Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,120 --> 00:00:13,120
Yes,
2
00:00:14,680 --> 00:00:18,620
Captain. One male infant, two female
minors, about a 30 -year -old male and
3
00:00:18,620 --> 00:00:21,560
female, and an elderly couple. All in
the same room? They're all over the
4
00:00:21,620 --> 00:00:22,700
Hell shot out of the whole place.
5
00:00:25,820 --> 00:00:28,280
Neighbor called it in. Didn't see any
faces, but he's sure it was gangs.
6
00:00:28,960 --> 00:00:30,060
This is Captain Carrillo.
7
00:00:30,420 --> 00:00:34,220
I wish I had seen what happened better,
Captain. I understand. We appreciate
8
00:00:34,220 --> 00:00:35,220
your calling it in.
9
00:00:35,700 --> 00:00:37,140
This is a terrible thing.
10
00:00:37,500 --> 00:00:39,300
This is a good Christian family.
11
00:00:40,640 --> 00:00:44,740
I don't know why those gang boys would
bother them. You sure it was gangs? Oh,
12
00:00:44,740 --> 00:00:47,480
seen the outfits they was wearing. Two
of them coming out.
13
00:00:48,280 --> 00:00:49,480
That's a family inside.
14
00:00:49,960 --> 00:00:51,360
That's seven lives gone.
15
00:00:51,720 --> 00:00:52,940
You want night shift to stand us,
Captain?
16
00:00:54,880 --> 00:00:55,940
We'll take care of it.
17
00:01:08,460 --> 00:01:12,120
see this? This is a search warrant.
We're looking for weapons or any kind of
18
00:01:12,120 --> 00:01:14,500
evidence connecting with the crime of
133 Tinkham.
19
00:01:15,320 --> 00:01:19,640
Hey, hey, hey, toss it, please. I said
toss it the freaking way!
20
00:01:21,300 --> 00:01:22,300
All right.
21
00:01:22,560 --> 00:01:23,900
Now we're going to talk.
22
00:01:24,240 --> 00:01:27,080
Item to last, people, a cautionary from
Division.
23
00:01:27,300 --> 00:01:31,160
It seems that some bunco players have
come into possession of the membership
24
00:01:31,160 --> 00:01:35,740
rolls of the policeman's auxiliary, and
they're peddling bogus discount packets
25
00:01:35,740 --> 00:01:39,880
for Hawaiian vacations, lest... Our
spouses be gulled.
26
00:01:41,220 --> 00:01:45,320
And that's it. Let's have a safe shift.
27
00:01:50,620 --> 00:01:51,620
Robert?
28
00:01:52,560 --> 00:01:56,460
Sorry, it's about Andy's and my
assignment. I was wondering if maybe we
29
00:01:56,460 --> 00:01:58,440
follow -up on the Timpkins Street
shootings.
30
00:01:58,680 --> 00:02:00,280
Oh, I understand the impulse, Robert.
31
00:02:00,520 --> 00:02:03,520
We're responsible to the entire
precinct. What's this?
32
00:02:03,920 --> 00:02:07,040
I was just trying to get us reassigned
to the Timpkins Street shootings.
33
00:02:07,480 --> 00:02:10,199
Yeah, well, if all's well on mine, I
just need to do our own routine patrol.
34
00:02:10,699 --> 00:02:13,520
Sector 4? Yeah, Sector 4. That's what
you assigned us, right? We're sitting
35
00:02:13,520 --> 00:02:15,160
right there and you said Sector 4.
That's right.
36
00:02:15,380 --> 00:02:16,760
That's right. Okay, let's do it.
37
00:02:18,500 --> 00:02:22,960
SI's 30 % completed on the house. No
usable prints as of yet. We have one
38
00:02:22,960 --> 00:02:26,080
witness. He saw blood colors, no faces.
39
00:02:26,420 --> 00:02:29,600
Nothing on a warrant search of blood
headquarters or a side interrogation of
40
00:02:29,600 --> 00:02:33,780
gang members. So we're conducting a door
-to -door canvas for possible further
41
00:02:33,780 --> 00:02:35,280
witnesses. In other words, we're no
place.
42
00:02:36,110 --> 00:02:39,330
The massacre of the innocents. You know,
I don't think that's incendiary, Frank.
43
00:02:39,410 --> 00:02:42,310
I think that's exactly what the public
feels. Henry, don't we have charges
44
00:02:42,310 --> 00:02:45,830
pending against Alfred Williams? Who's
Alfred Williams? I just popped him out
45
00:02:45,830 --> 00:02:49,470
stolen check beef. He's a gang kid? He's
80 % out. I've been working on getting
46
00:02:49,470 --> 00:02:52,250
him out. Suppose we deal down his
charges in order to get his cooperation.
47
00:02:52,570 --> 00:02:55,090
Look, I've got $2 ,800 left for witness
compensation.
48
00:02:55,750 --> 00:02:58,110
All of it is available for a bust in
this.
49
00:02:58,770 --> 00:03:01,730
I just don't want to spend the next two
weeks watching them recycle this
50
00:03:01,730 --> 00:03:02,730
headline, Frank.
51
00:03:05,640 --> 00:03:06,980
Keep me sick with the captain, Norm.
52
00:03:11,800 --> 00:03:17,280
I worked two years with that kid, Frank.
He's charged with a felony. He says
53
00:03:17,280 --> 00:03:20,180
he's innocent. Henry, I have seven
people killed and not that much of a
54
00:03:21,260 --> 00:03:22,720
Maybe Williams can give us some
evidence.
55
00:03:24,020 --> 00:03:26,240
Let's let him decide whether or not he
wants to cooperate.
56
00:03:26,940 --> 00:03:30,600
Norman, will you work with Henry on this
deal down?
57
00:03:31,940 --> 00:03:33,180
Sure thing, Captain.
58
00:03:35,720 --> 00:03:38,940
You don't trust me to carry out your
orders? Detective Bunce was the
59
00:03:38,940 --> 00:03:40,320
officer on the stolen check charge.
60
00:05:40,560 --> 00:05:43,180
I think Della Croce has only one L.
61
00:05:43,520 --> 00:05:46,580
All right, let me see if we gotta redo
the warrant.
62
00:05:47,920 --> 00:05:50,180
Aloha! It's the island greeting. Aloha.
63
00:05:50,620 --> 00:05:51,620
Undercover with Belka, huh?
64
00:05:51,860 --> 00:05:53,500
Yep. See how quick I figured that out?
65
00:05:53,800 --> 00:05:56,040
I may have protected myself one day, am
I right?
66
00:05:56,960 --> 00:05:57,960
What's up?
67
00:05:58,960 --> 00:06:02,660
Oh, yeah, I know, I know we can't say
anything like that, that, uh, that we're
68
00:06:02,660 --> 00:06:04,900
seeing each other, but I just wanted you
to know, uh,
69
00:06:06,060 --> 00:06:07,240
you know I dig you.
70
00:06:08,340 --> 00:06:09,340
Patrick. Right.
71
00:06:09,800 --> 00:06:12,180
Cool it. No, you're right. You're right.
Take it.
72
00:06:12,460 --> 00:06:14,420
Check out the new Bannum Bake. Come on.
73
00:06:14,860 --> 00:06:15,860
Yeah.
74
00:06:16,260 --> 00:06:21,420
What you're looking at is heat
sensitized and voice activated.
75
00:06:22,400 --> 00:06:26,620
You with me? Heat sensitized selects the
category. Just put your hand on the
76
00:06:26,620 --> 00:06:30,380
picture of the food as in pastry,
sandwich, fruit, whatever. Your
77
00:06:30,380 --> 00:06:33,320
selection is voice activated as in
donut.
78
00:06:37,650 --> 00:06:38,650
That's marvelous.
79
00:06:38,830 --> 00:06:39,649
May I?
80
00:06:39,650 --> 00:06:43,670
Yeah. Of course, why they put a state
-of -the -art machine in a battle zone
81
00:06:43,670 --> 00:06:45,850
like this is something you'll have to
ask my superiors about.
82
00:06:46,070 --> 00:06:49,870
Pearls before swine, or... All right,
now, I put my money in, and I've
83
00:06:49,870 --> 00:06:50,870
my product area.
84
00:06:51,090 --> 00:06:53,050
Tasty, right? Now just tell it what you
want.
85
00:06:54,390 --> 00:06:57,770
Please give me a... No, no, you don't
have to be polite. It only hears the one
86
00:06:57,770 --> 00:06:58,770
key word.
87
00:07:00,300 --> 00:07:04,840
Hey, look at that. Gee, that really is
your modern miracle, Irv. Yeah, Rube
88
00:07:04,840 --> 00:07:09,280
Goldberg's got the patent. Heat
sensitize and your voice activate. It's
89
00:07:09,280 --> 00:07:12,800
like watching an elephant pick up a pea.
Yeah, I expect sarcasm from you, Rube.
90
00:07:13,000 --> 00:07:14,360
This thing got Twinkies? Yeah.
91
00:07:15,300 --> 00:07:17,080
Just put your hand on the category,
pastry.
92
00:07:17,440 --> 00:07:18,440
You've only got two quarters.
93
00:07:18,640 --> 00:07:19,640
Go ahead, don't make the change.
94
00:07:20,640 --> 00:07:21,640
Now say what you want.
95
00:07:22,740 --> 00:07:23,740
Twinkies.
96
00:07:25,960 --> 00:07:26,960
Woo!
97
00:07:48,609 --> 00:07:51,190
Now she'll act like she doesn't know you
from Adam.
98
00:07:53,750 --> 00:07:55,730
Okay, okay, what's bugging you?
99
00:07:56,030 --> 00:07:59,170
You should have consulted me. You don't
volunteer us for duty without
100
00:07:59,170 --> 00:08:00,170
consultation.
101
00:08:00,860 --> 00:08:02,800
You're right. You're right. I apologize.
102
00:08:03,320 --> 00:08:07,100
Do not go looking for trouble, Bobby
Hill. If you don't understand that on a
103
00:08:07,100 --> 00:08:10,320
when seven people get killed sleeping in
their own beds, I don't know how to
104
00:08:10,320 --> 00:08:11,360
begin to explain it to you.
105
00:08:12,120 --> 00:08:14,320
Thinking what if it had been Daryl and
the baby?
106
00:08:14,620 --> 00:08:15,620
Yeah, exactly.
107
00:08:17,560 --> 00:08:20,280
Let's see what's happening with this
methadone clinic.
108
00:08:20,600 --> 00:08:21,680
I hate this job.
109
00:08:56,010 --> 00:08:57,010
Don't use it.
110
00:08:57,170 --> 00:08:59,330
All right, let's go, gentlemen. Time to
make your deposit.
111
00:08:59,630 --> 00:09:00,630
All right.
112
00:09:31,210 --> 00:09:34,350
see your ID right now. Get up against
the wall right here and spread them out.
113
00:09:35,270 --> 00:09:37,750
See? This is what you get from being
greedy, man.
114
00:09:37,990 --> 00:09:41,330
This is what you get from not showing a
little generousness. Shut up!
115
00:09:43,630 --> 00:09:47,570
You know, this is a familiar odor that I
am trying not to place.
116
00:09:47,790 --> 00:09:52,870
Yeah, he's the one! He did it! He sells
this filthy stuff! I'm sick of it!
117
00:09:53,730 --> 00:09:55,110
You know what this is, Bobby?
118
00:09:55,830 --> 00:09:58,550
You know what product I think this
merchant is dealing in?
119
00:10:22,090 --> 00:10:26,590
He'd start to hit me again with the
success rap. I'm on my way up. We're
120
00:10:26,590 --> 00:10:27,590
to do pounds.
121
00:10:27,810 --> 00:10:30,450
So I tell myself, see where it goes.
122
00:10:30,690 --> 00:10:32,110
Well, you've got to trust that.
123
00:10:32,430 --> 00:10:33,430
Check this out.
124
00:10:33,730 --> 00:10:35,430
Make a million before you're 40.
125
00:10:36,010 --> 00:10:37,010
Gave you this.
126
00:10:37,570 --> 00:10:38,570
Hi, Ronnie.
127
00:10:38,610 --> 00:10:42,650
What is it? What's good? How you doing,
Ronnie? What's going on? Check this.
128
00:10:42,710 --> 00:10:44,930
Listen to this. Are you ready to get
dragged?
129
00:10:45,310 --> 00:10:47,590
I am not in position.
130
00:10:48,010 --> 00:10:48,909
Why not?
131
00:10:48,910 --> 00:10:52,510
My people stalled on me. I can't get
situated till 2 o 'clock. Well, she will
132
00:10:52,510 --> 00:10:55,890
tell you, man, this is not how I want to
do things. You see, I say Acropolis
133
00:10:55,890 --> 00:10:59,870
Coffee, 9 a .m. Ba -bing, I want to show
up. Ba -boom, you got your package, I
134
00:10:59,870 --> 00:11:03,290
got mine. Ba -bang, we check it out, we
do our thing. Next case, we're back in
135
00:11:03,290 --> 00:11:04,370
the street before 9 .01.
136
00:11:04,570 --> 00:11:07,710
Honey, you read that book I gave you?
Yeah. Did you read that chapter with
137
00:11:07,710 --> 00:11:09,550
Promness? Promness buys credibility.
138
00:11:09,990 --> 00:11:11,030
Credibility buys trust.
139
00:11:11,350 --> 00:11:12,350
Honey. Yeah.
140
00:11:12,550 --> 00:11:15,230
Well, you have the product you told her
about at 2 o 'clock.
141
00:11:15,850 --> 00:11:16,779
What's your name?
142
00:11:16,780 --> 00:11:18,520
Mick, I'm going to be here.
143
00:11:18,900 --> 00:11:21,040
I'm going to be holding as advertised.
144
00:11:21,500 --> 00:11:23,840
You want to know another thing? You
ain't ever going to have to tell me your
145
00:11:23,840 --> 00:11:27,440
name again. See? Because remember names,
remember faces, don't remember you.
146
00:11:27,840 --> 00:11:29,580
Mick. Two o 'clock.
147
00:11:32,820 --> 00:11:33,820
What do you think?
148
00:11:34,680 --> 00:11:35,740
Think you did me a headache?
149
00:11:36,100 --> 00:11:37,120
Thanks, Mr. Rollins.
150
00:11:40,700 --> 00:11:42,620
You amaze me, Neil. How's that lover?
151
00:11:42,840 --> 00:11:44,260
They tell us we don't know squat.
152
00:11:44,730 --> 00:11:48,070
We didn't hear anything last night, and
you still stand there and you take down
153
00:11:48,070 --> 00:11:48,769
their names.
154
00:11:48,770 --> 00:11:53,030
Well, the book says take names, lover.
Hey, what does it say in the book that
155
00:11:53,030 --> 00:11:56,710
do a house -to -house over 800 yards
from where the family got killed? I
156
00:11:56,710 --> 00:11:58,430
the captain's getting carried away on
this.
157
00:11:58,670 --> 00:11:59,910
Well, this is the last one, lover.
158
00:12:02,030 --> 00:12:03,030
Police officers?
159
00:12:03,150 --> 00:12:06,430
Yes, ma 'am. You were at Lewis Leonard's
house a few minutes ago. She just
160
00:12:06,430 --> 00:12:07,430
called me on the telephone.
161
00:12:07,590 --> 00:12:08,589
Small world.
162
00:12:08,590 --> 00:12:11,670
Ma 'am, seven people were killed a few
blocks from here last night.
163
00:12:12,060 --> 00:12:14,540
We were wondering if you saw or heard
anything around 2 a .m.
164
00:12:15,280 --> 00:12:16,280
Yes, I did.
165
00:12:16,380 --> 00:12:18,620
What did you see, ma 'am? Plenty.
166
00:12:20,060 --> 00:12:24,720
But before I cooperate, you have to
recover something very valuable for me.
167
00:12:24,800 --> 00:12:25,800
What's your name, lady?
168
00:12:26,440 --> 00:12:28,020
Doris Brayfogle. Well, Mrs.
169
00:12:28,360 --> 00:12:30,980
Brayfogle, this ain't exactly a barter
situation.
170
00:12:31,800 --> 00:12:32,920
Well, let's take it, ma 'am.
171
00:12:33,310 --> 00:12:34,970
My husband's reindeer sweater.
172
00:12:35,310 --> 00:12:36,530
Oh, for crying out loud.
173
00:12:36,930 --> 00:12:41,450
The thief is not further than 50 feet
away from where we're standing. And I
174
00:12:41,450 --> 00:12:42,890
right where he has got it hidden.
175
00:12:43,770 --> 00:12:46,690
Neil, you see the coke bottles this old
broad's using for glasses?
176
00:12:47,010 --> 00:12:50,690
She probably looks in the mirror and
then dials 911 to report an intruder.
177
00:12:51,090 --> 00:12:54,830
Ma 'am, we get you your sweater back.
You going to tell us what it was you
178
00:12:55,170 --> 00:12:56,170
Absolutely.
179
00:12:56,590 --> 00:12:57,590
Last house, lady.
180
00:12:58,010 --> 00:12:59,030
We got nothing to lose.
181
00:13:02,560 --> 00:13:03,580
He's right over there.
182
00:13:03,880 --> 00:13:06,980
I don't know, Neil. The sinister sweater
thief. You think we should call for
183
00:13:06,980 --> 00:13:08,420
backup? You sure that's him, ma 'am?
184
00:13:08,680 --> 00:13:10,440
Yes, the brazen little greaser.
185
00:13:11,200 --> 00:13:14,420
Check out that pompadour. Worst comes to
worst, we can bust him for building
186
00:13:14,420 --> 00:13:15,420
without a permit.
187
00:13:16,180 --> 00:13:18,020
It's over there. Right over there. You
see?
188
00:13:18,280 --> 00:13:19,280
Hey.
189
00:13:20,060 --> 00:13:21,060
What's going on?
190
00:13:21,400 --> 00:13:22,800
Lady says you took her sweater.
191
00:13:23,960 --> 00:13:25,360
Lady's got her head in a wedge.
192
00:13:26,280 --> 00:13:27,920
Hey, look at here, J .D. Hey,
193
00:13:28,840 --> 00:13:30,800
now, a personal use. A medical
necessity.
194
00:13:31,390 --> 00:13:33,990
Now, what am I supposed to do when my
cataracts act up?
195
00:13:34,910 --> 00:13:36,270
This is your lucky day, pal.
196
00:13:36,470 --> 00:13:39,730
We got what we were looking for. You can
go back to melanoma land.
197
00:13:41,070 --> 00:13:43,490
Thank you. I'm so grateful.
198
00:13:45,470 --> 00:13:46,570
Your turn, ma 'am.
199
00:13:47,330 --> 00:13:48,330
Excuse me?
200
00:13:48,690 --> 00:13:52,110
It's your turn, ma 'am, to tell us what
it was you saw last night.
201
00:13:52,670 --> 00:13:54,610
About those seven people getting killed,
remember?
202
00:13:55,590 --> 00:13:57,790
I'm sorry. I fibbed. I knew it.
203
00:13:58,030 --> 00:14:00,390
I acted like I didn't know it, but I
knew it.
204
00:14:01,010 --> 00:14:02,290
Ma 'am, you didn't see anything?
205
00:14:03,330 --> 00:14:06,350
I slept through last night. I didn't
wake up once.
206
00:14:06,590 --> 00:14:09,390
It's really not like me. I've got to
take an early retirement.
207
00:14:10,070 --> 00:14:11,510
You should never do this, ma 'am.
208
00:14:12,190 --> 00:14:13,190
Lying to the police.
209
00:14:13,450 --> 00:14:16,070
I think it's terrible what happened to
those poor people.
210
00:14:16,650 --> 00:14:18,450
I'm going to stay up all night tonight.
211
00:14:18,690 --> 00:14:19,870
I'm going to help. You'll see.
212
00:14:20,170 --> 00:14:23,690
Neil, why don't you get me out of here
with what's still left in my mind?
213
00:14:32,590 --> 00:14:33,590
lawyer here if you want.
214
00:14:35,970 --> 00:14:36,909
It's okay.
215
00:14:36,910 --> 00:14:38,290
Correct answer number one.
216
00:14:41,030 --> 00:14:43,970
We think the blood were involved in the
killings on Timken Street this morning.
217
00:14:44,950 --> 00:14:47,790
I don't know nothing about that. But
you're friends with Carl Mann.
218
00:14:48,390 --> 00:14:51,790
So would I keep tabs on it? Carl Mann is
the head of the blood. Come on, kid.
219
00:14:51,870 --> 00:14:52,870
Don't be stupid.
220
00:14:54,590 --> 00:14:55,930
We want you to wear a wire.
221
00:14:56,170 --> 00:14:58,030
Try to get Mann to talk about what
happened. Oh, no.
222
00:14:58,570 --> 00:15:02,710
No, no, no. Hey, you were staring a
felony popper for the check thing,
223
00:15:02,710 --> 00:15:04,370
wouldn't start shaking my head so soon.
224
00:15:08,850 --> 00:15:11,570
Alfred, how much money you save toward
art school in the eight months you've
225
00:15:11,570 --> 00:15:12,309
been out?
226
00:15:12,310 --> 00:15:13,310
Don't save much.
227
00:15:14,330 --> 00:15:17,150
Behind minimum wage, working two jobs a
night.
228
00:15:17,430 --> 00:15:18,430
That's your choice.
229
00:15:19,590 --> 00:15:20,690
I'm not telling you what to do.
230
00:15:22,210 --> 00:15:26,510
But you could get a deal down on the bad
check arrest and witness payment as
231
00:15:26,510 --> 00:15:27,510
much as $2 ,000.
232
00:15:28,240 --> 00:15:29,240
Get your life started.
233
00:15:29,280 --> 00:15:33,660
You know what happens if Carl figures
out what I'm doing? Hey, nobody pays you
234
00:15:33,660 --> 00:15:35,480
two grand for picking up soap, Alfred.
235
00:15:36,760 --> 00:15:40,580
It is your decision. I didn't steal that
check.
236
00:15:45,520 --> 00:15:50,380
This is what being my friends all been
about.
237
00:15:51,020 --> 00:15:53,060
Setting me up for the snitch.
238
00:15:53,260 --> 00:15:58,480
No. Hey, kid, a skip off the bad paper
and go to art school and stare at naked
239
00:15:58,480 --> 00:16:01,280
women? All you should be asking is
when's the bus leave?
240
00:16:07,840 --> 00:16:09,500
Okay. Here.
241
00:16:13,120 --> 00:16:14,540
Do it. There.
242
00:16:14,800 --> 00:16:16,420
And the duck comes down.
243
00:16:32,750 --> 00:16:33,750
bad this morning?
244
00:16:33,850 --> 00:16:34,850
Feeling better, huh?
245
00:16:35,610 --> 00:16:38,710
Remember last night we were talking
about seeing a movie and you said you
246
00:16:38,710 --> 00:16:39,710
weren't feeling so hot?
247
00:16:39,730 --> 00:16:41,790
Oh, yeah, yeah, yeah. I feel fine today.
248
00:16:47,390 --> 00:16:48,990
Wow, what's the problem, Goldstein?
249
00:16:49,510 --> 00:16:51,030
Piece is worth at least 200 and a half.
250
00:16:52,670 --> 00:16:53,670
Help the officers?
251
00:16:54,050 --> 00:16:56,510
Oh, uh, mind if I finish my business
first?
252
00:16:58,350 --> 00:17:02,410
Okay, okay, then sell it, okay? I know
it's worth two yards, so... Can you
253
00:17:02,410 --> 00:17:05,690
ownership of this? I mean, you got a
receipt or something, sir? Well, why
254
00:17:05,690 --> 00:17:06,669
I keep a receipt?
255
00:17:06,670 --> 00:17:07,670
It's a gift.
256
00:17:08,010 --> 00:17:11,829
Well, what is this, huh? Well, we had a
911 complaint. Somebody fit in your
257
00:17:11,829 --> 00:17:14,470
description selling stolen jewelry at
this store.
258
00:17:15,130 --> 00:17:16,130
Oh, yeah?
259
00:17:16,470 --> 00:17:17,470
Hmm.
260
00:17:17,710 --> 00:17:18,710
Okay.
261
00:17:19,930 --> 00:17:20,930
Yeah, I get it.
262
00:17:21,569 --> 00:17:22,569
I know what she's doing.
263
00:17:23,770 --> 00:17:26,069
Your three balls out front, I hope they
rot and fall off.
264
00:17:26,369 --> 00:17:27,369
Hold on. Hey, hey!
265
00:17:27,490 --> 00:17:28,690
Hey, I earned this, okay?
266
00:17:29,590 --> 00:17:31,210
I already put my time in for this.
267
00:17:31,560 --> 00:17:34,200
Okay, what do you say we figure this out
down at the station? Straighten it all
268
00:17:34,200 --> 00:17:36,660
out. Put the other nail in, Sylvia.
269
00:17:36,880 --> 00:17:40,920
Come on, Sylvia, finish me off. Hey, I
don't know who Sylvia is, but you better
270
00:17:40,920 --> 00:17:41,920
calm down.
271
00:17:42,020 --> 00:17:44,120
Hey, where are you rushing to, Neil?
272
00:17:44,360 --> 00:17:46,540
Captain's just going to tell us to widen
perimeter.
273
00:17:46,740 --> 00:17:48,020
Fix your wonder machine, Earl?
274
00:17:48,220 --> 00:17:49,220
Ho, ho, ho.
275
00:17:49,520 --> 00:17:51,400
Just a minor adjustment problem,
Sergeant.
276
00:17:52,060 --> 00:17:54,780
Tripwire for the pastry category was too
audio sensitive.
277
00:17:55,380 --> 00:17:56,480
Come on, honey.
278
00:17:56,740 --> 00:18:00,820
You give up a ham and cheese sandwich
and Tony's going to be real.
279
00:18:01,350 --> 00:18:04,650
Nice to meet you. Would you please curb
your lascivious display, madam? That
280
00:18:04,650 --> 00:18:06,190
machine requires currency.
281
00:18:06,650 --> 00:18:07,850
Ain't what I heard.
282
00:18:08,390 --> 00:18:12,670
Heard you talk dirty in this hill. Turn
yourself inside out.
283
00:18:13,350 --> 00:18:16,890
Calm yourself, Irving. This place
doesn't deserve a machine like this.
284
00:18:17,410 --> 00:18:19,870
It started with the silver, then the
Ming vase.
285
00:18:20,150 --> 00:18:23,070
Now every time I'm gone 20 minutes, he's
taking, he's talking.
286
00:18:23,370 --> 00:18:25,290
We'll put it all on a complaint form, ma
'am.
287
00:18:30,830 --> 00:18:31,970
and still an attractive girl.
288
00:18:32,950 --> 00:18:33,950
There he is.
289
00:18:34,570 --> 00:18:35,570
There he is.
290
00:18:36,590 --> 00:18:37,730
Do you have to do that?
291
00:18:38,410 --> 00:18:39,510
Having men with criminals?
292
00:18:39,730 --> 00:18:41,830
You charged him with theft, ma 'am.
That's a crime.
293
00:18:42,690 --> 00:18:44,890
I'm just wondering if maybe I did the
right thing.
294
00:18:45,810 --> 00:18:47,310
I mean, look at him.
295
00:18:48,930 --> 00:18:50,210
Those Spanish eyes.
296
00:18:51,030 --> 00:18:52,170
Hair of a poet.
297
00:18:52,790 --> 00:18:53,790
No hips.
298
00:18:54,530 --> 00:18:58,130
You know what it's like when a man with
no hips tells you he loves you? Not for
299
00:18:58,130 --> 00:18:59,130
anything, ma 'am.
300
00:18:59,200 --> 00:19:00,920
That brooch you said was worth a grand?
301
00:19:01,180 --> 00:19:05,020
More. Well, no hips was letting it go
for a quick deuce when we picked him up.
302
00:19:05,100 --> 00:19:06,100
Now it's up to you.
303
00:19:06,260 --> 00:19:07,260
Sylvia.
304
00:19:07,900 --> 00:19:09,240
A bird of paradise.
305
00:19:09,880 --> 00:19:11,140
What you paradise me.
306
00:19:12,280 --> 00:19:13,280
She's not sure.
307
00:19:13,560 --> 00:19:14,560
Look at me.
308
00:19:15,180 --> 00:19:17,080
Look. Look what they're doing to your
peacock.
309
00:19:17,880 --> 00:19:18,980
So what is it? We got charges?
310
00:19:20,700 --> 00:19:24,040
You treated me like a piece of bruised
fruit.
311
00:19:24,280 --> 00:19:25,700
I was lonely for you.
312
00:19:26,140 --> 00:19:27,420
I was hurt. You didn't.
313
00:19:27,770 --> 00:19:28,489
Take me.
314
00:19:28,490 --> 00:19:30,270
Well, you said you didn't want to go to
my sister's.
315
00:19:30,950 --> 00:19:33,470
Vermont Mendez was damn important. He
may not be needed.
316
00:19:33,850 --> 00:19:36,630
Miss Selsen's deciding whether she's
going to press charges.
317
00:19:37,090 --> 00:19:41,710
You know, the feeling I don't mind,
right? Because it's just Selsen, thank
318
00:19:41,730 --> 00:19:42,790
left me with a lot of money.
319
00:19:43,310 --> 00:19:46,490
But he brings other girls to the
apartment when I'm not there. Ma 'am,
320
00:19:46,490 --> 00:19:48,830
really need to know is whether you're
going to press charges.
321
00:19:49,070 --> 00:19:50,070
Darling.
322
00:19:51,670 --> 00:19:53,550
Charging. For his own good.
323
00:19:53,830 --> 00:19:54,830
You dried up, hag?
324
00:19:56,940 --> 00:19:57,940
Shall we, Mr. Mendez?
325
00:19:58,900 --> 00:19:59,679
Neil, Judy.
326
00:19:59,680 --> 00:20:02,860
Captain. Nothing on house to house on
the Tumpkin Street, Kelly. Oh, wait a
327
00:20:02,860 --> 00:20:06,360
second, Neil. We did help that old lady
get her husband's reindeer sweater back.
328
00:20:06,700 --> 00:20:08,260
We tend to go blue and get the kids to
cooperate.
329
00:20:08,600 --> 00:20:10,660
You be waiting a while. Try to
incriminate Carl, man.
330
00:20:11,040 --> 00:20:13,940
Seems like our best bet. He wants to
stay on house to house. It's wide in the
331
00:20:13,940 --> 00:20:15,440
perimeter. I'm shocked.
332
00:20:16,420 --> 00:20:18,340
I am something she keeps in a cage.
333
00:20:18,660 --> 00:20:21,080
Like a chihuahua. Like a goldfish.
334
00:20:21,300 --> 00:20:24,980
Goldfish don't get charged with grand
larceny, Mr. Mendez. I'm choking.
335
00:20:26,410 --> 00:20:31,670
She suffocated me. To me, I deserved
anything I could lay my hands on. No
336
00:20:31,670 --> 00:20:33,890
question. In other words, you did commit
the crime.
337
00:20:36,430 --> 00:20:37,890
Technically, yes.
338
00:20:38,410 --> 00:20:39,410
I stole.
339
00:20:40,250 --> 00:20:44,390
I probably can get reduction to
misdemeanor in exchange for a plea.
340
00:20:44,710 --> 00:20:47,730
See if you could get me a sit -down with
her.
341
00:20:48,010 --> 00:20:50,750
With Mrs. Felton? Uh -huh. Can you get
me a face -to -face?
342
00:20:53,210 --> 00:20:55,660
Yes. There is a Santa Claus for a
moment.
343
00:20:55,880 --> 00:20:56,799
She dropped?
344
00:20:56,800 --> 00:20:57,679
That's right.
345
00:20:57,680 --> 00:20:59,280
She say if I could keep the brooch?
346
00:21:01,680 --> 00:21:02,680
Captain. Howard.
347
00:21:02,940 --> 00:21:05,900
Rank review panel is getting together
materials for your appeal hearing.
348
00:21:06,240 --> 00:21:07,240
Oh,
349
00:21:07,640 --> 00:21:08,640
I see.
350
00:21:08,660 --> 00:21:09,660
Well,
351
00:21:10,480 --> 00:21:14,520
I'm submitting my files, but I thought
you might want to look them over before
352
00:21:14,520 --> 00:21:15,520
turn them in.
353
00:21:16,500 --> 00:21:17,500
No.
354
00:21:17,920 --> 00:21:19,060
No, thank you very much.
355
00:21:20,220 --> 00:21:23,530
You wouldn't take this as a... That's a
bad sign, would you, Frank? I think
356
00:21:23,530 --> 00:21:25,070
asking for the files is pretty standard.
357
00:21:26,370 --> 00:21:28,990
Well, I hope these people understand
that they're dealing with people's lives
358
00:21:28,990 --> 00:21:34,670
here. I mean, I'm not some puppet on a
string to have hopes jerked back and
359
00:21:34,670 --> 00:21:37,890
forth like Pinocchio. I think they
understand that. Well, first they said
360
00:21:37,890 --> 00:21:41,230
would hear my appeal, and then...
Howard, they have to ask for the files.
361
00:21:41,510 --> 00:21:42,890
They have to know what the case is
about.
362
00:21:44,890 --> 00:21:45,890
I suppose.
363
00:21:46,790 --> 00:21:47,790
What's the date of the hearing?
364
00:21:48,070 --> 00:21:51,840
23rd, a week from Monday. I know how
hard this is, but... Try to put it out
365
00:21:51,840 --> 00:21:52,479
your mind.
366
00:21:52,480 --> 00:21:53,760
No, no, no. That's the way I'm doing it.
367
00:21:54,620 --> 00:21:56,000
Nice and easy does it.
368
00:21:58,060 --> 00:22:02,240
The only area that I've been feeling
some strains, it's in the equatorial
369
00:22:02,240 --> 00:22:03,240
regions.
370
00:22:03,540 --> 00:22:04,540
Sorry?
371
00:22:04,980 --> 00:22:08,280
Oh, for the past week or so, I've been
somewhat irregular.
372
00:22:09,000 --> 00:22:13,240
Usually you can set your watch by my
peristaltic process, but not to worry.
373
00:22:13,240 --> 00:22:14,260
going to start pushing fibers.
374
00:22:18,600 --> 00:22:19,860
I thank you for the...
375
00:22:20,250 --> 00:22:22,030
101. Anytime hard.
376
00:22:29,390 --> 00:22:33,670
Well, I've had everything else happen to
me. I suppose it's only a matter of
377
00:22:33,670 --> 00:22:36,270
time before I had a bottle of urine
dumped on my head.
378
00:22:36,730 --> 00:22:37,730
Sure, it's clean.
379
00:22:37,830 --> 00:22:41,590
Yeah, put 50 cents in the washing
machine and watch the clothes go around
380
00:22:41,590 --> 00:22:42,590
times.
381
00:22:42,970 --> 00:22:43,970
Look at this.
382
00:22:44,750 --> 00:22:46,170
I lost a button, too.
383
00:22:47,570 --> 00:22:48,730
Oh, the street lady.
384
00:23:11,820 --> 00:23:14,980
Oh, it smells like he drank himself to
death. He's not breathing, but he's got
385
00:23:14,980 --> 00:23:17,480
pulse. Ma 'am, what's he eating? Did he
have anything to eat?
386
00:23:17,680 --> 00:23:21,740
I think he's got his air passes blocked.
387
00:23:22,160 --> 00:23:24,560
Now, ma 'am, what we're doing here is
called a Heimlich.
388
00:23:38,410 --> 00:23:39,410
What are you talking about?
389
00:23:39,430 --> 00:23:42,170
She said, take off your shirt. She'll
wash it for you.
390
00:23:43,890 --> 00:23:47,130
Why did my shirt do to deserve something
like this?
391
00:23:47,610 --> 00:23:50,570
Are you all right?
392
00:23:50,950 --> 00:23:52,650
How far along are you?
393
00:23:55,330 --> 00:23:58,030
Rinko, do you know what's going to
happen, Rinko? No, I do not.
394
00:23:59,610 --> 00:24:04,610
Do you think this woman is about to have
her baby now?
395
00:24:07,310 --> 00:24:10,510
How strong was your case against
Williams on that stolen check you
396
00:24:11,870 --> 00:24:12,870
Pretty strong.
397
00:24:13,730 --> 00:24:16,090
Any chance he was telling the truth
about the check in the hallway?
398
00:24:18,570 --> 00:24:21,190
Kid didn't seem too worked up about
missing his day in court.
399
00:24:25,130 --> 00:24:26,130
What's going on?
400
00:24:26,510 --> 00:24:28,030
Heard about what happened this morning.
401
00:24:28,490 --> 00:24:29,490
What's that?
402
00:24:29,630 --> 00:24:31,470
Heard a whole family got took down.
403
00:24:31,890 --> 00:24:33,790
Wasn't any of us, was it? Say what?
404
00:24:34,270 --> 00:24:35,270
Wasn't any of the blood.
405
00:24:36,170 --> 00:24:38,890
Man, I ain't got rings and anybody knows
this. I don't know everything people
406
00:24:38,890 --> 00:24:39,890
do. I bet.
407
00:24:40,130 --> 00:24:42,590
You see me behind the door in your room
when you're doing your drawing?
408
00:24:42,910 --> 00:24:43,569
Uh -uh.
409
00:24:43,570 --> 00:24:46,030
Right. I got you. Hey, what are you
asking me about that for?
410
00:24:46,270 --> 00:24:48,390
I ain't asking. I'm saying, wasn't any
of the blondes involved?
411
00:24:49,290 --> 00:24:50,590
What you looking at me like that for?
412
00:24:52,370 --> 00:24:54,090
How's that bad check thing going,
Freddy?
413
00:24:54,850 --> 00:24:55,850
Didn't get to court yet.
414
00:24:56,050 --> 00:24:58,250
You trying to get some help? You trying
to take something to the police?
415
00:24:58,450 --> 00:24:59,249
He's in trouble.
416
00:24:59,250 --> 00:25:02,010
Oh, chill out, Cole. I don't know what
you're talking about. Man, I gotta go.
417
00:25:02,460 --> 00:25:03,359
Where are you going?
418
00:25:03,360 --> 00:25:06,100
Just back off me, Freddy. I'm going and
you don't want to know where.
419
00:25:07,500 --> 00:25:09,260
Come on, damn.
420
00:25:09,860 --> 00:25:10,860
What? What?
421
00:25:11,060 --> 00:25:12,060
He made him.
422
00:25:12,320 --> 00:25:13,460
Carl Mann made Williams.
423
00:25:15,040 --> 00:25:16,520
He's thinking about it.
424
00:25:17,540 --> 00:25:18,580
You don't know what he made.
425
00:25:34,570 --> 00:25:37,330
People I was supposed to cop from let me
down. You don't know the scrambling
426
00:25:37,330 --> 00:25:40,430
ant. Ronnie, you have what you were
supposed to bring?
427
00:25:40,630 --> 00:25:44,150
Mick, did I say I would have it? This
isn't Echo Canyon, Ronnie.
428
00:25:44,370 --> 00:25:46,710
The answer's yes. Do you have what you
were supposed to bring? Yes.
429
00:25:47,430 --> 00:25:48,850
Then everything is everything.
430
00:25:49,170 --> 00:25:50,170
Could I take a little peek?
431
00:25:50,430 --> 00:25:52,270
I was about to ask you the same thing.
432
00:25:55,990 --> 00:25:57,710
It was all worth it, wasn't it?
433
00:25:57,990 --> 00:26:02,450
The trust, the give and the take, to go
in the extra yard. Ronnie, they're under
434
00:26:02,450 --> 00:26:03,450
arrest.
435
00:26:03,700 --> 00:26:06,760
This is a joke. It's a horrible taste.
It's not a joke.
436
00:26:07,300 --> 00:26:11,080
It's not a joke. It's not a joke. You're
under arrest. I know you're saying it's
437
00:26:11,080 --> 00:26:12,480
not, but I'm saying if it was.
438
00:26:14,060 --> 00:26:15,060
I'm sick.
439
00:26:16,460 --> 00:26:17,480
I'm going to pass out.
440
00:26:18,040 --> 00:26:19,040
Let's go, Ronnie.
441
00:26:20,340 --> 00:26:22,780
22 degrees. I'm completely soaked
through. Look at this.
442
00:26:23,060 --> 00:26:23,939
Okay, okay.
443
00:26:23,940 --> 00:26:25,760
I'm dealing with the now. I'm dealing
with the present.
444
00:26:26,200 --> 00:26:27,720
I got something to treat. I got plenty.
445
00:26:28,030 --> 00:26:30,890
At the station, huh? You think I'm
jiving? Believe me, I'm going to turn
446
00:26:30,890 --> 00:26:31,890
thing around.
447
00:26:32,390 --> 00:26:37,490
Señora, vas a teniendo un bambino, pero
no equipment.
448
00:26:38,730 --> 00:26:40,430
¿Entiendes? Vámonos pronto.
449
00:26:40,710 --> 00:26:44,530
Por favor, no hospitales. Señora, no
hospitales. They're afraid of us.
450
00:26:44,850 --> 00:26:47,890
They're bombados. What does that mean?
No green card, they'll be deported.
451
00:26:47,910 --> 00:26:51,290
Notice the things that have happened to
tell her that we are not immigrations,
452
00:26:51,310 --> 00:26:52,650
but we're not doctors either.
453
00:26:52,950 --> 00:26:54,850
Alcan, no hay problema con esa policía.
454
00:26:57,100 --> 00:27:00,820
that that is academic right now. Well,
go to plan B. All right, ma 'am.
455
00:27:01,040 --> 00:27:02,840
Ma 'am, look at me. Look at me, Mira.
456
00:27:03,160 --> 00:27:07,520
Now, call me Dr. Renko, and when I say
push, I want you to push.
457
00:27:08,640 --> 00:27:09,640
Mr.
458
00:27:18,400 --> 00:27:20,220
Delacroce has been given his Miranda
rights.
459
00:27:20,520 --> 00:27:22,640
Specifically, he has declined the right
to counsel. Correct.
460
00:27:22,910 --> 00:27:26,050
It is understood that if the information
Mr. Delacroce provides is substantive
461
00:27:26,050 --> 00:27:29,110
and productive, the district attorney's
office will give consideration in
462
00:27:29,110 --> 00:27:31,250
pursuit of outstanding charges against
Mr. Delacroce.
463
00:27:33,710 --> 00:27:34,710
Good.
464
00:27:36,170 --> 00:27:39,450
Two kids, Shakey and Dumar, they're
moving me an eighth of a key. I was
465
00:27:39,450 --> 00:27:40,890
to pick it up at 4 .30 this morning.
466
00:27:41,250 --> 00:27:43,170
I go there at 4 .30, they're not in
position.
467
00:27:43,610 --> 00:27:44,950
Okay? Someone took them off.
468
00:27:45,150 --> 00:27:46,350
They say, come back at eight.
469
00:27:46,910 --> 00:27:48,750
They know who did it. They're going out
to get it back.
470
00:27:49,910 --> 00:27:51,510
Eight o 'clock. I go back there.
471
00:27:52,209 --> 00:27:53,209
They're crying.
472
00:27:53,350 --> 00:27:54,550
They're all covered with blood.
473
00:27:54,930 --> 00:27:56,030
They went to the wrong place.
474
00:27:57,070 --> 00:28:00,130
When they went to get their stuff back,
the address they had was wrong.
475
00:28:00,770 --> 00:28:04,550
And they kept going from room to room
because they thought they'd find the
476
00:28:04,550 --> 00:28:05,550
that took them off.
477
00:28:06,210 --> 00:28:08,810
But it was the wrong house. Shakey and
Dumar.
478
00:28:09,530 --> 00:28:10,389
Their blood?
479
00:28:10,390 --> 00:28:12,450
Gang kids, right. Any other gang members
involved?
480
00:28:12,710 --> 00:28:15,370
These kids were freelancing. They're
looking to step up. Where do they live?
481
00:28:16,250 --> 00:28:19,130
They got a room together, 184 men, but
you'd probably find them at the gang
482
00:28:19,130 --> 00:28:20,130
headquarters.
483
00:28:22,230 --> 00:28:24,350
Believe me, I was sick when I heard what
they did.
484
00:28:25,690 --> 00:28:26,690
Is that good enough?
485
00:28:27,150 --> 00:28:28,590
Is your office going to give
consideration?
486
00:28:28,910 --> 00:28:30,310
You'll be the first to know, Mr.
Delacroce.
487
00:28:31,510 --> 00:28:32,510
It's a bargain.
488
00:28:33,110 --> 00:28:35,190
Fair exchange of value on both sides.
489
00:28:41,110 --> 00:28:42,730
She asked for us by name?
490
00:28:43,330 --> 00:28:46,890
Yeah, maybe she's looking you over as a
replacement for Ramon. Oh, that's funny.
491
00:28:46,970 --> 00:28:48,550
Real funny. Mrs. Selzen!
492
00:28:50,370 --> 00:28:51,540
Open up! It's the police.
493
00:28:56,540 --> 00:28:57,540
Mrs. Selson?
494
00:29:01,760 --> 00:29:03,320
Me and Ramon.
495
00:29:04,000 --> 00:29:05,400
Trouble in paradise.
496
00:29:05,900 --> 00:29:07,320
Mrs. Selson, you want him arrested?
497
00:29:07,780 --> 00:29:09,000
The peacock?
498
00:29:09,240 --> 00:29:10,240
He could drop dead.
499
00:29:11,100 --> 00:29:12,100
Yeah.
500
00:29:12,600 --> 00:29:13,960
I don't want him arrested.
501
00:29:14,480 --> 00:29:15,700
And why'd you call us?
502
00:29:16,000 --> 00:29:20,020
Well, I'm a practical girl.
503
00:29:20,720 --> 00:29:22,940
I mean, God gave me a tush and no
brains.
504
00:29:23,460 --> 00:29:25,600
So I found Mr. Selson.
505
00:29:25,820 --> 00:29:27,160
God rest his soul.
506
00:29:28,040 --> 00:29:32,480
And I gave him three good years before
he passed away on that couch.
507
00:29:35,520 --> 00:29:40,400
And then Ramon came and he took from me
and he used me.
508
00:29:41,320 --> 00:29:43,240
But he can't do that anymore.
509
00:29:44,920 --> 00:29:46,700
I'm still a good looking girl.
510
00:29:59,780 --> 00:30:02,020
Come on, let's keep you on your feet.
Keep walking.
511
00:30:02,720 --> 00:30:04,920
This is Officer Flaherty. We need an
ambulance.
512
00:30:06,260 --> 00:30:08,440
1804 Hancock Penthouse immediately.
513
00:30:09,720 --> 00:30:10,720
It's your choice, Alfred.
514
00:30:11,100 --> 00:30:13,060
You can call it off. You don't have to
talk to him again.
515
00:30:13,480 --> 00:30:16,880
Yeah, and if you do, kid, the next thing
you ought to think about is when's your
516
00:30:16,880 --> 00:30:19,020
trial date on that stolen check beef.
Hey.
517
00:30:21,820 --> 00:30:22,980
Do you think he made me?
518
00:30:23,630 --> 00:30:25,210
I'm not sure, but then it's possible.
519
00:30:26,250 --> 00:30:27,470
It's a judgment call, kid.
520
00:30:28,350 --> 00:30:32,930
One thing I do know, you learn every
time a bat on something like this.
521
00:30:33,190 --> 00:30:36,650
Next time you talk to him, your moves
are going to be a lot better. What's
522
00:30:36,650 --> 00:30:37,650
on?
523
00:31:01,520 --> 00:31:02,520
Recognize him?
524
00:31:02,680 --> 00:31:03,680
One of them's.
525
00:31:04,540 --> 00:31:05,540
Tony Soames.
526
00:31:07,420 --> 00:31:10,320
Sick. I can't make out the other.
527
00:31:10,620 --> 00:31:13,580
Boy, he looks like Dumont.
528
00:31:14,560 --> 00:31:16,200
But I'm not sure of his last name.
529
00:31:16,600 --> 00:31:19,820
Appreciate it. Yeah, they're busting two
kids on the Timpkins tree of murders.
530
00:31:20,680 --> 00:31:22,100
I thought you said it was Carl.
531
00:31:22,400 --> 00:31:23,400
What about Carl Mann?
532
00:31:23,620 --> 00:31:25,180
No, Hunter said it was just them two.
533
00:31:25,380 --> 00:31:26,259
Come on, let's go.
534
00:31:26,260 --> 00:31:28,060
How does it feel to be yesterday's news,
kid?
535
00:31:42,530 --> 00:31:44,270
All right, don't worry about it.
536
00:31:48,090 --> 00:31:48,969
Who's here?
537
00:31:48,970 --> 00:31:51,190
Worry about your meal ticket, Raymond?
What happened?
538
00:31:51,430 --> 00:31:52,850
She took sleeping pills.
539
00:31:53,150 --> 00:31:54,550
I knew it, I knew it. Stupid.
540
00:31:54,990 --> 00:31:57,390
Ask me what stupid's worrying about a
drip like you.
541
00:31:57,810 --> 00:31:59,550
It's because you don't know my good
side. Is she okay?
542
00:32:00,310 --> 00:32:03,130
I'm admitting it. She's got some kidney
problems. I want to follow her
543
00:32:03,130 --> 00:32:05,470
overnight. Sylvia, let it be, Raymond,
huh?
544
00:32:07,090 --> 00:32:08,150
Look who's here.
545
00:32:09,150 --> 00:32:10,390
Sylvia, look who's here.
546
00:32:12,400 --> 00:32:13,400
I love you.
547
00:32:14,200 --> 00:32:15,940
Come on, don't leave me.
548
00:32:17,140 --> 00:32:18,340
I love
549
00:32:18,340 --> 00:32:25,160
you. Te
550
00:32:25,160 --> 00:32:26,160
amo.
551
00:32:32,440 --> 00:32:34,320
You think I don't love her?
552
00:32:35,740 --> 00:32:38,080
Yeah, well, I could be over to her
apartment right now.
553
00:32:38,440 --> 00:32:40,180
I could be cleaning that place out.
554
00:32:41,960 --> 00:32:42,960
Let's go.
555
00:32:45,800 --> 00:32:46,900
Yeah, you go. You go.
556
00:32:47,440 --> 00:32:48,440
Stay right here.
557
00:32:49,520 --> 00:32:52,680
Stay right here until she's out of the
woods.
558
00:33:13,389 --> 00:33:14,389
Oh,
559
00:33:25,370 --> 00:33:28,650
look at that.
560
00:33:29,830 --> 00:33:31,690
Way to go, Doc.
561
00:33:40,490 --> 00:33:43,230
SID reports three usable friends at the
murder house...
562
00:33:43,630 --> 00:33:45,090
And those two gentlemen are going away.
563
00:33:45,550 --> 00:33:46,550
Frank!
564
00:33:46,890 --> 00:33:47,890
Where are your people?
565
00:33:48,410 --> 00:33:49,410
Belker.
566
00:33:49,510 --> 00:33:50,510
Russo.
567
00:33:50,750 --> 00:33:52,070
Arrest within 14 hours.
568
00:33:52,290 --> 00:33:54,190
That's the kind of police work we're
capable of.
569
00:33:54,910 --> 00:33:56,290
Same day service, eh, people?
570
00:33:57,310 --> 00:34:00,190
Damn fine job. Thank you. I'm going to
talk to him.
571
00:34:00,550 --> 00:34:04,190
Officer Russo, I understand you baited
the original operation? She wasn't
572
00:34:04,190 --> 00:34:05,970
baited. I made the original buys, yes.
573
00:34:06,850 --> 00:34:08,389
Probably never knew it hit him, eh?
574
00:34:09,110 --> 00:34:11,429
And this guy ramrodded for you, am I
right, Frank?
575
00:34:11,690 --> 00:34:13,630
Lieutenant Bunce, could I talk to you
for a minute in my office?
576
00:34:13,870 --> 00:34:15,670
I haven't got time right now, compadre.
I'll tell you the truth.
577
00:34:16,110 --> 00:34:20,130
When I came in this morning, I wanted to
give my TV guy a shot in the chops.
578
00:34:21,010 --> 00:34:24,590
We are staring at unsolved multiple
homicides, and he books me on hot seat,
579
00:34:24,590 --> 00:34:27,190
you people got me off the hook. You did
me proud.
580
00:34:27,949 --> 00:34:29,570
See you later, Frank. Keep up the good
work.
581
00:34:30,429 --> 00:34:32,409
I want witness compensation for Alfred
Williams.
582
00:34:34,170 --> 00:34:35,170
Do you hear me?
583
00:34:35,730 --> 00:34:38,650
Henry, this bus came off Belcar and
Russo's, turning a drug dealer.
584
00:34:39,400 --> 00:34:42,520
That's not Alfred Williams' fault. It
isn't his fault, but the fact is his
585
00:34:42,520 --> 00:34:46,400
cooperation didn't buy this bust, which
is how compensation gets decided. This
586
00:34:46,400 --> 00:34:49,100
is great. That kid's walking around with
a target on his back. You sure he was
587
00:34:49,100 --> 00:34:51,520
made? I was there. I monitored the
conversation.
588
00:34:51,739 --> 00:34:54,239
Rather than asking for compensation, I
think I have a better chance... I don't
589
00:34:54,239 --> 00:34:55,920
give a damn what bureaucratic cubbyhole
it comes from.
590
00:34:56,420 --> 00:34:58,220
Let me see if I can get him some money.
591
00:34:58,560 --> 00:34:59,560
I'll let you know.
592
00:35:10,029 --> 00:35:13,550
Sylvia. What about her? The look in her
eyes when the doctor said she was going
593
00:35:13,550 --> 00:35:15,210
to make it. Like she was disappointed.
594
00:35:15,770 --> 00:35:18,870
But you know she's going to be back with
Ramon in no time flat.
595
00:35:19,690 --> 00:35:20,690
You know something?
596
00:35:21,370 --> 00:35:25,710
Ramon is a Jones. I mean, as your idol
Mr. Samantha might say, whatever gets
597
00:35:25,710 --> 00:35:26,710
through the night, huh?
598
00:35:28,070 --> 00:35:31,710
Patrick. What, are you getting that
feeling like you had last night, huh?
599
00:35:31,710 --> 00:35:32,488
got a headache?
600
00:35:32,490 --> 00:35:33,490
A headache? No.
601
00:35:35,200 --> 00:35:38,120
Because nobody was going to ask you to
go to the movies or nothing drastic like
602
00:35:38,120 --> 00:35:39,960
that, huh? Look, Lucy... You look
yourself.
603
00:35:40,960 --> 00:35:42,220
I want to be your friend.
604
00:35:42,780 --> 00:35:46,980
And I think I am your friend. So when I
say, are you okay, does your head hurt?
605
00:35:47,120 --> 00:35:49,720
It just means... Are you okay?
606
00:35:50,280 --> 00:35:53,200
No, come on. It's no dance of seven
veils, all right?
607
00:35:54,200 --> 00:35:57,300
So are you okay?
608
00:35:57,720 --> 00:35:58,720
I'm okay, yeah.
609
00:35:59,020 --> 00:36:00,020
Thanks.
610
00:36:01,560 --> 00:36:02,560
Thank you, Lucy.
611
00:36:13,070 --> 00:36:14,070
suit.
612
00:36:45,840 --> 00:36:46,840
What do you want?
613
00:36:48,080 --> 00:36:49,080
We have to talk.
614
00:36:49,460 --> 00:36:50,540
This is great.
615
00:36:51,100 --> 00:36:55,640
This is perfect. Did you knock on all
the doors? Did you show everyone your
616
00:36:55,640 --> 00:36:56,640
badge?
617
00:37:03,900 --> 00:37:06,980
You got some nerve coming in here after
what you did to me.
618
00:37:07,860 --> 00:37:08,839
No argument?
619
00:37:08,840 --> 00:37:09,759
Of course.
620
00:37:09,760 --> 00:37:10,900
You're a cop, right?
621
00:37:11,380 --> 00:37:13,700
You can do anything you want.
622
00:37:15,850 --> 00:37:17,570
I wouldn't really expect you to feel any
different.
623
00:37:18,370 --> 00:37:20,690
But what you think about me really
doesn't matter anymore, Alfred.
624
00:37:21,730 --> 00:37:25,570
The only thing that matters is that you
not let this ruin the rest of your life.
625
00:37:25,750 --> 00:37:30,090
I think you all did a pretty good job of
that. Do you know what Carl Mann's
626
00:37:30,090 --> 00:37:31,090
gonna think happened?
627
00:37:31,230 --> 00:37:35,930
Hell, everybody in the gang gonna think
I gave up shaking DeMar and even gave up
628
00:37:35,930 --> 00:37:37,970
Carl. Here's $200.
629
00:37:38,370 --> 00:37:39,910
And I'll send you more when I can.
630
00:37:40,810 --> 00:37:42,110
I want you to get out of town.
631
00:37:42,390 --> 00:37:43,850
What you talking about, man?
632
00:37:45,070 --> 00:37:46,110
You must be Ellen.
633
00:37:48,050 --> 00:37:51,630
Maybe the department doing this to you
can be a blessing in disguise. Maybe it
634
00:37:51,630 --> 00:37:52,850
can be a way to make a fresh start.
635
00:37:53,730 --> 00:37:55,230
Man, you make me laugh.
636
00:37:56,970 --> 00:37:59,290
Want me to get out of town?
637
00:37:59,510 --> 00:38:03,150
Go to art school somewhere. Listen to
me, man. Just listen to me.
638
00:38:03,390 --> 00:38:09,870
When I got into war and design, I sat
outside that damn school nine
639
00:38:09,870 --> 00:38:11,110
straight days.
640
00:38:11,930 --> 00:38:14,410
I rode the bus downtown and I sat there.
641
00:38:14,990 --> 00:38:18,930
And then turn around, roll back up here
until I got the nerve to fill out that
642
00:38:18,930 --> 00:38:19,930
damn application.
643
00:38:20,070 --> 00:38:24,890
I'm a street kid, Mr. Cop. And you come
here and you talk about pick up and move
644
00:38:24,890 --> 00:38:26,690
somewhere and go to some school
someplace.
645
00:38:27,030 --> 00:38:30,630
I ain't never been. Don't do anything
stupid, Alfred. I know what I got to do.
646
00:38:30,630 --> 00:38:33,790
Don't do anything stupid that'll finish
your chances for sure. Don't you finish
647
00:38:33,790 --> 00:38:38,010
my chances, Mr. Cop. I got to do
something about saving my life. Alfred,
648
00:38:44,590 --> 00:38:45,590
Just get out of here, all right?
649
00:38:49,710 --> 00:38:51,090
Do I still have that much say?
650
00:38:51,890 --> 00:38:56,530
That I can ask you to get out of my
house.
651
00:39:17,260 --> 00:39:18,560
My shift is almost over.
652
00:39:19,360 --> 00:39:20,360
Shirt okay?
653
00:39:21,140 --> 00:39:22,380
My shirt shrunk.
654
00:39:24,540 --> 00:39:29,040
Did you see her look at me when she came
out? Did you see?
655
00:39:29,300 --> 00:39:30,300
Yeah, I saw.
656
00:39:30,360 --> 00:39:31,560
Did you see the look on her face?
657
00:39:32,040 --> 00:39:34,480
They all look like Peter Lorre, don't
they? Yes.
658
00:39:35,560 --> 00:39:36,560
Excuse me.
659
00:39:37,060 --> 00:39:42,020
I'm Rosita's husband, Hector Esposito.
Oh, yeah, Hector, please join us.
660
00:39:42,320 --> 00:39:45,260
Congratulations, amigo. You've got a
beautiful little girl. Thank you.
661
00:39:46,510 --> 00:39:47,510
I saw your car.
662
00:39:47,530 --> 00:39:48,550
What have you found?
663
00:39:49,450 --> 00:39:50,550
These are for you.
664
00:39:51,170 --> 00:39:52,730
Gracias. Thank you.
665
00:39:53,170 --> 00:39:56,330
Look at this.
666
00:39:56,590 --> 00:39:57,509
Look at this.
667
00:39:57,510 --> 00:39:59,710
What my father -in -law did to your
shirt.
668
00:40:00,070 --> 00:40:02,310
Oh, Fritos. That's perfect.
669
00:40:02,710 --> 00:40:04,770
My wife, she thanks you also.
670
00:40:05,310 --> 00:40:06,850
She wishes to know your name.
671
00:40:07,750 --> 00:40:09,890
Um, Andrew J. Renko.
672
00:40:10,170 --> 00:40:11,170
Why?
673
00:40:11,950 --> 00:40:14,310
She wishes to name our baby girl after
you.
674
00:40:15,660 --> 00:40:17,080
She wants to name the baby Andrew.
675
00:40:18,440 --> 00:40:21,260
You can name her Andrea.
676
00:40:22,600 --> 00:40:23,600
Andrea?
677
00:40:23,860 --> 00:40:26,020
Andrea Esposito.
678
00:40:26,680 --> 00:40:29,640
We will never forget you. Gracias,
senor.
679
00:40:30,320 --> 00:40:31,320
Thank you, Andrea.
680
00:40:32,940 --> 00:40:33,940
Andrea.
681
00:40:34,260 --> 00:40:35,620
Andrea Esposito.
682
00:40:37,300 --> 00:40:39,780
Now, you still hate the job?
683
00:40:45,279 --> 00:40:46,279
You're putting me out.
684
00:40:47,580 --> 00:40:48,580
No.
685
00:40:48,900 --> 00:40:50,680
You offered the kid 200 bucks?
686
00:40:51,060 --> 00:40:52,060
That's right.
687
00:40:53,080 --> 00:40:55,520
You want me to leave the house
somewhere, Lieutenant? Leave it alone.
688
00:40:57,060 --> 00:41:02,020
Okay, so the problem is maybe Alfred's
gang pals are going to hurt him now that
689
00:41:02,020 --> 00:41:03,160
he's a known snitch, right?
690
00:41:03,500 --> 00:41:07,380
So a couple days from now, we grab
Alfred, we kick him around a little bit
691
00:41:07,380 --> 00:41:11,340
public, rehabilitate his reputation with
the street creeps. What could be
692
00:41:11,340 --> 00:41:12,340
simpler, right, Norm?
693
00:41:12,970 --> 00:41:16,710
Cover our butts, we take a kid who
almost made it to the straight side,
694
00:41:16,710 --> 00:41:20,910
him back into the street. Lieutenant,
the kid was hanging bad paper last week.
695
00:41:20,950 --> 00:41:22,490
Let's not put him up there with Mother
Teresa.
696
00:41:22,930 --> 00:41:23,930
Henry.
697
00:41:24,310 --> 00:41:26,230
What's the matter, Captain? I went to
Daniels.
698
00:41:27,370 --> 00:41:30,330
He'll give Alfred Williams $250
relocation money.
699
00:41:31,490 --> 00:41:32,408
Won't be needed.
700
00:41:32,410 --> 00:41:34,430
I don't think the kid is leaving town,
Captain.
701
00:41:36,190 --> 00:41:38,930
Alfred doesn't want to leave anymore. He
doesn't want to go to art school. He
702
00:41:38,930 --> 00:41:42,350
wants to stay here and work things out
with Carl Mayer.
703
00:41:42,800 --> 00:41:44,000
And that's good for us, right, Frank?
704
00:41:45,260 --> 00:41:46,260
He's back on the street.
705
00:41:46,560 --> 00:41:50,420
We can bust him, turn him, toss him
back, turn him around again. He's ours.
706
00:41:51,900 --> 00:41:56,040
Why save a kid when we can use him?
Henry, take it easy, Lieutenant. Work's
707
00:41:56,040 --> 00:41:58,060
over. When did you become a bottom
liner, Frank?
708
00:41:58,940 --> 00:42:01,240
When did you stop caring about the lives
that got chewed up?
709
00:42:01,540 --> 00:42:05,120
I've only cared. Not necessary, Norman.
We're through. I'm not through. Well,
710
00:42:05,160 --> 00:42:06,160
I'm through listening, Henry.
711
00:42:06,980 --> 00:42:08,940
And I'm tired of your moral finger
-pointing.
712
00:42:09,520 --> 00:42:12,180
If this precinct doesn't run the way you
want it to, why don't you find one that
713
00:42:12,180 --> 00:42:13,180
does?
714
00:42:21,480 --> 00:42:25,140
There was a time when something happened
in the precinct. My first instinct was
715
00:42:25,140 --> 00:42:26,140
to get Henry's judgment.
716
00:42:27,520 --> 00:42:31,160
Now I find myself hoping he won't be
primary cops, so I won't have to get him
717
00:42:31,160 --> 00:42:32,160
involved in the case.
718
00:42:32,400 --> 00:42:33,620
Do you think he feels that?
719
00:42:35,760 --> 00:42:36,760
Probably.
720
00:42:38,799 --> 00:42:39,799
Chicken and the egg.
721
00:42:40,100 --> 00:42:41,700
It's not just professional disagreement.
722
00:42:44,020 --> 00:42:46,380
I don't know how we let ourselves get so
far apart.
723
00:42:49,540 --> 00:42:51,280
Fella don't have that many friends,
Ferla.
724
00:42:54,200 --> 00:42:56,080
I mean, I don't think I was wrong,
necessarily.
725
00:42:58,660 --> 00:43:00,640
But I don't think it was necessarily
Frank's fault.
726
00:43:02,660 --> 00:43:04,620
He was probably doing what he needed to
make the case.
727
00:43:07,279 --> 00:43:11,020
But, you know, I can get up there. I can
get up on my high horse.
728
00:43:14,620 --> 00:43:15,640
Why don't you call him?
729
00:43:18,080 --> 00:43:19,080
Who, Frank?
730
00:43:21,220 --> 00:43:23,780
Maybe later.
731
00:43:31,040 --> 00:43:34,060
This lady today, she's keeping this guy.
732
00:43:36,040 --> 00:43:40,400
And every time she walks out the front
door, this guy hocks everything that
733
00:43:40,400 --> 00:43:41,400
isn't nailed down.
734
00:43:42,520 --> 00:43:43,900
Me and Bates popped him.
735
00:43:45,360 --> 00:43:46,720
And he's dead to rights.
736
00:43:48,180 --> 00:43:50,600
But she decides she doesn't want to
press charges.
737
00:43:52,920 --> 00:43:55,260
This afternoon, she takes a whole bunch
of pills.
738
00:43:58,700 --> 00:44:00,640
Belker and me had a wiggy guy today,
too.
739
00:44:06,860 --> 00:44:07,860
What's wrong?
740
00:44:08,600 --> 00:44:09,600
Nothing.
741
00:44:10,020 --> 00:44:11,120
Did I miss something?
742
00:44:11,380 --> 00:44:14,900
Yeah, I was trying to tell you that this
lady couldn't keep her self -respect.
743
00:44:14,920 --> 00:44:16,360
I'm sorry I missed the point.
744
00:44:17,500 --> 00:44:18,500
You know, it's okay.
745
00:44:19,680 --> 00:44:20,680
Never mind.
746
00:44:25,020 --> 00:44:26,380
Well, let's just do it again.
747
00:44:27,180 --> 00:44:28,180
Okay?
748
00:44:28,320 --> 00:44:29,320
All right.
749
00:44:44,200 --> 00:44:45,360
Someone shot Carl, man.
750
00:44:45,760 --> 00:44:46,920
Two eyewitnesses, Captain.
751
00:44:47,260 --> 00:44:49,400
First time I ever heard gang kids ready
to make an I .D.
752
00:44:49,820 --> 00:44:51,080
Alpha Williams, man.
753
00:44:51,280 --> 00:44:53,620
He called Carl out, then he shot him.
754
00:44:53,880 --> 00:44:54,880
What do I want?
755
00:44:55,160 --> 00:44:56,560
Write descriptions on file.
756
00:45:01,060 --> 00:45:02,760
I'm sorry it turned out this way, Henry.
757
00:45:03,400 --> 00:45:04,400
Good night.
60722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.