All language subtitles for hill_street_blues_s07e19_days_of_swine_and_roses

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,040 --> 00:00:14,700 Russia, right? Here, a warrant. They got these in Russia? 2 00:00:14,920 --> 00:00:18,880 A man's in his home, in his own bed with a lady. All of a sudden there's police. 3 00:00:19,220 --> 00:00:23,420 No explanation. The explanation is your fence and stolen property. As in a 4 00:00:23,420 --> 00:00:27,640 certain ice at Framer Brothers Appliance Warehouse. You see any stolen property? 5 00:00:27,760 --> 00:00:31,980 What I see is you're also a shy and a small -time one. A couple hundred here, 6 00:00:31,980 --> 00:00:32,980 half a grand there. 7 00:00:33,060 --> 00:00:36,040 All right, all right. So I'm a small businessman. So why the KGP in the 8 00:00:36,040 --> 00:00:36,619 of the night? 9 00:00:36,620 --> 00:00:37,620 Who said it? 10 00:00:42,000 --> 00:00:44,280 You're under arrest, comrade. 11 00:00:44,660 --> 00:00:50,840 Item eight, people. Listen up. W -T -T -Y -A -M, once the only spot on your 12 00:00:50,840 --> 00:00:54,900 for traditional jazz, has finally succumbed to the public's appetite for 13 00:00:54,900 --> 00:00:58,820 vulgarity and changed its format. Something that would not necessarily 14 00:00:58,820 --> 00:01:04,300 us except the station inaugurates its new programming today by sponsoring an 15 00:01:04,300 --> 00:01:06,260 outrageous axe contest. 16 00:01:08,880 --> 00:01:14,680 The station will pay $2 ,500 to the person or persons who commits the most 17 00:01:14,680 --> 00:01:19,900 outrageous act by 6 o 'clock tonight. People, please know that a full spectrum 18 00:01:19,900 --> 00:01:24,840 of misdemeanors will undoubtedly be performed in public today. And to avoid 19 00:01:24,840 --> 00:01:28,820 complete breakdown of our own... Already overcrowded courts and holding 20 00:01:28,820 --> 00:01:34,640 facilities, I urge you to exercise zen -like patience as well as wisdom of the 21 00:01:34,640 --> 00:01:37,400 Hebroid King Solomon in your decisions to arrest. 22 00:01:37,880 --> 00:01:40,400 Hey, Lieutenant, any restrictions on who could enter? 23 00:01:40,900 --> 00:01:43,660 Outrageous acts, not sex acts, Detective. 24 00:01:45,800 --> 00:01:47,180 Same thing to him. 25 00:01:48,700 --> 00:01:54,430 All right, Item 9. As you are aware, our neighbors to the east... have sent us 26 00:01:54,430 --> 00:01:59,050 yet another strain of Asian flu, further depleting our already undermanned 27 00:01:59,050 --> 00:02:03,070 garrison. As a result, the following assigns and reassigns Parker rides with 28 00:02:03,070 --> 00:02:08,550 Adams, Rowe with McKenna, Russo with Martin, and Sergeant Bates will once 29 00:02:08,550 --> 00:02:11,170 ride with Officer Fleury. And when's Belker coming back? 30 00:02:12,910 --> 00:02:15,270 He's been out of the hospital for over two weeks. 31 00:02:15,570 --> 00:02:20,690 Well, as I understand, he will know more after he sees the doctor today. 32 00:02:25,130 --> 00:02:29,290 After months of delay, we finally received delivery of the first state -of 33 00:02:29,290 --> 00:02:34,330 -art, completely computerized squad car, which will be driven by our squad car 34 00:02:34,330 --> 00:02:39,110 lottery winners, officers Andrew J. Renko and Robert Hill. 35 00:02:40,630 --> 00:02:41,690 20 bucks. 36 00:02:41,930 --> 00:02:45,890 I got 20 bucks. There's a certain cowboy who's going to get bucked by that big 37 00:02:45,890 --> 00:02:46,890 brother. 38 00:02:47,530 --> 00:02:52,010 All right, gentlemen, one other note here. Teldar Industries has sent a 39 00:02:52,010 --> 00:02:53,010 representative, Mr. 40 00:02:53,570 --> 00:02:54,570 Bob. 41 00:02:56,019 --> 00:02:57,220 Asahina. That's his name. 42 00:02:57,980 --> 00:03:01,420 He used to laze on with you and answer your questions. You can ask his 43 00:03:01,420 --> 00:03:05,200 pronunciation of it. All right, if you have no questions of me, ladies and 44 00:03:05,200 --> 00:03:06,780 gentlemen, this is it. 45 00:03:09,820 --> 00:03:15,060 Hey, Sarge, let's be upfront about this. You don't have any problems riding with 46 00:03:15,060 --> 00:03:15,759 me, do you? 47 00:03:15,760 --> 00:03:17,020 Not that I can't handle it. 48 00:03:19,060 --> 00:03:21,460 Come on down from there. 49 00:03:21,700 --> 00:03:22,700 You, sir. 50 00:03:23,690 --> 00:03:24,810 What the hell is going on? 51 00:03:27,130 --> 00:03:28,390 We've tried everything, Lieutenant. 52 00:03:28,790 --> 00:03:31,050 Those are weather balloons. We'll be up in the clouds in a few minutes. 53 00:03:31,310 --> 00:03:34,750 Hey, you, come on, fly boy, let's go. You're creating a public nuisance here. 54 00:03:34,790 --> 00:03:35,609 Come on down. 55 00:03:35,610 --> 00:03:37,570 Not till I win the prize. Come on, hey. 56 00:03:37,790 --> 00:03:38,910 Not till I win the prize. 57 00:03:39,170 --> 00:03:44,890 Hey, listen, Captain Kirk, I said land it. Come on. Call the radio station and 58 00:03:44,890 --> 00:03:48,630 get them out here. I don't have all day to be messing with you, all right? Now 59 00:03:48,630 --> 00:03:49,970 I'm going to add resisting arrest. 60 00:03:50,390 --> 00:03:51,830 You're going to catch me first. 61 00:03:53,990 --> 00:03:57,130 You wouldn't. Not the balloons. This is your last chance. 62 00:03:57,330 --> 00:03:58,330 Are you going to come down? 63 00:03:58,630 --> 00:03:59,630 Uh -uh. 64 00:06:07,090 --> 00:06:08,090 Oh, Howard. 65 00:06:08,430 --> 00:06:11,330 We should have a permanent roll call, Sergeant, next week. Thanks for doing 66 00:06:11,330 --> 00:06:14,390 double duty. Oh, no problem. I'll miss sending the men out in the morning. 67 00:06:14,650 --> 00:06:18,890 A scent of camaraderie and male bondingness in the air. Female, too. Do 68 00:06:18,890 --> 00:06:20,270 a candidate in mind? Sergeant Jenkins. 69 00:06:20,550 --> 00:06:23,670 Oh, from the night before. Excuse me, Captain. He's a good man. Sorry, a half 70 00:06:23,670 --> 00:06:26,450 hour late. It's going to be some great super cop mobile. 71 00:06:27,430 --> 00:06:30,750 Do you think we can stop by the market when we're out? I just got something 72 00:06:30,750 --> 00:06:31,549 for Daryl. 73 00:06:31,550 --> 00:06:33,830 Yeah, it's going pretty well last night, huh? No. 74 00:06:34,380 --> 00:06:37,840 I did exactly what I said I wasn't going to do. I was crawling like a baby. I 75 00:06:37,840 --> 00:06:43,200 figured it's better to fight and steer than not steer at all. 76 00:06:43,500 --> 00:06:44,500 What's in the box? 77 00:06:47,000 --> 00:06:48,840 Officer Hill. Officer Renko. 78 00:06:49,420 --> 00:06:50,760 Sorry about the delay, fellas. 79 00:06:50,980 --> 00:06:55,240 I stopped for gas and had a little trouble with the shutdown command 80 00:06:55,740 --> 00:06:57,180 Shutdown command sequence? 81 00:06:57,560 --> 00:06:59,000 It's pretty easy once you learn. 82 00:06:59,340 --> 00:07:00,700 You've got to remember to enter. 83 00:07:01,060 --> 00:07:03,080 Enter. It's all in here. 84 00:07:04,140 --> 00:07:07,880 Wait till you see it. State of the art. Its computer is not only tied in 85 00:07:07,880 --> 00:07:11,600 downtown, so you can run a plate or a rap sheet, but it also keeps track of 86 00:07:11,600 --> 00:07:12,579 officer's activity. 87 00:07:12,580 --> 00:07:17,280 Everything from time to time. Wait a minute. You mean this thing checks our 88 00:07:17,280 --> 00:07:21,140 performance and also records things like how long we stay for coffee? 89 00:07:22,120 --> 00:07:23,120 He's getting out. 90 00:07:23,380 --> 00:07:26,620 They gave him no warning. Tracy's arm hasn't even healed. 91 00:07:27,040 --> 00:07:30,480 He's supposed to be in that hospital for six weeks. It hasn't even been three. 92 00:07:30,740 --> 00:07:31,740 Darius appealed the commitment. 93 00:07:32,400 --> 00:07:35,240 Social worker called, said he's getting out by this afternoon. 94 00:07:36,260 --> 00:07:38,720 Captain, this is Mrs. Milton and Tracy. 95 00:07:39,000 --> 00:07:40,320 You remember Darius Milton? 96 00:07:40,820 --> 00:07:44,620 Put her arm in the door and slam it. He's asking for early release. 97 00:07:44,840 --> 00:07:46,620 There's a hearing today at the psychiatric court. 98 00:07:47,140 --> 00:07:48,140 It's not right. 99 00:07:48,260 --> 00:07:49,560 That boy is sick. 100 00:07:50,640 --> 00:07:52,040 Can't anybody do anything? 101 00:07:52,740 --> 00:07:54,240 J .D. and I would like to be there, Captain. 102 00:07:55,600 --> 00:07:56,600 If you have time. 103 00:07:59,920 --> 00:08:00,920 How you doing this school? 104 00:08:01,120 --> 00:08:02,240 Keeping up like you promised? 105 00:08:03,720 --> 00:08:05,120 They're going to let my brother out. 106 00:08:05,340 --> 00:08:07,080 Hey, don't you worry about a thing, sweetheart, okay? 107 00:08:07,460 --> 00:08:08,460 Come on, let's go. 108 00:08:15,600 --> 00:08:16,600 Darius Milton? 109 00:08:17,040 --> 00:08:18,220 Darius, now let me see. 110 00:08:18,640 --> 00:08:20,620 He's sitting over there against the wall right there. See him? 111 00:08:31,759 --> 00:08:35,460 Darius, I'm Joyce Davenport. I'm covering for Mr. Borgen. I'm not sick. 112 00:08:36,760 --> 00:08:39,500 Well, you're lucky. Almost everyone I know has got a touch. 113 00:08:39,740 --> 00:08:41,860 I mean, I take my medicine. 114 00:08:42,340 --> 00:08:45,960 I take my medicine and I'm just like other people. I'm on top of this. 115 00:08:46,360 --> 00:08:50,960 From your doctor's statements, I'd say today was just a formality. 116 00:08:51,360 --> 00:08:52,500 They don't want me home. 117 00:08:52,740 --> 00:08:53,579 That's fine. 118 00:08:53,580 --> 00:08:57,360 I get my SSI check and I got a line on a job. 119 00:08:58,520 --> 00:09:00,280 I've been thinking about... 120 00:09:00,550 --> 00:09:04,110 Teaching or electronics, maybe. I got a place. 121 00:09:05,810 --> 00:09:06,990 1601 Jefferson. 122 00:09:07,230 --> 00:09:08,029 A room. 123 00:09:08,030 --> 00:09:10,010 I take my medicine. 124 00:09:10,650 --> 00:09:12,730 I get rest, like they say. 125 00:09:14,430 --> 00:09:16,370 And I'll be like other people. 126 00:09:18,170 --> 00:09:19,670 I'm sure there'll be no problem. 127 00:09:28,660 --> 00:09:30,660 Thanks, Scott. You're here. There's a guy comes in. Where? 128 00:09:31,160 --> 00:09:32,160 My doctor. 129 00:09:32,360 --> 00:09:33,540 There is a customer in there. 130 00:09:34,000 --> 00:09:36,440 A woman who wanted absinthe salt. And my stop by. 131 00:09:36,920 --> 00:09:39,520 That's my wife. That's my wife. Hold on. Hold on. 132 00:10:01,800 --> 00:10:06,580 Darius Milton still suffers from such a delusion, I can only say that anti 133 00:10:06,580 --> 00:10:11,280 -psychotics are the key. But isn't a paranoid schizophrenic like Darius 134 00:10:11,280 --> 00:10:13,160 capable of violent behavior? 135 00:10:13,460 --> 00:10:15,860 Best guess, not if he stays on his medicine. 136 00:10:16,100 --> 00:10:19,380 You see, I told you, if I take my medicine, I'm just like them. But the 137 00:10:19,380 --> 00:10:20,420 don't take his medicine. 138 00:10:20,820 --> 00:10:23,520 Mrs. Milton, what leads you to believe your son won't? 139 00:10:23,780 --> 00:10:25,180 Because I know him. 140 00:10:25,500 --> 00:10:26,500 I'm his mother. 141 00:10:26,700 --> 00:10:28,520 Don't you think his behavior could have changed? 142 00:10:28,740 --> 00:10:32,720 Dr. Singleton testified he's demonstrated a willingness to maintain a 143 00:10:32,820 --> 00:10:36,100 I'd like to call the arresting officer, Detective Washington. Objection, Your 144 00:10:36,100 --> 00:10:39,680 Honor. Defense questions the relevancy of Detective Washington's testimony, 145 00:10:39,820 --> 00:10:43,520 since we are not attempting to deny the proven circumstances of the arrest. 146 00:10:43,820 --> 00:10:46,140 May I say something, Your Honor? That's the question, Your Honor. 147 00:10:46,400 --> 00:10:50,860 Is what Detective Washington has to say permissible here? I saw what Darius 148 00:10:50,860 --> 00:10:52,300 Milton did, Your Honor. Your Honor, 149 00:10:53,480 --> 00:10:55,740 past criminal behavior is not our concern. 150 00:10:56,400 --> 00:10:58,780 Nor are we here to establish the degree of sanity. 151 00:10:59,080 --> 00:11:00,840 I'm sorry about what happened. 152 00:11:01,060 --> 00:11:03,140 Well, I did, but I was crazy when I did that. 153 00:11:03,440 --> 00:11:06,160 Are you finished questioning Dr. Singleton, Mr. Gittins? 154 00:11:08,120 --> 00:11:11,120 There are only three points on which we need past judgment. 155 00:11:11,500 --> 00:11:16,180 Is Darius Milton a threat to himself or to others, or is he gravely disabled? 156 00:11:17,080 --> 00:11:20,120 Expert, uncontradicted testimony asserts he is not. 157 00:11:22,750 --> 00:11:26,850 Court grants the patient appeal for early release. Is my boy going to have 158 00:11:26,850 --> 00:11:28,870 kill somebody first? Is that what it's going to take? 159 00:11:29,190 --> 00:11:31,250 Don't come around us. You leave us alone, please. 160 00:11:31,910 --> 00:11:35,230 Didn't know psychiatric was on your beat, Miss Davenport. I'm just filling 161 00:11:35,290 --> 00:11:36,290 detective. 162 00:11:36,330 --> 00:11:38,150 Another victory for the court system. 163 00:12:06,380 --> 00:12:09,860 As long as it takes. We need reinforcements, Henry. Additional eaters 164 00:12:09,860 --> 00:12:13,120 perimeter. Support for the entry team. Getting a little ahead of ourselves, 165 00:12:13,380 --> 00:12:16,620 aren't we, Howard? In fairness, Lieutenant, if we have to send a team 166 00:12:16,620 --> 00:12:17,980 anticipate an access problem. 167 00:12:18,200 --> 00:12:20,180 The only way in or out is the front door. 168 00:12:20,660 --> 00:12:24,360 There's no service entrance, no loading dock, no roof access, nothing. 169 00:12:24,680 --> 00:12:28,900 In the back, the rear is sealed off with a quarter -inch of metal plate. You 170 00:12:28,900 --> 00:12:32,760 know, this poor man has been burglarized so many times that he practically has 171 00:12:32,760 --> 00:12:34,000 to weld himself in. 172 00:12:34,260 --> 00:12:35,280 Got it. 173 00:12:36,080 --> 00:12:37,800 Of course, there's always tear gas. 174 00:12:38,240 --> 00:12:40,640 Getting one of the hostages is pregnant, Howard. 175 00:12:41,080 --> 00:12:43,240 Have Milliken move that blue team to the left. 176 00:12:43,600 --> 00:12:44,599 Listen to me. 177 00:12:44,600 --> 00:12:46,960 Milliken transferred three months ago, sir. That's Dodd now. 178 00:12:48,400 --> 00:12:49,400 Oh, I meant Dodd. 179 00:12:50,320 --> 00:12:51,960 Miss Ross, let's get out of the way. Come on. 180 00:12:52,460 --> 00:12:54,720 When are you guys going to store the place? What are you waiting for? Hey! 181 00:12:54,960 --> 00:12:56,060 Of course I'm lying. 182 00:12:58,300 --> 00:12:59,300 Thank you. 183 00:12:59,720 --> 00:13:00,720 Coffee? 184 00:13:05,160 --> 00:13:07,660 All right, sir. You know, we're doing all we can. It's going to be okay. Hey, 185 00:13:07,660 --> 00:13:08,419 don't touch me, man. 186 00:13:08,420 --> 00:13:10,520 Please. Why don't you just go? 187 00:13:11,000 --> 00:13:12,940 Why don't all you cops just leave, man? 188 00:13:13,180 --> 00:13:14,180 And then he'll split. 189 00:13:14,400 --> 00:13:15,400 He'll let my wife go. 190 00:13:16,180 --> 00:13:19,760 I want to kill a hostage if the cops don't back off. 191 00:13:20,120 --> 00:13:21,760 What I'm saying, I want every cop gone. 192 00:13:22,200 --> 00:13:25,700 Those are the words of a man in a gun store. You just called the radio station 193 00:13:25,700 --> 00:13:26,699 couple of minutes ago. 194 00:13:26,700 --> 00:13:28,400 How could he? The line keeps ringing in there. 195 00:13:28,620 --> 00:13:30,440 Check with the owner. See if he's got two lines. 196 00:13:31,260 --> 00:13:32,260 Hey, hey, hey. 197 00:13:45,820 --> 00:13:48,940 Don't be too long, Andy. You know, this machine might tell the teacher on us. 198 00:13:52,360 --> 00:13:55,760 I'm in the car. 199 00:13:56,260 --> 00:13:57,960 I'm still in this car. 200 00:13:59,480 --> 00:14:00,480 Now, 201 00:14:01,160 --> 00:14:06,140 why is it doing that? 202 00:14:06,720 --> 00:14:09,380 Lemon, that's what it is. Welcome to the computer age. I don't care. 203 00:14:45,580 --> 00:14:47,500 Go back and ask her again. We're going to try to explain it. 204 00:14:47,740 --> 00:14:51,400 No, no, no, no, no. If she don't care about me and I... I told you, Rinko, she 205 00:14:51,400 --> 00:14:53,260 probably would never even have heard what you said. 206 00:14:54,140 --> 00:14:58,600 What is the call letters of this car? 207 00:14:59,260 --> 00:15:00,260 2403. 208 00:15:00,760 --> 00:15:01,760 2403 in response. 209 00:15:01,960 --> 00:15:04,300 I don't understand this vehicle, and I don't understand her. 210 00:15:04,920 --> 00:15:07,740 What you are doing is perfectly natural. 211 00:15:08,440 --> 00:15:10,200 You two ought to be ashamed of yourselves. 212 00:15:10,640 --> 00:15:14,000 Naked in a public park, going at it like two rabbits. 213 00:15:14,640 --> 00:15:16,450 Repressed. Definitely repressed. 214 00:15:16,670 --> 00:15:20,910 Are you familiar with the work of Dr. Wilhelm Reich? We believe that all the 215 00:15:20,910 --> 00:15:25,290 world should form a huge daisy chain of love. Raymond, book these two for lewd 216 00:15:25,290 --> 00:15:26,290 conduct in public. 217 00:15:26,350 --> 00:15:28,150 I'll try to rustle up some clothes for them. 218 00:15:29,250 --> 00:15:30,250 Excuse me. 219 00:15:31,070 --> 00:15:36,390 How often do you two... Twice a day, at least. What goes on between a husband 220 00:15:36,390 --> 00:15:40,830 and wife should not be subject to totalitarian interference from police. 221 00:15:41,750 --> 00:15:43,450 You two are going to win. Win? 222 00:15:43,830 --> 00:15:44,830 Win what? 223 00:15:45,090 --> 00:15:49,370 The outrageous axe contest, you got it nailed. We have not committed any 224 00:15:49,370 --> 00:15:54,070 outrageous acts. We are pumping up the orgones, renewing the seed. 225 00:15:54,930 --> 00:15:56,930 You stay just like you are. 226 00:15:58,810 --> 00:16:02,610 It looks as though Nippler's action was a small part of the Primer Brothers' 227 00:16:02,730 --> 00:16:06,510 heist. He'll lead us to his senior partners if we let him walk. He wants 228 00:16:06,510 --> 00:16:08,730 deal? I talked to the DA. He says to go for it. 229 00:16:08,970 --> 00:16:10,370 It was a good bust, Norm. 230 00:16:11,410 --> 00:16:12,410 Okay, Captain. 231 00:16:14,760 --> 00:16:17,160 I'll be down here as soon as I can. Good, thanks, Lister. Take over the 232 00:16:17,160 --> 00:16:17,859 desk, will you? 233 00:16:17,860 --> 00:16:18,860 I'll do it. 234 00:16:21,580 --> 00:16:22,580 W -T -T -Y? 235 00:16:23,540 --> 00:16:27,280 Great, listen, you can put a lid on the contest right now because I got your 236 00:16:27,280 --> 00:16:28,420 winner right here. 237 00:16:28,760 --> 00:16:29,760 Mr. and Mrs. 238 00:16:29,940 --> 00:16:32,900 Nathan and Leona Schechter, two beautiful senior citizens. 239 00:16:33,200 --> 00:16:36,140 Now, we're not just talking about outrageous acts here. We're talking 240 00:16:36,140 --> 00:16:37,140 human interest. 241 00:16:38,140 --> 00:16:40,240 No, no, no, I'm not Mr. Schechter. 242 00:16:41,290 --> 00:16:44,250 I'm his nephew. Yeah, I'm short of their sponsor. Detective Washington. 243 00:16:45,650 --> 00:16:48,890 Jerry has just forced his way into our apartment. My boy don't respect 244 00:16:49,390 --> 00:16:50,850 Did he touch you? Did he hit Tracy? 245 00:16:51,310 --> 00:16:52,310 Scared me. 246 00:16:52,510 --> 00:16:58,450 I was gone maybe 10, 15 minutes to get some butter. He asked where's mama. Am I 247 00:16:58,450 --> 00:17:01,510 going to have to protect me and my baby, or are you going to do something? 248 00:17:02,250 --> 00:17:04,109 Whatever else is breaking and entering, baby. 249 00:17:05,069 --> 00:17:08,210 Brandon, can you get someone to take a formal statement? 250 00:17:10,920 --> 00:17:14,440 Did someone squeal on us? What? I heard somebody squeal on us. You heard 251 00:17:14,440 --> 00:17:15,440 somebody squeal? 252 00:17:15,660 --> 00:17:17,960 Not yet, they didn't, madam. They're gonna squeal. 253 00:17:18,640 --> 00:17:19,640 Now. 254 00:17:48,699 --> 00:17:51,620 Let's just see if the thing works, okay? Which car do you want to do? 255 00:17:52,440 --> 00:17:53,440 Yes, here. 256 00:17:53,700 --> 00:17:56,000 Four, five, nine, KO. 257 00:18:02,440 --> 00:18:05,560 While I'm doing this right, I could have sworn the sedan was wanted for about 20 258 00:18:05,560 --> 00:18:08,760 traffic tickets. Oh, great. Of course, it's out of the question that this 259 00:18:08,760 --> 00:18:11,020 remarkable machine could be in here. Bobby, wait, just wait. 260 00:18:11,600 --> 00:18:15,180 While we're here in traffic violations, let me just see if I can punch up Daryl 261 00:18:15,180 --> 00:18:15,819 Ann. No. 262 00:18:15,820 --> 00:18:19,200 Daryl Ann Rinko, okay? She's a cop's wife. She says the only advantage, she 263 00:18:19,200 --> 00:18:22,740 if you're a cop's wife, why can't you fix some traffic tickets, okay? Let me 264 00:18:22,740 --> 00:18:25,460 just try. The machine owes me and Daryl Ann something here. 265 00:18:25,760 --> 00:18:29,560 If I could just figure out how this thing works. 266 00:18:30,060 --> 00:18:32,220 T -R - That's it. 267 00:18:35,100 --> 00:18:36,260 Screen went dead. 268 00:18:42,220 --> 00:18:46,640 And you 269 00:18:46,640 --> 00:18:53,200 know what? I swear, it drives better than it looks. That's the unbelievable 270 00:18:53,200 --> 00:18:56,960 part. The unbelievable part is it drives it off. 271 00:18:57,720 --> 00:19:00,080 What are you talking about? The hole in the floor? 272 00:19:00,670 --> 00:19:03,250 $1 .50 worth of plywood, Norm. You gotta expect those things. 273 00:19:03,610 --> 00:19:04,610 Watch your ears. 274 00:19:06,110 --> 00:19:09,210 I don't have to ask where you got the money to buy this chrome donkey. 275 00:19:09,750 --> 00:19:13,030 I see you're down in Niffler's accounts receivable book for a grand. 276 00:19:13,250 --> 00:19:16,810 Okay, when did I say I wasn't into this guy for money? All I said is that he was 277 00:19:16,810 --> 00:19:19,570 a big mover in the warehouse job. Mover, yes. Big, no. 278 00:19:19,850 --> 00:19:22,370 Right, but the main thing is the tip was good, no? 279 00:19:22,690 --> 00:19:27,190 So speaking of accounts receivable, we are talking very small time here, 280 00:19:27,250 --> 00:19:29,470 All right. You're lucky the guy had something to sell. 281 00:19:30,460 --> 00:19:33,160 What are you saying? I'm saying he dealt us his rabbis. 282 00:19:33,520 --> 00:19:36,040 What, and you put Nippler back out on the street, that criminal? 283 00:19:36,300 --> 00:19:39,440 You guys call yourselves protectors of the peace? Oh, right. This town's not 284 00:19:39,440 --> 00:19:43,000 safe so long as Nippler's out there moving hot toaster ovens, huh? Wait a 285 00:19:43,000 --> 00:19:45,800 minute. Tough break, huh? See, now you're going to have to pay your debts. 286 00:19:45,800 --> 00:19:46,800 on. Oh, I'm listening. 287 00:19:47,000 --> 00:19:48,380 Wait a minute. I'm in trouble. 288 00:19:48,600 --> 00:19:51,540 Sell the car. Pay him back. It's not that simple. Can we talk? 289 00:19:55,260 --> 00:19:56,780 I caught a deal with Nippler. 290 00:19:57,280 --> 00:19:59,180 There's a guy who's into him deeper than me. 291 00:19:59,400 --> 00:20:02,360 And? And I said that I would be his bone crusher. 292 00:20:02,840 --> 00:20:04,080 He'd wipe my slate clean. 293 00:20:04,800 --> 00:20:06,300 You collect them for a shack? 294 00:20:06,540 --> 00:20:09,260 Yeah, strictly on a one -time basis. Listen, when I heard that Nippler was in 295 00:20:09,260 --> 00:20:12,480 the warehouse job... You sold them to me. Because you figured Nippler would be 296 00:20:12,480 --> 00:20:15,440 away making little stones out of big stones for a long time, right? 297 00:20:16,300 --> 00:20:19,100 The tricks life plays on us, huh, Sid? 298 00:20:19,660 --> 00:20:20,639 I'll see you around. 299 00:20:20,640 --> 00:20:24,800 Wait, Norm, come on. You gotta help me. I told you. Sell the car. Pay him back. 300 00:20:25,000 --> 00:20:26,080 What are you talking about? Sell a dream? 301 00:20:26,300 --> 00:20:27,300 A lifelong ambition? 302 00:20:27,640 --> 00:20:31,640 Ever since 88 Street when Mickey Kurtz pulled up in front of us kids? This is 303 00:20:31,640 --> 00:20:32,640 it! Sid! 304 00:20:33,100 --> 00:20:34,100 Sell the car! 305 00:20:34,280 --> 00:20:37,060 Huh? All right. My destiny is clear. 306 00:20:38,600 --> 00:20:40,340 I have got to do the manly thing! 307 00:20:57,260 --> 00:20:58,260 He thought he'd win the contest. 308 00:20:58,460 --> 00:20:59,580 It was a coincidence, man. 309 00:20:59,920 --> 00:21:01,900 He got what he wanted. Got on the air. 310 00:21:04,940 --> 00:21:07,200 Webster, what's the word on the reinforcements? 311 00:21:07,480 --> 00:21:08,900 It's a traffic jam on Decker. 312 00:21:09,120 --> 00:21:11,900 And they're at 104th. And every light on the street is all screwed up. 313 00:21:12,280 --> 00:21:16,020 Shoot us 50 blocks. Well, tell them to get their tails out of that van and hoof 314 00:21:16,020 --> 00:21:17,380 it. Where's Mark? 315 00:21:19,260 --> 00:21:20,820 You was gonna name it Matthew? 316 00:21:21,300 --> 00:21:22,680 So you know it's gonna be a boy? 317 00:21:23,600 --> 00:21:24,600 Yeah. 318 00:21:24,880 --> 00:21:27,410 Yeah. Did you have that test? What do you call it? 319 00:21:27,750 --> 00:21:28,750 Test? 320 00:21:29,290 --> 00:21:30,490 What test, man? I just know. 321 00:21:32,470 --> 00:21:34,290 Something's happened to them, man. You can forget about it. 322 00:21:34,510 --> 00:21:35,510 Because that sucker's dead. 323 00:21:35,950 --> 00:21:36,950 Patrick. 324 00:21:37,430 --> 00:21:40,570 We have an idea, Mr. Dahlgren. Maybe a way we can break this deadlock. If you 325 00:21:40,570 --> 00:21:43,990 went to the precinct with Officer Flaherty, you could look at some photos 326 00:21:43,990 --> 00:21:46,790 us. Maybe spot the man who's in there. And leave my store? No way. 327 00:21:47,010 --> 00:21:48,009 It might work. 328 00:21:48,010 --> 00:21:50,550 If we knew who he was, we could get family down here. Something. 329 00:21:50,760 --> 00:21:51,659 Sure, sure. 330 00:21:51,660 --> 00:21:54,260 Then you end your thinking, people are swarming all over my store, my 331 00:21:54,260 --> 00:21:57,540 merchandise, and I'm not even here. I'll take responsibility for your store. 332 00:21:59,960 --> 00:22:00,960 Okay. 333 00:22:01,460 --> 00:22:02,460 All right, come on. 334 00:22:02,720 --> 00:22:03,980 How much money did you have? 335 00:22:04,740 --> 00:22:09,100 $123. I was just counting it. He comes in, he didn't see me. I hit the alarm 336 00:22:09,100 --> 00:22:10,100 ran. 337 00:22:10,520 --> 00:22:11,920 What about $100? 338 00:22:30,440 --> 00:22:34,060 break down the door. Tracy said that because she's angry about what I did 339 00:22:34,060 --> 00:22:35,060 was crazy. 340 00:22:37,320 --> 00:22:39,840 Did you touch her? No. Did you threaten her? No. 341 00:22:40,880 --> 00:22:45,060 Did you say or do anything Tracy might have thought was a threat? I just wanted 342 00:22:45,060 --> 00:22:46,060 to come home. 343 00:22:48,100 --> 00:22:50,420 Tracy says you screamed at her. I was angry. 344 00:22:50,680 --> 00:22:52,000 Do you know what my mama did? 345 00:22:57,220 --> 00:22:58,960 She threw out all my clothes. 346 00:23:08,010 --> 00:23:09,010 my clothes. 347 00:23:14,510 --> 00:23:20,270 Lucy, have we given downtown a count of the units working the traffic jam? 348 00:23:20,530 --> 00:23:24,970 Uh, I just did that. I just got off the phone, Captain. Why isn't Ann holding? 349 00:23:25,190 --> 00:23:27,990 Well, it's a she, and Raymond had an idea. 350 00:23:28,810 --> 00:23:32,150 Couldn't we keep her as a mascot, Captain? They're cleaner than dogs and 351 00:23:32,150 --> 00:23:33,410 more intelligent. No. 352 00:23:34,670 --> 00:23:36,390 Sorry. Call animal control. 353 00:23:37,360 --> 00:23:38,360 They're on their way, sir. 354 00:23:40,440 --> 00:23:41,460 Well, we need to move. 355 00:23:42,420 --> 00:23:43,560 Back to the cell for you. 356 00:23:44,900 --> 00:23:46,120 We need to prove he's a bear. 357 00:23:51,540 --> 00:23:52,540 God. 358 00:23:54,180 --> 00:23:56,200 Charles, has the guy that hit Dahlgren? Yeah. 359 00:23:56,460 --> 00:23:57,460 He's on parole. 360 00:23:57,760 --> 00:23:59,780 Armed robbery five years ago, he did three. 361 00:24:00,040 --> 00:24:03,700 Thing is, since then, he's been clean. You know, he loses today, he hits the 362 00:24:03,700 --> 00:24:06,040 guy. If I were him, I might have done the same thing. 363 00:24:06,460 --> 00:24:07,460 Yeah, so? 364 00:24:07,900 --> 00:24:10,640 Well, I just get the feeling our friend Dahlgren's going to press charges. 365 00:24:12,060 --> 00:24:15,820 Patrick, you hit him. Yeah, but you know what I'm saying. 366 00:24:16,900 --> 00:24:18,600 Yeah, you're saying, can we kick him? 367 00:24:19,040 --> 00:24:22,200 And I'm saying, if Dahlgren wants to press charges, there's nothing we can do 368 00:24:22,200 --> 00:24:23,200 about it. 369 00:24:36,560 --> 00:24:38,120 light duty worker, too. 370 00:24:38,540 --> 00:24:41,740 Welcome back. We didn't expect you so soon. Well, to tell you the truth, 371 00:24:41,800 --> 00:24:45,480 Captain, it's only a very short visit. I've got to sign some disability stuff, 372 00:24:45,620 --> 00:24:47,920 you know, catch up filing for my sick leave. 373 00:24:48,180 --> 00:24:49,159 Did you drive here? 374 00:24:49,160 --> 00:24:52,580 No, Robin dropped me off. Stan's going to pick me up later. Oh, is he, 375 00:24:52,820 --> 00:24:53,820 Fine, fine. 376 00:24:54,780 --> 00:24:55,739 He's fine. 377 00:24:55,740 --> 00:24:56,619 I'm fine. 378 00:24:56,620 --> 00:24:57,620 Dr. Bowker. 379 00:24:58,180 --> 00:24:59,820 Wonderful to see you well. Thank you. 380 00:25:00,220 --> 00:25:01,280 Excuse me, please. 381 00:25:02,740 --> 00:25:03,740 Look. 382 00:25:04,750 --> 00:25:07,590 I've got some problems with what your men did to Darius Milton. 383 00:25:07,910 --> 00:25:09,950 My understanding, he was arrested for breaking in. 384 00:25:10,830 --> 00:25:12,050 Neil, J .D., my office. 385 00:25:15,610 --> 00:25:19,450 Detectives in a room in Washington took the word of a 12 -year -old girl who had 386 00:25:19,450 --> 00:25:20,450 reason to hate her brother. 387 00:25:20,650 --> 00:25:23,710 There were no signs of forced entry at the apartment. Nobody got hurt. 388 00:25:24,010 --> 00:25:24,789 Is that right? 389 00:25:24,790 --> 00:25:26,390 More or less. We can't hold it. 390 00:25:27,030 --> 00:25:29,190 I'd like assurances you won't be further harassed. 391 00:25:29,450 --> 00:25:31,170 I don't know if Mr. Milton is sane or not. 392 00:25:31,550 --> 00:25:33,970 But I do know you can't arrest somebody because you think they're mentally 393 00:25:33,970 --> 00:25:35,970 unstable. What about his mother? 394 00:25:36,310 --> 00:25:37,530 She and Tracy need protection. 395 00:25:37,910 --> 00:25:39,630 If you want to put in for pass -bys, I'll approve. 396 00:25:45,370 --> 00:25:48,330 Pass -bys. Hey, keep it packed in. Hey, look. 397 00:25:50,290 --> 00:25:51,290 Personal time, D .D. 398 00:25:52,770 --> 00:25:54,070 No problems, Dad. 399 00:25:56,870 --> 00:26:00,290 Don't worry. I got plenty to keep me busy. I'll see you when you get here. 400 00:26:00,810 --> 00:26:03,650 It gets to you after a while. We appreciate your help. I want you to know 401 00:26:03,830 --> 00:26:05,030 What's going on with my stove? 402 00:26:05,730 --> 00:26:07,470 Nothing new. That's why you're still looking. 403 00:26:08,870 --> 00:26:10,150 You can turn while we talk. 404 00:26:12,670 --> 00:26:16,650 You know, I was thinking maybe you'd like to reconsider pressing charges on 405 00:26:16,650 --> 00:26:20,430 Childers. I mean, temper's got lost out there, you know. You understand that, 406 00:26:20,450 --> 00:26:21,189 the baby? 407 00:26:21,190 --> 00:26:23,190 Was I hit or was I not hit? 408 00:26:23,930 --> 00:26:25,030 Is this a police station? 409 00:26:25,230 --> 00:26:26,230 Are you a cop? 410 00:26:26,570 --> 00:26:29,090 And you want to know if a man is a soldier because he wants to press 411 00:26:30,129 --> 00:26:31,129 Patrick. 412 00:26:32,170 --> 00:26:34,090 Every car radio on the block. 413 00:26:34,450 --> 00:26:37,770 You plan on opening a store? Hey, I just bought these off a dude. 414 00:26:38,010 --> 00:26:39,670 Yeah, did you buy the Slim Jim, too? 415 00:26:42,630 --> 00:26:43,630 That's the guy. 416 00:26:44,450 --> 00:26:45,209 That's him. 417 00:26:45,210 --> 00:26:47,850 The guy in the store. Which is the guy holding the hostages. 418 00:26:48,050 --> 00:26:50,530 Yes, I mean, no. He ain't in the store. He's here. 419 00:26:53,390 --> 00:26:54,390 Get the captain. 420 00:27:05,000 --> 00:27:06,000 the guy was still out there. 421 00:27:06,500 --> 00:27:09,840 There was no robber? He must have left just after your boss ran out. So we're 422 00:27:09,840 --> 00:27:12,280 there for four hours for nothing? Sorry, there was no way we could know. 423 00:27:12,600 --> 00:27:13,600 Where's my Ben? 424 00:27:14,060 --> 00:27:15,140 He's down at the station. 425 00:27:15,360 --> 00:27:16,239 What for? 426 00:27:16,240 --> 00:27:17,860 There was a problem. He got in a fight. 427 00:27:18,100 --> 00:27:19,100 Is he going to jail? 428 00:27:19,120 --> 00:27:21,780 He can't be in jail when the baby's born. Take it to him. 429 00:27:23,000 --> 00:27:24,000 Webster! 430 00:27:24,900 --> 00:27:27,880 Where are the reinforcements? Almost here, sir. Three blocks away. 431 00:27:28,420 --> 00:27:29,420 Judas Christ. 432 00:27:29,560 --> 00:27:31,780 Well, tell him to return to the van double time. 433 00:27:33,290 --> 00:27:37,590 I get a story there's no rabbit in the hat. Hey, Lieutenant, all dressed up and 434 00:27:37,590 --> 00:27:38,590 nowhere to go? 435 00:27:41,870 --> 00:27:43,910 Now, listen, girls, 436 00:27:44,890 --> 00:27:48,210 I want to find out where I can find her. I already told you, we don't know no 437 00:27:48,210 --> 00:27:52,350 Doreen. She don't hang here. Well, then where does she? She's a girl in her 20s. 438 00:27:52,350 --> 00:27:53,350 Watch her right there. 439 00:27:53,690 --> 00:27:56,710 What do you want all the ladies for? You can have the tea. 440 00:27:57,750 --> 00:27:58,750 Fifty bucks, right? 441 00:28:00,670 --> 00:28:01,910 Here. Only... 442 00:28:02,160 --> 00:28:05,400 You've got to tell me where I can find Maureen. I don't know where Maureen is. 443 00:28:05,420 --> 00:28:06,840 You don't know where Maureen is? 444 00:28:09,740 --> 00:28:10,740 Sergeant, you're blushing. 445 00:28:13,660 --> 00:28:14,660 I'm ill, right? 446 00:28:15,480 --> 00:28:16,900 Yeah, it's okay. Everything's okay. 447 00:28:17,220 --> 00:28:18,220 Sure, Sergeant? 448 00:28:18,700 --> 00:28:24,100 Yeah, look, I'm just freelancing for some of the local merchants here, and 449 00:28:24,100 --> 00:28:25,820 trying to push them over a couple of blocks. 450 00:28:26,020 --> 00:28:27,280 Why don't you do us a real favor? 451 00:28:27,840 --> 00:28:29,220 Push them on over to the hill, huh? 452 00:28:37,460 --> 00:28:40,600 Now you tell me where I can find Booker. I don't know, no, don't read. We're 453 00:28:40,600 --> 00:28:43,220 going to give you my 50 bucks back, either the name or where I can find it. 454 00:28:43,240 --> 00:28:44,240 to hell with it. 455 00:28:44,520 --> 00:28:45,520 Darius. 456 00:28:48,080 --> 00:28:49,080 Darius. 457 00:28:49,420 --> 00:28:52,740 Hey, hey, Darius. Why are you hassling me? I'm taking my pills. Yeah, yeah, 458 00:28:52,740 --> 00:28:53,740 yeah, okay, Darius, okay. 459 00:28:54,000 --> 00:28:56,620 Look, I don't want to go back to county. 460 00:28:56,980 --> 00:28:58,200 You don't know what it's like there. 461 00:28:58,670 --> 00:28:59,670 People mess themselves. 462 00:29:00,110 --> 00:29:02,970 You can't sleep at night because of all the screaming and the noises. 463 00:29:03,310 --> 00:29:05,450 There are all those people there, but it's like you're alone. 464 00:29:06,070 --> 00:29:07,370 And they don't want to be out. 465 00:29:08,250 --> 00:29:12,410 I'm not like them. I'm taking my medicine. I'm seeing my doctor. I'm all 466 00:29:13,630 --> 00:29:14,690 Someday I'm going to get married. 467 00:29:15,810 --> 00:29:19,530 Yeah, yeah, okay, Darius, okay. But look, man, look. Just stay away from 468 00:29:19,530 --> 00:29:21,890 mother and your sister, okay? Look, it's all that Tracy's fault. 469 00:29:22,150 --> 00:29:23,650 She's trying to get me, but I'm going to... 470 00:29:41,030 --> 00:29:42,030 Hey, 471 00:29:55,750 --> 00:29:58,750 Norm, I told you I'd do the stand -up thing with a shy. 472 00:29:59,280 --> 00:30:00,720 Sold the car and paid up? No. 473 00:30:01,040 --> 00:30:03,360 I made a deal. I don't go back on my word. 474 00:30:04,320 --> 00:30:05,700 Norm. Norm. 475 00:30:06,120 --> 00:30:07,120 Norm. 476 00:30:09,220 --> 00:30:12,620 I'm giving myself a selection, something my mother taught me. Always use the 477 00:30:12,620 --> 00:30:13,700 right tool for the job. 478 00:30:14,400 --> 00:30:18,000 Sid, you know I'm going to have to confiscate this stuff. Now, come on, 479 00:30:33,640 --> 00:30:36,040 What are you going to do to the guy? So I'll pay him to death? Now get out of 480 00:30:36,040 --> 00:30:39,840 here. Hey, Norm, your attitude surprises me. It shocks me. You know I'm about to 481 00:30:39,840 --> 00:30:43,200 commit a crime. Go. What, go what? Go and commit a crime? Norm, what do you 482 00:30:43,200 --> 00:30:46,020 think I'm doing here? What do you think you're seeing? I'm making a fool of 483 00:30:46,020 --> 00:30:48,140 myself. I don't have time for this, all right? 484 00:30:49,280 --> 00:30:52,440 Okay, Norm, this is on your head. This is one you saw coming. 485 00:30:53,680 --> 00:30:56,600 Neil, how's our friend Darius? 486 00:30:56,900 --> 00:30:58,900 He heard me. The question is, did he understand? 487 00:31:13,000 --> 00:31:14,740 Detective? Yeah, what is it? 488 00:31:15,660 --> 00:31:19,020 They just swept some hookers over Westminster Boulevard. About eight of 489 00:31:19,720 --> 00:31:20,720 Pretty routine. 490 00:31:22,700 --> 00:31:23,700 So? 491 00:31:25,640 --> 00:31:26,640 This turned up. 492 00:31:29,240 --> 00:31:33,060 I ran the number. It's Sergeant Jablonski's. 493 00:31:40,200 --> 00:31:41,760 You told anybody else about this? 494 00:31:41,980 --> 00:31:45,800 No. I thought maybe you'd want to handle it. Yes, I do. 495 00:31:48,640 --> 00:31:49,800 What about the hooker? 496 00:31:50,160 --> 00:31:51,180 Her name is Doreen. 497 00:31:51,660 --> 00:31:52,680 Bought a dozen priors. 498 00:31:53,560 --> 00:31:54,560 Real standard stuff. 499 00:31:54,780 --> 00:31:55,780 You want to talk to her? 500 00:31:56,380 --> 00:31:57,720 No. I got it. 501 00:31:58,360 --> 00:31:59,480 Real standard stuff. 502 00:31:59,820 --> 00:32:00,820 Thank you, Ray. 503 00:32:03,280 --> 00:32:04,280 Right. 504 00:32:06,180 --> 00:32:07,180 Hey, Kid LaRue. 505 00:32:08,020 --> 00:32:09,020 What? 506 00:32:09,470 --> 00:32:10,470 It's Mrs. Milton. 507 00:32:10,610 --> 00:32:14,050 Darius is trying to bash in the door. Mrs. Milton, we'll be right over. Look, 508 00:32:14,130 --> 00:32:15,610 just stay calm, okay? Just stay calm. 509 00:32:15,890 --> 00:32:18,170 Hey, Beth, Beth, talk to her. Don't let her hang up. 510 00:32:18,650 --> 00:32:19,790 This is it for him. 511 00:32:20,090 --> 00:32:21,270 This is it for my bed. 512 00:32:22,430 --> 00:32:25,310 His parole board hears about this and he won't... Please, I haven't had a clue. 513 00:32:25,330 --> 00:32:28,150 Forget about the charges. Just let me go back and see if the store is still 514 00:32:28,150 --> 00:32:30,170 standing, all right? Okay. Thank you. Thank you. 515 00:32:41,100 --> 00:32:41,879 to Washington. 516 00:32:41,880 --> 00:32:42,980 What's going on out here? 517 00:32:43,360 --> 00:32:44,360 Police officers. 518 00:32:44,500 --> 00:32:45,500 Call 911. 519 00:32:45,600 --> 00:32:46,600 Tell them to send an ambulance. 520 00:32:50,620 --> 00:32:53,860 Mrs. Milton, please, open the door. 521 00:33:35,880 --> 00:33:39,640 People are born lucky, J .D. I wonder how they did that. Officer Renko. 522 00:33:40,240 --> 00:33:41,240 Mr. Ashina. 523 00:33:41,740 --> 00:33:45,140 I have reviewed all your operations with the computer during this workday. 524 00:33:45,440 --> 00:33:49,340 For reasons I won't speculate on, you attempted to access the Department of 525 00:33:49,340 --> 00:33:53,020 Motor Vehicles Parking Violations Bureau. No, I did not. But instead 526 00:33:53,020 --> 00:33:54,680 the program for the city's traffic lights. 527 00:33:54,920 --> 00:33:58,640 No. And destroyed the green -red sequence on Decker Avenue. And in doing 528 00:33:58,640 --> 00:34:02,500 caused the worst traffic jam in recent history. The worst traffic jam in recent 529 00:34:02,500 --> 00:34:04,320 history I did? Did you hear that? 530 00:34:05,090 --> 00:34:06,790 I don't know why you're so happy, officer. 531 00:34:07,050 --> 00:34:09,290 You can be sure you'll never get near our cars again. 532 00:34:10,170 --> 00:34:11,170 Neither of you. 533 00:34:11,370 --> 00:34:12,949 Miss Joshina? I don't care. 534 00:34:14,250 --> 00:34:15,250 $4 ,500? 535 00:34:15,550 --> 00:34:19,070 That's fine. Fine. Non -official use of department property. Great. 536 00:34:19,290 --> 00:34:22,850 Maybe we can still clear a few bucks. I get the picture. Of course that is, if 537 00:34:22,850 --> 00:34:26,110 nobody charges me with felony illegal access to the computer. I get the 538 00:34:26,370 --> 00:34:27,370 You found one? 539 00:34:28,590 --> 00:34:30,510 Shoot us, H. That's astounding, compiler. 540 00:34:31,389 --> 00:34:32,530 Of course I... 541 00:34:32,940 --> 00:34:35,719 I will be there as soon as I can get away from here tonight. How far do you 542 00:34:35,719 --> 00:34:39,679 to go with this, Norm? Arrest me? Book me now? You assaulted a man, Sid. Yes, 543 00:34:39,679 --> 00:34:41,159 right. But what sort of man? 544 00:34:41,360 --> 00:34:45,699 A man very capable of protecting himself. Come on. He was five foot one. 545 00:34:45,699 --> 00:34:49,420 didn't weigh anything. You attacked him. Yeah, right. And he almost killed me. I 546 00:34:49,420 --> 00:34:53,060 admit, in self -defense, I'm not saying you should have arrested him, but... Sit 547 00:34:53,060 --> 00:34:54,060 down, huh? Sit. 548 00:34:59,920 --> 00:35:01,600 All right, what's the quid pro quo? 549 00:35:02,200 --> 00:35:05,520 That's all I ask. You and me, Norm, there's always a quid pro quo. 550 00:35:07,280 --> 00:35:08,800 Come on, don't say sell the car. 551 00:35:09,080 --> 00:35:11,280 Sell the car. Norm, it's not that simple. 552 00:35:11,540 --> 00:35:13,180 Don't get me wrong, it's a great machine. 553 00:35:13,500 --> 00:35:16,340 It turns out there's some problems with it. I might not be able to get full 554 00:35:16,340 --> 00:35:17,360 value back on it. 555 00:35:17,720 --> 00:35:20,760 I don't know whether you noticed, but there happens to be a good -sized hole 556 00:35:20,760 --> 00:35:21,980 the floorboard. I noticed. 557 00:35:22,320 --> 00:35:23,940 Sell the car and I kill the bust. 558 00:35:25,320 --> 00:35:26,760 Okay, so I sell the car. 559 00:35:27,600 --> 00:35:32,180 Leave alone, it's a once -in -a -lifetime, dream -come -true, top -of 560 00:35:32,180 --> 00:35:37,840 list, classic automobile lover's fantasy on wheels. I might get $300, 400 tops. 561 00:35:38,080 --> 00:35:41,240 I'm still 600 short to nipple her. How am I better off? 562 00:35:42,520 --> 00:35:43,520 Stay right here. 563 00:35:48,080 --> 00:35:50,540 He was quiet for a while. 564 00:35:51,700 --> 00:35:53,620 Then I could hear him moaning. 565 00:35:54,420 --> 00:35:55,420 Then he... 566 00:35:59,750 --> 00:36:03,970 I got the gun and I shot him. 567 00:36:04,970 --> 00:36:08,070 Mrs. Milton, I'd advise you. Haven't you done enough today? 568 00:36:08,390 --> 00:36:10,250 Now you're going to advise me? 569 00:36:11,710 --> 00:36:14,110 Mrs. Milton, I'll be handling this through Raymond. 570 00:36:14,630 --> 00:36:17,110 After that, another PD will be assigned to you. 571 00:36:19,190 --> 00:36:20,190 Where's my daughter? 572 00:36:20,790 --> 00:36:22,290 She's with Detective Washington. 573 00:36:23,310 --> 00:36:24,330 Can I see her now? 574 00:36:24,590 --> 00:36:26,210 Well, let's finish taking your statement. 575 00:36:26,510 --> 00:36:27,510 First. 576 00:36:29,390 --> 00:36:30,490 What's going to happen to her? 577 00:36:31,470 --> 00:36:34,450 Social workers coming to take her down to the county children's shelter. 578 00:36:37,450 --> 00:36:39,590 Captain, SID's preliminary findings are in. 579 00:36:40,010 --> 00:36:41,010 Excuse me. 580 00:36:48,790 --> 00:36:50,730 Hey, got you an orange. 581 00:36:51,090 --> 00:36:52,090 They didn't have grape. 582 00:36:52,290 --> 00:36:53,290 Orange okay, Tracy? 583 00:36:53,690 --> 00:36:54,690 Thank you. 584 00:36:55,790 --> 00:36:56,790 Sorry, no straws. 585 00:36:58,450 --> 00:36:59,790 What's going to happen to Mama? 586 00:37:01,450 --> 00:37:02,930 She's probably going to have to go on trial. 587 00:37:03,510 --> 00:37:05,170 Does that mean she's going to go to jail? 588 00:37:06,030 --> 00:37:07,030 I don't know, sweetheart. 589 00:37:10,030 --> 00:37:12,410 I hate orange soda. I hate it. 590 00:37:19,890 --> 00:37:20,890 What's wrong? 591 00:37:21,550 --> 00:37:23,970 It's not your wound, is it? No, no. 592 00:37:24,440 --> 00:37:25,640 Doc says I'm coming along. 593 00:37:27,140 --> 00:37:33,600 What it is... You lose this? 594 00:37:35,200 --> 00:37:36,200 Doreen. 595 00:37:36,880 --> 00:37:38,120 You got lucky, Stan. 596 00:37:38,700 --> 00:37:42,080 She was picked up in a sweep before she could sell it, which is probably what 597 00:37:42,080 --> 00:37:43,080 she was gonna do. 598 00:37:44,960 --> 00:37:45,960 I was in a bar. 599 00:37:46,200 --> 00:37:49,020 She came around. You don't have to explain. No, just do me a favor and 600 00:38:01,230 --> 00:38:02,230 It happened. 601 00:38:02,650 --> 00:38:03,650 What can I say? 602 00:38:06,650 --> 00:38:10,730 And afterward, I'm lying there, she grabs my wallet and runs the hell off, 603 00:38:10,730 --> 00:38:11,730 can't even catch her. 604 00:38:13,590 --> 00:38:15,210 20 yards, I'm already puffing. 605 00:38:18,550 --> 00:38:19,870 Never felt so old, Nick. 606 00:38:23,090 --> 00:38:27,650 I'm responsible for this badge, wherever it shows up. If you're going to file a 607 00:38:27,650 --> 00:38:29,150 report... It never happened. 608 00:38:30,090 --> 00:38:32,350 I'm not going to have you in a soup on account of me. 609 00:38:32,850 --> 00:38:36,790 The girl isn't exactly going to complain because her stolen badge is missing. 610 00:38:36,890 --> 00:38:37,890 All right. 611 00:38:39,110 --> 00:38:40,110 All right. 612 00:38:41,630 --> 00:38:42,630 Okay. 613 00:38:43,990 --> 00:38:47,670 That, uh... That policewoman you married. 614 00:38:48,490 --> 00:38:50,670 Yeah? She never gave up. 615 00:38:52,210 --> 00:38:55,010 You're lying there. You got a hole in you. She doesn't give up for a minute. 616 00:38:55,790 --> 00:38:58,190 She's not supposed to... No, no, no, no, no. Listen to what I'm saying. 617 00:38:58,470 --> 00:39:00,010 You don't take her for granted. 618 00:39:01,050 --> 00:39:02,130 You take care of yourself. 619 00:39:02,450 --> 00:39:03,288 You understand? 620 00:39:03,290 --> 00:39:04,290 No. 621 00:39:05,090 --> 00:39:07,070 So you can be with her, Mick. 622 00:39:11,750 --> 00:39:12,830 For as long as you got. 623 00:39:15,190 --> 00:39:16,270 As long as you're together. 624 00:39:22,130 --> 00:39:23,530 Oh, Norm. 625 00:39:24,200 --> 00:39:25,200 I'm blown away. 626 00:39:25,640 --> 00:39:27,120 I am overcome with emotion. 627 00:39:27,360 --> 00:39:30,280 You know, in my entire life... You're working free for the next six months, 628 00:39:30,420 --> 00:39:33,100 Hey, wait a minute, Norm. Don't bother thanking me. No, listen, I'm just 629 00:39:33,100 --> 00:39:34,680 figuring. Now, let's be honest, Norm. 630 00:39:35,400 --> 00:39:39,120 Fifty dollars a tip. Say, what, three tips a week for six months? That's a lot 631 00:39:39,120 --> 00:39:42,520 more than this. That's the deal, Sid, or you're busted and you're still into the 632 00:39:42,520 --> 00:39:43,520 shy life. 633 00:39:44,500 --> 00:39:45,500 Well? 634 00:39:45,900 --> 00:39:46,779 Well, what? 635 00:39:46,780 --> 00:39:48,420 Now we gotta pretend you're giving me a choice? 636 00:39:56,360 --> 00:39:58,980 The gunshot residue test on your hand turned out negative. 637 00:40:00,520 --> 00:40:03,980 Tracy's fingerprints are on that gun, Mrs. Milton. Tell us what really 638 00:40:10,760 --> 00:40:12,380 Tracy knew where the gun was. 639 00:40:13,500 --> 00:40:15,440 I didn't even know she had it. 640 00:40:26,760 --> 00:40:29,480 one child. I can't lose another. 641 00:40:34,720 --> 00:40:35,740 Please. 642 00:40:53,480 --> 00:40:56,740 I just came by to see the baby, okay? And after I see the baby, then I will 643 00:40:56,800 --> 00:40:57,800 okay? 644 00:40:58,760 --> 00:40:59,760 You won't wake her? 645 00:41:00,420 --> 00:41:01,420 No. 646 00:41:01,860 --> 00:41:05,380 And I brought back the keys because I figured the way things are going between 647 00:41:05,380 --> 00:41:06,680 you and I, I got no use for them. 648 00:41:10,800 --> 00:41:11,800 Okay. 649 00:41:11,960 --> 00:41:13,620 Go see her if that's what you came to do. 650 00:41:25,740 --> 00:41:26,940 Your daddy loves you, baby. 651 00:41:28,620 --> 00:41:30,080 You said you wouldn't wake her. 652 00:41:37,920 --> 00:41:42,280 Did you tell the preschool about us? 653 00:41:43,120 --> 00:41:44,120 I had to. 654 00:41:45,080 --> 00:41:47,160 They want to know when there's something wrong at home. 655 00:41:48,760 --> 00:41:51,300 I know about your pride and everything, but I had to tell them. 656 00:41:52,140 --> 00:41:53,160 I didn't say nothing. 657 00:42:00,300 --> 00:42:02,420 You know, Laura keeps asking for her daddy. 658 00:42:04,960 --> 00:42:06,420 Yeah? What do you tell him? 659 00:42:09,400 --> 00:42:10,400 That he's working. 660 00:42:18,180 --> 00:42:20,080 Daryl Ann, I got something I got to say to you. 661 00:42:20,320 --> 00:42:21,640 No way, Andy. 662 00:42:21,920 --> 00:42:25,840 You came to see your daughter. We got no talking to do. Daryl Ann, listen to me. 663 00:42:25,960 --> 00:42:28,640 I don't want to see you, and I don't want anything from you. 664 00:42:34,520 --> 00:42:37,320 Daryl Ann, I cannot live unless I have you. 665 00:42:37,920 --> 00:42:39,820 That thing with Ellis, that don't mean nothing. 666 00:42:40,260 --> 00:42:42,320 It don't mean nothing if I don't have you. 667 00:42:49,400 --> 00:42:50,238 Daryl Ann. 668 00:42:50,240 --> 00:42:51,240 I don't know. 669 00:42:53,100 --> 00:42:55,860 I think, I think I know, but I don't know. 670 00:42:57,940 --> 00:42:58,940 But I can stay. 671 00:42:59,640 --> 00:43:00,960 I said I don't know. 672 00:43:02,140 --> 00:43:03,140 But you didn't say no. 673 00:43:06,600 --> 00:43:07,860 No idea what I'm feeling. 674 00:43:09,740 --> 00:43:10,820 Isn't that strange? 675 00:43:22,520 --> 00:43:26,260 Where you been? 676 00:43:27,100 --> 00:43:29,760 Had to pick up Darryl's stuff from the Rother Hotel. 677 00:43:30,440 --> 00:43:31,560 Mother wanted them. 678 00:43:31,840 --> 00:43:32,840 What for? 679 00:43:32,980 --> 00:43:34,460 He was her son, J .D. 680 00:43:40,880 --> 00:43:41,880 You all right now? 681 00:43:45,100 --> 00:43:46,100 No. 682 00:43:47,440 --> 00:43:48,460 Not on this one. 683 00:43:49,240 --> 00:43:52,420 I see all types of people. 684 00:43:54,060 --> 00:43:56,360 I see the way things go bad for them. 685 00:43:58,460 --> 00:44:01,340 Then you meet one little person who gets under your skin. 686 00:44:01,900 --> 00:44:02,900 Tracy. 687 00:44:03,200 --> 00:44:04,200 Tears you out. 688 00:44:06,620 --> 00:44:09,540 Drew and I, of course, can understand where that girl is coming from. 689 00:44:11,660 --> 00:44:14,380 The Bible says man is born to trouble. 690 00:44:15,940 --> 00:44:17,400 That's the Fox Bible. 691 00:44:18,420 --> 00:44:19,420 Amen. 692 00:44:20,620 --> 00:44:22,200 We didn't make the world. 693 00:44:29,200 --> 00:44:30,200 I'm not staying. 694 00:44:40,170 --> 00:44:41,930 I got this place for a song, Howard. 695 00:44:42,190 --> 00:44:43,690 I've been doing the renovation myself. 696 00:44:44,330 --> 00:44:45,330 Weekends. 697 00:44:45,550 --> 00:44:50,310 So, I figure when it's finished and I sell it, I'll probably double my money. 698 00:44:51,130 --> 00:44:53,370 There's that pride of working with your own hands. 699 00:44:53,690 --> 00:44:56,870 Yankee ingenuity and pioneer know -how. 700 00:44:57,070 --> 00:44:58,290 See these beams? 701 00:44:58,690 --> 00:45:01,010 There's not a single nail. Oh, pegs. 702 00:45:01,390 --> 00:45:05,010 I learned that from that book you lent me. Early American Carpenter and the 703 00:45:05,010 --> 00:45:06,010 of the Melting Pot. 704 00:45:06,170 --> 00:45:08,370 That's a classic patriotic analysis. 705 00:45:09,259 --> 00:45:13,340 When I started the renovating, I'd heard a rumor that the house was built on an 706 00:45:13,340 --> 00:45:19,280 old Indian burial ground. Then, when I dug up this concrete, you could see the 707 00:45:19,280 --> 00:45:20,360 end of a bone. 708 00:45:23,180 --> 00:45:24,660 It could be Iroquois, Bill. 709 00:45:25,260 --> 00:45:30,540 Yeah, look, there's a tool or a set of ceremonial objects sticking out from 710 00:45:30,540 --> 00:45:31,540 under the skull there. 711 00:45:32,680 --> 00:45:33,760 Have you got a shovel? 712 00:45:37,400 --> 00:45:39,940 Maybe we should let the museum people do this, Howard. 58141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.