Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,699 --> 00:00:08,960
No.
2
00:00:12,000 --> 00:00:13,700
I'm sorry.
3
00:00:15,180 --> 00:00:16,460
I'm sorry.
4
00:00:26,080 --> 00:00:28,300
What is it?
5
00:00:31,180 --> 00:00:32,780
Somebody was going on a trip.
6
00:00:33,340 --> 00:00:34,640
I didn't want him to go.
7
00:00:40,620 --> 00:00:42,260
Better not have been another woman.
8
00:00:42,500 --> 00:00:43,500
Who?
9
00:00:46,200 --> 00:00:49,700
It was my dad.
10
00:00:53,380 --> 00:00:56,100
He was getting on a boat and I was upset
he was leaving.
11
00:00:57,480 --> 00:00:59,480
It was something we were supposed to do
together.
12
00:01:05,230 --> 00:01:06,230
That's crazy.
13
00:01:06,670 --> 00:01:09,870
Her father never went anywhere away from
home in his whole life.
14
00:01:13,130 --> 00:01:14,610
Maybe that's his dying.
15
00:01:16,830 --> 00:01:17,830
Young Dr.
16
00:01:17,910 --> 00:01:18,910
Freud.
17
00:01:21,890 --> 00:01:23,010
Come on, Frillo.
18
00:01:24,470 --> 00:01:26,830
The last 15 minutes are the best.
19
00:01:31,170 --> 00:01:32,170
No, I'm up.
20
00:01:38,440 --> 00:01:39,820
6 .30? Mm -hmm.
21
00:01:47,640 --> 00:01:49,560
I wonder what we were supposed to do.
22
00:01:53,340 --> 00:01:54,340
Oh.
23
00:01:54,740 --> 00:01:55,940
Thanks, Bobby. Yeah.
24
00:01:56,200 --> 00:01:57,380
Hey, you guys here working?
25
00:01:57,780 --> 00:01:58,780
Grab your motor.
26
00:01:59,300 --> 00:02:01,420
Yeah, if I don't asphyxiate myself.
27
00:02:04,740 --> 00:02:07,340
No way these leggings last until spring.
28
00:02:08,810 --> 00:02:10,750
What, do you think third time's a charm
with this guy?
29
00:02:12,230 --> 00:02:13,790
Where did you say you got those
fishnets?
30
00:02:14,710 --> 00:02:16,030
Uh, 21st Street Shop.
31
00:02:17,150 --> 00:02:18,150
I'm Red.
32
00:02:18,850 --> 00:02:20,150
How about a preview, huh?
33
00:02:24,490 --> 00:02:25,950
Hi. Morning.
34
00:02:27,090 --> 00:02:28,090
Parking practice?
35
00:02:28,270 --> 00:02:29,270
Yeah, right.
36
00:02:29,950 --> 00:02:31,110
You got 15 minutes?
37
00:02:31,830 --> 00:02:32,910
15 minutes of what?
38
00:02:33,110 --> 00:02:35,250
I don't know, uh, spend time with a
jerk?
39
00:02:35,990 --> 00:02:37,890
Now, mister, I think you know why I'm
out here.
40
00:02:38,250 --> 00:02:39,250
You here for the same thing?
41
00:02:40,510 --> 00:02:41,510
How much?
42
00:02:42,030 --> 00:02:44,110
Why don't you pull around the corner?
We'll talk about it there.
43
00:02:45,750 --> 00:02:50,490
7 .15 a .m., defective heating units,
and here a windshield factory, God knows
44
00:02:50,490 --> 00:02:53,470
what. How would you like to be standing
on the corner in a miniskirt?
45
00:02:53,770 --> 00:02:56,710
Are you trying to make me feel guilty by
thinking about somebody else's movie?
46
00:02:56,710 --> 00:02:58,690
No, no, no. I'm just saying things could
be worse.
47
00:02:59,030 --> 00:03:00,690
Things are sufficiently bad.
48
00:03:01,330 --> 00:03:02,330
I hope.
49
00:03:06,510 --> 00:03:08,990
A woman walking these streets, she's
usually working for Jimmy.
50
00:03:09,230 --> 00:03:11,930
Jimmy Shields. Now, who might Jimmy
Shields be?
51
00:03:12,510 --> 00:03:13,510
Who, moi?
52
00:03:14,490 --> 00:03:15,490
No kidding.
53
00:03:15,610 --> 00:03:17,810
Listen, I gotta hold the hundred before
I get in the car.
54
00:03:18,670 --> 00:03:20,610
Does this get me a half and a half?
55
00:03:22,690 --> 00:03:24,010
I'm a police officer, mister.
56
00:03:24,630 --> 00:03:25,630
You're under arrest.
57
00:03:26,070 --> 00:03:27,070
Step out of the car.
58
00:03:28,010 --> 00:03:30,510
This is Russo, 2201. I've got a caller.
59
00:03:31,930 --> 00:03:33,290
We'll pin a rose on you.
60
00:03:35,600 --> 00:03:37,300
Steal your trade and protect you.
61
00:03:37,820 --> 00:03:39,480
He splits 60 -40.
62
00:03:40,140 --> 00:03:42,940
That's the way it works on the corner of
Decker and Jefferson.
63
00:03:43,340 --> 00:03:46,300
So you've got a firm offer to me, huh?
You want me to trick for you?
64
00:03:47,280 --> 00:03:48,280
You bet.
65
00:03:48,920 --> 00:03:50,220
You pups, get out of the car.
66
00:03:50,900 --> 00:03:53,220
What's that mean? You're under arrest.
Get out of the car. Come on.
67
00:03:54,000 --> 00:03:55,000
Come on.
68
00:03:55,440 --> 00:03:57,100
Hands up on him.
69
00:03:57,980 --> 00:03:59,100
We've been just rapping, sister.
70
00:04:01,580 --> 00:04:02,580
2202. Got a pickup.
71
00:04:02,700 --> 00:04:03,700
There you go, sir.
72
00:04:03,980 --> 00:04:05,680
Here we go, Lucille Bates. Now we can go
inside.
73
00:04:07,220 --> 00:04:08,920
There's no way you've cut me some rhythm
on this one, huh?
74
00:04:09,520 --> 00:04:10,459
Afraid not.
75
00:04:10,460 --> 00:04:12,140
You know, you've got a familiar -looking
face.
76
00:04:12,340 --> 00:04:13,319
Hey, where are you going?
77
00:04:13,320 --> 00:04:14,320
Get back here.
78
00:04:14,400 --> 00:04:17,820
What's he going to do? We've got a $30
,000 car here. Get out of here. Get out
79
00:04:17,820 --> 00:04:19,240
of here. We're all in the car. Get in.
80
00:04:20,180 --> 00:04:23,480
I tell you, the trip got it all wrong.
We were speaking in the hypothetical.
81
00:04:23,780 --> 00:04:26,360
Well, this is a hypothetical fight. Here
we go. Here we go.
82
00:04:27,780 --> 00:04:34,180
I got him. You and I in the elbow,
Jimmy. Let's go. Maybe if you'd feel
83
00:04:34,320 --> 00:04:35,640
you wouldn't be chasing me. Yeah, right.
84
00:05:09,160 --> 00:05:10,560
Best wide receiver I ever saw.
85
00:05:10,900 --> 00:05:11,900
Jan's on your back.
86
00:05:12,260 --> 00:05:14,540
Don't say a word, man. We're sorry.
You're a real fast runner.
87
00:05:15,160 --> 00:05:16,160
I'm not fast enough.
88
00:07:28,680 --> 00:07:32,280
I've seen you 20 times, that catch in a
championship game against Pittsburgh.
89
00:07:32,720 --> 00:07:34,700
98 yards, man, were you flying.
90
00:07:34,920 --> 00:07:38,300
It was a great moment. This guy's going
to have a million dollars worth of
91
00:07:38,300 --> 00:07:40,420
endorsements going right down the tube.
92
00:07:40,760 --> 00:07:42,940
Mr. Jackson, do you want your lawyer?
No.
93
00:07:43,220 --> 00:07:45,280
No, I don't want him involved in this.
Can I get a regular lawyer?
94
00:07:45,500 --> 00:07:46,500
You mean a public defender?
95
00:07:46,620 --> 00:07:48,240
Right. Yeah, anything you want.
96
00:07:49,240 --> 00:07:52,900
First of all, I'm probably missing
Jackson's pop on the day she does a down
97
00:07:52,900 --> 00:07:54,140
dough. Okay with me.
98
00:07:54,800 --> 00:07:56,880
Great. It'll keep you out of the press
for a while.
99
00:07:57,770 --> 00:08:01,250
I gotta call my lawyer. Well, first you
get fingerprinted, then you can call
100
00:08:01,250 --> 00:08:03,850
your lawyer. In the meantime, let me
tell you about all the pleasure you can
101
00:08:03,850 --> 00:08:07,510
give me on the TV set on Sundays. Buddy,
you're one kind of athlete, I'll tell
102
00:08:07,510 --> 00:08:08,510
you that.
103
00:08:08,670 --> 00:08:10,510
Yeah, it's been a great career. Thanks
for Jimmy.
104
00:08:11,270 --> 00:08:12,490
See me afterwards, blood.
105
00:08:13,090 --> 00:08:15,130
Jimmy'll fix you up with whatever you
need. Go.
106
00:08:15,550 --> 00:08:16,950
Russo, let me hold a .337.
107
00:08:17,610 --> 00:08:19,510
Hey, I hear you put the arm on Raymond
Jackson.
108
00:08:19,870 --> 00:08:21,950
Why would a guy like that be out looking
for a street hooker?
109
00:08:23,190 --> 00:08:24,930
Athletes need human contact, too.
110
00:08:28,360 --> 00:08:29,360
Okay.
111
00:08:30,800 --> 00:08:32,000
Sign here, Dr.
112
00:08:32,260 --> 00:08:36,299
Fenwick. Detective Washington and me
will list the items on this form. Let me
113
00:08:36,299 --> 00:08:39,780
just think if they stole anything else.
You said a watch, a ring, and your
114
00:08:39,780 --> 00:08:42,720
wallet. I'd like a minute to think if
there was anything else, detective. I
115
00:08:42,720 --> 00:08:45,900
received a traumatic blow to the head.
Take your time, doctor, okay? On the
116
00:08:45,900 --> 00:08:49,480
other hand, Neil, we both know that 80 %
of stolen goods are recovered within
117
00:08:49,480 --> 00:08:53,640
the first hour, and we both know what
happens to that recovery curve the
118
00:08:53,640 --> 00:08:57,060
the trail gets cold. It's the ring
that's most important. It was a caduceus
119
00:08:57,060 --> 00:08:59,580
my wife gave me when I graduated medical
school. That's the kind of specialty
120
00:08:59,580 --> 00:09:00,920
item they own. along quickest.
121
00:09:01,520 --> 00:09:02,520
I guess that's it.
122
00:09:03,860 --> 00:09:07,120
Anything else comes to mind, this is a
priority phone line.
123
00:09:07,340 --> 00:09:09,460
You've got both my numbers. Work and
home.
124
00:09:10,220 --> 00:09:13,820
Yeah, we better check out those pawn
shops, Neil. Hey, you wouldn't be
125
00:09:13,820 --> 00:09:16,940
on making a slight detail, would you,
lover? You mean to the police firing
126
00:09:16,940 --> 00:09:20,640
range? Check out a tiger who's maybe
going to make us four grand?
127
00:09:20,960 --> 00:09:24,800
It's possible, Neil. You know, you never
can tell where stolen goods are going
128
00:09:24,800 --> 00:09:26,720
to show up. Neil, J .D., Captain.
129
00:09:27,720 --> 00:09:29,160
Mac. Captain.
130
00:09:29,960 --> 00:09:31,800
We may have a problem with your bakery
undercover.
131
00:09:32,160 --> 00:09:33,079
Don't say that.
132
00:09:33,080 --> 00:09:35,920
Baker's wife phoned. She said her
husband checked into the hospital with
133
00:09:35,920 --> 00:09:40,360
hypertension. Captain, if I don't get
off this desk today, Robin is going to
134
00:09:40,360 --> 00:09:41,360
to jail for murder.
135
00:09:42,420 --> 00:09:45,300
Look, I can document the extortion
myself.
136
00:09:45,640 --> 00:09:47,940
I tell the juice guys I'm the baker's
nephew.
137
00:09:48,260 --> 00:09:51,340
Are you sure you're all right? It's
barely been two weeks. I feel good.
138
00:09:52,720 --> 00:09:53,720
Please?
139
00:09:53,960 --> 00:09:56,680
All right. If the baker's wife agrees.
Thank you.
140
00:09:57,200 --> 00:09:58,820
Take it easy, mate. Nice and easy,
Captain.
141
00:09:59,260 --> 00:10:01,140
Just heard back from Samoa.
142
00:10:01,460 --> 00:10:02,359
Any good?
143
00:10:02,360 --> 00:10:05,500
No contact with Howard Hunter since my
arrival here 14 months ago.
144
00:10:05,740 --> 00:10:08,920
Gravely concerned by your news, he is
missing. Please apprise of further
145
00:10:08,920 --> 00:10:09,920
developments.
146
00:10:10,500 --> 00:10:14,480
Camilla Ashton -Wilkes. Might be nice if
they circulated a picture of Howard
147
00:10:14,480 --> 00:10:15,480
from this decade.
148
00:10:15,600 --> 00:10:19,240
Well, joining her in Samoa was about the
only thing I could think of Howard
149
00:10:19,240 --> 00:10:23,240
doing where he might have felt he had
some reason not to contact us. That's
150
00:10:23,240 --> 00:10:24,240
still the amnesia.
151
00:10:24,749 --> 00:10:27,570
The recurrence from when he got hit on
the head last year. Right. I mean, a guy
152
00:10:27,570 --> 00:10:28,790
doesn't just disappear into thin air.
153
00:10:30,630 --> 00:10:31,630
Think he's dead?
154
00:10:33,490 --> 00:10:34,490
Joe?
155
00:10:34,750 --> 00:10:35,970
It's okay. Mom is fine.
156
00:10:37,350 --> 00:10:41,550
My brother Joe, Detective Henry Goldman.
How do you do? Good to meet you.
157
00:10:42,330 --> 00:10:44,310
I don't have deposition on Fernandez
till three.
158
00:10:44,710 --> 00:10:47,370
I'm going to check some emergency rooms,
put some more of these up. Okay,
159
00:10:47,390 --> 00:10:48,510
Kosicki. Good to meet you.
160
00:10:53,199 --> 00:10:54,860
How's Sophie? She's good. She's real
good.
161
00:10:55,180 --> 00:10:56,400
Joyce? Fine. Good.
162
00:10:58,240 --> 00:10:59,240
What is it, Joe?
163
00:11:00,180 --> 00:11:01,500
I'm all jammed up, Frank.
164
00:11:02,740 --> 00:11:03,740
It's the business.
165
00:11:04,220 --> 00:11:07,960
Well, this winter couldn't have been
very good for construction. 23 days out
166
00:11:07,960 --> 00:11:09,140
50. You believe that?
167
00:11:11,200 --> 00:11:13,840
We lost 23 days out of 50 to bad
weather.
168
00:11:16,460 --> 00:11:20,540
And just when I take the flight... What
do you mean?
169
00:11:22,510 --> 00:11:23,510
I don't know if you remember.
170
00:11:24,410 --> 00:11:30,070
When Papa passed, when you came home, I
told you I was low bid on a pod mall to
171
00:11:30,070 --> 00:11:32,530
down on Wellington Street. I thought you
were very happy with that.
172
00:11:33,010 --> 00:11:35,090
I went bare bones on my estimates.
173
00:11:35,390 --> 00:11:36,450
I really wanted to work.
174
00:11:38,210 --> 00:11:40,530
I gave low estimates on everything.
175
00:11:41,270 --> 00:11:46,030
And to make it up, I didn't buy a
completion bond.
176
00:11:46,470 --> 00:11:49,110
I took the money and I bought materials.
I took a chance.
177
00:11:56,460 --> 00:11:57,560
Nothing, nothing but snow.
178
00:11:58,640 --> 00:11:59,900
How much is it going to cost?
179
00:12:02,100 --> 00:12:06,280
I got to pay $22 ,000 in lateness
penalties by next Monday.
180
00:12:06,580 --> 00:12:10,880
Now, Frank... There's brothers and
there's brothers.
181
00:12:11,400 --> 00:12:12,980
I know what kind of brothers we've been.
182
00:12:18,460 --> 00:12:20,900
I don't have any right to ask you this.
183
00:12:21,400 --> 00:12:22,860
I'd like to help you out, Joe.
184
00:12:23,080 --> 00:12:24,080
But I am...
185
00:12:24,449 --> 00:12:28,670
Right up against the wall. I am maxed
out with all the money people. I said I
186
00:12:28,670 --> 00:12:29,670
want to help you.
187
00:12:33,550 --> 00:12:34,550
Are you kidding?
188
00:12:34,610 --> 00:12:36,270
Well, I ought to be able to get it from
the bank.
189
00:12:36,590 --> 00:12:37,590
You mean it?
190
00:12:38,190 --> 00:12:39,210
You ought to be able to get it?
191
00:12:39,830 --> 00:12:41,250
I'll make a phone call.
192
00:12:42,710 --> 00:12:43,710
I'm embarrassed.
193
00:12:44,930 --> 00:12:46,050
I don't know what to say.
194
00:12:47,610 --> 00:12:48,610
It's okay.
195
00:12:49,090 --> 00:12:50,750
It's okay, Joe. It's okay.
196
00:13:03,400 --> 00:13:04,099
What do you think?
197
00:13:04,100 --> 00:13:05,160
He's got talent.
198
00:13:05,460 --> 00:13:07,020
Think he can take a dog home?
199
00:13:07,900 --> 00:13:09,720
That, I haven't decided yet.
200
00:13:11,800 --> 00:13:16,620
I hear you formed another syndicate,
LaRue. Here we go, same old song.
201
00:13:17,000 --> 00:13:19,720
LaRue, did I tell you about that
syndicate he formed to back that
202
00:13:20,120 --> 00:13:23,080
Hey, Vic Hitler happened to have been a
very funny dude, man. When he was awake.
203
00:13:23,900 --> 00:13:24,900
Narcoleptic comic.
204
00:13:24,960 --> 00:13:27,980
You know, there's two kinds of people in
the world, Sterling. There's guys like
205
00:13:27,980 --> 00:13:31,840
me to try to make things happen. And
there's guys like you, Monday morning
206
00:13:31,840 --> 00:13:35,960
quarterback. Hey, J .D., check out
Cataldo. Maybe we can learn something
207
00:13:39,020 --> 00:13:40,020
Nice shooting.
208
00:13:41,940 --> 00:13:42,940
Thanks.
209
00:13:43,800 --> 00:13:45,540
You ever enter one of these things
before?
210
00:13:46,100 --> 00:13:47,100
Tell me about it.
211
00:13:48,000 --> 00:13:49,820
Everybody's got something different. Me?
212
00:13:50,500 --> 00:13:52,220
My secret is I just...
213
00:13:53,060 --> 00:13:54,320
Center it on the target.
214
00:13:54,940 --> 00:13:55,940
Picture Charlie.
215
00:13:56,980 --> 00:13:57,980
No kidding.
216
00:13:59,000 --> 00:14:03,660
Yeah. I picture his screaming, tortured
face as I blow him away.
217
00:14:05,080 --> 00:14:09,860
I hear his death rattle as I zero in on
his mouth.
218
00:14:11,740 --> 00:14:12,740
Bullseye.
219
00:14:13,680 --> 00:14:14,700
Then I let loose.
220
00:14:15,140 --> 00:14:17,560
I'm at one with the target. Just me and
Charlie.
221
00:14:17,800 --> 00:14:19,320
Who's Charlie? Is that some friend of
yours?
222
00:14:19,620 --> 00:14:20,620
Are you kidding me?
223
00:14:21,360 --> 00:14:22,700
Yeah, maybe just a little.
224
00:14:26,060 --> 00:14:28,100
Give the tired head games a rest,
Cataldo.
225
00:14:28,580 --> 00:14:30,420
Just enjoy watching me shoot.
226
00:14:32,920 --> 00:14:33,920
Look at that.
227
00:14:34,220 --> 00:14:35,220
I bet.
228
00:14:35,720 --> 00:14:38,600
What do you think, J .D.? I think the
kid's got it.
229
00:14:39,200 --> 00:14:40,560
Tommy, come here.
230
00:14:41,000 --> 00:14:42,000
Hey, J .D.
231
00:14:42,540 --> 00:14:47,120
This year's model are real. Kid's got
ice water in his veins. So, uh, how you
232
00:14:47,120 --> 00:14:50,880
feeling? Oh, man, did you see that, J
.D.? That old guy tried to psych me.
233
00:14:50,900 --> 00:14:53,260
but you showed him, though, didn't you,
Tommy? Oh, yeah. Hey, I'll bet you wish
234
00:14:53,260 --> 00:14:56,200
the contest was right now. Oh, you got
it. Give me a risk.
235
00:14:56,420 --> 00:14:57,420
What are you talking about?
236
00:14:57,580 --> 00:14:58,580
Humor, man.
237
00:15:01,320 --> 00:15:03,820
Your pulse is 150, Tommy, minimum.
238
00:15:04,100 --> 00:15:05,460
You may not live till tonight.
239
00:15:05,980 --> 00:15:09,040
You know, if you were this excited the
first time you got some, you didn't get
240
00:15:09,040 --> 00:15:12,280
any. Look, I'm telling you, LaRue, I am
going to take this guy.
241
00:15:12,500 --> 00:15:13,500
Good luck.
242
00:15:13,780 --> 00:15:15,460
My syndicate ain't backing you.
243
00:15:16,180 --> 00:15:17,200
Hey, that's your problem.
244
00:15:17,470 --> 00:15:19,110
You guys are washed up, just like
Cataldo.
245
00:15:20,030 --> 00:15:21,750
I'd rather not bet than back a loser.
246
00:15:22,990 --> 00:15:23,990
Iron Mike.
247
00:15:24,710 --> 00:15:25,750
What do you know, Bunce?
248
00:15:26,610 --> 00:15:29,930
Tonight's a big night, huh, Mike? Coming
up for your annual moment of glory?
249
00:15:31,210 --> 00:15:32,270
You entering this year?
250
00:15:32,470 --> 00:15:33,470
Yeah, sure, Mike.
251
00:15:33,570 --> 00:15:36,710
And then I'm going out and getting my
other seven merit badges. You know, I'm
252
00:15:36,710 --> 00:15:38,190
almost eligible for Eagle Scout.
253
00:15:38,850 --> 00:15:40,130
Would you mind stepping back?
254
00:15:40,370 --> 00:15:41,349
Let's see what you got.
255
00:15:41,350 --> 00:15:44,390
No, no, no, no. You see, I don't do this
to show you what I got, Mike.
256
00:15:44,830 --> 00:15:47,050
I do this because I'm a cop and I want
to keep my eye.
257
00:16:00,170 --> 00:16:01,170
Nice shooting.
258
00:16:02,150 --> 00:16:03,430
Well, thanks, Mike.
259
00:16:03,750 --> 00:16:04,910
You got any gold stars?
260
00:16:08,430 --> 00:16:09,430
Man can shoot.
261
00:16:09,590 --> 00:16:10,590
Mm -hmm.
262
00:16:18,280 --> 00:16:21,100
in a couple weeks ago. His stitches
still bother me sometimes.
263
00:16:22,700 --> 00:16:27,260
Now, Mrs. Lasculi, when this man comes
in, if he's the same one that threatened
264
00:16:27,260 --> 00:16:30,240
your husband, I want you to give me a
little pinch right here, okay?
265
00:16:31,080 --> 00:16:32,280
You want me to pinch you?
266
00:16:32,540 --> 00:16:35,520
Give me a little pinch, see, because if
it's the same guy, I'm not going to give
267
00:16:35,520 --> 00:16:38,540
him the money. I'm going to make him
bring his boss because we want to make
268
00:16:38,540 --> 00:16:41,880
we get all the evidence we can on
everyone before we make our arrests.
269
00:16:42,120 --> 00:16:47,070
Oh. Look what my dom got me into. The
man's not just weak in his circular
270
00:16:47,070 --> 00:16:48,690
system. He's weak in his will.
271
00:16:49,490 --> 00:16:53,210
Once, I got him to go to Gambler's
Anonymous. He came home drunk.
272
00:16:53,690 --> 00:16:57,370
How long's he been involved with
Shylock's? Oh, I'm not sure.
273
00:16:57,570 --> 00:16:58,910
He's afraid to tell me.
274
00:16:59,230 --> 00:17:03,970
God love him. If I would have known how
deep he was getting in, I would have
275
00:17:03,970 --> 00:17:05,210
sent him to the hospital myself.
276
00:17:06,190 --> 00:17:08,470
Take a look out on the street, Mrs.
Lasculi.
277
00:17:12,429 --> 00:17:13,429
Morning.
278
00:17:13,910 --> 00:17:15,310
Mr. Lasculli.
279
00:17:15,530 --> 00:17:16,970
Mr. Lasculli ain't here.
280
00:17:17,670 --> 00:17:18,670
Then who are you?
281
00:17:18,890 --> 00:17:20,230
I'm Mr. Lasculli's nephew.
282
00:17:22,550 --> 00:17:24,069
Okay, auntie, I understand.
283
00:17:24,650 --> 00:17:26,270
Yeah, but you're in charge here, right?
284
00:17:27,170 --> 00:17:29,790
Are you aware your uncle has a loan
payment due?
285
00:17:30,230 --> 00:17:31,230
No.
286
00:17:31,970 --> 00:17:34,490
Ma 'am, are you aware of this loan?
Leave me alone.
287
00:17:34,830 --> 00:17:35,910
I'm a helpless woman.
288
00:17:36,270 --> 00:17:37,169
Hey, listen.
289
00:17:37,170 --> 00:17:39,770
I'm supposed to pick up $2 ,000 here.
290
00:17:40,250 --> 00:17:43,050
Mr. Lasculli understood it was supposed
to be here at 10 o 'clock.
291
00:17:43,330 --> 00:17:45,090
Now I gotta come back here with my boss.
292
00:17:45,470 --> 00:17:46,950
And that makes me look bad.
293
00:17:47,250 --> 00:17:50,990
My husband's in the hospital. This boy's
just filling in. Yes, any messages you
294
00:17:50,990 --> 00:17:52,530
got, I'm happy to take them. Yeah,
great.
295
00:17:53,250 --> 00:17:54,250
Give him this.
296
00:17:54,710 --> 00:17:58,390
Four o 'clock.
297
00:17:58,830 --> 00:18:00,310
I'll be back here with my boss.
298
00:18:01,350 --> 00:18:02,830
You better have the two bones.
299
00:18:12,720 --> 00:18:15,520
John Doe that you have on your day seat.
That wouldn't happen to be Raymond
300
00:18:15,520 --> 00:18:17,020
Jackson. What makes you say that?
301
00:18:17,220 --> 00:18:18,220
Well, that's Jackson's wife.
302
00:18:18,840 --> 00:18:22,560
Interrogation room's off limits. It's
for attorney -client conferences only. I
303
00:18:22,560 --> 00:18:26,040
just saw my husband going back there. He
wants me in there with him. It's not up
304
00:18:26,040 --> 00:18:28,900
to me. I'm just telling you the rules.
If it's not up to you, why don't you get
305
00:18:28,900 --> 00:18:31,000
the hell out of my way? Ma 'am, ma 'am,
just take it easy.
306
00:18:31,220 --> 00:18:32,220
Tanya.
307
00:18:32,480 --> 00:18:36,960
They arrested Raymond. Ma 'am, would you
stop putting a hole through my foot?
308
00:18:37,640 --> 00:18:41,280
Tanya, I don't want to be defending two
Jacksons today. Thank you. Sergeant.
309
00:18:42,480 --> 00:18:46,500
Mr. Jackson, I'll do whatever you
instruct, but I'd think a person in your
310
00:18:46,500 --> 00:18:51,300
position to plead guilty to a charge of
sexual solicitation would mean
311
00:18:51,300 --> 00:18:52,580
considerable consequences.
312
00:18:53,040 --> 00:18:54,400
I just want to get it over with.
313
00:18:54,680 --> 00:18:56,180
And I don't want to get them involved.
314
00:18:56,460 --> 00:18:57,460
Get who involved?
315
00:18:57,500 --> 00:19:01,660
My lawyer, everyone else, my wife.
316
00:19:05,460 --> 00:19:06,460
Ray.
317
00:19:07,940 --> 00:19:10,100
I'm Arnold Resnick. I'm Mr. Jackson's
attorney.
318
00:19:11,140 --> 00:19:13,070
Look. I'm completely guilty on this,
Arnie.
319
00:19:13,950 --> 00:19:15,030
Sorry I let everyone down.
320
00:19:15,390 --> 00:19:19,250
Let's, you and I, discuss what we're
going to do, okay? Look, man, I blew it.
321
00:19:19,250 --> 00:19:20,270
propositioned the officer.
322
00:19:20,750 --> 00:19:22,330
There's no way to sweep this under the
rug.
323
00:19:22,530 --> 00:19:25,950
Ray, you're under a lot of pressure
right now. Would you excuse us? I
324
00:19:25,950 --> 00:19:28,430
heard Mr. Jackson say he wants to change
attorneys.
325
00:19:28,710 --> 00:19:32,750
Look, no offense intended, but I have
represented the Jacksons for six years.
326
00:19:32,750 --> 00:19:34,130
think you can see the man is
overwrought.
327
00:19:34,690 --> 00:19:38,750
Don't talk about me like I'm not here.
Mr. Jackson, would you like Mr. Rethnick
328
00:19:38,750 --> 00:19:40,750
to represent you? I want this over with.
329
00:19:41,460 --> 00:19:47,240
Ray, you want it over, we'll take care
of it. But there are ways and ways of
330
00:19:47,240 --> 00:19:51,260
pleading guilty. For God's sakes, don't
throw your whole life out. And Tanya's.
331
00:19:52,700 --> 00:19:54,260
Maybe you should represent me.
332
00:20:07,760 --> 00:20:11,000
Were you in with Raymond?
333
00:20:11,420 --> 00:20:12,420
Is he all right? I missed one.
334
00:20:12,600 --> 00:20:13,600
He's all right.
335
00:20:14,000 --> 00:20:15,000
Why did he do it?
336
00:20:15,480 --> 00:20:18,860
Did he say what was wrong? Excuse me,
Mrs. Jackson, I wondered if I could...
337
00:20:18,860 --> 00:20:23,000
questions. Just get away from me. I
know. I just wanted... Please, please.
338
00:20:23,000 --> 00:20:24,900
did he say? He didn't say why he did it.
339
00:20:25,260 --> 00:20:26,340
Is it going to be all right?
340
00:20:27,040 --> 00:20:28,040
I hope so.
341
00:20:28,620 --> 00:20:30,800
Your husband couldn't have a better
lawyer than Mr. Resnick.
342
00:20:32,260 --> 00:20:33,260
Please excuse me.
343
00:20:38,640 --> 00:20:40,400
Oh, hi. I need bifocals.
344
00:20:40,920 --> 00:20:44,760
Who was going to interrogation me for? I
could have sworn I saw your brother Joe
345
00:20:44,760 --> 00:20:46,320
coming in the front door. You did.
346
00:20:47,460 --> 00:20:50,560
Is your mother all right? Oh, yeah,
yeah. Everything's okay there.
347
00:20:51,740 --> 00:20:52,740
Joe's out walking.
348
00:20:53,660 --> 00:20:56,180
He's been a little overrun lately.
349
00:20:56,920 --> 00:20:59,540
He's having problems with his business
because of all this bad weather.
350
00:20:59,740 --> 00:21:02,160
He needs a $22 ,000 loan.
351
00:21:02,540 --> 00:21:03,540
Tidy him up.
352
00:21:04,200 --> 00:21:07,140
How can we get it to him? Well, the bank
says they'll give him the loan as long
353
00:21:07,140 --> 00:21:10,000
as we put up our CDs. It's a good
matter. Those trusting souls.
354
00:21:11,110 --> 00:21:14,310
I'm doing court. Will they take an okay
for me over the phone? No, it's one of
355
00:21:14,310 --> 00:21:15,310
the signs.
356
00:21:15,490 --> 00:21:17,250
Here. Pass for Mr. Foreman.
357
00:21:18,750 --> 00:21:19,750
Thanks.
358
00:21:20,510 --> 00:21:21,510
It's a good risk.
359
00:21:22,130 --> 00:21:23,570
I know someone in the family.
360
00:21:26,370 --> 00:21:29,810
Odds on the favorite Mike Cataldo are
now four to five.
361
00:21:30,010 --> 00:21:31,010
Come on, Jimmy.
362
00:21:31,030 --> 00:21:32,710
Civilians. Bookmaking's illegal.
363
00:21:33,070 --> 00:21:35,450
Come on. Just a friendly little office,
fool.
364
00:21:35,670 --> 00:21:36,670
Hey.
365
00:21:37,550 --> 00:21:39,130
I mean, the thing was so weird.
366
00:21:39,450 --> 00:21:42,830
On one hand, we're chasing the perp. At
the same time, it's like watching this
367
00:21:42,830 --> 00:21:44,290
incredible athletic phenomenon.
368
00:21:44,690 --> 00:21:47,590
Something to tell your kids about. I
guess I was so caught up with that two
369
00:21:47,590 --> 00:21:49,450
pimp, I didn't even see the run.
370
00:21:49,930 --> 00:21:53,630
Hey, is this guy a sideshow or a human
being? Yeah, what's the matter with you
371
00:21:53,630 --> 00:21:55,190
people? Ain't you got no compassion?
372
00:21:55,490 --> 00:21:57,370
You don't care about other people's
feelings?
373
00:21:59,110 --> 00:22:00,109
Watch with her.
374
00:22:00,110 --> 00:22:01,009
Who knows?
375
00:22:01,010 --> 00:22:02,010
Who cares?
376
00:22:03,110 --> 00:22:06,550
I guess he does really stand to lose a
lot, huh? To get that famous, you gotta
377
00:22:06,550 --> 00:22:07,550
watch your step.
378
00:22:21,760 --> 00:22:26,920
What do you think, Neil? Do I appeal to
Bunch's ego or to his wallet?
379
00:22:27,140 --> 00:22:28,460
I think first we pop Sid.
380
00:22:28,720 --> 00:22:29,840
I don't want to hear that.
381
00:22:30,600 --> 00:22:33,900
Description's an exact fit, J .D. Can't
be too many of those doctor's rings out
382
00:22:33,900 --> 00:22:34,900
there. Neil.
383
00:22:35,080 --> 00:22:39,800
We, Pop Sid, were buying four hours of
arrest reports and an arraignment. No
384
00:22:39,800 --> 00:22:41,020
we make the shooting contest.
385
00:22:41,540 --> 00:22:43,360
Hey, so what I saw, babe?
386
00:22:43,640 --> 00:22:46,380
I hate a fanatic.
387
00:22:48,680 --> 00:22:49,680
Hey, Norm.
388
00:22:50,860 --> 00:22:52,080
Sid, congratulations.
389
00:22:52,860 --> 00:22:56,900
Thanks very much. For what? Oh, you won
the Good Citizenship Award for returning
390
00:22:56,900 --> 00:22:57,900
stolen goods.
391
00:22:58,340 --> 00:23:00,800
What do you want? No, wait a minute. You
got it wrong, detective. I've had this
392
00:23:00,800 --> 00:23:02,380
ring since I don't know when, Norm.
393
00:23:02,990 --> 00:23:07,170
You've had that ring since nine this
morning. Now, either I pop you for
394
00:23:07,170 --> 00:23:10,890
receipt of stolen property, or you win
the good citizenship medal for turning
395
00:23:10,890 --> 00:23:12,610
in. I'll take the medal.
396
00:23:13,010 --> 00:23:14,090
Congratulations, Sid.
397
00:23:14,330 --> 00:23:15,330
Now, take off.
398
00:23:15,510 --> 00:23:16,510
My pleasure.
399
00:23:16,850 --> 00:23:20,330
You know, one of these days you're going
to stick up for me, I'm going to fall
400
00:23:20,330 --> 00:23:22,310
over with a migraine. Don't hurt your
head.
401
00:23:26,010 --> 00:23:31,810
You're looking pretty sharp out in that
practice range this morning.
402
00:23:32,419 --> 00:23:33,419
That's all.
403
00:23:35,000 --> 00:23:37,580
Hey, did you ever think about entering
that contest? What, you mean so I can
404
00:23:37,580 --> 00:23:40,380
one of those trophies where they unscrew
the bowler from the top and they screw
405
00:23:40,380 --> 00:23:41,580
on the guy shooting the targets?
406
00:23:41,860 --> 00:23:46,040
Forget trophies, Norm. I'm talking about
Jimmy Fallon's offering field odds 20
407
00:23:46,040 --> 00:23:50,860
to 1, anybody who beats Mike Cataldo. I
got a syndicate willing to place 400
408
00:23:50,860 --> 00:23:53,820
bucks on a live entry. Promise to buy me
a malted afterwards?
409
00:23:54,240 --> 00:23:56,880
You'd be in for 20%, Norm, and you
wouldn't have to put up a nickel.
410
00:23:57,200 --> 00:24:00,240
Plus, you get to show up that tin
soldier, Cataldo.
411
00:24:00,940 --> 00:24:05,350
Hmm. These contests are for guys like
Cataldo, you know? Put him out in the
412
00:24:05,350 --> 00:24:07,010
street ten minutes, he's crying for
mommy.
413
00:24:07,410 --> 00:24:08,970
Yeah, I know what you mean.
414
00:24:09,710 --> 00:24:14,850
Just once, once I'd like to see a real
cop win it. Hey, LaRue, shut up.
415
00:24:15,590 --> 00:24:16,670
Right, sorry.
416
00:24:21,290 --> 00:24:22,290
Twenty percent.
417
00:24:23,130 --> 00:24:24,130
Twenty percent?
418
00:24:37,710 --> 00:24:40,770
You still offering field odds 20 to 1?
20 to 1.
419
00:24:41,210 --> 00:24:42,290
Four yards.
420
00:24:44,570 --> 00:24:45,690
Who's your dark horse?
421
00:24:45,930 --> 00:24:47,090
You'll find out soon enough.
422
00:24:47,890 --> 00:24:50,850
Oh, and Jimmy, don't worry about
anything.
423
00:24:51,050 --> 00:24:54,010
The PBA's got a great program for
indigent cops.
424
00:24:57,250 --> 00:25:03,190
The Gazelle Company continues to have
full faith in Raymond Jackson as an
425
00:25:03,190 --> 00:25:04,410
individual of honor.
426
00:25:04,760 --> 00:25:08,220
and integrity. But are you going to
continue using him to endorse your
427
00:25:08,360 --> 00:25:11,200
We stand by our statement. How do you
feel about the charges your husband
428
00:25:11,200 --> 00:25:12,960
solicited a prostitute, Mrs. Jackson?
429
00:25:13,200 --> 00:25:16,960
I don't know what went on this morning,
but I do know my husband, and he has no
430
00:25:16,960 --> 00:25:19,020
need to go out and solicit prostitutes.
431
00:25:19,240 --> 00:25:22,400
So he'll be pleading not guilty? I don't
know what's going to happen.
432
00:25:23,020 --> 00:25:26,580
Believe me, we're about to wind up with
egg on our push. Arnie Resnick's this
433
00:25:26,580 --> 00:25:29,120
close to positioning us as puritanical
prigs.
434
00:25:30,340 --> 00:25:32,380
Gentlemen, grateful for the meeting.
435
00:25:33,720 --> 00:25:37,640
Mr. Resnick, believe me, no one takes
pleasure in your client's situation.
436
00:25:37,720 --> 00:25:41,720
I've seen this fellow do things on a
football field brought a damn lump to my
437
00:25:41,720 --> 00:25:44,460
throat. Raymond Jackson's been my friend
for six years.
438
00:25:44,860 --> 00:25:47,500
There's no way I can make you understand
him in two minutes.
439
00:25:48,080 --> 00:25:52,460
What I can tell you is that Raymond and
his wife love and depend on each other.
440
00:25:52,800 --> 00:25:55,780
That Raymond is neither a drug user nor
a partier.
441
00:25:56,250 --> 00:25:59,510
If you were either of those things, he
wouldn't be on that street corner at 7 o
442
00:25:59,510 --> 00:26:03,090
'clock in the morning like a 15 -year
-old school kid. The fact is, that's
443
00:26:03,090 --> 00:26:07,050
he was arrested. Look, it's pretty
obvious that right now, Ray Jackson's a
444
00:26:07,050 --> 00:26:08,050
troubled individual.
445
00:26:08,250 --> 00:26:10,150
He's coming to the end of a great
career.
446
00:26:10,490 --> 00:26:14,890
He's trying to make some transitions in
his life. And the pressure from all
447
00:26:14,890 --> 00:26:17,730
that's compounded by his being looked up
to by so many people.
448
00:26:17,970 --> 00:26:19,550
Captain, it's my understanding...
449
00:26:19,870 --> 00:26:23,270
This sort of charge gets pleaded down to
public nuisance, more or less, as a
450
00:26:23,270 --> 00:26:24,009
matter of course.
451
00:26:24,010 --> 00:26:27,010
Would he plead to that? I'd also like to
be able to make some explanatory
452
00:26:27,010 --> 00:26:32,770
remarks, both in court and subsequently,
that the police department would agree
453
00:26:32,770 --> 00:26:34,090
not to contradict.
454
00:26:34,330 --> 00:26:36,610
Alleging misconduct on the part of the
arresting officers.
455
00:26:37,010 --> 00:26:40,870
Would you let me get away with that?
Absolutely not. I am hardly in the
456
00:26:40,870 --> 00:26:41,870
seat here, Captain.
457
00:26:42,890 --> 00:26:49,390
How about something along the line that
the department had cast a wide net?
458
00:26:49,710 --> 00:26:52,630
and that the operation was meant more to
deter streetwalkers and catch
459
00:26:52,630 --> 00:26:56,070
criminals. Couldn't hurt to get painted
tough on prostitution, Captain. As long
460
00:26:56,070 --> 00:26:57,590
as there's no implication of entrapment.
461
00:26:58,210 --> 00:26:59,250
Would that be acceptable?
462
00:26:59,530 --> 00:27:01,510
Erwin? No problem for us.
463
00:27:02,470 --> 00:27:03,510
Then you've got a deal.
464
00:27:04,230 --> 00:27:07,670
Captain, why don't you confer with your
arresting officers, make sure we're all
465
00:27:07,670 --> 00:27:08,670
on the same page?
466
00:27:10,730 --> 00:27:11,730
Counselor?
467
00:27:12,950 --> 00:27:16,170
I've got a nephew at home who would do
handsprings.
468
00:27:16,880 --> 00:27:19,380
If I came home with Raymond Jackson's
autograph...
469
00:27:19,380 --> 00:27:26,100
How'd it come out, Captain?
470
00:27:26,760 --> 00:27:29,420
Jackson's entering a plea of guilty of
being a public nuisance.
471
00:27:29,860 --> 00:27:33,620
Sounds right. We've agreed not to
counter any statement Jackson or his
472
00:27:33,620 --> 00:27:37,240
may make at trial or afterwards to the
press about what he was doing down
473
00:27:37,300 --> 00:27:39,420
Now, wait a minute. Did I just get hung
out to dry here?
474
00:27:39,880 --> 00:27:44,240
But Abe specifically agreed not to
allege entrapment or misconduct on your
475
00:27:44,560 --> 00:27:47,940
Don't want to see you, Captain. Okay,
Sergeant. Are you both agreeable? No
476
00:27:47,940 --> 00:27:48,940
problem here.
477
00:27:51,560 --> 00:27:54,040
So get it. Get which? Is that Officer
Russo?
478
00:27:55,380 --> 00:27:59,520
Jackson, what... What was he doing out
there? What was he looking for?
479
00:27:59,720 --> 00:28:03,120
Hey, I'm with you, Officer Russo. I
mean, the only important things in the
480
00:28:03,120 --> 00:28:06,300
are staying comfortable, not getting too
involved, and...
481
00:28:06,920 --> 00:28:08,160
Having a little fun in Iraq.
482
00:28:08,460 --> 00:28:12,080
A sensitive person like you, I could see
where something like this wouldn't add
483
00:28:12,080 --> 00:28:15,620
up. I'm going to slap you in the face.
Yeah, well, you better do a run -in,
484
00:28:15,660 --> 00:28:17,220
sweetheart, because I might hit you
back.
485
00:28:19,680 --> 00:28:23,120
You never mentioned in your telegram
that you were returning from Samoa.
486
00:28:23,340 --> 00:28:27,920
My receiving word about Lieutenant
Hunter was like a blinding light. I left
487
00:28:27,920 --> 00:28:29,060
airport as if in a dream.
488
00:28:30,360 --> 00:28:31,920
Does it mean any further word?
489
00:28:32,160 --> 00:28:33,160
I'm afraid not.
490
00:28:34,000 --> 00:28:34,819
I see.
491
00:28:34,820 --> 00:28:38,880
Lieutenant Hunter had an episode of
traumatic amnesia last year.
492
00:28:39,180 --> 00:28:39,879
I recall.
493
00:28:39,880 --> 00:28:42,580
And we're just hoping he's walking
around somewhere.
494
00:28:42,800 --> 00:28:44,780
Yes, the alternative is unthinkable.
495
00:28:47,080 --> 00:28:53,100
Captain, you may not realize that it was
I who abandoned the lieutenant.
496
00:28:53,660 --> 00:28:59,420
The victim of my own irreconcilable
passions. The man I eloped with, my
497
00:28:59,420 --> 00:29:02,020
chieftain, represented the exotic, the
primitive.
498
00:29:02,830 --> 00:29:07,610
while the lieutenant meant everything
that was noble, disciplined, familiar in
499
00:29:07,610 --> 00:29:13,510
the best sense of the word. Yet I
succumbed to the remote.
500
00:29:13,730 --> 00:29:18,250
You don't have to explain, Miss Ashton
-Wilson. During the 14 months that I was
501
00:29:18,250 --> 00:29:24,990
with my Simone, I carried the thought of
Howard within me like an anchor, an
502
00:29:24,990 --> 00:29:30,870
island of stability waiting for me. It's
as if I have awakened from a long
503
00:29:30,870 --> 00:29:31,870
sleep.
504
00:29:32,560 --> 00:29:34,160
Let's hope this has a happy outcome.
505
00:29:34,380 --> 00:29:35,380
No, no.
506
00:29:36,480 --> 00:29:41,240
Lieutenant Hunter is alive somewhere,
Captain. I feel his presence.
507
00:29:41,580 --> 00:29:43,340
Just as you and I are sitting here.
508
00:29:43,780 --> 00:29:44,780
Howard lives.
509
00:29:45,820 --> 00:29:46,900
Where will you be staying?
510
00:29:47,220 --> 00:29:51,680
There was a time when I had a key to the
lieutenant's apartment.
511
00:29:53,060 --> 00:29:54,680
Have you changed the lock?
512
00:29:55,180 --> 00:29:56,180
Not that I know of.
513
00:29:56,220 --> 00:29:58,380
Then it is there that I would prefer to
stay.
514
00:29:58,660 --> 00:29:59,660
Fine.
515
00:30:00,120 --> 00:30:04,400
Oh, um, what has happened to the Emperor
Loves? Lieutenant Goldbloom, uh,
516
00:30:04,460 --> 00:30:05,460
boarded him, that account.
517
00:30:05,520 --> 00:30:07,420
I hope it isn't Phyla and Waldrop.
518
00:30:08,160 --> 00:30:13,200
Oh, from my years of obedience, I've
learned that one must never
519
00:30:13,200 --> 00:30:19,120
how drastically months of training can
be undone by only two weeks of negligent
520
00:30:19,120 --> 00:30:20,120
pet care.
521
00:30:22,960 --> 00:30:24,740
Where did you go? I just walked.
522
00:30:25,480 --> 00:30:28,840
I got lost about seven times. These
aren't the greatest neighborhoods to get
523
00:30:28,840 --> 00:30:29,840
lost.
524
00:30:34,120 --> 00:30:35,120
How'd it go at the bank?
525
00:30:35,140 --> 00:30:36,140
Did it work out all right?
526
00:30:36,740 --> 00:30:38,180
It's set up for 24 payments.
527
00:30:42,160 --> 00:30:44,320
I'm going to send this right into the
bank, Frank.
528
00:30:44,900 --> 00:30:46,400
This is the last you're going to hear
about it.
529
00:30:46,620 --> 00:30:47,620
Don't you want the check?
530
00:30:48,760 --> 00:30:50,020
Yeah, that might help.
531
00:30:50,640 --> 00:30:52,480
Joey, what if the weather stays bad?
532
00:30:52,720 --> 00:30:54,800
No problem. I'll throw myself off a
bridge.
533
00:30:55,370 --> 00:30:57,930
A loan officer at the bank was saying
that some construction companies up here
534
00:30:57,930 --> 00:31:01,430
were missing two and three penalty
dates, not just one. My next penalty
535
00:31:01,430 --> 00:31:02,430
not till eight weeks.
536
00:31:02,710 --> 00:31:04,630
The weather can't stay that bad, not
till May.
537
00:31:05,390 --> 00:31:08,630
Since when did you get into the
construction business? Not me, my
538
00:31:15,250 --> 00:31:19,050
You know, I asked myself about 50 times,
how can I take a flyer like this?
539
00:31:23,050 --> 00:31:24,850
Seems like ever since Papa died.
540
00:31:26,490 --> 00:31:28,770
I don't know. It seems like I'm a
different person.
541
00:31:30,310 --> 00:31:32,990
But I'm worried, Frank.
542
00:31:33,430 --> 00:31:35,750
I'm worried that life is going to pass
me by.
543
00:31:35,990 --> 00:31:37,430
I guess we're out from under the tree.
544
00:31:37,990 --> 00:31:39,130
Yeah, that's the truth.
545
00:31:39,390 --> 00:31:40,450
Funny, I had a dream.
546
00:31:40,650 --> 00:31:42,370
Papa was sailing away on a trip.
547
00:31:43,150 --> 00:31:44,450
And I felt left behind.
548
00:31:45,730 --> 00:31:47,810
I guess we're never going to finish up
with Papa.
549
00:31:50,170 --> 00:31:51,550
It's kind of nice, maybe.
550
00:31:52,940 --> 00:31:54,780
His son's got a chance to get together.
551
00:31:56,560 --> 00:32:02,040
J -3309, Your Honor. Raymond Jackson,
207 of the Penal Code, solicitation to
552
00:32:02,040 --> 00:32:03,040
commit an immoral act.
553
00:32:03,240 --> 00:32:06,320
Complaining officers Celestina Russo and
Patrick Flaherty.
554
00:32:06,520 --> 00:32:07,520
I see Mr.
555
00:32:07,680 --> 00:32:12,700
Jackson is represented by an
appropriately heavy hitter. Arnold
556
00:32:12,700 --> 00:32:14,240
Honor. Approach the bench, Your Honor.
557
00:32:14,520 --> 00:32:15,520
Counsel, approach.
558
00:32:18,240 --> 00:32:20,940
Defendant stipulated to a charge of
public nuisance, Your Honor. Then why
559
00:32:20,940 --> 00:32:23,540
you standing here instead of behind your
desk, Mr. Bernstein?
560
00:32:23,980 --> 00:32:27,120
There's a further agreement as to
remarks I will have entered on the
561
00:32:27,360 --> 00:32:28,760
Brevity, Mr. Resnick.
562
00:32:29,140 --> 00:32:30,960
Consonant with my client's interest,
Your Honor.
563
00:32:35,500 --> 00:32:39,340
Mr. Jackson's willing to enter a plea?
Guilty to the misdemeanor charge of
564
00:32:39,340 --> 00:32:40,380
public nuisance, Your Honor.
565
00:32:41,260 --> 00:32:44,380
People? No objection, Your Honor. I'd
like to enter a statement on Mr.
566
00:32:44,640 --> 00:32:45,640
Jackson's behalf.
567
00:32:46,010 --> 00:32:47,530
Before Your Honor pronounce a sentence?
568
00:32:47,750 --> 00:32:51,950
Yeah. Simply that Mr. Jackson appears
here, Your Honor, as the result of a
569
00:32:51,950 --> 00:32:55,770
police operation whose admitted goal was
harassment and deterrence of
570
00:32:55,770 --> 00:33:00,650
prostitution and the placation of
neighborhood merchants rather than any
571
00:33:00,650 --> 00:33:04,590
substantive end of law enforcement. And
that having entangled Mr.
572
00:33:04,790 --> 00:33:10,430
Jackson in its wide and indiscriminately
cast net, this same department, to save
573
00:33:10,430 --> 00:33:13,790
face for itself, now proposes a plea
arrangement.
574
00:33:14,440 --> 00:33:18,800
which the practicality of Raymond's
position makes it impossible for him to
575
00:33:18,800 --> 00:33:19,800
refuse.
576
00:33:19,920 --> 00:33:24,800
I can only hope that to the extent the
police permit them to become available,
577
00:33:25,020 --> 00:33:29,880
the media will show the same appetite
and enthusiasm I see here today in
578
00:33:29,880 --> 00:33:33,320
publicizing the actual facts of Raymond
Jackson's arrest.
579
00:33:33,600 --> 00:33:37,340
I suspect, though, that what we will
hear from the police in a matter of
580
00:33:37,340 --> 00:33:41,460
versus Raymond Jackson is a steady
stream of no comments.
581
00:33:41,840 --> 00:33:42,840
Thank you, Your Honor.
582
00:33:43,150 --> 00:33:44,610
9 .9, Mr. Resnick.
583
00:33:47,670 --> 00:33:49,530
Mr. Jackson, quote while you're ahead.
584
00:33:51,150 --> 00:33:52,150
Guilty, Your Honor.
585
00:33:52,290 --> 00:33:53,290
Under dollar fine.
586
00:33:54,570 --> 00:33:58,850
Mrs. Jackson, would you please comment,
please? Mr. Jackson, one word, sir. Mr.
587
00:33:58,870 --> 00:34:00,250
Jackson has a statement.
588
00:34:01,030 --> 00:34:02,130
Here are your notes, Raymond.
589
00:34:06,150 --> 00:34:08,230
I appreciate people trying to protect
me.
590
00:34:10,230 --> 00:34:11,670
Fact is, I made a mistake.
591
00:34:12,929 --> 00:34:14,650
And I hope the public can understand
that.
592
00:34:17,170 --> 00:34:21,590
Sometimes, no matter how hard you try,
you can never be the guy they talk you
593
00:34:21,590 --> 00:34:22,590
to be.
594
00:34:22,929 --> 00:34:24,010
The guy you want to be.
595
00:34:25,570 --> 00:34:29,409
So you wind up driving around in the
middle of the night feeling like a jerk.
596
00:34:31,510 --> 00:34:32,510
Fraud.
597
00:34:34,909 --> 00:34:37,489
I know a lot of people look up to me,
and I appreciate that.
598
00:34:39,230 --> 00:34:40,530
But when it's all said and done,
599
00:34:42,350 --> 00:34:43,429
I'm just a human being.
600
00:34:44,409 --> 00:34:45,409
That's all.
601
00:34:48,190 --> 00:34:50,110
And I'd like to apologize to my wife.
602
00:34:51,070 --> 00:34:54,870
Mr. Jackson, are you planning on
speaking at the Decker Avenue Community
603
00:34:54,870 --> 00:34:55,870
Awards?
604
00:35:09,930 --> 00:35:12,090
This is the money I'm giving to the
juice guys.
605
00:35:12,750 --> 00:35:17,150
See, to make a really airtight arrest,
we want them to actually take this
606
00:35:18,250 --> 00:35:20,710
Oh, you're feeling bad, aren't you?
607
00:35:21,050 --> 00:35:22,210
I'm a little uncomfortable.
608
00:35:23,070 --> 00:35:24,070
Uh -oh.
609
00:35:24,170 --> 00:35:25,170
Bingo.
610
00:35:25,490 --> 00:35:27,150
I'll do this real quick.
611
00:35:32,890 --> 00:35:34,530
I'm Joseph Santucci.
612
00:35:34,750 --> 00:35:35,750
How do you do?
613
00:35:36,190 --> 00:35:37,190
Money's all here.
614
00:35:37,550 --> 00:35:39,550
That's $2 ,000 in back interest.
615
00:35:39,890 --> 00:35:40,890
Correct.
616
00:35:41,510 --> 00:35:42,830
Jimmy tells me you're new.
617
00:35:43,090 --> 00:35:44,610
Yeah, I'm just filling in for my uncle.
618
00:35:44,890 --> 00:35:46,110
You understand the arrangement?
619
00:35:46,750 --> 00:35:47,910
$200 a week.
620
00:35:48,410 --> 00:35:50,110
Every week the loan's outstanding.
621
00:35:51,170 --> 00:35:52,170
I understand.
622
00:35:53,510 --> 00:35:56,050
No, but I mean, do you understand?
623
00:35:58,010 --> 00:35:59,010
Deep down.
624
00:35:59,190 --> 00:36:00,190
What's going on?
625
00:36:00,410 --> 00:36:04,970
$200 a week. Every week we're
outstanding. Mr. Santucci, my aunt and
626
00:36:04,970 --> 00:36:08,880
understand. Do you understand deep down?
627
00:36:09,160 --> 00:36:11,680
I understand deep down. Please take this
money.
628
00:36:12,420 --> 00:36:15,940
In another 30 seconds, he's going to
arrest you, and I'm supposed to stand
629
00:36:15,940 --> 00:36:17,420
and watch you set fire? All right,
freeze!
630
00:36:17,920 --> 00:36:18,919
You're busted!
631
00:36:18,920 --> 00:36:22,580
Please do not resist. I've recently had
surgery. If you make any attempt to
632
00:36:22,580 --> 00:36:26,040
escape, I'll be forced to use my weapon,
and I have a very short temper.
633
00:36:26,280 --> 00:36:27,540
Mrs. Lasculi, move away.
634
00:36:27,780 --> 00:36:32,240
Lone sharks, bums, you're going to set
us on fire? Mrs. Lasculi.
635
00:36:40,230 --> 00:36:41,470
Sorry about what I said before.
636
00:36:41,670 --> 00:36:42,670
That was a cheap shot.
637
00:36:42,750 --> 00:36:44,430
Forget it. I mean it, Tina. I'm sorry.
638
00:36:44,670 --> 00:36:47,890
You think I'm so stupid, Patrick. You
don't think I have any feelings. No, I
639
00:36:47,890 --> 00:36:49,270
told you it was a cheap shot.
640
00:36:49,790 --> 00:36:50,950
I know you got feelings.
641
00:36:52,430 --> 00:36:53,430
Just not for me.
642
00:36:54,350 --> 00:36:57,310
Look, don't worry. You don't got to get
an unlisted number or anything. I'll
643
00:36:57,310 --> 00:36:58,490
leave you alone.
644
00:36:58,890 --> 00:36:59,890
Fine.
645
00:37:02,370 --> 00:37:03,370
I'll see you, okay?
646
00:37:03,890 --> 00:37:04,890
Yeah, I'll see you.
647
00:37:06,610 --> 00:37:07,610
Go get him, killer.
648
00:37:13,960 --> 00:37:17,240
This bust, I'm not shy. Thank you, Kat.
Why don't you take the rest of the day
649
00:37:17,240 --> 00:37:20,640
off? Oh, no, I can't do that. I have to
take this lady's statement. I have to
650
00:37:20,640 --> 00:37:24,760
get this bozo over to her. Keep that
woman away from me. If I had my flower
651
00:37:24,840 --> 00:37:29,200
I'd fracture your skull for you. Get off
of me. May I break your head? Hey, hold
652
00:37:29,200 --> 00:37:30,019
on. Mrs.
653
00:37:30,020 --> 00:37:31,020
Lascoli, no.
654
00:37:31,180 --> 00:37:32,180
Oh,
655
00:37:34,240 --> 00:37:36,860
Mike, I didn't recognize you for a
second.
656
00:37:37,800 --> 00:37:42,360
I hope you're right. I hope they throw
the key away. Mrs. Lascoli, let's go
657
00:37:42,360 --> 00:37:43,360
your statement.
658
00:37:44,460 --> 00:37:45,460
You look very uncomfortable.
659
00:37:46,660 --> 00:37:47,660
Mild pain.
660
00:37:56,860 --> 00:37:58,740
Howdy. How'd you shoot?
661
00:37:59,240 --> 00:38:02,520
366. No way I make it to the final. Get
him next year.
662
00:38:02,740 --> 00:38:05,520
I don't understand it. I never shot that
bad in practice.
663
00:38:06,960 --> 00:38:08,260
Cowardice is a funny thing.
664
00:38:09,540 --> 00:38:10,540
Mike.
665
00:38:11,160 --> 00:38:12,160
Second.
666
00:38:13,740 --> 00:38:17,860
I'm up. Just for the sake of discussion,
Michael, what if tonight wasn't your
667
00:38:17,860 --> 00:38:19,780
night? Well, whose night would it be?
668
00:38:20,080 --> 00:38:23,420
Come on, you've already won this thing,
what, four years in a row? Bet there
669
00:38:23,420 --> 00:38:26,800
might be a couple of bucks in it for me.
Might be worth a couple of bucks.
670
00:38:27,920 --> 00:38:31,980
Might be worth a couple of yards to
certain people. You're a stand -up guy,
671
00:38:32,060 --> 00:38:34,140
LaRue. Real credit to the department.
672
00:38:35,540 --> 00:38:37,640
Hey, wait a second. Is that a no?
673
00:38:37,860 --> 00:38:38,860
That's a no.
674
00:38:38,980 --> 00:38:41,000
I don't know why I even bothered,
Cataldo.
675
00:38:41,640 --> 00:38:43,120
Bunch of gonna clean your clock.
676
00:38:43,450 --> 00:38:46,870
He's going to beat you fair and square.
You wouldn't know fair and square if it
677
00:38:46,870 --> 00:38:47,910
hit you with a truck.
678
00:39:04,250 --> 00:39:07,150
What do you mean, babe? Hey, John, how's
Bunce doing? Great.
679
00:39:07,930 --> 00:39:11,610
Boy, I wish I could shoot like Norman
Bunce. Me too, partner.
680
00:39:23,080 --> 00:39:25,600
Come on, what's the problem? What's with
the freaking tagline?
681
00:39:26,840 --> 00:39:28,000
All right.
682
00:39:28,540 --> 00:39:29,540
Oh,
683
00:39:30,780 --> 00:39:32,300
ye of little faith, huh, Sterling?
684
00:39:33,400 --> 00:39:38,760
And my man, the king, the lethal
shooting machine. The defending
685
00:39:38,760 --> 00:39:40,720
Avenue detective Mike Cataldo.
686
00:40:10,510 --> 00:40:11,510
It fills me with hope.
687
00:40:14,870 --> 00:40:15,870
Oh.
688
00:40:26,150 --> 00:40:30,070
Evening spent cleaning and loading your
pistol.
689
00:40:31,310 --> 00:40:35,330
Relaxed, peaceful hours listening to the
Valkyrie on the phonograph.
690
00:41:19,530 --> 00:41:21,550
Can you give me a hint?
691
00:41:22,750 --> 00:41:23,750
An address?
692
00:41:27,150 --> 00:41:32,930
Oh, my brave warrior. I knew that you
could hear me.
693
00:41:51,240 --> 00:41:52,240
How do you feel?
694
00:41:52,280 --> 00:41:53,280
I'm resting.
695
00:41:53,820 --> 00:41:54,820
Oh.
696
00:41:55,500 --> 00:41:56,860
Oh, yeah, that's good. That's smart.
697
00:41:57,280 --> 00:41:59,080
Get yourself settled before the final.
698
00:42:00,300 --> 00:42:02,700
Collect your, uh, your wits.
699
00:42:03,840 --> 00:42:09,460
I mean... You know, Norm, you shot
fabulous.
700
00:42:10,400 --> 00:42:13,220
Believe me, you gave that guy Cataldo
something to think about.
701
00:42:13,680 --> 00:42:15,380
How'd Cataldo do on a prelims?
702
00:42:16,040 --> 00:42:17,040
Good.
703
00:42:17,480 --> 00:42:19,540
Fair. I mean, you know, he shot it
right.
704
00:42:20,040 --> 00:42:21,040
How many did you hit?
705
00:42:22,080 --> 00:42:26,720
I don't know. I think it was like 997
out of 1 ,000. All right.
706
00:42:27,740 --> 00:42:28,740
Hey, listen.
707
00:42:30,020 --> 00:42:32,880
You're going to kick this guy's hiney.
708
00:42:33,560 --> 00:42:36,500
You're going to eat this Mr. Big Shot
Cataldo's breakfast.
709
00:42:36,760 --> 00:42:37,578
You want to know why?
710
00:42:37,580 --> 00:42:39,200
Sid, I'm really trying to get some rest
there.
711
00:42:39,400 --> 00:42:42,020
Right. The why is because now it's mano
a mano.
712
00:42:42,260 --> 00:42:45,900
It's just you and him. And the man ain't
been created yet that goes one -on -one
713
00:42:45,900 --> 00:42:47,440
with N -Buns that he don't blink.
714
00:42:47,660 --> 00:42:50,120
Yeah. Well, thanks for saying that, Sid.
But right now, I just want to... I
715
00:42:50,120 --> 00:42:51,500
know. You want to get some rest. Am I
right? Yeah.
716
00:42:51,840 --> 00:42:52,840
You got it.
717
00:42:54,780 --> 00:42:55,780
Just collect yourself.
718
00:42:56,560 --> 00:42:57,600
Just focus yourself.
719
00:42:58,260 --> 00:42:59,260
You know what you do?
720
00:43:00,240 --> 00:43:03,340
Picture your mind somewhere else.
721
00:43:04,080 --> 00:43:07,500
Somewhere with a lot of green crap.
722
00:43:09,920 --> 00:43:10,960
All right. I'm going to be outside.
723
00:43:11,600 --> 00:43:13,840
Okay. You want anything before I go? No.
724
00:43:17,770 --> 00:43:18,770
I'll be outside.
725
00:43:54,060 --> 00:43:55,060
Who won, Neil?
726
00:43:55,280 --> 00:43:57,280
I don't know. They were achieving their
targets.
727
00:43:57,940 --> 00:43:58,940
I don't know.
728
00:43:59,040 --> 00:44:00,380
They lost, didn't they?
729
00:44:01,080 --> 00:44:02,080
Detective LaRue!
730
00:44:04,440 --> 00:44:05,440
Detective LaRue!
731
00:44:05,660 --> 00:44:09,180
Yeah? They told me at your station house
I could find you here. I just wanted to
732
00:44:09,180 --> 00:44:12,340
express my gratitude to you and your
partner for recovering my medical school
733
00:44:12,340 --> 00:44:13,760
ring. Our pleasure.
734
00:44:14,060 --> 00:44:17,300
I mean, you guys obviously went the
extra yard. You must have hit those pawn
735
00:44:17,300 --> 00:44:20,280
shops like Normandy Beach. Doc, I got
you drift.
736
00:44:20,660 --> 00:44:21,660
You know...
737
00:44:21,720 --> 00:44:23,600
You cops get a bum rap from the public.
738
00:44:24,040 --> 00:44:28,100
Believe me, from today on, you're going
to have Harold Fenwick singing your
739
00:44:28,100 --> 00:44:32,100
praises. Hey, I just blew 400 bucks in
this shooting contest. You want to sing
740
00:44:32,100 --> 00:44:34,540
my praises? Go home. Do it in your
shower.
741
00:44:35,220 --> 00:44:36,220
Go on.
742
00:44:36,340 --> 00:44:38,700
I just wanted to tell you how grateful I
was.
743
00:44:39,800 --> 00:44:43,060
Winners, Mike Cataldo, 99 to 97.
744
00:44:43,500 --> 00:44:44,500
Great shooting.
745
00:44:45,080 --> 00:44:46,080
Right.
746
00:44:46,640 --> 00:44:47,640
Great shooting.
747
00:44:47,920 --> 00:44:48,920
Believe me.
748
00:44:49,120 --> 00:44:51,600
The combat situation is an entirely
different story.
749
00:44:51,960 --> 00:44:55,700
The combat situation, this guy blows
this guy's head off.
750
00:44:58,540 --> 00:45:01,600
When my brother Joey and I were talking
today, he was saying something about
751
00:45:01,600 --> 00:45:03,440
there being kinds and kinds of brothers.
752
00:45:05,500 --> 00:45:08,460
Meaning? Meaning we hadn't been close.
753
00:45:09,900 --> 00:45:12,880
That was why even when he got into
trouble, it was so hard for him to come
754
00:45:12,880 --> 00:45:13,880
me.
755
00:45:15,440 --> 00:45:17,020
Joe shares part of the blame for that.
756
00:45:17,240 --> 00:45:18,300
He didn't mean it for blame.
757
00:45:18,990 --> 00:45:19,990
And he was right.
758
00:45:20,190 --> 00:45:21,590
We weren't those kinds of brothers.
759
00:45:23,030 --> 00:45:24,350
Not from when we were kids.
760
00:45:27,090 --> 00:45:31,890
I think maybe part of what I've been sad
about is the feeling that my dad's
761
00:45:31,890 --> 00:45:33,930
dying closed all our family accounts.
762
00:45:37,290 --> 00:45:39,610
Now there was no more chance anything
could change.
763
00:45:41,090 --> 00:45:42,490
Maybe the day broke the ice.
764
00:45:42,870 --> 00:45:43,870
I hope so.
765
00:45:45,170 --> 00:45:46,930
And my dad's gone. Maybe...
766
00:45:47,340 --> 00:45:52,980
Between Joey and me, I think an old mutt
can learn new tricks.
767
00:45:56,380 --> 00:45:57,380
Come here, Roberto.
62200
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.