 19 00:02:11,980 --> 00:02:14,320 Unfortunately, darling, you don't have any balls. 20 00:02:14,560 --> 00:02:16,680 If you had any balls, you'd have stuck it out with me. 21 00:02:18,160 --> 00:02:19,860 Oh, here we go. 22 00:02:20,840 --> 00:02:22,480 Here we go, Roger. 23 00:02:22,740 --> 00:02:24,320 You're just like clockwork. 24 00:02:25,260 --> 00:02:26,320 Sensitive Roger. 25 00:02:27,380 --> 00:02:29,360 Oh, now we're getting sentimental, Roger? 26 00:02:30,720 --> 00:02:31,720 Sacrificing one. 27 00:02:34,000 --> 00:02:40,800 That's just it. Roger you didn't give us this the court did Yeah, okay. 28 00:02:41,100 --> 00:02:45,600 Look you just get back to your undeveloped jet set. Okay. I think 29 00:02:45,600 --> 00:02:46,640 her waiting long enough 30 00:03:04,910 --> 00:03:05,910 Kill him. 31 00:03:06,230 --> 00:03:08,410 God, do you look beautiful. 32 00:03:08,930 --> 00:03:12,250 Too bad it's all going to be wasted on something as insignificant as a man. 33 00:03:13,290 --> 00:03:14,990 She doesn't know what she's talking about. 34 00:03:16,290 --> 00:03:17,390 She never knew. 35 00:03:23,110 --> 00:03:24,550 Well, you knew what you were talking about. 36 00:03:28,910 --> 00:03:30,270 God, you're in a good mood. 37 00:03:30,590 --> 00:03:32,230 Don't you start on me, too. 38 00:03:32,430 --> 00:03:33,430 Christ, Hope. 39 00:03:34,290 --> 00:03:37,910 We're all adults here, you know? You must have heard what I said to him. 40 00:03:38,190 --> 00:03:42,670 You know, that son -of -a -bitch stepfather of yours is the only living 41 00:03:42,670 --> 00:03:44,250 being who can drive me nuts. 42 00:03:44,670 --> 00:03:48,450 Yeah, but he's the only living human being that you love besides me. 43 00:03:50,670 --> 00:03:51,810 That'll make me feel good, huh? 44 00:03:52,050 --> 00:03:53,530 Take my mind off this trouble. 45 00:03:54,710 --> 00:03:56,430 Yep. Yeah. Uh -huh. 46 00:03:58,390 --> 00:04:01,170 Going out with what's -his -name? Robbie. Yes, I am. 47 00:04:02,870 --> 00:04:07,520 Darling. I just hope your heart breaks don't come as hard, fast, or as frequent 48 00:04:07,520 --> 00:04:08,520 as mine did. 49 00:04:40,520 --> 00:04:41,239 Give me a kiss. 50 00:04:41,240 --> 00:04:42,240 Bye. 51 00:09:32,329 --> 00:09:36,150 You sure your mother's not gonna come in here? Oh, I'm positive. 52 00:09:36,510 --> 00:09:37,790 That's why we're in here. 53 00:09:38,470 --> 00:09:40,350 If we were in my room, she'd probably hear. 54 00:09:40,710 --> 00:09:41,890 But we're safe here. 55 00:15:00,370 --> 00:15:02,410 Baby I want you to make love to me 56 00:20:24,080 --> 00:20:25,080 I told you. 57 00:20:25,360 --> 00:20:28,780 I did some inventory and I decided I needed some new tops. 58 00:20:29,000 --> 00:20:30,000 Some new tops? 59 00:20:30,220 --> 00:20:33,880 You've got enough tops to supply an army. Or at least you for the rest of 60 00:20:33,880 --> 00:20:34,880 life. 61 00:20:35,360 --> 00:20:36,360 What are these? 62 00:20:37,240 --> 00:20:38,520 Oh, I'm so embarrassed. 63 00:20:39,620 --> 00:20:40,620 You remember. 64 00:20:40,800 --> 00:20:44,300 It was when I was a cheerleader at Nordhoff and the football players gave 65 00:20:44,300 --> 00:20:45,420 those panties with its... 66 00:20:45,660 --> 00:20:49,680 to put a note attached to them about how they'd most like to see me wear those 67 00:20:49,680 --> 00:20:50,960 panties into my jumper. 68 00:20:51,160 --> 00:20:55,480 I do remember how gauche I'd have bashed them. I got mad. 69 00:20:56,160 --> 00:20:57,840 Don't get mad. Get even. 70 00:20:58,820 --> 00:21:03,060 Well, I was mad at first, but then I thought it was kind of funny. 71 00:21:04,460 --> 00:21:06,220 Do you want to go to a gadget concert tonight? 72 00:21:06,620 --> 00:21:09,520 I wish, but I already have a date with Robbie. 73 00:21:10,660 --> 00:21:14,140 Christ, you can do that any time, and you do. 74 00:21:15,210 --> 00:21:18,730 Well, why don't you take what's -his -name from Robbie's party? 75 00:21:18,950 --> 00:21:22,570 Dean, you must be shitting. A bit primitive, don't you think? 76 00:21:23,370 --> 00:21:24,370 I don't know. 77 00:21:25,730 --> 00:21:28,590 I, um... Oh, hold on a second. I gotta get this. 78 00:21:31,450 --> 00:21:33,430 Hello? Oh, hi. 79 00:21:34,710 --> 00:21:36,110 So, tell me. 80 00:21:37,410 --> 00:21:38,410 Oh. 81 00:21:39,590 --> 00:21:40,870 No, no, it's all right. 82 00:21:41,410 --> 00:21:42,630 You have to work. 83 00:21:44,490 --> 00:21:46,410 All right, you have to work, you have to work. 84 00:21:47,090 --> 00:21:48,090 No, I understand. 85 00:21:49,470 --> 00:21:50,470 I don't know. 86 00:21:51,250 --> 00:21:52,830 I may go to a concert. 87 00:21:54,310 --> 00:21:55,310 Okay. 88 00:21:55,770 --> 00:21:56,770 Talk to you then. 89 00:21:56,990 --> 00:21:57,990 Bye. 90 00:22:08,810 --> 00:22:09,810 Was it important? 91 00:22:10,450 --> 00:22:11,450 You looked down. 92 00:22:12,150 --> 00:22:13,210 It was Robbie. 93 00:22:14,980 --> 00:22:17,860 Well, it's bad enough that he has to work Saturdays. 94 00:22:18,540 --> 00:22:22,260 But now he says he has to work late tonight, and he doesn't know when he's 95 00:22:22,260 --> 00:22:23,260 to be off. 96 00:22:23,840 --> 00:22:25,520 It plays right into our hands. 97 00:22:26,920 --> 00:22:30,520 Well, I was kind of wondering if the invitation was still open. 98 00:22:31,600 --> 00:22:32,600 Great, yeah. 99 00:22:33,080 --> 00:22:36,560 You take a shower and all that and get ready, and I'll pick you up at 7. I'm 100 00:22:36,560 --> 00:22:37,560 going to go, okay? 101 00:22:59,790 --> 00:23:00,790 To the side. 102 00:23:01,850 --> 00:23:02,850 Shoulders down. 103 00:23:04,690 --> 00:23:05,790 Keep going. 104 00:23:06,730 --> 00:23:07,870 Work the chest. 105 00:23:09,190 --> 00:23:10,190 Arm. 106 00:23:10,830 --> 00:23:11,830 Breathe. 107 00:23:12,710 --> 00:23:13,930 Release the tension. 108 00:23:14,650 --> 00:23:15,850 Keep breathing. 109 00:23:17,530 --> 00:23:18,550 Full stretch. 110 00:23:21,130 --> 00:23:22,130 Finn? 111 00:23:23,050 --> 00:23:24,050 Hi, good evening. 112 00:23:24,270 --> 00:23:25,270 Is it Pope Paul? 113 00:23:25,390 --> 00:23:27,630 Huh? It's Pope Paul. 114 00:23:31,280 --> 00:23:32,079 Are you Santa? 115 00:23:32,080 --> 00:23:34,160 Yeah, I said, is Hope... Sorry. 116 00:23:34,820 --> 00:23:35,820 Is Hope home? 117 00:23:36,860 --> 00:23:37,860 No. 118 00:23:38,040 --> 00:23:39,920 She went to the concert with Lynn Ann. 119 00:23:40,140 --> 00:23:41,520 She didn't think you were going to come. 120 00:23:41,840 --> 00:23:43,920 I couldn't call. We were really busy. 121 00:23:44,480 --> 00:23:46,460 I came over right after I got off work. 122 00:23:46,780 --> 00:23:47,780 I'm sorry. 123 00:23:47,920 --> 00:23:49,060 I'll tell her you were here. 124 00:23:50,060 --> 00:23:51,740 We have some great plans, too. 125 00:23:53,240 --> 00:23:55,280 Say, you wouldn't... Oh, forget it. 126 00:23:56,000 --> 00:23:57,000 What? 127 00:23:57,620 --> 00:24:00,540 You wouldn't consider going to the Tidal Waves with me, would you? 128 00:24:04,280 --> 00:24:06,180 You mean that club over on the boulevard? 129 00:24:06,580 --> 00:24:07,940 Didn't think I'd know where it was, huh? 130 00:24:08,760 --> 00:24:12,100 No, no, thanks anyway, I appreciate it. Come on, we'll have a great time. 131 00:24:12,540 --> 00:24:14,300 We'll have a few drinks, a couple of laughs. 132 00:24:14,840 --> 00:24:17,280 No, I just don't think it'd be... Right? 133 00:24:17,600 --> 00:24:18,880 Is that what you were going to say? 134 00:24:19,280 --> 00:24:20,500 Yeah, I don't think it'd be right. 135 00:24:20,820 --> 00:24:24,320 Well, it wouldn't be if we planned it, but it's kind of like, you know, spur of 136 00:24:24,320 --> 00:24:25,320 the moment. 137 00:24:25,680 --> 00:24:29,980 Yeah, but I mean, you know, I'd have to freshen up and change and... You're 138 00:24:29,980 --> 00:24:32,200 saying you want to go. Come on, you'll have a great time. 139 00:24:32,400 --> 00:24:33,400 Get dressed. 140 00:24:34,250 --> 00:24:35,710 You're serious, aren't you? 141 00:24:36,230 --> 00:24:37,830 Mind if I make myself a drink? 142 00:24:39,030 --> 00:24:40,030 You're on, kid. 143 00:24:40,230 --> 00:24:41,230 Help yourself. 144 00:24:52,550 --> 00:24:53,550 See? 145 00:24:56,230 --> 00:24:58,130 Some people think I'm so attractive. 146 00:25:00,890 --> 00:25:02,470 What about you, Teddy Bear? 147 00:25:02,670 --> 00:25:03,670 What do you think? 148 00:25:05,080 --> 00:25:06,200 You wanna go out with me? 149 00:25:19,900 --> 00:25:20,900 Watch this. 150 00:25:34,670 --> 00:25:35,810 I'm gonna pass for 18. 151 00:25:57,950 --> 00:25:59,870 See you around, bastard. 152 00:26:25,620 --> 00:26:31,480 My name is Dean the Dream, and I want to welcome you along a stroll on the ocean 153 00:26:31,480 --> 00:26:35,260 where all the rolls will be rolls of love. 154 00:26:35,480 --> 00:26:41,860 And if by some chance you should be washed ashore, watch out for the rocks! 155 00:26:41,880 --> 00:26:42,880 Yeah! 156 00:27:09,640 --> 00:27:10,640 You want a drink? 157 00:27:22,080 --> 00:27:23,180 Oh, I love you. Great. 158 00:27:25,680 --> 00:27:26,680 Okay, 159 00:27:26,960 --> 00:27:27,960 New Year, I'll be right back. 160 00:27:58,320 --> 00:28:00,400 I can't dance to this kind of stuff. 161 00:28:25,240 --> 00:28:26,560 Do you want to dance now? 162 00:28:27,520 --> 00:28:29,880 Sure. I'll try anything now. 163 00:28:31,120 --> 00:28:33,040 But I think you better go to the ladies. 164 00:28:34,140 --> 00:28:35,640 Oh, okay. I'll walk you back in. 165 00:28:38,840 --> 00:28:43,760 I've always been a follower from when I first lost my cherry. 166 00:28:44,240 --> 00:28:49,020 Until now, I mean, I didn't always suck cock. But ever since I started, I go the 167 00:28:49,020 --> 00:28:50,020 whole route. 168 00:28:50,160 --> 00:28:51,340 That's not what I heard from Jason. 169 00:28:52,000 --> 00:28:53,500 Oh, you're so low class. 170 00:28:53,820 --> 00:28:55,060 I'll bet you're a spitter. 171 00:28:55,360 --> 00:28:57,840 Maybe so, but I've taken the app to compensate. 172 00:29:13,360 --> 00:29:16,780 Take a finger full of this, put it on your ass, and take it like a champ. 173 00:29:17,040 --> 00:29:18,040 You're a maniac. 174 00:29:18,640 --> 00:29:19,640 Don't put it down. 175 00:29:19,800 --> 00:29:21,040 You should have tried Robbie Pearl. 176 00:29:21,610 --> 00:29:22,609 Oh, God. 177 00:29:22,610 --> 00:29:24,990 He begged and begged. I think he was anally obsessed. 178 00:29:26,670 --> 00:29:27,670 He's a honey, though. 179 00:29:28,030 --> 00:29:28,969 Great bod. 180 00:29:28,970 --> 00:29:29,970 Big cock. 181 00:29:30,190 --> 00:29:31,530 How the hell would you know? 182 00:29:32,310 --> 00:29:33,390 Listen to you. 183 00:29:33,850 --> 00:29:34,850 Want to fight? 184 00:29:35,950 --> 00:29:37,070 Just something I heard. 185 00:29:37,830 --> 00:29:38,830 How long are you together? 186 00:29:39,290 --> 00:29:40,470 A couple of months. 187 00:29:40,730 --> 00:29:42,090 He's been going with what's -her -name? 188 00:29:42,610 --> 00:29:43,610 Hope Russell. 189 00:29:43,990 --> 00:29:45,690 Miss Congeniality. 190 00:29:45,950 --> 00:29:47,070 Been going a while. 191 00:29:47,470 --> 00:29:50,830 No wonder she's getting packed in the ass. No wonder she's a swallower. 192 00:30:23,659 --> 00:30:26,460 Thank you. 193 00:31:09,469 --> 00:31:12,270 Thank you. 194 00:31:18,380 --> 00:31:19,380 Hey people. 195 00:34:20,739 --> 00:34:22,139 Good. 196 00:35:51,280 --> 00:35:52,280 Thank you. 197 00:37:59,880 --> 00:38:00,880 home. 198 00:38:59,470 --> 00:39:00,570 I love you. 199 00:39:32,650 --> 00:39:33,790 oh 200 00:40:24,259 --> 00:40:25,660 uh 201 00:41:28,810 --> 00:41:29,890 Great show, huh? 202 00:41:30,150 --> 00:41:32,970 Fucking blow away. They were better than when I saw them in 82. 203 00:41:33,550 --> 00:41:34,730 Yeah, it was a great show. 204 00:41:35,710 --> 00:41:37,470 But God, I'm really burned out now. 205 00:41:38,290 --> 00:41:39,830 I wish Robbie was here. 206 00:41:40,790 --> 00:41:42,350 You can't depend on him. 207 00:41:42,850 --> 00:41:45,790 If I had a guy like that in my life, I'd blow him off. 208 00:41:46,550 --> 00:41:48,050 He really does love me. 209 00:41:49,590 --> 00:41:53,010 If he loved you, he'd try to get off work more often to see you, okay? 210 00:41:54,910 --> 00:41:55,910 Oh, Lynn Ann. 211 00:41:56,130 --> 00:41:57,130 Lynn Ann nothing. 212 00:41:59,600 --> 00:42:00,600 I'm sorry. 213 00:42:00,660 --> 00:42:02,600 I just don't like the way he treats you sometimes. 214 00:42:05,740 --> 00:42:08,260 You know something? You're more protective than my mother. 215 00:42:09,580 --> 00:42:12,100 He called. He said he'd try to see me tonight. 216 00:42:12,320 --> 00:42:14,480 Why worry about it? He probably worked late. 217 00:42:14,740 --> 00:42:18,940 Well, for all intents and purposes, here you are on a Saturday night sleeping 218 00:42:18,940 --> 00:42:19,940 alone. 219 00:42:25,160 --> 00:42:27,860 Diane, is something wrong? 220 00:42:30,000 --> 00:42:31,800 I don't want to hope to ever know about this. 221 00:42:34,260 --> 00:42:36,660 Does that mean that this will happen again? 222 00:42:41,120 --> 00:42:42,120 I don't know. 223 00:42:45,800 --> 00:42:46,860 I don't know. 224 00:42:57,300 --> 00:42:58,340 That's kind of bad. 225 00:50:17,390 --> 00:50:19,050 I hope you know how much I want you. 226 00:51:42,840 --> 00:51:43,840 Mom? 227 00:51:45,040 --> 00:51:46,040 Mom? 228 00:51:46,420 --> 00:51:47,520 Mom, are you here? 229 00:51:48,020 --> 00:51:49,020 I'm in the tub. 230 00:51:49,580 --> 00:51:50,580 Hi. 231 00:51:51,560 --> 00:51:53,080 Hi yourself, stranger. 232 00:51:53,620 --> 00:51:54,640 Where have you been? 233 00:51:54,880 --> 00:51:58,180 I was so tired last night after the show. 234 00:51:58,600 --> 00:52:00,440 I just crashed out over there. 235 00:52:01,140 --> 00:52:03,160 I tried to call, but no one was home. 236 00:52:04,580 --> 00:52:07,080 Oh, um, I went out with Judy. 237 00:52:07,710 --> 00:52:11,410 She called and was in one of those desperate moods. You know, I've got to 238 00:52:11,410 --> 00:52:12,410 drink. You know, she did. 239 00:52:12,750 --> 00:52:13,750 I suppose. 240 00:52:14,610 --> 00:52:15,850 So when did you leave? 241 00:52:16,910 --> 00:52:17,930 I don't know. Why? 242 00:52:18,430 --> 00:52:19,690 I was just wondering. 243 00:52:20,710 --> 00:52:21,770 Anyway, did Robbie call? 244 00:52:24,510 --> 00:52:25,550 No, he didn't call. 245 00:52:29,430 --> 00:52:30,430 Oh, well. 246 00:52:30,750 --> 00:52:35,250 Hope, I just can't stand the way you look so desperate all the time, darling. 247 00:52:35,610 --> 00:52:36,558 I mean... 248 00:52:36,560 --> 00:52:40,460 You're just so depressed about this guy who just continually stands you up. 249 00:52:40,840 --> 00:52:42,280 You've got to have it out with him. 250 00:52:42,740 --> 00:52:45,740 Mom, he's working late, and on weekends, too. 251 00:52:46,740 --> 00:52:50,440 Yeah, and that's what your father said, too, and that's why I get alimony. 252 00:52:51,200 --> 00:52:53,580 Bastard, he was working late, all right, but on who? 253 00:52:55,160 --> 00:52:57,160 I think I'll go lay down for a while. 254 00:52:57,920 --> 00:53:01,060 When I woke up this morning, I felt really worn out and tired. 255 00:53:02,879 --> 00:53:06,560 All right, baby, so go on, lay down. You want me to wake you for any calls? 256 00:53:07,040 --> 00:53:08,040 Only Robbie's. 257 00:53:38,120 --> 00:53:42,380 And now we return to All My Tomorrows. 258 00:53:46,060 --> 00:53:48,180 Oh, Stephen, this is madness. 259 00:53:48,580 --> 00:53:50,580 What if Bertram should find out about us? 260 00:53:51,100 --> 00:53:53,740 Why should he? We've been discreet. 261 00:53:54,660 --> 00:53:59,100 Yes, I know, but still... Is your conscience bothering you? 262 00:53:59,840 --> 00:54:01,260 You know it is. 263 00:54:02,020 --> 00:54:04,980 Dr. Ross says the bandage has come off in two days. 264 00:54:05,640 --> 00:54:10,220 Bertram has been so helpless these last few months. I just couldn't bear to hurt 265 00:54:10,220 --> 00:54:14,060 him. You're forgetting his little fling with Janet Taylor. 266 00:54:14,940 --> 00:54:20,600 While you sat in a hospital room, your father in a coma. He was out water 267 00:54:20,600 --> 00:54:22,360 and sipping martinis. 268 00:54:23,120 --> 00:54:26,460 Yes, but he's changed since the accident. 269 00:54:27,660 --> 00:54:32,460 Mona, I love you. What else matters? 270 00:54:33,400 --> 00:54:36,080 Oh, Stephen, I wish it were that simple. 271 00:54:36,440 --> 00:54:40,600 Think of your position at Abercrombie at first. Your reputation. 272 00:54:41,440 --> 00:54:42,760 Think of us. 273 00:54:43,040 --> 00:54:45,840 You're the best thing that's happened to me in years. 274 00:54:46,520 --> 00:54:48,140 I know you feel the same. 275 00:54:48,520 --> 00:54:50,900 How could you throw that away? 276 00:54:51,740 --> 00:54:53,800 Oh, I know, I know. 277 00:54:54,780 --> 00:54:58,980 I wish we could sail to the South Seas where no one knew us and we could start 278 00:54:58,980 --> 00:55:00,140 all over again. 279 00:55:00,920 --> 00:55:02,420 I do, too. 280 00:55:03,070 --> 00:55:09,350 Darling. But until then, we'll have to do all our spearfishing here. 281 00:55:10,710 --> 00:55:11,910 Come here. 282 00:55:13,090 --> 00:55:14,490 Oh, Stephen. 283 00:55:41,010 --> 00:55:42,250 Robbie, it's me. 284 00:55:42,810 --> 00:55:44,070 Diane? Yeah. 285 00:55:44,390 --> 00:55:46,690 Did you just call about five minutes ago? 286 00:55:47,090 --> 00:55:48,090 No. 287 00:55:48,290 --> 00:55:50,510 Look, I've got a stage night. 288 00:55:51,850 --> 00:55:52,850 I know. 289 00:55:53,190 --> 00:55:54,190 Me too. 290 00:55:54,790 --> 00:55:56,230 It's all I've been thinking about. 291 00:55:57,470 --> 00:55:58,470 Me too. 292 00:55:59,690 --> 00:56:01,270 It's the first time in years. 293 00:56:01,770 --> 00:56:06,090 Where? The same place. I'll meet you there about eight. 294 00:56:06,670 --> 00:56:08,390 I've got a date with Hope tonight. 295 00:56:08,990 --> 00:56:09,990 Break it. 296 00:56:57,430 --> 00:56:59,690 Robbie, are you seeing somebody else? 297 00:56:59,970 --> 00:57:01,510 Come on, you know better than that. 298 00:57:03,110 --> 00:57:05,050 Look, I'll make it up to you, I promise. 299 00:57:06,290 --> 00:57:08,330 Okay, but you better. 300 00:57:13,330 --> 00:57:16,710 Don't tell me, Robbie, you just called to break another date tonight. 301 00:57:17,370 --> 00:57:22,130 Look, if I could get out of it, I would, but... Look, Robbie, this is the fourth 302 00:57:22,130 --> 00:57:23,810 date in a row that you've broken. 303 00:57:24,470 --> 00:57:25,470 Sorry, baby. 304 00:57:30,510 --> 00:57:31,510 Hi, baby. 305 00:57:32,470 --> 00:57:35,650 Judy and I are going to drive out to the harbor this afternoon, and then we're 306 00:57:35,650 --> 00:57:36,690 going to have dinner and drinks. 307 00:57:37,010 --> 00:57:38,870 We probably won't be back till real late. 308 00:57:39,590 --> 00:57:40,590 You need anything? 309 00:57:41,330 --> 00:57:42,330 No. 310 00:57:42,970 --> 00:57:46,110 I was supposed to go out tonight, but I wouldn't count on it. 311 00:57:47,050 --> 00:57:49,010 Honey, dump that guy, would you? 312 00:57:49,230 --> 00:57:51,650 You know, he reminds me more and more of your father. 313 00:57:52,670 --> 00:57:54,570 Aren't you a nice new boy? 314 00:57:56,450 --> 00:57:58,190 Just have a good time, Mom. 315 00:57:59,210 --> 00:58:00,210 Oh, I... 316 00:58:22,670 --> 00:58:24,450 Coming. Hi. Hi, dear. 317 00:58:24,810 --> 00:58:25,810 How you doing? 318 00:58:27,690 --> 00:58:28,690 Where's your mother? 319 00:58:28,800 --> 00:58:30,000 She's with Judy for the day. 320 00:58:30,820 --> 00:58:31,820 Oh. 321 00:58:32,580 --> 00:58:34,040 Boy, what are you doing? 322 00:58:35,020 --> 00:58:36,580 I'm just doing a couple of errands. 323 00:58:37,080 --> 00:58:39,100 Yeah? Yeah. Look, hey, you want to come with me? 324 00:58:39,300 --> 00:58:42,760 Sure. Well, get some stuff to put on you whenever you need me. Let's go. Okay. 325 00:58:49,480 --> 00:58:50,480 Well, 326 00:58:54,860 --> 00:58:55,860 that's about it. 327 00:58:56,259 --> 00:58:58,760 Look, I know I'm not around much, but I think about you often. 328 00:59:00,440 --> 00:59:01,279 Oh, look. 329 00:59:01,280 --> 00:59:02,280 Can you make it up? 330 00:59:03,340 --> 00:59:04,440 That's the Farallon Islands. 331 00:59:04,800 --> 00:59:08,240 Oh, really? Yeah, that's about 20, 25 miles off. 332 00:59:08,760 --> 00:59:09,760 That something? 333 00:59:11,180 --> 00:59:15,060 Look, that character you're telling me about, give him his walking papers. 334 00:59:16,260 --> 00:59:19,520 Maybe he should have more consideration for a young woman like yourself. I 335 00:59:19,520 --> 00:59:20,520 would. 336 00:59:21,160 --> 00:59:22,440 I know, but it hurts. 337 00:59:24,200 --> 00:59:26,000 Anyway, I think you got the message today. 338 00:59:27,280 --> 00:59:29,020 Although I'm not so sure I mean it. 339 00:59:33,660 --> 00:59:34,660 What? 340 00:59:35,380 --> 00:59:39,140 I can't get over it. I mean, you were a pretty baby, but you really turned into 341 00:59:39,140 --> 00:59:40,140 some beauty. 342 00:59:40,500 --> 00:59:41,379 Thank you. 343 00:59:41,380 --> 00:59:43,120 I mean it. You turned out great. 344 00:59:44,180 --> 00:59:47,520 Even though we gave you a rotten childhood, your mother carrying on the 345 00:59:47,520 --> 00:59:48,820 does would make anybody crazy. 346 00:59:49,140 --> 00:59:50,140 Oh, Dad. 347 00:59:50,280 --> 00:59:51,280 Please. 348 00:59:51,520 --> 00:59:52,760 Let's start with Dad again. 349 00:59:53,930 --> 00:59:54,930 Come on. 350 00:59:55,550 --> 00:59:57,410 Now, you're right. We've played this song before. 351 00:59:58,350 --> 01:00:02,990 Listen, uh... If you get in trouble, give me a call. 352 01:00:03,450 --> 01:00:05,170 And don't be a stranger. You know where I live. 353 01:00:06,050 --> 01:00:08,990 Okay. I love you, Daddy. 354 01:00:09,570 --> 01:00:10,750 I love you, too, sweetheart. 355 01:00:12,050 --> 01:00:13,050 Come on. 356 01:00:34,359 --> 01:00:35,359 Hey, baby. 357 01:00:35,540 --> 01:00:36,479 What's happening? 358 01:00:36,480 --> 01:00:38,100 Not much. How are you? Not much. 359 01:00:38,400 --> 01:00:39,500 You look good. Thank you. 360 01:00:39,920 --> 01:00:43,300 I like it when you kind of give love, you know? It brings the place right up. 361 01:00:44,200 --> 01:00:45,200 Thank you. 362 01:00:45,900 --> 01:00:47,160 What's happening tonight? 363 01:00:47,560 --> 01:00:48,479 Not much. 364 01:00:48,480 --> 01:00:49,480 The usual stuff. 365 01:00:53,180 --> 01:00:55,160 You didn't know Robbie and her were happening? 366 01:00:57,479 --> 01:01:01,600 Um, no, I didn't. Hey, well, be cool, baby. It's all right. It's all right. 367 01:01:01,600 --> 01:01:04,780 know, people go out. That's what happens, you know? Okay, well, let me 368 01:01:04,780 --> 01:01:06,740 on, and then I'll show you the rest of the club, cool? 369 01:01:07,300 --> 01:01:08,300 All right. 370 01:01:12,640 --> 01:01:12,959 No, 371 01:01:12,960 --> 01:01:22,120 Lynette, 372 01:01:22,200 --> 01:01:23,340 I don't bring too many people here. 373 01:01:23,950 --> 01:01:25,730 Kind of a special place with me. Really? 374 01:01:26,190 --> 01:01:27,190 Real special, yeah. 375 01:01:57,960 --> 01:01:58,960 Thank you. 376 01:02:35,440 --> 01:02:36,440 You look so good, babe. 377 01:02:38,080 --> 01:02:39,080 Be gentle. 378 01:02:39,300 --> 01:02:40,300 Yeah, babe. 379 01:02:42,980 --> 01:02:43,980 Yeah. 380 01:02:46,540 --> 01:02:52,340 I love your tits, babe. 381 01:02:52,620 --> 01:02:56,660 Oh, baby, I want you. 382 01:02:57,120 --> 01:03:01,860 I want you too. 383 01:03:02,120 --> 01:03:03,120 Oh, yeah. 384 01:03:03,320 --> 01:03:04,320 Yeah, babe. 385 01:03:14,640 --> 01:03:15,880 Hey, baby, you want to suck my cock? 386 01:03:16,920 --> 01:03:17,920 All right. 387 01:03:18,500 --> 01:03:19,500 It's good. 388 01:03:20,820 --> 01:03:22,320 Just grab it nice and soft. 389 01:03:44,560 --> 01:03:45,560 That's right. 390 01:03:46,020 --> 01:03:47,420 Suck it, baby. Take it all in. 391 01:03:47,680 --> 01:03:48,680 That's right. 392 01:03:49,160 --> 01:03:50,160 Yeah. 393 01:03:51,300 --> 01:03:52,300 That's right, baby. 394 01:03:52,960 --> 01:03:54,800 I bet you've done this a lot, haven't you? 395 01:03:57,100 --> 01:03:58,100 That's right. 396 01:03:59,760 --> 01:04:00,760 That's right. 397 01:04:00,880 --> 01:04:01,880 Come on. 398 01:04:02,160 --> 01:04:03,160 Yeah. 399 01:04:03,380 --> 01:04:04,380 Oh, yeah. 400 01:04:06,020 --> 01:04:07,600 I know you like it, baby. 401 01:04:14,920 --> 01:04:16,820 Oh, baby, I know you've done this before. 402 01:04:22,280 --> 01:04:23,280 That's right. 403 01:04:23,500 --> 01:04:24,500 That's right, baby. 404 01:04:25,460 --> 01:04:26,460 That's right. 405 01:04:27,580 --> 01:04:28,580 That's right. 406 01:04:29,140 --> 01:04:30,640 That's right. Make a real hard day. 407 01:04:34,940 --> 01:04:38,940 You have rhythm, baby. You have true rhythm. I can feel it. 408 01:04:40,740 --> 01:04:41,980 Come on, baby. 409 01:04:42,520 --> 01:04:43,520 Come on. 410 01:04:44,380 --> 01:04:46,100 You can take all of it, baby. I know that. Come on. 411 01:04:47,020 --> 01:04:48,420 Take all of it, baby. 412 01:04:49,120 --> 01:04:50,120 That's right. 413 01:04:50,300 --> 01:04:51,300 That's right. 414 01:04:52,460 --> 01:04:53,460 Come on. 415 01:04:54,400 --> 01:04:55,740 Yeah, make it real, honey. 416 01:04:56,400 --> 01:04:57,400 Oh. 417 01:04:58,560 --> 01:05:00,200 Time for some pleasure to yourself. 418 01:05:01,380 --> 01:05:02,380 Come here, baby. 419 01:05:02,960 --> 01:05:03,960 Come here. 420 01:05:04,940 --> 01:05:05,940 That's right, baby. 421 01:05:07,760 --> 01:05:10,600 That's right, baby. 422 01:05:11,440 --> 01:05:13,500 Okay. Just go slow. 423 01:05:15,060 --> 01:05:16,060 That's great. 424 01:05:22,700 --> 01:05:23,700 Oh, yeah. 425 01:05:25,220 --> 01:05:27,340 I should never have had a guy like me before, baby. 426 01:05:27,660 --> 01:05:28,660 Uh -uh. 427 01:05:28,880 --> 01:05:29,880 Huh? 428 01:05:31,860 --> 01:05:32,860 You're so tight. 429 01:05:33,300 --> 01:05:34,400 You feel like a bird. 430 01:05:36,760 --> 01:05:37,760 God, 431 01:05:39,000 --> 01:05:40,000 you're tight. 432 01:05:41,860 --> 01:05:43,800 Sure you'll do this one after? 433 01:05:47,330 --> 01:05:48,850 Yeah. Oh, baby. 434 01:05:50,630 --> 01:05:51,810 Go slower. 435 01:05:53,130 --> 01:05:55,470 Slower, baby. Why should I go slower? 436 01:05:55,950 --> 01:05:57,210 Oh, I love it. 437 01:05:58,010 --> 01:05:59,010 Oh, 438 01:06:01,510 --> 01:06:02,510 it's good. 439 01:06:03,410 --> 01:06:08,450 Oh, baby. 440 01:06:15,100 --> 01:06:18,180 Look, I got to get back to work. I'm sorry, man. You wrecked it all, you 441 01:06:18,300 --> 01:06:19,300 You're great. 442 01:06:19,460 --> 01:06:20,580 You understand, don't you? 443 01:06:21,800 --> 01:06:23,520 Yeah. Let me get my glasses here. 444 01:06:25,900 --> 01:06:27,740 I'll see you outside, all right? Mm -hmm. 445 01:06:59,980 --> 01:07:00,980 Bad man. 446 01:07:24,900 --> 01:07:26,300 Oh. 447 01:08:32,359 --> 01:08:33,359 God. 448 01:09:06,220 --> 01:09:11,060 like such a fool oh i know hon don't don't feel like a fool 449 01:09:11,060 --> 01:09:17,660 you know i saw your mom at at a club 450 01:09:17,660 --> 01:09:24,500 with robbie a little while ago and i meant to tell you oh god you really well 451 01:09:24,500 --> 01:09:31,359 i didn't know if i should or not it's all right guess what that same 452 01:09:31,359 --> 01:09:32,660 night what 453 01:09:34,670 --> 01:09:35,970 I tried it with Dean. 454 01:09:37,750 --> 01:09:40,229 Yeah? And I didn't like it at all. 455 01:09:40,430 --> 01:09:41,490 It was terrible. 456 01:09:41,910 --> 01:09:47,310 Oh, I'm sorry, baby. I thought it would be good. I thought it would be good for 457 01:09:47,310 --> 01:09:48,310 you. 458 01:09:50,569 --> 01:09:51,870 Hope, I think I'm gay. 459 01:09:54,910 --> 01:09:55,970 Oh, my man. 460 01:09:58,970 --> 01:10:00,750 Don't worry about that, honey. 461 01:10:02,250 --> 01:10:04,650 I've always kind of suspected it anyway. 462 01:10:05,150 --> 01:10:06,350 It doesn't matter. 463 01:10:06,610 --> 01:10:08,550 You're my friend. I love you. 464 01:10:18,350 --> 01:10:21,370 Will you take me to my daddy's house? 465 01:10:22,790 --> 01:10:24,570 Yeah. I want to see him. I sure will. 466 01:10:27,590 --> 01:10:32,060 I think you're full of shit. I don't need them. When I commit... I know. 467 01:10:32,340 --> 01:10:36,580 You, you have no qualms at all about having every girl you meet come up here. 468 01:10:36,880 --> 01:10:37,880 Listen. 469 01:10:39,280 --> 01:10:43,000 Christ, you don't waste any time. Your second string is here, you bastard. 470 01:10:43,900 --> 01:10:44,900 Hi, baby. 471 01:10:45,820 --> 01:10:46,820 Daddy? 472 01:11:00,590 --> 01:11:02,810 I'm sorry, Daddy. I hope I didn't cause this. 473 01:11:03,690 --> 01:11:07,150 Oh, no, your timing couldn't have been better, I'll tell you. No, that's fine. 474 01:11:08,010 --> 01:11:10,370 I need to talk to you. 475 01:11:13,190 --> 01:11:15,950 Oh, well, yeah, sure. I'm listening. 476 01:11:19,430 --> 01:11:21,510 And that's it, Dad. Can you believe it? 477 01:11:23,210 --> 01:11:27,450 I mean, I can believe almost anything about your mother, but this, oh, that's 478 01:11:27,450 --> 01:11:28,450 bad. That's bad. 479 01:11:30,290 --> 01:11:31,590 So can I stay here? 480 01:11:32,270 --> 01:11:35,250 Are you kidding? Of course you can stay. You can stay as long as you like. 481 01:11:35,570 --> 01:11:36,570 Here, get some sleep. 482 01:11:36,910 --> 01:11:38,670 It's been a hectic day for both of us. 483 01:11:43,790 --> 01:11:47,570 You know, I miss some of the most important years of your life. 484 01:11:49,530 --> 01:11:50,530 You're all grown up now. 485 01:11:52,950 --> 01:11:53,950 Night. 486 01:11:54,750 --> 01:11:55,750 Night, Dave. 487 01:12:14,570 --> 01:12:15,570 Did Bobby call? 488 01:12:16,590 --> 01:12:17,750 No, he didn't call. 489 01:12:18,830 --> 01:12:22,670 I really don't like the way you've been looking lately. 490 01:12:23,090 --> 01:12:27,130 You're just so depressed about this guy who just continually stands you up. 491 01:12:27,590 --> 01:12:29,290 Why don't you find a new guy? 492 01:12:39,450 --> 01:12:42,330 Going out with what's -his -name? Robbie? Yes, I am. 493 01:12:42,720 --> 01:12:47,300 Darling, I just hope your heartbreaks don't come as hard, fast, or as frequent 494 01:12:47,300 --> 01:12:48,300 as mine do. 495 01:12:55,900 --> 01:12:58,020 Honey, dunk that guy, would ya? 496 01:12:59,100 --> 01:13:01,780 He's beginning to remind me more and more of your father. 497 01:15:44,110 --> 01:15:45,110 Bye. 498 01:16:59,630 --> 01:17:00,630 Oh. 499 01:17:29,390 --> 01:17:30,990 What the hell? 500 01:18:00,910 --> 01:18:01,910 Yes. 501 01:19:26,440 --> 01:19:27,840 Ah! 502 01:20:01,160 --> 01:20:02,160 I'm so worried. 503 01:20:02,500 --> 01:20:04,940 Oh, my God, I was so worried about you, babe. 504 01:20:06,160 --> 01:20:08,440 Mom, I just had to think things out, that's all. 505 01:20:09,140 --> 01:20:10,320 Are we settled now? 506 01:20:10,840 --> 01:20:11,840 I think so. 507 01:20:12,000 --> 01:20:13,000 Good. 508 01:20:15,900 --> 01:20:19,460 You know, Robbie left here right after you did. He hasn't been back. He hasn't 509 01:20:19,460 --> 01:20:20,398 even called. 510 01:20:20,400 --> 01:20:21,480 It's just as well. 511 01:20:22,060 --> 01:20:24,680 He was beginning to make me think more and more of Roger. 512 01:20:25,760 --> 01:20:26,760 I'm sorry. 513 01:20:27,860 --> 01:20:30,000 Darling, I truly am sorry. 514 01:20:31,380 --> 01:20:34,740 Mom, you've already said that. It doesn't bother me anymore. 515 01:20:36,640 --> 01:20:38,340 Besides, I've got somebody new now. 516 01:20:39,360 --> 01:20:42,880 As a matter of fact, he should be here. We're going to the harbor today. 517 01:20:43,180 --> 01:20:44,180 You want to come? 518 01:20:44,320 --> 01:20:46,860 Oh, I'm not dressed to go anywhere. Thanks anyway, though. 519 01:20:47,560 --> 01:20:49,440 Well, at least you got to meet him when he comes in. 520 01:20:50,560 --> 01:20:52,420 Honey, look at me. I look terrible. 521 01:20:53,180 --> 01:20:55,720 Mom, it's nothing he's not going to recognize. 522 01:20:56,900 --> 01:21:01,630 Anyway. All I can tell you is he's a lot better fuck than Robbie ever was. 523 01:22:06,410 --> 01:22:09,210 Thank you. 524 01:22:41,350 --> 01:22:42,350 Thank you. 525 01:23:05,430 --> 01:23:06,430 Thank you. 34681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.