Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,739 --> 00:00:11,739
Hello.
2
00:00:12,940 --> 00:00:13,940
Speaking.
3
00:00:16,640 --> 00:00:18,200
No, he didn't call me.
4
00:00:18,680 --> 00:00:19,840
It's the first I've heard.
5
00:00:20,640 --> 00:00:22,180
Are there charges against him?
6
00:00:24,340 --> 00:00:25,340
Yeah.
7
00:00:26,780 --> 00:00:27,780
715? Fine.
8
00:00:31,060 --> 00:00:32,380
Bunch out of heights, detective.
9
00:00:33,720 --> 00:00:34,719
Item six.
10
00:00:34,720 --> 00:00:38,000
Lieutenant Bunch is going to be
unavailable today on account of a
11
00:00:38,000 --> 00:00:40,200
took place last night in his underground
garage.
12
00:00:40,960 --> 00:00:44,640
Detectives LaRue and Washington are
going to be taking up his caseload.
13
00:00:44,840 --> 00:00:47,680
Mick Belker's out. He's got a medical
emergency.
14
00:00:48,300 --> 00:00:49,300
Robin's having a baby.
15
00:00:49,520 --> 00:00:53,680
No, no, no. Mick's just going in for a
tooth cap. That's it. Item seven.
16
00:00:54,300 --> 00:00:59,000
Sentencing's today for Mr. Robert
Dunlaw, well -known and well -disliked
17
00:00:59,000 --> 00:01:01,380
slumlord at 226...
18
00:01:01,640 --> 00:01:02,640
Fremont Avenue.
19
00:01:02,800 --> 00:01:07,840
Atta boys to officers Hill and Renko for
their diligent work with the tenants
20
00:01:07,840 --> 00:01:11,520
organization in building up a case
against this sleazeball.
21
00:01:15,060 --> 00:01:16,640
They're going to be in court today.
22
00:01:17,180 --> 00:01:18,180
Item eight.
23
00:01:18,760 --> 00:01:25,740
Fellas, we've been getting a lot of
complaints from a Miss Kelly out of the
24
00:01:25,740 --> 00:01:29,360
Andrea Charmaine Academy of Dance and
Aerobics.
25
00:01:29,660 --> 00:01:31,040
Now, she's complaining.
26
00:01:31,580 --> 00:01:35,060
that cops have been taking their lunch
hour to gawk at the ladies doing their
27
00:01:35,060 --> 00:01:37,260
exercises through the plate front
window.
28
00:01:37,580 --> 00:01:41,300
Well, if Miss Kelly don't want people
looking at them ladies running around in
29
00:01:41,300 --> 00:01:43,280
their skippies, they shouldn't have put
that window there.
30
00:01:43,540 --> 00:01:48,660
Well, let's show some cooperation, huh?
Let's keep our minds on business.
31
00:01:49,820 --> 00:01:51,920
Okay. Item nine.
32
00:01:52,300 --> 00:01:59,260
Today, this precinct, and more
specifically, yours truly, hosts
33
00:01:59,260 --> 00:02:04,220
the final meeting of the desk sergeant's
rule book revision committee.
34
00:02:04,560 --> 00:02:08,979
Now, we five sergeants have been burning
a midnight oil for three months now,
35
00:02:09,080 --> 00:02:13,240
making assessments on how to update this
musty old elephant.
36
00:02:13,820 --> 00:02:15,820
Okay. All right.
37
00:02:16,220 --> 00:02:17,220
Assignments.
38
00:02:17,760 --> 00:02:21,240
While I'm otherwise occupied, Sergeant
Bates here is going to be manning the
39
00:02:21,240 --> 00:02:22,159
front desk.
40
00:02:22,160 --> 00:02:25,740
Officer McBride will be riding with
Officer Lipski on account of Galvin's
41
00:02:25,740 --> 00:02:26,740
with the flu.
42
00:02:26,940 --> 00:02:29,480
Incidentally, that flu's still going
around, people, so listen.
43
00:02:29,680 --> 00:02:31,240
Take care of yourselves, okay?
44
00:02:31,620 --> 00:02:33,800
All right, that's it. Let's get rolling.
45
00:02:34,220 --> 00:02:35,220
There's a way out there.
46
00:02:35,920 --> 00:02:40,060
Oh, by the way, clean up your breakfast,
will you? The sergeants are going to be
47
00:02:40,060 --> 00:02:41,060
meeting down here.
48
00:02:41,240 --> 00:02:44,760
I've got a copy of the Donahue report on
your desk. IAD call?
49
00:02:44,980 --> 00:02:47,930
Shipman's on his way. Captain Janine's
coming. with him? It's a heights
50
00:02:47,930 --> 00:02:48,930
investigation.
51
00:02:49,350 --> 00:02:53,610
Frank, Graham, I heard about this cop
shoots cop incident on the news.
52
00:02:54,470 --> 00:02:56,890
That's going to get inked, Frank. How
are we going to handle it?
53
00:02:57,430 --> 00:02:59,010
How are we going to handle it?
54
00:02:59,950 --> 00:03:03,370
Graham, this incident relates only to my
job as precinct captain. It doesn't
55
00:03:03,370 --> 00:03:04,370
involve you in any way.
56
00:03:04,550 --> 00:03:06,170
Okay, Frank, I'm certain you'll do
what's best.
57
00:03:06,750 --> 00:03:11,010
Um, I stopped by because I'm checking
out locations for campaign headquarters.
58
00:03:12,250 --> 00:03:15,870
Any chance you can break away and take a
look? Well, today's out. I have an IAD
59
00:03:15,870 --> 00:03:17,390
investigation. I was supposed to meet
the chief.
60
00:03:18,150 --> 00:03:19,150
I'll let you know what I find.
61
00:03:20,650 --> 00:03:24,510
Oh, it came via Cali, Montana, Sarawak,
and then Singapore.
62
00:03:25,010 --> 00:03:27,730
Hmm. Maybe you ought to check that out
with farm squad, Lieutenant.
63
00:03:28,050 --> 00:03:31,790
Oh, no. This happens to be a gift from
the Bupati of Bima Bazaar.
64
00:03:32,270 --> 00:03:33,290
Oh, I was only kidding.
65
00:03:33,970 --> 00:03:34,970
Happy birthday.
66
00:03:36,610 --> 00:03:37,610
Not my birthday.
67
00:03:38,690 --> 00:03:39,690
Hey, Mel.
68
00:03:40,470 --> 00:03:41,470
Where's the sergeant's meeting?
69
00:03:42,160 --> 00:03:44,860
They're done on roll call, sir. Thanks.
I'll see you later.
70
00:03:46,260 --> 00:03:47,260
Hey.
71
00:03:48,440 --> 00:03:49,640
What you got there, Lieutenant?
72
00:03:49,960 --> 00:03:51,380
Some guy sent it to him from overseas.
73
00:03:52,220 --> 00:03:54,340
Must be some kind of flute, huh,
Lieutenant?
74
00:03:54,860 --> 00:03:58,720
Oh, well, something of this nature is
often employed in rite of passage.
75
00:03:59,880 --> 00:04:00,880
Give it a blow.
76
00:04:01,240 --> 00:04:02,240
Yes.
77
00:04:02,780 --> 00:04:03,780
Yes.
78
00:04:04,160 --> 00:04:08,080
Animist rituals have what they call a
spirit sound.
79
00:04:11,180 --> 00:04:13,300
Oh, Lieutenant, maybe you got a finger.
80
00:04:13,520 --> 00:04:14,520
Here, let me try.
81
00:04:15,940 --> 00:04:17,500
I used to play the sax.
82
00:04:19,500 --> 00:04:20,500
Ouch!
83
00:04:21,540 --> 00:04:23,760
Oh, it's a blowgun.
84
00:04:27,320 --> 00:04:28,980
We have a 9 -11.
85
00:04:29,940 --> 00:04:30,940
Unlocking in progress.
86
00:04:31,320 --> 00:04:33,500
Seat surplus, store corner, People's
Drive.
87
00:05:02,950 --> 00:05:03,950
Amen.
88
00:06:36,680 --> 00:06:37,720
I'm a police officer.
89
00:06:38,620 --> 00:06:41,560
Put your hands out, away from your body.
90
00:06:42,100 --> 00:06:43,260
I'll move them in a minute.
91
00:06:49,880 --> 00:06:51,320
Do I know you?
92
00:06:52,720 --> 00:06:53,720
Mick.
93
00:06:55,780 --> 00:06:58,460
Eddie. Eddie Grigg. Sure.
94
00:06:59,060 --> 00:07:00,640
You sent me to Florida?
95
00:07:01,320 --> 00:07:02,720
Got me to clean up my act?
96
00:07:03,220 --> 00:07:04,880
The hell were you doing back there?
97
00:07:05,710 --> 00:07:06,750
Trying to get an advance.
98
00:07:07,210 --> 00:07:08,230
You work there?
99
00:07:09,210 --> 00:07:11,650
I'm going to apply just as soon as I
feel better.
100
00:07:22,470 --> 00:07:23,650
What's wrong with you?
101
00:07:24,650 --> 00:07:25,650
I'm sick.
102
00:07:27,250 --> 00:07:28,250
I've got it.
103
00:07:30,230 --> 00:07:31,230
Oh, God.
104
00:07:33,230 --> 00:07:34,470
Got that, AIDS?
105
00:07:41,250 --> 00:07:43,150
Yeah? Come on. Am I arrested?
106
00:07:43,530 --> 00:07:47,150
I'm not arresting you. I'm taking you
over to county hospital. Forget it,
107
00:07:47,210 --> 00:07:49,950
I've already made the hospital. They
can't help me anymore. You gotta go
108
00:07:49,950 --> 00:07:50,950
someplace.
109
00:07:52,150 --> 00:07:53,450
Could you take me to my room?
110
00:07:58,330 --> 00:07:59,330
Yeah.
111
00:07:59,630 --> 00:08:00,630
Come on.
112
00:08:02,810 --> 00:08:03,830
Didn't get much sleep, huh?
113
00:08:04,990 --> 00:08:09,060
No. I was at the hospital till Tommy
died. I got home around 5 .30.
114
00:08:10,800 --> 00:08:11,800
Hi, Captain.
115
00:08:12,420 --> 00:08:15,320
You know Lieutenant Shipman from I .A
.D.? Yeah, sure.
116
00:08:15,600 --> 00:08:16,600
I got room A.
117
00:08:16,660 --> 00:08:17,780
Want to get some notes over there?
118
00:08:18,060 --> 00:08:19,120
No, I'm ready.
119
00:08:19,340 --> 00:08:20,880
Go ahead. I'm going to have a word with
Farillo.
120
00:08:21,460 --> 00:08:22,460
Thank you, sir.
121
00:08:23,860 --> 00:08:25,020
Frank? Bob?
122
00:08:25,580 --> 00:08:28,620
I heard you were sitting in. Yeah, I've
got a few questions of my own. What's
123
00:08:28,620 --> 00:08:33,159
the word from S .I .D.? You know, the
gun that Bunce claims was Donahue's is
124
00:08:33,159 --> 00:08:37,059
untraceable. Some latent prints, but
mostly inconclusive. What about
125
00:08:37,460 --> 00:08:40,039
Well, people say they heard shouts, but,
you know, nobody went into the garage
126
00:08:40,039 --> 00:08:41,039
till after it happened.
127
00:08:41,419 --> 00:08:44,700
Now, Bunt stayed with Donahue until he
went into a coma, but he never got a
128
00:08:44,700 --> 00:08:47,540
statement. I don't know. I find self
-defense is a hard buy.
129
00:08:49,740 --> 00:08:53,500
Yeah, but, Joe, we already got salmons,
magentas, pinks, and blues.
130
00:08:53,900 --> 00:08:56,920
And I say that chartreuse is your
crucial fifth color.
131
00:08:58,040 --> 00:08:59,240
Distinguishes between your...
132
00:08:59,640 --> 00:09:02,360
Animal code violations and public
nuisances.
133
00:09:03,120 --> 00:09:04,540
What are you guys doing, stuck without
me?
134
00:09:06,740 --> 00:09:09,760
No, no, we just thought you'd skip like
the last two times.
135
00:09:09,960 --> 00:09:12,300
Oh, come on, Sarge. Give me a break.
136
00:09:12,560 --> 00:09:14,120
I got me a bad back.
137
00:09:14,820 --> 00:09:17,080
Probably all that exercise you got,
hollow.
138
00:09:17,720 --> 00:09:21,020
Heard the man's a wrestler. Always
pounding the mats.
139
00:09:22,620 --> 00:09:26,460
Listen, you guys, sex after 60 is twice
as nice.
140
00:09:27,340 --> 00:09:28,340
You want to sit down?
141
00:09:29,200 --> 00:09:30,740
Got a lot of ground to cover here.
142
00:09:31,200 --> 00:09:32,800
Frankly, I'm not interested in you.
143
00:09:33,480 --> 00:09:34,680
In your latest conquest.
144
00:09:35,600 --> 00:09:37,520
And Detective Donahue had his hands
behind his head.
145
00:09:37,900 --> 00:09:38,900
That's right.
146
00:09:39,200 --> 00:09:40,760
Then when I came out, he lowered them.
147
00:09:41,140 --> 00:09:42,140
Like this.
148
00:09:44,480 --> 00:09:48,540
I could see he had a little .25
automatic hidden between his palms,
149
00:09:49,420 --> 00:09:50,420
And I shot him.
150
00:09:51,120 --> 00:09:52,980
Why do you feel your former partner
would want to kill you?
151
00:09:53,280 --> 00:09:55,120
Vince DiLiberto was killed the night
before.
152
00:09:56,360 --> 00:09:57,680
I knew Tommy killed him.
153
00:09:58,320 --> 00:10:00,460
And did he ever admit to you that he
killed D 'Liberto?
154
00:10:00,740 --> 00:10:04,240
No. But I was looking around. I had to
turn something up, and Tommy knew that.
155
00:10:04,520 --> 00:10:06,280
Why were you trying to turn something
up?
156
00:10:06,780 --> 00:10:08,780
We talked yesterday. I was on the case.
157
00:10:09,060 --> 00:10:11,600
There was no departmental reason for you
to be involved whatsoever.
158
00:10:12,180 --> 00:10:15,160
You know I was personally involved with
Tommy. Weren't you working with him,
159
00:10:15,180 --> 00:10:16,340
Greedo? Working with him?
160
00:10:19,240 --> 00:10:20,320
What's that supposed to mean?
161
00:10:20,960 --> 00:10:21,960
Oh, that's...
162
00:10:28,780 --> 00:10:30,320
Mr. Fratello, you know this man?
163
00:10:30,900 --> 00:10:33,880
Yeah, he shook me down with Tommy
Donahue. Hey, now look.
164
00:10:34,220 --> 00:10:35,220
Lieutenant Bunce, be quiet.
165
00:10:36,500 --> 00:10:39,340
When was the last time you saw this man,
Mr. Fratello? A couple of months back.
166
00:10:40,540 --> 00:10:44,560
Donahue came and shook me down, and this
guy was with him. Put me in the back
167
00:10:44,560 --> 00:10:49,840
seat of the car, a couple of cracks to
the ribs, and he stood outside, kept
168
00:10:49,840 --> 00:10:50,840
lookout.
169
00:10:52,720 --> 00:10:53,720
Come on.
170
00:10:56,960 --> 00:11:00,020
All right, now... First of all, I never
saw any shakedown. And second, what's
171
00:11:00,020 --> 00:11:01,300
that Shylock got to do with anything?
172
00:11:01,520 --> 00:11:05,380
I see linkage here. What linkage? You
and Tommy were pulling shakedowns. Not a
173
00:11:05,380 --> 00:11:09,340
chance. Donahue owed that guy money, and
that's all. I told you yesterday, Tommy
174
00:11:09,340 --> 00:11:13,120
was in sewage. I'll run it for you. You
were shaking people and Vince DiLiberto
175
00:11:13,120 --> 00:11:14,120
was on to you. A.
176
00:11:14,420 --> 00:11:18,560
B. You had to do something before
DiLiberto made a case. So either you
177
00:11:18,560 --> 00:11:22,180
him yourself or you scared Donahue bad
enough, so he'd go whack him. Then C.
178
00:11:22,180 --> 00:11:25,180
couldn't be sure Donahue was going to
stand up, so you whacked him too. Now
179
00:11:25,180 --> 00:11:26,180
me it doesn't lay out.
180
00:11:41,699 --> 00:11:42,699
Yo. Thanks.
181
00:11:46,880 --> 00:11:48,300
The decor isn't much.
182
00:11:50,140 --> 00:11:51,460
But you can see the river.
183
00:11:51,860 --> 00:11:52,860
It's nice.
184
00:12:00,800 --> 00:12:01,800
Eddie.
185
00:12:03,920 --> 00:12:05,520
You know that I broke my tooth?
186
00:12:06,510 --> 00:12:10,170
Yeah, I was on my way to the dentist
when I saw you, and I think I had...
187
00:12:10,170 --> 00:12:11,390
take care of your teeth.
188
00:12:16,290 --> 00:12:17,290
Yeah.
189
00:12:25,330 --> 00:12:26,330
Good luck, Eddie.
190
00:12:28,530 --> 00:12:30,770
Mick, how late are you?
191
00:12:32,490 --> 00:12:33,490
Oh, I'm late.
192
00:12:34,090 --> 00:12:35,510
I'm supposed to be there now.
193
00:12:39,439 --> 00:12:40,439
What?
194
00:12:42,980 --> 00:12:44,340
I want some ice cream.
195
00:12:45,060 --> 00:12:48,000
I should call you a doctor. That's what
I should do. No.
196
00:12:49,080 --> 00:12:50,080
No doctors.
197
00:12:52,440 --> 00:12:53,500
You want ice cream?
198
00:12:55,860 --> 00:12:56,860
Okay.
199
00:12:58,200 --> 00:12:59,200
Sure.
200
00:13:00,960 --> 00:13:03,060
What flavor?
201
00:13:03,600 --> 00:13:05,000
Chocolate. Love it.
202
00:13:05,260 --> 00:13:06,260
Chocolate.
203
00:13:06,600 --> 00:13:07,600
Right.
204
00:13:12,420 --> 00:13:14,500
Mick. I'm sorry I'm making you late.
205
00:13:14,940 --> 00:13:15,940
It's all right.
206
00:13:22,980 --> 00:13:26,300
All right, Mr. Dunlaw, have you anything
to say before I impose sentence?
207
00:13:26,780 --> 00:13:27,780
Yeah.
208
00:13:28,660 --> 00:13:29,860
I'm not a crook.
209
00:13:30,360 --> 00:13:31,740
I'm a property owner.
210
00:13:33,260 --> 00:13:34,500
Quiet. Enough.
211
00:13:36,940 --> 00:13:41,790
Mr. Dunlaw, when this court thinks of
you, The tinks of rats, falling plaster,
212
00:13:42,090 --> 00:13:44,390
inoperative boilers, and backed -up
toilets.
213
00:13:44,950 --> 00:13:47,130
In our plea bargain, I promised I
wouldn't jail you.
214
00:13:48,110 --> 00:13:50,170
A jail term wouldn't help your tenants
anyway.
215
00:13:50,410 --> 00:13:51,710
That's absolutely correct, Your Honor.
216
00:13:53,430 --> 00:13:56,530
I sentence you, therefore, to probation
with the following condition.
217
00:13:56,890 --> 00:14:02,130
You will be escorted from this courtroom
by arresting Officers Hill and Renko,
218
00:14:02,330 --> 00:14:07,810
and are hereby ordered confined to the
janitor's apartment at...
219
00:14:09,580 --> 00:14:14,380
Fremont Avenue until such time as you
bring that building up to code.
220
00:14:15,220 --> 00:14:18,740
Hold it, Your Honor. This would be worse
than jail, Your Honor. That's a sorry
221
00:14:18,740 --> 00:14:20,120
admission, Mr. Mangella.
222
00:14:20,380 --> 00:14:22,520
What, are you starting your campaign,
Judge?
223
00:14:23,060 --> 00:14:24,200
Silence or contempt.
224
00:14:26,100 --> 00:14:30,480
Next. Yeah, I was wrong. I was out of
policy going out with Donahue, but that
225
00:14:30,480 --> 00:14:32,080
doesn't mean I deliberately killed
anybody.
226
00:14:32,440 --> 00:14:35,920
I mean, if I wanted Tommy dead, I sure
wouldn't have taken him to no hospital.
227
00:14:36,570 --> 00:14:40,070
A Janian came over here to get me.
There's nothing I can do about it, Norm.
228
00:14:40,070 --> 00:14:41,070
in his jurisdiction.
229
00:14:41,110 --> 00:14:43,730
What am I supposed to do? Just sit at my
hands until I'm gone? No, you'll sit at
230
00:14:43,730 --> 00:14:47,250
your desk until further notice. But I
know the history on this. Look, if you
231
00:14:47,250 --> 00:14:51,330
have any leads on evidence, I suggest
you turn them over to the Heights. I do
232
00:14:51,330 --> 00:14:52,330
that and I'm done.
233
00:14:53,010 --> 00:14:57,290
Norm, what reason could a Janian have
for wanting to hang this on you?
234
00:14:57,770 --> 00:15:00,550
When I left the Heights, it's not like
we parted on the best of terms.
235
00:15:00,770 --> 00:15:02,830
It doesn't begin to justify what you're
suggesting.
236
00:15:03,240 --> 00:15:06,020
Well, maybe since Donnie who made him
look bad, he figures getting me is going
237
00:15:06,020 --> 00:15:08,420
to make him look good. I don't know what
his reason is, but he's got one.
238
00:15:13,100 --> 00:15:14,099
Hello, Frank.
239
00:15:14,100 --> 00:15:15,100
Frank.
240
00:15:15,720 --> 00:15:18,540
I found an empty storefront on March and
28th Avenue.
241
00:15:18,880 --> 00:15:21,780
Ideal location for our headquarters, so
I gave them a deposit.
242
00:15:21,980 --> 00:15:22,980
Isn't that a little premature?
243
00:15:23,120 --> 00:15:26,000
Well, we want to get the best place and
hire the best people before somebody
244
00:15:26,000 --> 00:15:27,000
else does.
245
00:15:27,280 --> 00:15:28,860
Maybe we can have dinner tomorrow.
246
00:15:29,860 --> 00:15:31,000
Can I, uh...
247
00:15:31,360 --> 00:15:34,640
Tell the boys in the back room that
tomorrow's definitely the day.
248
00:15:38,000 --> 00:15:40,660
Tomorrow will be the day.
249
00:15:41,860 --> 00:15:44,640
I'm taking that smile to mean something
positive.
250
00:15:44,960 --> 00:15:46,160
No comment till dinner.
251
00:15:46,700 --> 00:15:47,700
I'm impressed.
252
00:15:48,440 --> 00:15:53,320
By the way, earlier, the reason my
antennae went up over that shooting
253
00:15:53,320 --> 00:15:57,800
is that it could be opportune for
certain people right now.
254
00:15:58,000 --> 00:15:58,779
I don't follow.
255
00:15:58,780 --> 00:16:02,360
Our venerable mayor, being a one -time
police lieutenant and long -time friend
256
00:16:02,360 --> 00:16:06,840
of Heights' Captain Ejanian. Are you
suggesting that Captain Ejanian is
257
00:16:06,840 --> 00:16:08,840
man? I'm just considering possibilities.
258
00:16:09,640 --> 00:16:12,420
Trouble for you at this time might
revitalize Ozzie as a candidate.
259
00:16:13,440 --> 00:16:14,440
It's just a theory.
260
00:16:20,720 --> 00:16:22,800
Anybody wants to know I'm out eating a
hoagie?
261
00:16:24,720 --> 00:16:30,360
Now, pages 414, 416, subsection G, the
Randall Selassie morbidity test, that
262
00:16:30,360 --> 00:16:31,360
remains as is.
263
00:16:31,680 --> 00:16:37,020
Have you ever asked yourself just what
is a morbidity test?
264
00:16:37,360 --> 00:16:39,260
Don't cook it. Don't belong in a book.
265
00:16:39,500 --> 00:16:43,660
All right. Now, just tell me what this
looks like. Then I can look it up in
266
00:16:43,660 --> 00:16:48,060
appendix B and I can tell you just how
depressed or whatever you are. Now, what
267
00:16:48,060 --> 00:16:48,699
do you see?
268
00:16:48,700 --> 00:16:49,800
Let me think here a minute.
269
00:16:50,340 --> 00:16:51,340
I got to see.
270
00:16:54,280 --> 00:16:56,300
A pair of ripe melons.
271
00:16:57,860 --> 00:17:00,060
No, no, wait. I got it. I see it.
272
00:17:00,320 --> 00:17:04,500
Ah, got it. A great big pair of tickets.
273
00:17:08,000 --> 00:17:12,180
You know, you can never take things
serious, Lou. To you, everything is a
274
00:17:12,180 --> 00:17:13,180
joke.
275
00:17:15,140 --> 00:17:18,300
Well, come on, Stiles. Back off a little
bit. I'm just trying to have a little
276
00:17:18,300 --> 00:17:19,300
fun.
277
00:17:19,910 --> 00:17:22,710
Hey, Jabo, the wife's high -fiber
breakfast is working.
278
00:17:23,010 --> 00:17:24,650
What do you say we take a little break?
279
00:17:26,210 --> 00:17:27,210
Yeah, okay.
280
00:17:27,910 --> 00:17:29,050
Be back in 20 minutes.
281
00:17:29,810 --> 00:17:32,530
You see, look. You see how it is down
here with the kids with the golf clubs?
282
00:17:33,370 --> 00:17:35,230
Believe me, they are not headed for the
back nine.
283
00:17:36,420 --> 00:17:39,320
No offense, Officer Hill, but this is a
dangerous neighborhood for white people.
284
00:17:39,460 --> 00:17:40,860
Mr. Dunlaw, you were sentenced.
285
00:17:41,100 --> 00:17:45,000
Now it's our duty to take you to 226
Fremont Avenue to serve that sentence. I
286
00:17:45,000 --> 00:17:47,960
know, but let's at least just stay with
me, right? Until I get some locks on the
287
00:17:47,960 --> 00:17:51,160
door and get my phone in? Believe it or
not, we do have other duties to attend
288
00:17:51,160 --> 00:17:54,490
to. We're not your private police force.
What are you telling me? I got to hire
289
00:17:54,490 --> 00:17:57,990
my own cops now? Well, sir, before you
spend money on security forces down
290
00:17:57,990 --> 00:18:00,570
there, might I suggest you spend some
money on the building?
291
00:18:00,850 --> 00:18:01,829
I'm telling you something.
292
00:18:01,830 --> 00:18:05,010
If Judge Wachtell wasn't planning on
running for public office, none of this
293
00:18:05,010 --> 00:18:06,010
goes down like this.
294
00:18:10,430 --> 00:18:16,990
You and I are going to go over this
place. Every
295
00:18:16,990 --> 00:18:18,330
single item.
296
00:18:20,640 --> 00:18:21,640
You got to be joking.
297
00:19:10,990 --> 00:19:13,750
No, no, Guido, not you. Come on, Mary,
we gotta talk. No, let go. I'm going to
298
00:19:13,750 --> 00:19:14,750
Mass. We gotta talk.
299
00:19:14,890 --> 00:19:16,070
He thought you were gonna help him.
300
00:19:16,470 --> 00:19:17,470
Don't you know I tried?
301
00:19:17,610 --> 00:19:18,610
Don't you know I wanted to?
302
00:19:19,670 --> 00:19:21,350
Look, he came after me with a gun.
303
00:19:22,310 --> 00:19:23,310
He was gonna kill me.
304
00:19:23,530 --> 00:19:24,530
No.
305
00:19:24,730 --> 00:19:26,750
Look, Mary, there's things I gotta know.
306
00:19:27,750 --> 00:19:31,690
Tommy was like a pack rat. He stashed
stuff. Come on, listen to me. I'm going
307
00:19:31,690 --> 00:19:32,910
Mass. You'll burn in hell.
308
00:19:34,010 --> 00:19:35,770
Look at me and I'll tell you how I
really feel.
309
00:19:36,390 --> 00:19:37,390
No.
310
00:19:37,710 --> 00:19:38,710
You'd kill him.
311
00:19:54,890 --> 00:19:56,850
It's not the house, of course, but it's
not bad.
312
00:19:57,690 --> 00:19:58,690
And it's all rented.
313
00:19:59,410 --> 00:20:02,510
My new philosophy is why own anything if
they just take it away from you?
314
00:20:03,330 --> 00:20:04,890
Cora, of course, is being totally
unreasonable.
315
00:20:05,150 --> 00:20:06,970
Won't even part with a few towels or
flatware.
316
00:20:08,210 --> 00:20:10,610
Anyway, sit on my new rented couch.
317
00:20:12,710 --> 00:20:15,070
So you're giving them the word tomorrow
over dinner?
318
00:20:15,350 --> 00:20:17,890
You know everything. The fact that I
know shouldn't be a problem.
319
00:20:19,190 --> 00:20:22,810
But one of the first things I would do
if I were mayor is plug up all those
320
00:20:22,810 --> 00:20:27,160
leaks. And I happen to know where they
are. Frank, when you're the new kid on
321
00:20:27,160 --> 00:20:30,740
the block in City Hall, it won't hurt to
have somebody watching your backside.
322
00:20:30,920 --> 00:20:37,120
Chief, first of all... Oh, I'm sorry.
323
00:20:37,400 --> 00:20:39,300
No, no, not at all. Come in. We're old
friends.
324
00:20:40,420 --> 00:20:41,940
Hello, Patsy. How have you been?
325
00:20:42,280 --> 00:20:43,280
Fine.
326
00:20:43,980 --> 00:20:46,660
Congratulations. Fletcher tells me that
tomorrow you make it official.
327
00:20:48,300 --> 00:20:49,820
Chief is sometimes ahead of me.
328
00:20:52,430 --> 00:20:53,430
Do you like the place?
329
00:20:53,630 --> 00:20:56,930
I was going to take all the credit for
the decor, but in fact, Patsy picked
330
00:20:56,930 --> 00:20:57,930
everything.
331
00:20:58,830 --> 00:21:01,990
I really should get back to you. Oh,
stay for a minute. We have to talk about
332
00:21:01,990 --> 00:21:02,990
the PBA thing.
333
00:21:05,830 --> 00:21:07,850
You seem very surprised. Well, I am.
334
00:21:09,190 --> 00:21:13,910
It wasn't too long ago when it seems to
me you had a very different feeling
335
00:21:13,910 --> 00:21:14,769
about the chief.
336
00:21:14,770 --> 00:21:17,310
Well, I couldn't stand him, and he kept
pursuing me.
337
00:21:17,510 --> 00:21:20,810
But then I finally began to realize that
it wasn't him I couldn't stand.
338
00:21:21,550 --> 00:21:25,810
The things that I didn't like were a
reflection of his unhappiness.
339
00:21:26,670 --> 00:21:27,750
You see that, don't you?
340
00:21:29,410 --> 00:21:31,090
He does seem more relaxed.
341
00:21:31,310 --> 00:21:32,310
He is.
342
00:21:32,510 --> 00:21:35,250
Frank, that was Bob Agenian from the
Heights.
343
00:21:35,950 --> 00:21:38,990
He's got a witness, apparently Donahue's
girlfriend, who says your Lieutenant
344
00:21:38,990 --> 00:21:40,450
Bunce assaulted her on the street.
345
00:21:40,690 --> 00:21:43,770
What? Didn't you restrict the man to his
desk? Of course I did. Well, he's in
346
00:21:43,770 --> 00:21:45,590
the street, Frank. Better get him under
control.
347
00:21:47,270 --> 00:21:50,170
In, uh, in regards to the Heights.
348
00:21:50,670 --> 00:21:53,590
Bear in mind that Janian has his own
fish to fry. Meaning what?
349
00:21:54,370 --> 00:21:55,710
Donahue is making him look bad.
350
00:21:56,830 --> 00:21:59,530
It's to his advantage to have Bunce make
you look worse.
351
00:22:04,350 --> 00:22:09,150
Sergeant, do you have any word from the
lab of what was on that dark tip? Well,
352
00:22:09,150 --> 00:22:10,109
nothing yet, Lieutenant.
353
00:22:10,110 --> 00:22:13,910
How do you feel? Well, you know, it's
kind of a strange, curious fact, but I'm
354
00:22:13,910 --> 00:22:17,310
experiencing a sort of weird
exhilaration.
355
00:22:17,510 --> 00:22:18,510
Oh.
356
00:22:18,620 --> 00:22:20,840
Have you any idea when they're going to
finish with that banging?
357
00:22:21,620 --> 00:22:23,680
What banging is that? You know, that
drumming sound?
358
00:22:25,220 --> 00:22:28,980
Let me see if I can go goosome on that
report.
359
00:22:29,460 --> 00:22:30,460
Mm -hmm.
360
00:22:35,320 --> 00:22:36,320
See you,
361
00:22:39,880 --> 00:22:41,220
Captain. He isn't back yet.
362
00:22:49,420 --> 00:22:50,680
Ever seen a little pin in that thing?
363
00:22:51,260 --> 00:22:54,360
I've been there with the damn shoe
flies. It ain't no walk in the spring
364
00:22:55,140 --> 00:22:56,600
Do you call that pins and needles?
365
00:22:57,020 --> 00:23:00,020
I think you call that lucky he got back
before the gorilla did.
366
00:23:00,500 --> 00:23:03,340
I heard the captain and the IED told him
to keep to his desk.
367
00:23:03,780 --> 00:23:05,760
Is he as much of an outlaw as his rep?
368
00:23:05,960 --> 00:23:09,460
He gets the job done. The question is if
he'll be getting it done in Farilla's
369
00:23:09,460 --> 00:23:12,800
precinct. Lucy, we have an interrogation
room free. Vote free.
370
00:23:13,760 --> 00:23:16,180
Norm, we've got to talk, Captain. Come
on.
371
00:23:18,510 --> 00:23:19,510
Shut the door.
372
00:23:21,570 --> 00:23:23,570
Look, Captain. Shut up. Where in the
hell have you been?
373
00:23:23,950 --> 00:23:27,070
I took an hour of personal time. You're
restricted to your desk. You don't have
374
00:23:27,070 --> 00:23:28,029
personal time.
375
00:23:28,030 --> 00:23:30,930
I left my badge and my gun. I didn't go
out as a cop. Now, what in the hell
376
00:23:30,930 --> 00:23:31,930
happened, Norm?
377
00:23:32,350 --> 00:23:35,330
Donahue's girlfriend claims you
assaulted her. That I didn't assault
378
00:23:35,330 --> 00:23:37,890
stopped her on the street. I wanted to
talk to her. But she didn't want to talk
379
00:23:37,890 --> 00:23:38,589
to you.
380
00:23:38,590 --> 00:23:39,590
No, not a chance.
381
00:23:39,830 --> 00:23:41,310
Captain, I had an idea about something.
382
00:23:42,070 --> 00:23:43,370
D 'Liberto kept a book.
383
00:23:43,610 --> 00:23:46,610
I found a snitch book. There was nothing
in it. No, not a snitch book.
384
00:23:46,910 --> 00:23:48,930
The guy kept a journal. He wrote
everything down.
385
00:23:49,270 --> 00:23:52,150
I figure that's what Tommy wanted when
he whacked them. Wouldn't he have
386
00:23:52,150 --> 00:23:55,450
destroyed it? No, I don't think so. If
Tommy had it, he'd keep it. He figured
387
00:23:55,450 --> 00:23:56,970
maybe there'd be some way he could use
it.
388
00:23:57,210 --> 00:24:00,490
Look, it's a long shot, but maybe Mary's
got it or she knows where it is.
389
00:24:03,110 --> 00:24:07,830
Look, whatever you think of me... You're
different sorts of cops, Norman. Maybe,
390
00:24:07,970 --> 00:24:11,030
but I figure we both got a sense of
what's right and this ain't. Where does
391
00:24:11,030 --> 00:24:12,850
live? Kemper and 148.
392
00:24:13,050 --> 00:24:14,050
That's the hill? Yeah.
393
00:24:16,330 --> 00:24:17,490
Thank you very much.
394
00:24:19,410 --> 00:24:21,250
Henry, amazing. That was toxicology.
395
00:24:21,590 --> 00:24:22,429
What's the verdict?
396
00:24:22,430 --> 00:24:26,230
The poison on the dart was not curare.
The toxicologist says it's altogether
397
00:24:26,230 --> 00:24:30,550
new. He thinks that it may come from the
skin of a tree frog.
398
00:24:30,830 --> 00:24:31,830
You're kidding. No.
399
00:24:32,010 --> 00:24:35,090
You know, it's not fair to call an
object like this primitive.
400
00:24:35,630 --> 00:24:38,770
It clearly represents a very complex
technology.
401
00:24:39,310 --> 00:24:40,410
What do you think this is for?
402
00:24:41,250 --> 00:24:42,970
Some sort of bagpipe effect?
403
00:24:43,190 --> 00:24:44,250
You know, that's...
404
00:24:44,590 --> 00:24:46,570
That's a very interesting conjecture,
Lieutenant.
405
00:24:47,630 --> 00:24:51,030
Oh, my God.
406
00:24:53,810 --> 00:24:55,010
I'm going to love.
407
00:24:58,630 --> 00:24:59,650
I'm flying.
408
00:25:01,330 --> 00:25:03,550
Now, this is the facial hair amendment.
409
00:25:04,050 --> 00:25:08,570
Amended so in the event an officer's
mustache and or sideburns are of
410
00:25:08,570 --> 00:25:12,990
length or curled in any manner, the desk
sergeant will keep in supply scissors.
411
00:25:13,630 --> 00:25:14,770
For the correction of said problem.
412
00:25:15,290 --> 00:25:16,850
What are we now, a barbershop?
413
00:25:17,170 --> 00:25:19,750
Oh, may sound corny, but Joe's got a
point.
414
00:25:20,150 --> 00:25:21,190
Scissors are cheap.
415
00:25:21,410 --> 00:25:23,690
We're representatives of law
enforcement.
416
00:25:24,050 --> 00:25:26,270
And we ought to look clean and sharp.
417
00:25:26,550 --> 00:25:28,950
Oh, clean and sharp.
418
00:25:29,630 --> 00:25:31,310
Tell me something.
419
00:25:31,550 --> 00:25:35,630
Just when did you ever look clean and
sharp?
420
00:25:36,030 --> 00:25:39,430
Now, that's uncalled for, Lou. We're not
talking about individuals here. Now,
421
00:25:39,450 --> 00:25:43,110
I'll tell you what we're talking about.
We're talking about the fact that you
422
00:25:43,110 --> 00:25:47,550
want to keep every little petty
procedure in this book and then throw in
423
00:25:47,550 --> 00:25:51,150
more of your own. Now, let's cut it,
Lou. Let's stick to the issue. The issue
424
00:25:51,150 --> 00:25:54,890
this. You know what? I think you're in
love with this old hunk of junk.
425
00:25:55,210 --> 00:25:58,370
I wouldn't be a bit surprised if you
didn't take it home to bed with you.
426
00:25:58,370 --> 00:25:59,309
it.
427
00:25:59,310 --> 00:26:02,350
That's it. Come on. Come on, Martino.
Come on, try me.
428
00:26:06,949 --> 00:26:07,949
Stan? Amazing.
429
00:26:08,110 --> 00:26:10,050
He had it coming. He had it coming for a
long time.
430
00:26:14,430 --> 00:26:20,190
J .D.? Neil? I want you to pull a
warrant and toss an apartment rented by
431
00:26:20,190 --> 00:26:21,190
Franklin.
432
00:26:21,310 --> 00:26:24,270
I thought we were taking a back seat on
that investigation, Captain. It's the
433
00:26:24,270 --> 00:26:25,370
Hill. It's within jurisdiction.
434
00:26:26,190 --> 00:26:28,050
Just inform the Heights of anything we
find.
435
00:26:28,310 --> 00:26:30,190
But we don't inform them before we go.
No.
436
00:26:35,090 --> 00:26:36,090
Watch.
437
00:26:37,930 --> 00:26:40,770
Officers, there's a woman here to see
you. What's going on? I called the judge
438
00:26:40,770 --> 00:26:43,590
up and he said to call you people. Who?
For what? He's gone.
439
00:26:43,930 --> 00:26:46,790
Dunlop's gone? One of the boys brought
him a dead rat to show him. Then he
440
00:26:46,790 --> 00:26:49,890
starts yelling. He don't care what no
judge said. He's out of there. Maybe you
441
00:26:49,890 --> 00:26:52,030
ought to go out to the floor with me.
You got the address? Yeah, I got it
442
00:26:52,050 --> 00:26:53,050
sir.
443
00:26:53,270 --> 00:26:54,270
441 Tawani.
444
00:26:54,390 --> 00:26:55,510
All right. Thank you.
445
00:27:01,430 --> 00:27:02,430
You sure you're all right?
446
00:27:02,890 --> 00:27:03,890
Yes.
447
00:27:04,170 --> 00:27:08,090
This goes to narcotics. It's got to be
hallucinogen. What I saw was real.
448
00:27:08,850 --> 00:27:10,010
What I saw was truth.
449
00:27:18,110 --> 00:27:19,110
Well,
450
00:27:21,310 --> 00:27:22,310
they sure know how to live.
451
00:27:22,970 --> 00:27:23,970
Yeah.
452
00:27:37,770 --> 00:27:39,390
Excuse me, ma 'am, is this the Dunlaw
residence?
453
00:27:40,110 --> 00:27:41,089
Yes, it is.
454
00:27:41,090 --> 00:27:43,050
Is Mr. Dunlaw at home? I'd like to talk
to him.
455
00:27:43,770 --> 00:27:44,770
No, he isn't.
456
00:27:46,410 --> 00:27:47,410
Mr. Dunlaw!
457
00:27:48,570 --> 00:27:49,750
Mr. Dunlaw!
458
00:27:50,170 --> 00:27:51,170
Bobby!
459
00:28:22,179 --> 00:28:24,800
Hey, pal, you go back to your own
neighborhood.
460
00:28:30,260 --> 00:28:31,260
Very frankly.
461
00:28:34,840 --> 00:28:35,840
Police officers.
462
00:28:36,020 --> 00:28:38,220
I'm Detective Washington. This is
Detective LaRue.
463
00:28:38,520 --> 00:28:39,940
From the Heights? Hill Street.
464
00:28:40,200 --> 00:28:41,800
I only want to talk to people from the
Heights.
465
00:28:42,170 --> 00:28:46,310
Tommy was from the Heights, and they
care about him. Mary, you better let us
466
00:28:46,410 --> 00:28:47,510
We got a search warrant.
467
00:28:50,170 --> 00:28:53,890
Are you friends with Guido?
468
00:28:54,590 --> 00:28:56,210
Who? She means Butts.
469
00:28:56,490 --> 00:28:59,730
Look, we're here to investigate the
death of Detective Donaghy. I don't have
470
00:28:59,730 --> 00:29:01,110
talk, and I don't have to cooperate.
471
00:29:01,710 --> 00:29:04,030
Hey, Tommy spend much time here?
472
00:29:04,390 --> 00:29:07,510
No. Tom, we got a feeling he left some
things with you.
473
00:29:07,930 --> 00:29:11,650
Nothing. Now, there's two ways we can do
this, Mary. One, you tell us where they
474
00:29:11,650 --> 00:29:15,670
are. Two, we toss this place into the
street and pick through things in the
475
00:29:15,670 --> 00:29:17,930
sidewalks. You got a warrant? Do your
job.
476
00:29:18,350 --> 00:29:19,830
You aren't getting any help out of me.
477
00:29:41,899 --> 00:29:44,620
Now, sir, I hope you don't expect any
further escort.
478
00:29:44,840 --> 00:29:45,699
No, I'm going.
479
00:29:45,700 --> 00:29:46,700
But I'll tell you something.
480
00:29:47,800 --> 00:29:49,200
Nobody's going to mess with Bob Dunlop.
481
00:29:56,480 --> 00:29:57,860
Oh, that's so good.
482
00:30:03,660 --> 00:30:04,660
Cold.
483
00:30:05,220 --> 00:30:06,460
Do you want another blanket?
484
00:30:15,080 --> 00:30:16,080
Little street hustler.
485
00:30:16,560 --> 00:30:20,880
Always said, breathing in, breathing
out.
486
00:30:23,220 --> 00:30:24,220
Eddie.
487
00:30:28,300 --> 00:30:31,480
You know, a lot's happened since the
last time I saw you. I'll bet.
488
00:30:31,800 --> 00:30:33,580
A lot of busts under the bridge.
489
00:30:33,860 --> 00:30:34,860
Yeah.
490
00:30:35,180 --> 00:30:36,260
I got married.
491
00:30:36,560 --> 00:30:37,560
You're kidding.
492
00:30:37,600 --> 00:30:39,340
Yeah. Oh, that's great, Mick.
493
00:30:39,940 --> 00:30:40,940
Tell me everything.
494
00:30:44,720 --> 00:30:45,860
She's very nice.
495
00:30:46,380 --> 00:30:47,640
Her name's Robin.
496
00:30:48,500 --> 00:30:49,660
She's also a cop.
497
00:30:49,880 --> 00:30:50,880
I'm not surprised.
498
00:30:53,560 --> 00:30:54,780
We're going to have a baby.
499
00:30:56,100 --> 00:30:57,100
Baby.
500
00:31:00,520 --> 00:31:01,520
Congratulations.
501
00:31:01,800 --> 00:31:03,200
Thank you very much, Eddie.
502
00:31:03,440 --> 00:31:04,580
A little donker.
503
00:31:09,360 --> 00:31:10,720
She's due in three weeks.
504
00:31:11,600 --> 00:31:12,600
You want a boy?
505
00:31:13,370 --> 00:31:14,730
I just want a healthy baby.
506
00:31:17,810 --> 00:31:19,130
I really want a boy.
507
00:31:23,650 --> 00:31:24,930
Don't make fun of him, Mick.
508
00:31:27,090 --> 00:31:28,090
The way he walks.
509
00:31:31,070 --> 00:31:32,190
I gotta go, Eddie.
510
00:31:35,130 --> 00:31:36,310
Thanks for everything, Mick.
511
00:31:38,490 --> 00:31:39,750
This was my lucky day.
512
00:31:42,030 --> 00:31:43,630
I'm going to come back and see you soon.
513
00:31:43,930 --> 00:31:44,930
Great.
514
00:31:47,990 --> 00:31:49,670
You want any more of that ice cream?
515
00:31:51,350 --> 00:31:52,350
Thanks.
516
00:31:57,630 --> 00:31:58,630
I see you, Eddie.
517
00:31:59,090 --> 00:32:00,090
I see you, Mick.
518
00:32:11,930 --> 00:32:13,210
Stepping all over my toes.
519
00:32:13,810 --> 00:32:16,730
Bunts across the grill in the street.
Your guys toss her apartment. I mean,
520
00:32:16,730 --> 00:32:19,690
the hell's going on? Mary Franklin is a
resident of the Hill. I don't care. She
521
00:32:19,690 --> 00:32:21,350
lives on the moon. It's a heights case.
522
00:32:21,570 --> 00:32:22,790
Two of my men are dead.
523
00:32:23,010 --> 00:32:26,350
And one of my men is a possible suspect.
We won't step beyond policy and we'll
524
00:32:26,350 --> 00:32:28,890
inform you of anything we find. But I
have every right to make my own
525
00:32:28,890 --> 00:32:29,890
investigation.
526
00:32:30,110 --> 00:32:31,110
Okay, Frank.
527
00:32:32,270 --> 00:32:33,670
I thought we had a gentleman's
agreement.
528
00:32:36,030 --> 00:32:37,030
I was wrong.
529
00:32:43,220 --> 00:32:45,500
Nothing. Well, not exactly nothing. What
do you mean?
530
00:32:45,740 --> 00:32:49,260
That's just the way I read her, Captain.
She was too smug about the search. It
531
00:32:49,260 --> 00:32:50,760
wasn't there, but she's got something.
532
00:32:50,980 --> 00:32:52,220
Maybe she'd talk. We tried.
533
00:32:52,460 --> 00:32:53,460
She's pretty hostile.
534
00:32:53,540 --> 00:32:56,440
She really worshipped the guy. She
figures it might hang me if she wants to
535
00:32:56,440 --> 00:32:56,999
the knot.
536
00:32:57,000 --> 00:33:00,140
All right, bring her in. Don't ask her
any questions. Be pleasant, but bring
537
00:33:00,140 --> 00:33:02,320
straight to my office. Norm, you get out
of sight.
538
00:33:15,070 --> 00:33:15,910
What's going
539
00:33:15,910 --> 00:33:27,730
on?
540
00:33:28,050 --> 00:33:34,950
All right, Mr. Dunlop. Now
541
00:33:34,950 --> 00:33:37,430
we're going to have to solve this thing
here before somebody gets hurt.
542
00:33:38,150 --> 00:33:41,410
You want to know how we solve it? Get me
out of here. We can't do that, Dunlop.
543
00:33:41,490 --> 00:33:42,950
That's what the judge sentenced you to
do.
544
00:33:43,310 --> 00:33:47,350
Mr. Dunlop, I just want to talk to you
in a second. Now, look, now you're...
545
00:33:47,350 --> 00:33:50,450
judge is trying to say something. Now
listen to him. I'm gagging him at least,
546
00:33:50,510 --> 00:33:52,510
Dunlop. That's the man you got to talk
to.
547
00:33:58,630 --> 00:33:59,670
All right, you just remember.
548
00:34:01,350 --> 00:34:02,730
I got the roast beef knife, judge.
549
00:34:03,070 --> 00:34:05,570
I simply want to say, Mr. Dunlop, that
you're right.
550
00:34:07,400 --> 00:34:12,440
I've now made on -site inspections, and
these people don't know how to take care
551
00:34:12,440 --> 00:34:13,440
of a place.
552
00:34:13,719 --> 00:34:16,620
I mean, you fix it for them, and they
break it.
553
00:34:17,920 --> 00:34:20,320
Why bother with fixtures when they're
only going to be stolen?
554
00:34:21,060 --> 00:34:21,779
That's it?
555
00:34:21,780 --> 00:34:24,219
You got it now. It's like the bulbs.
556
00:34:24,699 --> 00:34:26,159
They steal them right out of the hall.
557
00:34:26,360 --> 00:34:32,900
Right, and they bust the mailboxes, and
they urinate in
558
00:34:32,900 --> 00:34:33,900
public areas.
559
00:34:35,820 --> 00:34:38,020
Well, Mr. Dunlaw, I am commuting your
sentence.
560
00:34:40,100 --> 00:34:43,420
Also, of course, you'll have amnesty for
this kidnapping.
561
00:34:46,460 --> 00:34:47,460
All right.
562
00:34:48,020 --> 00:34:50,280
All right. Now, that's a reasonable man
talking.
563
00:34:50,780 --> 00:34:52,219
I hope you all heard that.
564
00:34:53,139 --> 00:34:54,139
Arrest this man.
565
00:34:54,500 --> 00:34:59,600
I gave you amnesty on the kidnap, not
for felony endangerment, not for
566
00:34:59,600 --> 00:35:01,120
possession of a weapon.
567
00:35:05,860 --> 00:35:07,040
Fingers were crossed, too.
568
00:35:13,460 --> 00:35:15,140
Your Honor,
569
00:35:16,080 --> 00:35:19,000
what did you say to the guy? Did you
really have your fingers crossed, sir?
570
00:35:21,040 --> 00:35:24,720
Can I trouble you with one more news
item?
571
00:35:25,200 --> 00:35:26,200
All right, you ready?
572
00:35:27,880 --> 00:35:34,620
After many months of soul -searching,
Give Em Hell Wachtel is today
573
00:35:34,620 --> 00:35:35,620
announcing...
574
00:35:39,560 --> 00:35:40,640
I mean, for years.
575
00:35:40,880 --> 00:35:45,860
Go to law school, become a lawyer, maybe
later a judge, a respected member of
576
00:35:45,860 --> 00:35:46,658
the community.
577
00:35:46,660 --> 00:35:47,760
You're not all like that guy.
578
00:35:48,000 --> 00:35:49,180
No, I made the right decision.
579
00:35:49,720 --> 00:35:51,120
So far, I like being a cop.
580
00:35:51,640 --> 00:35:52,640
How long you been in?
581
00:35:53,520 --> 00:35:54,640
Four and a half years.
582
00:35:54,840 --> 00:35:57,880
You? Me? I just got out of the academy
in December.
583
00:35:59,020 --> 00:36:01,440
I guess that's why they partnered me up
with a bedroom.
584
00:36:02,800 --> 00:36:03,800
No doubt.
585
00:36:04,080 --> 00:36:05,720
So you still like it after four years?
586
00:36:06,240 --> 00:36:07,380
Depends on what I'm asked.
587
00:36:09,740 --> 00:36:10,740
What about right now?
588
00:36:15,580 --> 00:36:17,120
I'll take that as a good sign.
589
00:36:21,420 --> 00:36:28,260
You never
590
00:36:28,260 --> 00:36:29,840
knew Tommy. No, I didn't.
591
00:36:30,880 --> 00:36:32,720
I'll bet you heard he was a bad cop.
592
00:36:33,200 --> 00:36:34,320
Nothing was ever proved.
593
00:36:34,540 --> 00:36:36,620
That's right. And they never could have
proved it either.
594
00:36:39,240 --> 00:36:42,160
Mary, did Tommy have any evidence that
might have worked in his defense?
595
00:36:43,700 --> 00:36:45,800
I'd never go through his stuff. He
wouldn't have liked that.
596
00:36:47,520 --> 00:36:49,180
But he said there were things that
weren't important.
597
00:36:51,280 --> 00:36:54,500
You know, the best thing for everybody
would be just to clear all this up.
598
00:36:54,680 --> 00:36:56,600
You're not going to try and say Guido
didn't shoot him? No.
599
00:36:57,160 --> 00:36:58,280
But maybe he had to.
600
00:37:00,480 --> 00:37:01,480
I know that.
601
00:37:03,040 --> 00:37:06,400
But I just can't help being mad at him.
I'm just so mad at him.
602
00:37:14,570 --> 00:37:17,450
Mary, you said you had some things that
Tommy thought were important.
603
00:37:18,130 --> 00:37:19,550
Help me put all this to rest.
604
00:37:20,450 --> 00:37:21,450
Tell me where they are.
605
00:37:25,130 --> 00:37:27,910
I know you're mad at Guido. May I tell
you something? So am I.
606
00:37:30,770 --> 00:37:33,130
But that doesn't mean I'm going to turn
my back on the truth.
607
00:37:35,270 --> 00:37:36,910
You can't run away from the truth, Mary.
608
00:37:45,070 --> 00:37:47,410
I've got a box of stuff in the trunk of
my car.
609
00:37:49,850 --> 00:37:51,350
It belonged to DiLiberto.
610
00:37:52,510 --> 00:37:54,370
I wasn't supposed to look at it, but I
did.
611
00:37:57,290 --> 00:37:59,090
It makes Tommy look bad.
612
00:38:04,430 --> 00:38:10,430
I'm telling you, with all the revisions
and amendments, we have a grand total of
613
00:38:10,430 --> 00:38:12,510
745 pages.
614
00:38:13,120 --> 00:38:18,280
That machine of yours must be busted.
That's 62 more pages than we started
615
00:38:18,600 --> 00:38:24,160
The XJ -23 personal calculator doesn't
make mistakes, Jablonski. If we hadn't
616
00:38:24,160 --> 00:38:26,960
added those damn chartreuses, we'd be in
good shape now.
617
00:38:27,390 --> 00:38:30,370
Yeah, who wasn't allowed three extra
pages on the headgear section?
618
00:38:30,650 --> 00:38:34,290
Right plastic rain hats, huh, Hawkins?
I'm telling you, if you just got a PC
619
00:38:34,290 --> 00:38:38,730
with a 20 megabyte hard disk, you can
store all these forms and still have...
620
00:38:38,730 --> 00:38:41,310
Yeah, we hear you, we hear you. Maybe
next year we'll get enough money
621
00:38:41,310 --> 00:38:43,790
appropriated so that we can look into a
computer system.
622
00:38:44,750 --> 00:38:48,870
Meanwhile... Meanwhile, we're gonna have
to live with Old Faithful here another
623
00:38:48,870 --> 00:38:49,870
year.
624
00:38:50,090 --> 00:38:53,730
Maybe we didn't make a model manual, but
I'm sure that we made some
625
00:38:53,730 --> 00:38:55,350
improvements. My thanks to all of you.
626
00:38:56,200 --> 00:38:59,000
And my apologies for disrupting the
meeting.
627
00:38:59,260 --> 00:39:01,940
Oh, Stan, don't worry about it. Listen,
thanks for the hospital.
628
00:39:02,460 --> 00:39:06,060
Take it easy, big guy.
629
00:39:07,080 --> 00:39:09,620
See you around, Lou.
630
00:39:13,600 --> 00:39:15,360
See you,
631
00:39:20,020 --> 00:39:21,020
Lou.
632
00:39:21,100 --> 00:39:24,540
Yeah. I hope your nose is still working.
633
00:39:26,399 --> 00:39:29,820
Hey, come on. I've been hit harder by my
12 -year -old cousin.
634
00:39:30,400 --> 00:39:31,400
Yeah, sure.
635
00:39:31,680 --> 00:39:35,280
Hey, listen, why don't you come down to
the Bowen Eye sometime and I'll
636
00:39:35,280 --> 00:39:37,300
introduce you to a couple of babes.
637
00:39:37,940 --> 00:39:39,200
Sure, right.
638
00:39:39,600 --> 00:39:40,700
Here you go, Sarge.
639
00:39:41,020 --> 00:39:43,560
I drained this bacon like you asked, but
I don't know.
640
00:39:45,380 --> 00:39:46,760
Hey, keep your head warm, Lou.
641
00:39:47,040 --> 00:39:48,040
Yeah, you bet.
642
00:39:49,420 --> 00:39:50,420
Yeah.
643
00:39:58,830 --> 00:39:59,830
I'm ready for action.
644
00:40:00,170 --> 00:40:01,290
I'll see all of us, understand?
645
00:40:10,630 --> 00:40:15,930
Uh -huh, here it is. Here's the winner
right here.
646
00:40:16,830 --> 00:40:19,910
See the Birdo's list of stuff Donahue
stole off the crime scene.
647
00:40:20,540 --> 00:40:23,960
sealed bottle of pharmaceutical cocaine,
and two firearms.
648
00:40:24,460 --> 00:40:25,560
9mm P -38.
649
00:40:26,000 --> 00:40:30,660
They took out two 9mm slugs from
DiLiberto. Yeah. And the other piece is
650
00:40:30,660 --> 00:40:33,840
caliber Beretta automatic. Hey, that's
the gun he aimed at you, right, Norman?
651
00:40:33,980 --> 00:40:34,819
Yeah, that's right.
652
00:40:34,820 --> 00:40:35,820
Serial numbers?
653
00:40:36,380 --> 00:40:37,380
Right here.
654
00:40:37,880 --> 00:40:39,520
DiLiberto was building quite a little
case.
655
00:40:39,760 --> 00:40:40,760
Against Donahue, Captain.
656
00:40:40,880 --> 00:40:45,080
Not against Donahue and Butts. Okay, run
the numbers. Be sure IAD gets that
657
00:40:45,080 --> 00:40:48,000
material. And be sure that the Heights
gets a covering memo.
658
00:40:48,240 --> 00:40:49,240
On its way.
659
00:40:50,740 --> 00:40:52,900
So, uh, is that going to cover it,
Captain?
660
00:40:53,160 --> 00:40:56,560
The Janian may still want a board of
rights for your conduct with the loan
661
00:40:56,560 --> 00:40:59,580
shark. Oh, that falls. It's a crock. It
was Donahue being a jerk.
662
00:40:59,940 --> 00:41:03,600
Norman, I would like to go forward with
the feeling that nothing like this
663
00:41:03,600 --> 00:41:05,240
Donahue incident will ever happen again.
664
00:41:06,960 --> 00:41:08,520
Could it ever happen again, Captain?
665
00:41:09,760 --> 00:41:11,000
Tommy was my only friend.
666
00:41:17,130 --> 00:41:19,470
The reporter at my desk wants a
statement regarding what action you're
667
00:41:19,470 --> 00:41:23,170
against Bunce. There are no specific
charges which demand any immediate
668
00:41:23,510 --> 00:41:24,850
A Janian is giving interviews.
669
00:41:25,330 --> 00:41:27,750
Calling Bunce a renegade implying you're
protecting him.
670
00:41:28,150 --> 00:41:29,150
Better talk to him.
671
00:41:32,490 --> 00:41:33,670
Captain, uh, Mr. Wells.
672
00:41:33,930 --> 00:41:36,910
I know I should have called, but it's
important we talk. And in private.
673
00:41:37,730 --> 00:41:38,950
Catch up with you in a minute, Henry.
674
00:41:46,190 --> 00:41:50,310
Ozzie has let us know that he feels this
Bunce thing might discredit you. It's
675
00:41:50,310 --> 00:41:52,610
coming back to life, but don't worry
about that. There's something in the
676
00:41:52,610 --> 00:41:53,609
that will take care of that.
677
00:41:53,610 --> 00:41:54,610
What are you talking about, Graham?
678
00:41:55,190 --> 00:41:59,830
Frank, in politics, being uninformed is
sometimes simply expedient. Look, if
679
00:41:59,830 --> 00:42:02,270
something's going on, I want to know
about it. Well, you will know about it
680
00:42:02,270 --> 00:42:05,890
the time is right, which is not now. Now
we have to discuss what action to take
681
00:42:05,890 --> 00:42:07,750
regarding your man Bunce. Meaning what?
682
00:42:09,070 --> 00:42:12,550
You make an announcement that openly
expresses your disdain for his actions.
683
00:42:12,730 --> 00:42:15,350
Ideally, an announcement that says he's
being transferred.
684
00:42:16,069 --> 00:42:19,110
Before you announce your candidacy, this
has to be put to bed. I've already
685
00:42:19,110 --> 00:42:22,830
taken care of this directly with Bunce.
Yeah, but you haven't taken care of it
686
00:42:22,830 --> 00:42:23,870
for the voters of this city.
687
00:42:24,170 --> 00:42:26,830
They've already heard and read enough
about Bunce to taint you before you even
688
00:42:26,830 --> 00:42:27,830
get started.
689
00:42:28,130 --> 00:42:34,630
Frank, I've got to tell you that this
announcement has an importance beyond
690
00:42:34,630 --> 00:42:36,890
its obvious PR value. Which is?
691
00:42:38,270 --> 00:42:39,990
I have to feel that we can work
together.
692
00:42:40,440 --> 00:42:44,100
You're saying this is a kind of test.
Not a test, but a demonstration that you
693
00:42:44,100 --> 00:42:46,460
can be part of a team, that you're not
going to be a maverick.
694
00:42:47,100 --> 00:42:49,360
Believe me, this is important.
695
00:42:49,700 --> 00:42:53,600
I've told you before, Graham, I will not
use my job here to serve the needs of
696
00:42:53,600 --> 00:42:54,600
any political campaign.
697
00:42:55,580 --> 00:43:00,780
Well, if that's really your position, I
guess we could skip dinner tomorrow.
698
00:43:01,100 --> 00:43:02,100
Well, it's my position.
699
00:43:03,460 --> 00:43:05,000
We'll be in touch. I'll be here.
700
00:43:26,890 --> 00:43:27,890
When did this happen?
701
00:43:28,770 --> 00:43:30,590
Found him about an hour ago.
702
00:43:35,250 --> 00:43:36,490
I'm a police officer.
703
00:43:38,870 --> 00:43:39,950
And I'm a friend.
704
00:43:40,410 --> 00:43:43,190
If you're an intimate friend, you better
get tested.
705
00:43:43,510 --> 00:43:44,510
Go ahead.
706
00:43:48,730 --> 00:43:49,730
Excuse me.
707
00:43:50,790 --> 00:43:51,790
Just a minute.
708
00:44:10,190 --> 00:44:11,190
Are you upset?
709
00:44:11,690 --> 00:44:14,090
I have to admit I'm a little
disappointed.
710
00:44:15,990 --> 00:44:18,150
But you understand why I couldn't go
through with it.
711
00:44:19,090 --> 00:44:20,190
I'm trying, Frank.
712
00:44:20,950 --> 00:44:22,730
I thought I explained everything.
713
00:44:23,090 --> 00:44:24,090
You did.
714
00:44:24,630 --> 00:44:28,250
It's just hard for me to overcome the
feeling that Norman Bunce kept you from
715
00:44:28,250 --> 00:44:29,250
becoming mayor.
716
00:44:29,470 --> 00:44:31,730
No, no, it was the politics.
717
00:44:33,310 --> 00:44:35,530
It was just starting to get to a place
where...
718
00:44:40,430 --> 00:44:44,170
The person who cannot be identified by
name was apparently an outstanding
719
00:44:44,170 --> 00:44:48,490
political science student who was
interned on a study project at City
720
00:44:48,930 --> 00:44:51,130
Kathy Korngold is at City Hall now.
721
00:44:51,510 --> 00:44:52,710
Kathy, can you hear me?
722
00:44:53,030 --> 00:44:57,730
Yes, I'm here with Police Chief Daniels.
Chief Daniels, will the mayor be
723
00:44:57,730 --> 00:44:58,730
indicted?
724
00:44:59,190 --> 00:45:03,170
Well, we have given the evidence which
we believe supports charges of attempted
725
00:45:03,170 --> 00:45:06,590
child molestation and lewd and immoral
conduct to the district attorney's
726
00:45:06,590 --> 00:45:07,950
office. And in your opinion?
727
00:45:08,640 --> 00:45:11,060
Should Mayor Cleveland resign now that
he faces these charges?
728
00:45:11,440 --> 00:45:13,420
Graham Wells said Ozzie would be taken
care of.
729
00:45:13,960 --> 00:45:15,760
So you think it was a setup? Yes.
730
00:45:16,000 --> 00:45:20,180
I do feel, however, that in the coming
elections, the voters should seek beyond
731
00:45:20,180 --> 00:45:22,760
the pro -offered political choices.
732
00:45:23,000 --> 00:45:26,220
Seek a person whose qualifications are
known to them directly through his
733
00:45:26,220 --> 00:45:30,060
efforts and not the creations of a
political machine. No, Daniels is still
734
00:45:30,060 --> 00:45:31,038
talking.
735
00:45:31,040 --> 00:45:32,680
He's giving a campaign speech.
736
00:45:32,880 --> 00:45:34,160
Now that the field's clear.
737
00:45:35,720 --> 00:45:36,780
You don't want to hear?
738
00:45:39,340 --> 00:45:41,200
Lost my interest in politics.
59714
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.